1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
19 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
31 create: Bæta við athugasemd
38 create: Búa til leiðréttingu
39 update: Vista leiðréttingu
42 update: Vista breytingar
44 create: Banna notandann
45 update: Uppfæra bannið
49 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
50 email_address_not_routable: er ekki nothæft
53 changeset: Breytingasett
54 changeset_tag: Merki breytingasetts
56 diary_comment: Bloggathugasemd
57 diary_entry: Bloggfærsla
65 old_node: Gamall hnútur
66 old_node_tag: Merki gamals hnúts
67 old_relation: Gömul vensl
68 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
69 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
71 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
72 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
74 relation_member: Stak í venslum
75 relation_tag: Merki vensla
79 tracepoint: Ferilpunktur
80 tracetag: Merki ferils
82 user_preference: Notandastillingar
83 user_token: Leynistrengur notanda
85 way_node: Leiðarhnútur
90 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
91 callback_url: Svarslóð
92 support_url: Slóð á aðstoð
93 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
94 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
95 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
97 allow_write_api: breyta kortagögnunum
98 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
99 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
100 allow_write_notes: breyta minnispunktum
106 latitude: Breiddargráða
107 longitude: Lengdargráða
117 latitude: Breiddargráða
118 longitude: Lengdargráða
121 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
122 visibility: Sýnileiki
128 recipient: Móttakandi
130 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
131 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
135 display_name: Sýnilegt nafn
139 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
142 tagstring: aðskilið með kommum
144 distance_in_words_ago:
146 one: fyrir um klukkustund síðan
147 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
149 one: fyrir um mánuði síðan
150 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
152 one: fyrir um ári síðan
153 other: fyrir um %{count} árum síðan
155 one: fyrir næstum ári síðan
156 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
157 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
159 one: fyrir minna en sekúndu síðan
160 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
162 one: fyrir minna en mínútu síðan
163 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
165 one: fyrir meira en ári síðan
166 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
168 one: fyrir 1 sekúndu síðan
169 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
171 one: fyrir 1 mínútu síðan
172 other: fyrir %{count} mínútum síðan
174 one: fyrir 1 degi síðan
175 other: fyrir %{count} dögum síðan
177 one: fyrir mánuði síðan
178 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
181 other: fyrir %{count} árum síðan
183 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
184 with_name_html: '%{name} (%{id})'
186 default: Sjálfgefið (núna %{name})
189 description: iD (ritill í vafra)
192 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
199 windowslive: Windows Live
205 opened_at_html: Búið til %{when}
206 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
207 commented_at_html: Uppfært %{when}
208 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
209 closed_at_html: Leyst %{when}
210 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
211 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
212 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
214 title: Minnispunktar OpenStreetMap
215 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
216 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
217 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
218 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
219 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
220 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
221 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
222 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
225 full: Allur minnispunkturinn
229 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
230 closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
231 created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
232 deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
233 edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
234 closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
236 in_changeset: Breytingasett
238 no_comment: (engin athugasemd)
242 other: '%{count} vensl'
245 other: '%{count} leiðir'
246 download_xml: Sækja XML
247 view_history: Skoða feril
248 view_details: Skoða nánar
249 location: 'Staðsetning:'
251 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
253 title: 'Breytingasett: %{id}'
255 node: Hnútar (%{count})
256 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
257 way: Leiðir (%{count})
258 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
259 relation: Vensl (%{count})
260 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
261 comment: Athugasemdir (%{count})
262 hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
263 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
264 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
265 osmchangexml: osmChange XML sniði
267 title: Breytingasett %{id}
268 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
269 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
271 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
274 title_html: 'Hnútur: %{name}'
275 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
277 title_html: 'Leið: %{name}'
278 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
282 other: '%{count} liðir'
284 one: hluti leiðar %{related_ways}
285 other: hlutar leiða %{related_ways}
287 title_html: 'Vensl: %{name}'
288 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
292 other: '%{count} meðlimir'
294 entry_html: '%{type} %{name}'
295 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
301 entry_html: Venslin %{relation_name}
302 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
304 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
309 changeset: breytingasett
312 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
313 of langan tíma að ná í gögnin.
318 changeset: breytingasettið
321 redaction: Leiðrétting %{id}
322 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
323 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
330 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
331 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
333 load_data: Hlaða inn gögnum
334 loading: Hleð inn gögnum...
338 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
339 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
340 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
341 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
342 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
343 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
344 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
346 title: 'Minnispunktur: %{id}'
347 new_note: Nýr minnispunktur
349 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
350 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
351 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
352 opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
354 opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
356 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
357 commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358 closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
359 closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360 reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
361 reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362 hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
363 report: Tilkynna þennan minnispunkt
364 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
366 title: Rannsaka fitjur
367 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
368 nearby: Nálægar fitjur
369 enclosing: Umlykjandi fitjur
371 changeset_paging_nav:
372 showing_page: Síða %{page}
377 no_edits: (engar breytingar)
378 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
387 title_user: Breytingar eftir %{user}
388 title_friend: Breytingar eftir vini mína
389 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
390 empty: Engin breytingasett fundust.
391 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
392 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
393 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
394 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
395 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
396 load_more: Hlaða inn fleiri
398 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
402 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
403 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
405 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
407 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
408 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
410 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
411 við breytingasett sem þú baðst um.
414 title: Ný bloggfærsla
416 location: 'Staðsetning:'
417 use_map_link: finna á korti
420 title_friends: Blogg vina
421 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
422 user_title: Blogg frá %{user}
423 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
425 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
426 my_diary: Bloggið mitt
427 no_entries: Engar bloggfærslur
428 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
429 older_entries: Eldri færslur
430 newer_entries: Nýrri færslur
432 title: Breyta bloggfærslu
433 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
435 title: Blogg %{user} | %{title}
436 user_title: Blogg %{user}
437 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
438 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
441 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
442 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
443 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
444 fylgdir ógildum tengli.
