1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Imre Eilertsen
16 # Author: Jon Harald Søby
27 # Author: The real emj
33 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
44 create: Legg til kommentar
52 update: Lagre markering
55 update: Lagre endringer
57 create: Opprett blokkering
58 update: Oppdater blokkering
62 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
63 email_address_not_routable: kan ikke rutes
65 acl: Tilgangskontrolliste
66 changeset: Endringssett
67 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
69 diary_comment: Dagbokskommentar
70 diary_entry: Dagbokoppføring
76 node_tag: Nodemerkelapp
79 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
80 old_relation: Gammel relasjon
81 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
82 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
84 old_way_node: Gammel veinode
85 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
87 relation_member: Relasjonsmedlem
88 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
92 tracepoint: Punkt i spor
93 tracetag: Spormerkelapp
95 user_preference: Brukerinnstillinger
96 user_token: Brukernøkkel
99 way_tag: Linjemerkelapp
102 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
103 support_url: Støtte-URL
110 longitude: Lengdegrad
121 longitude: Lengdegrad
123 description: Beskrivelse
124 gpx_file: Last opp GPX-fil
125 visibility: Synlighet
133 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
137 display_name: Visningsnavn
138 description: Beskrivelse
143 tagstring: kommaseparert
145 distance_in_words_ago:
147 one: 'omkring #1 timer siden'
148 other: omkring %{count} timer siden
150 one: omkring en måned siden
151 other: omkring %{count} måneder siden
153 one: omkring et år siden
154 other: omkring %{count} år siden
156 one: nesten ett år siden
157 other: nesten %{count} år siden
158 half_a_minute: et halvt minutt siden
160 one: mindre enn ett sekund siden
161 other: mindre enn %{count} sekunder siden
163 one: mindre enn ett minutt siden
164 other: mindre enn %{count} minutter siden
166 one: mer enn ett år siden
167 other: mer enn %{count} år siden
169 one: ett sekund siden
170 other: '%{count} sekunder siden'
173 other: '%{count} minutter siden'
176 other: '%{count} dager siden'
179 other: '%{count} måneder siden'
182 other: '%{count} år siden'
184 default: Standard (nåværende %{name})
187 description: iD (redigering i nettleseren)
189 name: Lokalt installert program
190 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
197 windowslive: Windows Live
203 opened_at_html: Opprettet %{when}
204 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
205 commented_at_html: Oppdatert %{when}
206 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
207 closed_at_html: Løst %{when}
208 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
209 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
210 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
212 title: OpenStreetMap-merknader
213 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
214 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
215 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
216 opened: ny merknad (nær %{place})
217 commented: ny kommentar (nær %{place})
218 closed: lukket merknad (nær %{place})
219 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
222 full: Fullstendig merknad
226 created_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
227 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
228 created_by_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
229 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
230 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
231 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
233 in_changeset: Endringssett
235 no_comment: (ingen kommentar)
237 download_xml: Last ned XML
238 view_history: Vis historikk
239 view_details: Vis detaljer
240 location: 'Posisjon:'
242 title: 'Endringssett: %{id}'
243 belongs_to: Forfatter
244 node: Noder (%{count})
245 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
246 way: Strekninger (%{count})
247 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
248 relation: Forbindelser (%{count})
249 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
250 comment: Kommentarer (%{count})
251 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
252 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
253 changesetxml: XML for endringssett
254 osmchangexml: osmChange-XML
256 title: Endringssett %{id}
257 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
258 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
259 discussion: Diskusjon
260 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
263 title_html: 'Node: %{name}'
264 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
266 title_html: 'Strekning: %{name}'
267 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
270 one: deler med linje %{related_ways}
271 other: deler med linjer %{related_ways}
273 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
274 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
277 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
283 entry_html: Relasjon %{relation_name}
284 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
286 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
291 changeset: endringssett
294 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
299 changeset: endringssett
302 redaction: Maskering %{id}
303 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
304 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
310 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
311 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
313 load_data: Last inn data
318 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
319 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
320 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
321 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
322 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
323 telephone_link: Ring %{phone_number}
324 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
326 title: 'Merknad: %{id}'
328 description: Beskrivelse
329 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
330 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
331 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
332 opened_by_html: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
334 opened_by_anonymous_html: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
336 commented_by_html: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
337 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
338 closed_by_html: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
339 closed_by_anonymous_html: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
340 reopened_by_html: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
341 reopened_by_anonymous_html: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
342 hidden_by_html: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343 report: Rapporter denne notisen
345 title: Se over elementer
346 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
347 nearby: Nærliggende funksjoner
348 enclosing: Regionsfunksjoner
350 changeset_paging_nav:
351 showing_page: Side %{page}
356 no_edits: (ingen redigeringer)
357 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
366 title_user: Endringssett av %{user}
367 title_friend: Mine venners endringssett
368 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
369 empty: Fant ingen endringssett.