446 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
447 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
448 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
450 zero: Engar athugasemdir
451 one: '%{count} athugasemd'
452 other: '%{count} athugasemdir'
453 edit_link: Breyta þessari færslu
454 hide_link: Fela þessa færslu
455 unhide_link: Af-fela þessa færslu
457 report: Tilkynna þessa færslu
459 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
460 hide_link: Fela þessa athugasemd
461 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
463 report: Tilkynna þessa athugasemd
465 location: 'Staðsetning:'
468 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
471 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
472 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
474 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
475 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
477 title: OpenStreetMap bloggfærslur
478 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
480 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
484 newer_comments: Nýrri athugasemdir
485 older_comments: Eldri athugasemdir
488 heading: Bæta %{user} við sem vini?
489 button: Bæta við sem vini
490 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
491 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
492 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
494 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
495 button: fjarlægja úr vinahópi
496 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
497 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
501 latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
502 ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
503 osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
505 geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
506 osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
508 geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
509 search_osm_nominatim:
510 prefix_format: '%{name}:'
514 chair_lift: Stólalyfta
517 magic_carpet: Töfrateppislyfta
530 holding_position: Biðstæði
531 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
532 parking_position: Loftfarastæði
534 taxilane: Aksturbraut
535 taxiway: Akbraut flugvéla
539 animal_boarding: Dýrahótel
540 animal_shelter: Dýraheimili
541 arts_centre: Listamiðstöð
547 bicycle_parking: Hjólastæði
548 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
549 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
550 biergarten: Bjórgarður
551 blood_bank: Blóðbanki
552 boat_rental: Bátaleiga
554 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
555 bus_station: Strætóstöð
557 car_rental: Bílaleiga
558 car_sharing: Deiling bíla
559 car_wash: Bílaþvottastöð
561 charging_station: Hleðslustöð
562 childcare: Barnagæsla
566 college: Framhaldsskóli
567 community_centre: Samfélagsmiðstöð
568 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
570 crematorium: Bálstofa
573 drinking_water: Drykkjarvatn
574 driving_school: Ökuskóli
576 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
577 fast_food: Skyndibitastaður
578 ferry_terminal: Ferjustöð
579 fire_station: Slökkvistöð
580 food_court: Veitingasvæði
583 gambling: Fjárhættuspil
584 grave_yard: Kirkjugarður
587 hunting_stand: Skotvöllur
589 internet_cafe: Netkaffi
590 kindergarten: Leikskóli
591 language_school: Tungumálaskóli
593 loading_dock: Hleðslupallur
594 love_hotel: Elskendahótel
595 marketplace: Markaður
596 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
598 money_transfer: Greiðslumiðlun
599 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
600 music_school: Tónlistarskóli
601 nightclub: Næturklúbbur
602 nursing_home: Hjúkrunarheimili
604 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
605 parking_space: Bílastæði
606 payment_terminal: Greiðslukassi
608 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
614 public_bath: Almenningsbaðhús
615 public_bookcase: Almenningsbókakassi
616 public_building: Opinber bygging
617 ranger_station: Landvarðastöð
618 recycling: Endurvinnsla
619 restaurant: Veitingastaður
620 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
624 social_centre: Félagsmiðstöð
625 social_facility: Félagsþjónusta
627 swimming_pool: Sundlaug
629 telephone: Almenningssími
633 training: Æfingaaðstaða
635 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
636 vending_machine: Sjálfsali
637 veterinary: Dýraspítali
638 village_hall: Hreppsskrifstofa
639 waste_basket: Ruslafata
640 waste_disposal: Ruslsöfnun
641 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
642 watering_place: Vatnsból
643 water_point: Vatnspóstur
647 aboriginal_lands: Frumbyggjaland
648 administrative: Stjórnsýslumörk
650 national_park: Þjóðgarður
651 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
652 protected_area: Verndarsvæði
655 aqueduct: Vatnsveitubrú
665 bungalow: Sumarbústaður
668 church: Kirkjubygging
669 civic: Almenningsbygging
670 college: Framhaldsskólabygging
671 commercial: Verslunarhús
672 construction: Bygging á framkvæmdastigi
673 detached: Aðskilið hús
677 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
680 greenhouse: Gróðurhús
687 industrial: Iðnaðarhús
688 kindergarten: Leikskólabygging
689 manufacture: Verksmiðjubygging
690 office: Skrifstofuhús
691 public: Opinber bygging
692 residential: Íbúðarhús
693 retail: Verslunarbygging
695 ruins: Byggingarústir
697 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
698 service: Þjónustubygging
701 static_caravan: Hjólhýsi
702 temple: Trúarleg bygging
704 train_station: Lestarstöðvarbygging
705 university: Háskólabygging
709 scout: Aðstaða skátafélags
710 sport: Íþróttaklúbbur
713 beekeper: Býflugnabóndi
714 blacksmith: Járnsmiður
717 caterer: Veisluþjónusta
718 confectionery: Sælgætisverslun
719 dressmaker: Klæðskeri
720 electrician: Rafvirki
721 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
722 gardener: Garðyrkjumaður
723 glaziery: Glerverkstæði
725 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
726 metal_construction: Málmsmíði
728 photographer: Ljósmyndari
729 plumber: Pípulagningamaður
731 sawmill: Sögunarmylla
733 stonemason: Steinsmiður
735 window_construction: Gluggasmíði
739 access_point: Aðgangspunktur
740 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
741 assembly_point: Safnsvæði
742 defibrillator: Hjartastuðtæki
743 fire_xtinguisher: Slökkvitæki
744 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
745 landing_site: Neyðarlending
746 life_ring: Björgunarhringur
749 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
750 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
751 "yes": Neyðartilfelli
753 abandoned: Ónotuð hraðbraut
754 bridleway: Reiðstígur
755 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
756 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
757 construction: Hraðbraut í byggingu
759 cycleway: Hjólastígur
761 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
762 emergency_bay: Neyðarútskot
765 give_way: Víkja-skilti
766 living_street: Vistgata
767 milestone: Vegalengdarsteinn
769 motorway_junction: Þjóðvegatenging
770 motorway_link: Hraðbraut
771 passing_place: Víkingakantur
773 pedestrian: Gönguleið
776 primary_link: Stofnvegur
777 proposed: Tillaga um veglagningu
778 raceway: Keppnisbraut
779 residential: Íbúðagata
780 rest_area: Hvíldarsvæði
782 secondary: Tengivegur
783 secondary_link: Tengivegur
784 service: Þjónustuvegur
785 services: Hraðbrautaþjónusta
786 speed_camera: Hraðamyndavél
788 stop: Stöðvunarskilti
789 street_lamp: Ljósastaur
790 tertiary: Annar vegur
791 tertiary_link: Annar vegur
793 traffic_mirror: Umferðarspegill
794 traffic_signals: Umferðarljós
795 trailhead: Upphaf slóða
796 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
797 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
798 turning_loop: Snúningsslaufa
799 unclassified: Óflokkaður vegur
802 aircraft: Söguleg flugvél
803 archaeological_site: Fornminjar
804 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
805 battlefield: Orustuvöllur
806 boundary_stone: Landamerkjasteinn
807 building: Söguleg bygging
808 bunker: Sprengjubyrgi
809 cannon: Söguleg fallbyssa
811 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
813 city_gate: Borgarhlið
814 citywalls: Borgarmúrar
816 heritage: Sögulegur staður
817 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
820 memorial: Minnismerki
821 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
824 monument: Minnisvarði
825 railway: Sögulegt lestarspor
826 roman_road: Rómverskur vegur
831 wayside_chapel: Vegakapella
832 wayside_cross: Vegakross
833 wayside_shrine: Vegaskrín
839 allotments: Úthlutuð svæði
840 aquaculture: Vatnseldi
842 brownfield: Byggingarsvæði
844 commercial: Verslunarsvæði
845 conservation: Verndarsvæði
846 construction: Bygging
853 greenfield: Nýbyggingarsvæði
854 industrial: Iðnaðarsvæði
855 landfill: Landfylling
860 plant_nursery: Græðlingaræktun
862 railway: Lestarteinar
863 recreation_ground: Leikvöllur
864 religious: Trúartengt svæði
865 reservoir: Uppistöðulón
866 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
867 residential: Íbúðasvæði
869 village_green: Grænt svæði
873 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
874 amusement_arcade: Spilasalur
875 bandstand: Hljómsveitarpallur
876 beach_resort: Strandbær
877 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
878 bleachers: Áhorfendapallar
879 bowling_alley: Keiluhöll
882 dog_park: Hundagarður
885 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
886 fitness_station: Líkamsræktarstöð
888 golf_course: Golfvöllur
889 horse_riding: Hestaferðir
892 miniature_golf: Mínigolf
893 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
894 outdoor_seating: Sæti utandyra
895 park: Almenningsgarður
896 picnic_table: Nestisborð
898 playground: Leikvöllur
899 recreation_ground: Leikvöllur
900 resort: Ferðamannastaður
903 sports_centre: Íþróttamiðstöð
904 stadium: Íþróttaleikvangur
905 swimming_pool: Sundlaug
907 water_park: Vatnsleikjagarður
911 advertising: Auglýsing
913 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
917 breakwater: Brimvarnargarður
919 bunker_silo: Sprengjubyrgi
923 communications_tower: Samskiptamastur
926 dolphin: Bryggjustólpi
938 monitoring_station: Vöktunarstöð
939 petroleum_well: Olíulind
942 pumping_station: Dælustöð
943 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
945 snow_cannon: Snjóbyssa
946 snow_fence: Snjógirðing
947 storage_tank: Geymslutankur
948 street_cabinet: Götuklefi
949 surveillance: Eftirlit
952 utility_pole: Strengjamastur
953 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
954 watermill: Vatnsmylla
956 water_tower: Vatnsturn
958 water_works: Vatnsvinnsla
963 airfield: Herflugvöllur
965 bunker: Sprengjubyrgi
972 bare_rock: Berar klappir
976 cave_entrance: Hellisop
982 forest: Ræktaður skógur
988 hot_spring: Heit uppspretta
1012 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1015 administrative: Stjórnsýsla
1016 advertising_agency: Auglýsingastofa
1017 architect: Arkítektar
1020 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1021 educational_institution: Menntastofnun
1022 employment_agency: Vinnumiðlun
1023 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1024 estate_agent: Fasteignasali
1025 financial: Fjármálaskrifstofa
1026 government: Stjórnarskrifstofa
1027 insurance: Tryggingaskrifstofa
1028 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1030 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1031 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1032 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1034 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1035 research: Rannsóknaskrifstofa
1036 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1037 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1038 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1041 allotments: Úthlutuð svæði
1043 city_block: Götureitur
1047 hamlet: Byggðakjarni
1052 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1053 locality: Sveitarfélag
1054 municipality: Sveitarfélag
1055 neighbourhood: Nágrenni
1063 subdivision: Undirskipting
1069 abandoned: Aflögð járnbraut
1070 construction: Járnbraut í byggingu
1071 disused: Aflögð járnbraut
1072 funicular: Kláfbraut
1074 junction: Járnbrautatenging
1075 level_crossing: Þverun brautarteina
1076 light_rail: Léttlest
1078 monorail: Einteinungur
1079 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1080 platform: Brautarpallur
1081 preserved: Varðveitt lestarspor
1082 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1083 spur: Lestarteinastubbur
1085 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1086 subway: Neðanjarðarlest
1087 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1088 switch: Lestarteinaskipting
1090 tram_stop: Sporvagnastöð
1091 yard: Járnbrautagerði
1093 agrarian: Landbúnaðarverslun
1094 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1095 antiques: Antíkverslun
1096 appliance: Raftækjaverslun
1097 art: Listmunaverslun
1098 baby_goods: Barnavörur
1101 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1102 beauty: Snyrtivöruverslun
1103 bed: Svefnherbergisvörur
1104 beverages: Drykkjarfangaverslun
1105 bicycle: Hjólaverslun
1106 bookmaker: Veðmangari
1108 boutique: Sérverslun
1110 car: Bílavöruverslun
1111 car_parts: Bílapartar
1112 car_repair: Bílaviðgerðir
1114 charity: Góðgerðaverslun
1117 chocolate: Súkkulaði
1118 clothes: Fataverslun
1119 coffee: Kaffiverslun
1120 computer: Tölvuverslun
1121 confectionery: Sælgætisverslun
1122 convenience: Kjörbúð
1123 copyshop: Ljósritunarverslun
1124 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1125 craft: Aðföng fyrir handverk
1126 curtain: Gluggatjaldaverslun
1128 deli: Sælkeraverslun
1129 department_store: Kjörbúð
1130 discount: Afsláttarvöruverslun
1131 doityourself: Föndurvörur
1132 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1133 e-cigarette: Rafrettuverslun
1134 electronics: Raftækjaverslun
1135 erotic: Erótísk verslun
1136 estate_agent: Fasteignasali
1137 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1138 farm: Beint frá býli
1139 fashion: Tískuverslun
1140 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1142 food: Matvöruverslun
1144 funeral_directors: Útfararstjóri
1146 garden_centre: Garðyrkja
1148 general: Almenn verslun
1150 greengrocer: Grænmetissali
1151 grocery: Matvöruverslun
1152 hairdresser: Hársnyrting
1153 hardware: Verkfærabúð
1154 health_food: Heilsufæðisverslun
1155 hearing_aids: Heyrnartæki
1156 herbalist: Jurtaverslun
1157 hifi: Hljómtækjaverslun
1158 houseware: Húsbúnaðarverslun
1160 interior_decoration: Innanhúshönnun
1161 jewelry: Skartgripaverslun
1163 kitchen: Eldhúsvörur