370 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
371 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
372 no_more: Fant ingen flere endringssett.
373 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
374 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
375 load_more: Last inn mer
377 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
380 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
381 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
383 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
385 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
386 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
388 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
391 title: Ny dagboksoppføring
393 location: 'Posisjon:'
394 use_map_link: bruk kart
396 title: Brukeres dagbøker
397 title_friends: Dine venners dagbøker
398 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
399 user_title: Dagboken til %{user}
400 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
401 new: Ny dagboksoppføring
402 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
404 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
405 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
406 older_entries: Eldre innlegg
407 newer_entries: Nyere innlegg
409 title: Rediger dagbokinnlegg
410 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
412 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
413 user_title: Dagboken til %{user}
414 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
415 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
418 title: Ingen slik dagbokoppføring
419 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
420 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
421 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
423 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}
424 comment_link: Kommenter dette innlegget
425 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
427 zero: Ingen kommentarer
428 one: '%{count} kommentar'
429 other: '%{count} kommentarer'
430 edit_link: Rediger innlegget
431 hide_link: Skjul innlegget
432 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
434 report: Rapporter denne innføringen
436 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
437 hide_link: Skjul denne kommentaren
438 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
440 report: Rapporter denne kommentaren
442 location: 'Posisjon:'
447 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
448 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
450 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
451 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
453 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
454 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
456 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
460 newer_comments: Nyere kommentarer
461 older_comments: Eldre kommentarer
464 heading: Legge til %{user} som venn?
465 button: Legg til som venn
466 success: '%{name} er nå din venn!'
467 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
468 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
470 heading: Fjerne %{user} som venn?
472 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
473 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
477 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
478 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
479 osm_nominatim_html: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
481 geonames_html: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
482 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
484 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
485 search_osm_nominatim:
486 prefix_format: '%{name}'
493 platter: Tallerken-heis
495 station: Fjellheisstasjon
499 airstrip: Landingsstripe
503 helipad: Helikopterplass
504 holding_position: Venteposisjon
505 parking_position: Parkeringsposisjon
510 animal_shelter: Dyrehospits
511 arts_centre: Kunstsenter
517 bicycle_parking: Sykkelparkering
518 bicycle_rental: Sykkelutleie
520 boat_rental: Båtutleie
522 bureau_de_change: Vekslingskontor
523 bus_station: Busstasjon
525 car_rental: Bilutleie
526 car_sharing: Bildeling
529 charging_station: Ladestasjon
535 community_centre: Samfunnshus
536 courthouse: Rettsbygning
537 crematorium: Krematorium
540 drinking_water: Drikkevann
541 driving_school: Kjøreskole
544 ferry_terminal: Ferjeterminal
545 fire_station: Brannstasjon
546 food_court: Serveringssteder
551 grit_bin: Strøsandkasse
553 hunting_stand: Jaktbod
555 kindergarten: Barnehage
557 marketplace: Markedsplass
559 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
561 nursing_home: Pleiehjem
562 parking: Parkeringsplass
563 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
564 parking_space: Parkeringsplass
566 place_of_worship: Tilbedelsesplass
569 post_office: Postkontor
572 public_building: Offentlig bygning
573 recycling: Resirkuleringspunkt
574 restaurant: Restaurant
576 shelter: Tilfluktsrom
578 social_centre: Samfunnshus
579 social_facility: Sosialtjeneste
581 swimming_pool: Svømmebasseng
583 telephone: Offentlig telefon
587 university: Universitet
588 vending_machine: Vareautomat
589 veterinary: Veterinærklinikk
590 village_hall: Forsamlingshus
591 waste_basket: Søppelkasse
592 waste_disposal: Avfallshåndtering
593 water_point: Vannpunkt
595 administrative: Administrativ grense
596 census: Folketellingsgrense
597 national_park: Nasjonalpark
598 protected_area: Verna område
601 boardwalk: Strandpromenade
607 apartments: Leilighetsblokk
610 commercial: Kommersiell bygning
614 hospital: Sykehusbygg
617 industrial: Industribygg
619 public: Offentlig bygg
620 residential: Boligbygg
621 retail: Detaljsalgbygg
624 train_station: Jernbanestasjon
625 university: Universitetsbygg
630 electrician: Elektriker
633 photographer: Fotograf
637 "yes": Handtverksbutikk
639 ambulance_station: Ambulansestasjon
640 assembly_point: Samlingsplass
641 defibrillator: Hjertestarter
642 landing_site: Nødlandingsplass
644 water_tank: Nødvanntank
647 abandoned: Forlatt motorvei
649 bus_guideway: Ledet bussfelt
651 construction: Motorvei under konstruksjon
655 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
658 give_way: Gi plass-skilt
659 living_street: Gatetun
662 motorway_junction: Motorveikryss
663 motorway_link: Vei til motorvei
664 passing_place: Overgangssted
669 primary_link: Primær vei
670 proposed: Foreslått vei
672 residential: Bolig-vei
673 rest_area: Rasteplass
675 secondary: Sekundær vei
676 secondary_link: Sekundær vei
678 services: Motorveitjenester
679 speed_camera: Fotoboks
683 tertiary: Tertiær vei
684 tertiary_link: Tertiær vei
686 traffic_signals: Trafikksignalering