1165 locksmith: Lásasmíði
1167 mall: Verslunarkjarni
1169 medical_supply: Lækningavöruverslun
1170 mobile_phone: Farsímaverslun
1171 money_lender: Peningaútlán
1172 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1173 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1174 music: Tónlistarverslun
1175 musical_instrument: Hljóðfæri
1176 newsagent: Blaðasali
1177 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1178 optician: Sjóntækjafræðingur
1179 organic: Verslun með lífrænt fæði
1180 outdoor: Útivistarverslun
1181 paint: Málningarvöruverslun
1183 pawnbroker: Veðlánari
1185 pet: Gæludýraverslun
1186 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1187 photo: Ljósmyndavöruverslun
1189 second_hand: Verslun með notað
1192 sports: Íþróttavöruverslun
1193 stationery: Ritfangaverslun
1194 storage_rental: Leigugeymslur
1195 supermarket: Kjörbúð
1197 tattoo: Húðflúrstofa
1200 tobacco: Tóbaksverslun
1201 toys: Leikfangaverslun
1202 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1203 tyres: Dekkjaverslun
1204 vacant: Laust verslunarrými
1205 variety_store: Smávörumarkaður
1207 video_games: Tölvuleikjaverslun
1208 wholesale: Heildsöluverslun
1212 alpine_hut: Fjallaskáli
1213 apartment: Frístundaíbúð
1215 attraction: Aðdráttarafl
1216 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1218 camp_pitch: Tjaldreitur
1219 camp_site: Tjaldstæði
1220 caravan_site: Hjólhýsastæði
1223 guest_house: Gistihús
1224 hostel: Farfuglaheimili
1226 information: Upplýsingar
1229 picnic_site: Nestisaðstaða
1230 theme_park: Þemagarður
1231 viewpoint: Útsýnisstaður
1232 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1235 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1239 artificial: Manngerð vatnaleið
1242 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1243 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1248 lock_gate: Hlið í skipastiga
1264 level10: Úthverfamörk
1270 no_results: Ekkert fannst
1271 more_results: Fleiri niðurstöður
1275 select_status: Veldu stöðu
1276 select_type: Veldu gerð
1277 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1278 reported_user: Tilkynntur notandi
1279 not_updated: Ekki uppfært
1281 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1282 user_not_found: Notandi er ekki til
1283 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1286 last_updated: Síðast uppfært
1287 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1288 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1289 link_to_reports: Skoða skýrslur
1292 other: '%{count} skýrslur'
1293 reported_item: Tilkynnt atriði
1299 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1300 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1301 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1303 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1305 zero: Engar skýrslur
1307 other: '%{count} skýrslur'
1308 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1309 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1310 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1314 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1315 read_reports: Lesta skýrslur
1316 new_reports: Nýjar skýrslur
1317 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1318 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1319 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1321 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1323 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1325 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1327 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1328 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1330 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1333 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1334 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1337 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1340 title_html: Tilkynna %{link}
1341 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1343 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1344 ganga úr skugga um að:'
1345 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1346 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1347 félaga þinna í samfélaginu
1348 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1352 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1353 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1354 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1357 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1358 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1359 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1362 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1363 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1364 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1365 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1368 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1369 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1370 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1373 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1374 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1377 title: OpenStreetMap
1380 alt_text: OpenStreetMap merkið
1384 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1386 start_mapping: Hefja kortlagningu
1387 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1389 history: Breytingaskrá
1393 export_data: Flytja út gögn
1394 gps_traces: GPS ferlar
1395 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1396 user_diaries: Blogg notenda
1397 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1398 edit_with: Breyta með %{editor}
1399 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1400 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1401 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1402 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1403 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1404 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1406 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1407 partners_partners: samstarfsaðilum
1408 tou: Notkunarskilmálar
1409 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1410 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1412 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1414 about: Um hugbúnaðinn
1415 copyright: Höfundaréttur
1417 community_blogs: Blogg félaga
1418 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1419 foundation: Sjálfseignarstofnun
1420 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1422 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1423 text: Styrkja verkefnið
1424 learn_more: Vita meira
1427 diary_comment_notification:
1428 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1430 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1431 með titlinum „%{subject}“:'
1432 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1433 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1434 message_notification:
1436 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1437 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1438 til höfundarins á %{replyurl}
1439 friendship_notification:
1441 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1442 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1443 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1444 bætt honum við sem vini líka.
1445 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1447 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1448 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1449 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1451 loaded_successfully:
1452 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1453 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1454 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1456 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1458 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1459 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1460 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1461 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1462 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1463 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1465 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1467 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1469 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1470 neðan til að staðfesta breytinguna.
1472 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1474 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1475 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1476 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1477 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1478 note_comment_notification:
1479 anonymous: Nafnlaus notandi
1482 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1483 af minnispunktunum þínum'
1484 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1485 sem þú hefur áhuga á'
1486 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1487 þínum nálægt %{place}.'
1488 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1489 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1491 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1493 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1495 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1497 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1498 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1500 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1502 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1503 sem þú hefur áhuga á'
1504 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1506 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1507 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1508 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1509 changeset_comment_notification:
1513 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1514 af breytingasettunum þínum'
1515 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1516 sem þú hefur áhuga á'
1517 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1518 þínum sem búið var til %{time}'
1519 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1520 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1521 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1522 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1523 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1524 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1525 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1529 my_inbox: Innhólfið mitt
1531 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1533 one: '%{count} ný skilaboð'
1534 other: '%{count} ný skilaboð'
1536 one: '%{count} eldri skilaboð'
1537 other: '%{count} eldri skilaboð'
1541 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1542 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1543 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1545 unread_button: Merkja sem ólesin
1546 read_button: Merkja sem lesin
1548 destroy_button: Eyða
1550 title: Senda skilaboð
1551 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1554 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1556 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1557 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1558 áður en þú reynir að senda fleiri.
1560 title: Engin slík skilaboð til
1561 heading: Engin slík skilaboð til
1562 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1565 my_inbox_html: Mitt %{inbox_link}
1569 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1570 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1574 no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1575 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1576 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1578 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1579 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1587 unread_button: Merkja sem ólesin
1588 destroy_button: Eyða
1591 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1592 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1593 notanda til að geta svarað.
1594 sent_message_summary:
1595 destroy_button: Eyða
1597 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1598 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1600 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1604 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1605 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1607 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1608 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1609 margt fleira, út um víða veröld.
1610 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1611 local_knowledge_html: |-
1612 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1613 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1614 sé nákvæmt og vel uppfært.
1615 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1616 community_driven_html: |-
1617 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1618 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1619 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1621 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1622 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1623 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1624 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1625 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1626 open_data_title: Opin gögn
1628 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1629 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1630 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1631 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1632 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1633 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1634 legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1635 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1636 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1637 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1638 okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1639 notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1641 legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1642 við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1643 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1644 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1645 vörumerki OSMF</a>."
1646 partners_title: Samstarfsaðilar
1649 title: Um þessa þýðingu
1650 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1651 fram yfir íslenskuna.
1652 english_link: ensku útgáfuna
1654 title: Um þessa síðu
1656 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1657 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1658 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1659 native_link: íslensku útgáfuna
1660 mapping_link: farið að kortleggja
1662 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1664 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1665 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1666 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1667 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1669 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1670 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1671 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1672 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1674 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1675 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1676 intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1677 Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
1678 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1680 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1681 OpenStreetMap verkefninu”.
1682 credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1683 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1684 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1685 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1686 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1687 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1688 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1689 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1690 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1691 credit_3_1_html: "Kortatíglarnir í “staðlaða stílnum” á www.openstreetmap.org
1692 eru \nunnir af OpenStreetMap Foundation með OpenStreetMap-gögnum \nsem bera
1693 Open Database notkunarleyfi. Ef þú ert að nota þessar kortaflísar skaltu
1694 nota \neftirfarandi tilvísun: \n“Grunnkort og gögn frá OpenStreetMap
1695 og OpenStreetMap Foundation”. \\"
1697 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1699 attribution_example:
1700 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1701 title: Dæmi um tilvísun
1702 more_title_html: Finna út meira
1704 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1705 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1707 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1708 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1709 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1710 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1711 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1712 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1713 contributors_intro_html: |-
1714 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1715 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1716 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1717 contributors_at_html: |-
1718 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1719 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1720 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1721 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1722 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1723 contributors_au_html: |-
1724 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1725 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1726 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1727 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1728 contributors_ca_html: |-
1729 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1730 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1731 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1732 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1734 contributors_fi_html: |-
1735 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1736 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1737 auk annarra gagnasafna, með
1738 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1739 contributors_fr_html: |-
1740 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1741 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1742 contributors_nl_html: |-
1743 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1744 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1745 contributors_nz_html: |-
1746 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1747 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1748 contributors_si_html: |-
1749 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1750 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1751 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1752 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1753 contributors_es_html: |-
1754 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1755 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1756 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1757 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1758 contributors_za_html: |-
1759 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1760 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1761 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1762 contributors_gb_html: |-
1763 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1764 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1766 contributors_footer_1_html: |-
1767 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1768 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1769 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1770 contributors_footer_2_html: |-
1771 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1772 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1773 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1774 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1775 infringement_1_html: |-
1776 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1777 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1778 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1779 infringement_2_html: |-
1780 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1781 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1782 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1783 veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1784 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1785 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1786 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1787 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1788 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1791 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1792 á JavaScript stuðning.