689 turning_loop: Vendesløyfe
690 unclassified: Uklassifisert vei
693 archaeological_site: Arkeologisk plass
694 battlefield: Slagmark
695 boundary_stone: Grensestein
696 building: Historisk bygning
703 heritage: Verdensarvssted
708 mine_shaft: Gruvesjakt
710 roman_road: Romersk vei
715 wayside_cross: Veikant kors
716 wayside_shrine: Veikant alter
718 "yes": Historisk sted
722 allotments: Kolonihager
724 brownfield: Tidligere industriområde
726 commercial: Kommersielt område
728 construction: Kontruksjon
735 greenfield: Ikke-utviklet område
736 industrial: Industriområde
737 landfill: Landfylling
739 military: Militært område
744 recreation_ground: Rekreasjonsområde
746 reservoir_watershed: Magasinvannskille
747 residential: Boligområde
749 village_green: Landsbypark
753 beach_resort: Strandsted
759 fitness_centre: Treningssenter
760 fitness_station: Treningsstudio
762 golf_course: Golfbane
763 horse_riding: Ridning
766 miniature_golf: Minigolf
767 nature_reserve: Naturreservat
770 playground: Lekeplass
771 recreation_ground: Rekreasjonsområde
775 sports_centre: Sportssenter
777 swimming_pool: Svømmebaseng
790 dolphin: Fortøyningspæl
794 gasometer: Gassometer
800 mineshaft: Gruvesjakt
801 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
802 petroleum_well: Oljebrønn
806 storage_tank: Lagringstank
807 surveillance: Overvåkning
809 wastewater_plant: Kloakkanlegg
811 water_tower: Vanntårn
813 water_works: Vannrensningsanlegg
818 airfield: Militær flyplass
828 cave_entrance: Huleinngang
837 grassland: Gresslette
865 administrative: Administrasjon
867 association: Forening
869 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
870 employment_agency: Bemanningsfirma
871 estate_agent: Eiendomsmegler
872 government: Statlig kontor
873 insurance: Forsikringskontor
876 ngo: Ikke-statlig kontor
877 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
878 travel_agent: Reisebyrå
881 allotments: Jordlapper
883 city_block: Bykvartal
892 isolated_dwelling: Enslig bosted
894 municipality: Kommune
895 neighbourhood: Naboskap
902 subdivision: Underavdeling
908 abandoned: Forlatt jernbane
909 construction: Jernbane under konstruksjon
910 disused: Nedlagt jernbane
913 junction: Jernbanekryss
914 level_crossing: Planovergang
916 miniature: Miniatyrjernbane
917 monorail: Enskinnebane
918 narrow_gauge: Smalspor jernbane
919 platform: Jernbaneperrong
920 preserved: Bevart jernbane
921 proposed: Foreslått jernbane
922 spur: Jernbaneforgrening
923 station: Jernbanestasjon
924 stop: Jernbaneknutepunkt
926 subway_entrance: T-baneinngang
929 tram_stop: Trikkestopp
932 alcohol: Utenfor lisens
933 antiques: Antikviteter
936 beauty: Skjønnhetssalong
937 beverages: Drikkevarerbutikk
938 bicycle: Sykkelbutikk
941 boutique: Luksusforretning
945 car_repair: Bilverksted
947 charity: Veldedighetsbutikk
951 confectionery: Konditori
952 convenience: Nærbutikk
953 copyshop: Kopieringsbutikk
954 cosmetics: Kosmetikkforretning
955 deli: Delikatessebutikk
956 department_store: Varehus
957 discount: Tilbudsbutikk
958 doityourself: Gjør-det-selv
959 dry_cleaning: Renseri
960 electronics: Elektronikkforretning
961 estate_agent: Eiendomsmegler
964 florist: Blomsterbutikk
966 funeral_directors: Begravelsesforretning
968 garden_centre: Hagesenter
971 greengrocer: Grønnsakshandel
972 grocery: Dagligvarebutikk
974 hardware: Jernvarehandel
976 houseware: Kjøkkenutstyr
977 interior_decoration: Interiørarkitekt
980 kitchen: Kjøkkenbutikk
984 massage: Massasjeinstitutt
985 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
986 motorcycle: Motorsykkelbutikk
988 newsagent: Nyhetsbyrå
990 organic: Organisk matbutikk
991 outdoor: Utendørs butikk
993 pawnbroker: Pantelåner
997 second_hand: Bruktbutikk
1000 stationery: Papirbutikk
1001 supermarket: Supermarked
1003 ticket: Billettformidler
1004 tobacco: Tobakkshandler
1006 travel_agency: Reisebyrå
1007 tyres: Dekkforhandler
1008 vacant: Ledig forretningslokale
1009 variety_store: Stormagasin
1014 alpine_hut: Fjellhytte
1015 apartment: Ferieleilighet
1017 attraction: Attraksjon
1018 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1020 camp_site: Teltplass
1021 caravan_site: Campingplass
1024 guest_house: Gjestehus
1027 information: Informasjon
1030 picnic_site: Piknikplass
1031 theme_park: Fornøyelsespark
1032 viewpoint: Utsiktspunkt
1035 building_passage: Bygningspassasje
1039 artificial: Kunstig vassdrag
1043 derelict_canal: Nedlagt kanal
1048 lock_gate: Sluseport
1060 level5: Områdegrense
1061 level6: Fylkesgrense
1063 level9: Landsbygrense
1064 level10: Forstadsgrense
1070 no_results: Ingen resultat funnet
1071 more_results: Flere resultat
1075 select_status: Velg status
1076 select_type: Velg type
1077 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1078 reported_user: Rapportert bruker
1079 not_updated: Ikke oppdatert
1081 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1082 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1083 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1086 last_updated: Sist oppdatert
1087 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1088 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
1089 link_to_reports: Se på rapporter
1092 reported_item: Rapportert element
1094 ignored: Sett bort fra
1098 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1099 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1100 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1102 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1104 other: null=Ingen rapporter
1105 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1106 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1107 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1111 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1112 read_reports: Les rapporter
1113 new_reports: Nye rapporter
1114 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1115 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1116 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1118 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1120 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1122 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1124 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1125 reassign_param: Omtildele sak?
1127 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1130 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1131 note: 'Notis #%{note_id}'
1134 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1137 title_html: Rapport %{link}