1793 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1794 permalink: Varanlegur tengill
1795 shortlink: Varanlegur smátengill
1796 createnote: Bæta við minnispunkti
1798 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1799 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1800 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1802 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1803 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1804 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1805 user_page_link: notandasíðunni þinni
1806 anon_edits_html: (%{link})
1807 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1808 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1809 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1810 ef nota á þennan eiginleika.
1813 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1814 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1815 format_to_export: Skráasnið
1816 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1817 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1818 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1820 export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1821 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1823 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1824 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1825 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1826 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1827 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1830 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1832 title: Overpass API-forritsviðmót
1833 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1835 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1836 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1838 title: Yfirlit veðurspár
1839 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1841 title: Aðrar heimildir
1842 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1843 options: Valmöguleikar
1847 image_size: Stærð myndar
1849 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1851 longitude: 'Breidd:'
1853 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1854 export_button: Flytja út
1856 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1858 title: Hvernig á að hjálpa til
1860 title: Ganga í hópinn
1861 explanation_html: |-
1862 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1863 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1865 instructions_html: |-
1866 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1867 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1868 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1870 title: Önnur íhugunarefni
1871 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1872 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1873 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1874 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1877 title: Til að fá hjálp
1879 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1880 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1883 title: Velkomin í OpenStreetMap
1884 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1885 varðandi OpenStreetMap.
1887 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1888 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1889 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1891 url: https://help.openstreetmap.org/
1893 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
1896 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1897 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1900 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1901 hefðbundinna spjallborða.
1904 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1907 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1908 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1910 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1911 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1912 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1913 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1915 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1916 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
1917 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1918 varðandi OpenStreetMap.
1920 search_results: Leitarniðurstöður
1924 get_directions: Fá leiðsögn
1925 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1928 where_am_i: Hvar er þetta?
1929 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1931 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1936 main_road: Aðalbraut
1937 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1939 secondary: Tengivegur
1940 unclassified: Héraðsvegur
1942 bridleway: Reiðstígur
1944 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1945 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1946 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1949 subway: Neðanjarðarlest
1962 admin: Stjórnsýslumörk
1963 forest: Ræktaður skógur
1964 wood: Náttúrulegur skógur
1966 park: Almenningsgarður
1967 resident: Íbúðasvæði
1971 retail: Smásölusvæði
1972 industrial: Iðnaðarsvæði
1973 commercial: Verslunarsvæði
1974 heathland: Heiðalönd
1979 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1980 cemetery: Grafreitur
1981 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1982 pitch: Íþróttavöllur
1983 centre: Íþróttamiðstöð
1984 reserve: Náttúruverndarsvæði
1989 building: Merkisbygging
1994 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1995 bridge: Umkringt svartri línu = brú
1996 private: Einkaaðgangur
1997 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1998 construction: Vegir í byggingu
1999 bicycle_shop: Hjólaverslun
2000 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2006 title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2007 headings: Fyrirsagnir
2009 subheading: Undirfyrirsögn
2010 unordered: Óraðaður listi
2011 ordered: Raðaður listi
2012 first: Fyrsta atriði
2013 second: Annað atriði
2021 introduction_html: |-
2022 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2023 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2024 með því helsta sem þú þarft að vita.
2026 title: Hvað er á kortinu
2028 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2029 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2030 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2032 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2033 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2034 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2036 title: Grunnhugtök við kortagerð
2037 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2038 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2039 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2040 nota við breytingar á landakortinu.
2041 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2042 veitingastaður eða tré.
2043 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2044 vatnsfall, tjörn eða bygging.
2046 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2047 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2050 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2051 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2052 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2053 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2054 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2057 title: Einhverjar spurningar?
2058 paragraph_1_html: |-
2059 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2060 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2061 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2062 start_mapping: Hefja kortlagningu
2064 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2065 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2066 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2067 maður breytir kortinu.
2068 paragraph_2_html: |-
2069 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2070 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2071 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2074 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2075 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2076 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2077 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2078 punktar með tímastimpli)
2080 upload_trace: Senda inn GPS feril
2081 visibility_help: hvað þýðir þetta
2082 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2084 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2086 upload_trace: Senda inn GPS feril
2087 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2088 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2089 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2090 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2091 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2093 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2094 ferla til að aðrir notendur komist að.
2095 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2096 ferla til að aðrir notendur komist að.
2099 title: Breyti ferlinum %{name}
2100 heading: Breyti ferlinum %{name}
2101 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2102 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2104 updated: Ferill uppfærður
2108 title: Skoða ferilinn %{name}
2109 heading: Skoða ferilinn %{name}
2111 filename: 'Skráarheiti:'
2113 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2115 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2116 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2120 description: 'Lýsing:'
2125 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2126 visibility: 'Sýnileiki:'
2127 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2129 showing_page: Síða %{page}
2135 one: 1 punktur punktar
2136 other: '%{count} punktar punktar'
2138 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2139 view_map: Skoða kort
2141 edit_map: Breyta korti
2143 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2145 trackable: REKJANLEGT
2150 public_traces: Allir ferlar
2151 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
2152 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2153 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2154 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2155 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2156 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2157 upload_trace: Senda inn feril
2158 see_all_traces: Sjá alla ferla
2159 see_my_traces: Skoða ferlana mína
2161 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2163 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2165 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2167 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2168 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2170 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2172 description_with_count:
2173 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2174 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2175 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2177 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2179 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2180 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2182 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2184 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2185 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2186 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2187 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2188 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2189 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2190 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2194 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2195 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2196 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2197 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2199 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2200 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2201 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2202 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2204 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2205 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2206 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2207 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2208 grant_access: Veita aðgang
2210 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2211 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2213 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2215 title: Auðkenningarbeiðni brást
2216 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2218 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2220 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2222 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2225 title: Skrá nýtt forrit
2227 title: Breyta forritinu þínu
2229 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2230 key: 'Lykill notanda:'
2231 secret: 'Leyniorð notanda:'
2232 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2233 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2234 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2235 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2236 edit: Breyta þessari skráningu
2237 delete: Eyða biðlara
2239 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2241 title: OAuth stillingar
2242 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2243 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2245 application: Heiti forrits
2246 issued_at: Gefið út þann
2247 revoke: Eyða banninu
2248 my_apps: Forritin mín
2249 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2250 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2251 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2253 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2254 register_new: Skrá nýtt forrit
2256 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2258 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2260 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2262 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2264 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2269 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2270 password: 'Lykilorð:'
2271 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2272 remember: 'Muna innskráninguna:'
2273 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2274 login_button: Innskrá
2275 register now: Skrá þig núna
2276 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2278 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2279 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2280 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2282 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2283 no account: Ertu ekki með aðgang?
2284 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2285 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2286 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2287 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2288 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2289 ef þú vilt ræða þetta mál.
2290 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2291 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2294 title: Skrá inn með OpenID
2295 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2297 title: Skrá inn með Google
2298 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2300 title: Skrá inn með Facebook
2301 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2303 title: Skrá inn með Windows Live
2304 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2306 title: Skrá inn með GitHub
2307 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2309 title: Skrá inn með Wikipedia
2310 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2312 title: Skrá inn með Yahoo
2313 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2315 title: Skrá inn með Wordpress
2316 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2318 title: Skrá inn með AOL
2319 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2322 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2323 logout_button: Útskráning
2325 title: Glatað lykilorð
2326 heading: Gleymt lykilorð?
2327 email address: 'Tölvupóstfang:'
2328 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2329 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2330 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2331 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2332 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2334 title: Lykilorð endurstillt
2335 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2336 reset: Endurstilla lykilorð
2337 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2338 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2341 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2343 contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2344 til að fá reikning búinn til.
2346 header: Frjálst og breytanlegt
2348 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2349 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2350 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2351 email address: 'Tölvupóstfang:'
2352 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2353 not_displayed_publicly_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2354 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2355 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2356 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2357 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2358 því síðar í stillingunum þínum.
2359 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2360 password: 'Lykilorð:'
2361 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2362 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2363 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2364 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2366 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2368 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2369 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2370 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2371 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2375 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2376 read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2377 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2378 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2379 sem framtíðar-framlögum þínum.
2380 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2381 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2382 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2383 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2384 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2385 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2386 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2387 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2388 guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2389 href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2391 continue: Halda áfram
2392 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2394 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2395 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2396 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2400 rest_of_world: Restin af heiminum
2402 title: Notandi ekki til
2403 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2404 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2405 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2408 my diary: Bloggið mitt
2409 new diary entry: ný bloggfærsla
2410 my edits: Breytingarnar mínar
2411 my traces: Ferlarnir mínir
2412 my notes: Minnispunktarnir mínir
2413 my messages: Skilaboðin mín
2414 my profile: Notandasniðið mitt
2415 my settings: Stillingarnar mínar
2416 my comments: Athugasemdir mínar
2417 oauth settings: oauth stillingar
2418 blocks on me: Bönn gegn mér
2419 blocks by me: Bönn eftir mig
2420 send message: Senda skilaboð
2424 notes: Minnispunktar á korti
2425 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2426 add as friend: bæta við sem vini
2427 mapper since: 'Notandi síðan:'
2428 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2431 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2432 email address: 'Netfang:'
2433 created from: 'Búin til frá:'
2435 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2437 user location: Staðsetning
2438 if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2439 kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2440 settings_link_text: stillingasíðunni
2441 my friends: Vinir mínir
2442 no friends: Þú átt enga vini
2443 km away: í %{count} km fjarlægð
2444 m away: í %{count} m fjarlægð
2445 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2446 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2449 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2450 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2452 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2453 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2455 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2456 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2457 block_history: Virk bönn
2458 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2459 comments: Athugasemdir
2460 create_block: Banna þennan notanda
2461 activate_user: Virkja þennan notanda
2462 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2463 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2464 hide_user: Fela þennan notanda
2465 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2466 delete_user: Eyða þessum notanda
2468 friends_changesets: breytingasett vina
2469 friends_diaries: bloggfærslur vina
2470 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2471 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2472 report: Tilkynna þennan notanda
2474 your location: Staðsetning þín
2475 nearby mapper: Nálægur notandi
2479 my settings: Mínar stillingar
2480 current email address: 'Núverandi netfang:'
2481 new email address: 'Nýtt netfang:'
2482 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2483 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2485 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2486 link text: hvað er openID?
2488 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2489 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2490 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2491 enabled link text: Hvað er þetta?
2492 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2494 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2495 public editing note:
2496 heading: Nafngreindar breytingar
2497 html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2498 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2499 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2500 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2501 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2502 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2503 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2504 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2505 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2507 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2508 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2509 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2511 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2512 skilmálana vegna framlags þíns.
2513 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2514 almenningseigu (Public Domain).
2515 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2516 link text: Hvað er þetta?
2517 profile description: 'Lýsing á þér:'
2518 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2519 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2522 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2523 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2524 link text: Hvað er þetta?
2525 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2526 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2527 new image: Bæta við mynd
2528 keep image: Halda þessari mynd
2529 delete image: Eyða þessari mynd
2530 replace image: Skipta út núverandi mynd
2531 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2532 home location: 'Staðsetning:'
2533 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2534 latitude: 'Lengdargráða:'
2535 longitude: 'Breiddargráða:'
2536 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2537 save changes button: Vista breytingar
2538 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2539 return to profile: Aftur á mína síðu
2540 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2541 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2542 þitt verði staðfest.
2543 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2545 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2546 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2547 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2548 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2549 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2552 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2553 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2554 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2555 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2556 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2558 success_html: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og
2559 þú staðfestir aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef
2560 þú ert að nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr
2561 skugga um að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki
2562 fær um að svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2563 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2565 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2566 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2568 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2569 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2570 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2572 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2574 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2579 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2580 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2581 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2582 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2583 confirm: Staðfesta valda notendur
2584 hide: Fela valda notendur
2585 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2587 title: Aðgangur frystur
2588 heading: Aðgangur frystur
2589 webmaster: vefstjóri
2590 body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2591 grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2592 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2594 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2595 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2596 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2597 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2598 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2600 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2602 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2603 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2605 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2606 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2607 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2610 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2611 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2612 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2613 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2615 title: Staðfestu leyfisveitingu
2616 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2617 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2619 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2622 title: Staðfestu leyfissviftingu
2623 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2624 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2626 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2627 leyfið séu bæði gild.
2630 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2632 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2634 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2635 back: Listi yfir öll bönn
2637 title: Banna %{name}
2638 heading_html: Banna %{name}
2639 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2640 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2641 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2642 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2644 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2645 back: Listi yfir öll bönn
2647 title: Breyti banni gegn %{name}
2648 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2649 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2650 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2651 show: Sýna þetta bann
2652 back: Listi yfir öll bönn
2653 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2655 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2656 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2658 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2659 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2660 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2661 áður en þú bannar þá.
2662 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2664 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2665 success: Banninu var breytt.
2668 heading: Listi yfir bönn
2669 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2671 title: Eyði banni á %{block_on}
2672 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2673 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2674 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2675 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2676 revoke: Eyða banninu
2677 flash: Banninu var eytt.
2679 time_future_html: Endar eftir %{time}
2680 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2681 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2683 time_past_html: Endaði %{time}.
2687 other: '%{count} stundir'
2690 other: '%{count} dagar'
2693 other: '%{count} vikur'
2696 other: '%{count} mánuðir'
2699 other: '%{count} ár'
2701 title: Bönn gegn %{name}
2702 heading_html: Bönn gegn %{name}
2703 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2705 title: Bönn eftir %{name}
2706 heading_html: Bönn eftir %{name}
2707 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2709 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2710 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2715 revoke: Eyða banninu
2717 reason: 'Ástæða banns:'
2718 back: Listi yfir öll bönn
2720 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2722 not_revoked: (ekki eytt)
2725 revoke: Eyða banninu
2727 display_name: Bann gegn
2728 creator_name: Búið til af
2729 reason: Ástæða banns
2731 revoker_name: Eytt af
2732 showing_page: Síða %{page}
2737 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2739 heading: Minnispunktar frá %{user}
2740 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2743 creator: Búið til af
2745 created_at: Búið til í
2746 last_changed: Síðast breytt
2753 link: Tengill eða HTML
2755 short_link: Stuttur tengill
2756 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2758 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2761 image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2763 short_url: Stutt URL-slóð
2764 include_marker: Hafa með kortamerkið
2765 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2766 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2767 view_larger_map: Skoða stærra kort
2768 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2770 report_problem: Tilkynna vandamál
2772 title: Kortaskýringar
2773 tooltip: Kortaskýringar
2774 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2780 title: Birta staðsetningu mína
2782 one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2783 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2785 one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2786 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2789 cycle_map: Hjólakort
2790 transport_map: Umferðarkort
2792 opnvkarte: ÖPNVKarte
2795 notes: Minnispunktar á korti
2797 gps: Opinberir GPS-ferlar
2798 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2800 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2801 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2802 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2803 thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2805 opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2806 hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2807 OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2810 edit_tooltip: Breyta kortinu
2811 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2812 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2813 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2814 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2815 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2816 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2817 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2821 subscribe: Gerast áskrifandi
2822 unsubscribe: Segja upp áskrift
2824 unhide_comment: hætta að fela
2827 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2828 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2829 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2830 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2831 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2832 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2833 add: Bæta við minnispunkti
2835 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2836 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2839 reactivate: Virkja aftur
2840 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2842 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2847 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2848 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2849 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2850 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2851 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2852 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2857 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2858 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2860 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2861 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2862 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2863 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2864 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2865 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2867 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2868 %{name}, í áttina að %{directions}
2869 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2870 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2871 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2872 áttina að %{directions}
2873 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2874 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2875 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2876 í áttina að %{directions}
2877 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2878 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2879 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2881 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2882 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2883 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2884 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2885 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2886 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2887 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2888 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2889 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2890 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2891 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2893 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2894 á %{name}, í áttina að %{directions}
2895 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2896 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2897 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2898 í áttina að %{directions}
2899 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2900 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2901 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2902 í áttina að %{directions}
2903 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2904 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2905 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2907 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2908 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2909 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2910 via_point_without_exit: (um punkt)
2911 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2912 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2913 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2914 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2915 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2916 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2917 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2918 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2919 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2921 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2923 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2924 unnamed: ónefnd gata
2925 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2942 nothing_found: Engar fitjur fundust
2943 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2944 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2946 directions_from: Vegvísun héðan
2947 directions_to: Vegvísun hingað
2948 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2949 show_address: Sjá heimilisfang
2950 query_features: Rannsaka fitjur
2951 centre_map: Miðjusetja kort hér
2955 heading: Breyta leiðréttingu
2956 title: Breyta leiðréttingu
2958 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2959 heading: Listi yfir leiðréttingar
2960 title: Listi yfir leiðréttingar
2963 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2964 title: Bý til nýja leiðréttingu
2966 description: 'Lýsing:'
2967 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2968 title: Birti leiðréttingu
2970 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2971 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2974 flash: Leiðrétting útbúin.
2976 flash: Breytingar vistaðar.
2978 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2979 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2980 flash: Leiðréttingu eytt.
2981 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2983 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2984 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2985 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2986 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})