1138 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1140 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1141 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1142 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1144 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1147 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1148 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1149 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1152 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1153 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1154 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1157 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1158 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1159 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1160 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1163 spam_label: Dette notatet er spam
1164 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1165 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1168 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1169 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1172 title: OpenStreetMap
1175 alt_text: OpenStreetMap-logo
1176 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1179 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1180 sign_up: Registrer deg
1181 start_mapping: Start kartlegging
1182 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1188 export_data: Eksporter data
1189 gps_traces: GPS-spor
1190 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1191 user_diaries: Brukerdagbok
1192 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1193 edit_with: Rediger med %{editor}
1194 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1195 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1196 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1197 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1198 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1199 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1201 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1202 partners_partners: partnere
1204 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1205 vedlikeholdsarbeid utføres.
1206 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1208 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1209 maskinvareoppgraderinger).
1212 copyright: Opphavsrett
1213 community: Fellesskap
1214 community_blogs: Fellesskapsblogger
1215 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1216 foundation: Stiftelse
1217 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1219 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1224 diary_comment_notification:
1225 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1227 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1229 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1230 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1231 message_notification:
1233 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1235 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1236 en melding på %{replyurl}
1237 friendship_notification:
1239 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1240 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1241 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1242 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1244 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1245 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1247 loaded_successfully:
1248 one: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulig punkt.
1249 other: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1250 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1252 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1254 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1255 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1256 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1258 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1259 så du kan komme godt i gang.
1261 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1263 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1264 %{server_url} til %{new_address}.
1265 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1267 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1269 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1270 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1271 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1272 note_comment_notification:
1273 anonymous: En anonym bruker
1276 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1277 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1278 du er interessert i'
1279 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1281 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1282 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1284 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1285 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1287 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1288 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1289 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1291 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1292 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1293 du er interessert i'
1294 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1295 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1296 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1297 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1298 changeset_comment_notification:
1302 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1303 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1304 har vist interesse for'
1305 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1306 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1307 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1308 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1309 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1310 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1311 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1312 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1316 my_inbox: Min innboks
1318 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1320 one: '%{count} ny melding'
1321 other: '%{count} nye meldinger'
1323 one: '%{count} gammel melding'
1324 other: '%{count} gamle meldinger'
1328 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1329 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1330 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1332 unread_button: Marker som ulest
1333 read_button: Marker som lest
1335 destroy_button: Slett
1338 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1341 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1343 message_sent: Melding sendt
1344 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1345 du prøver å sende flere.
1347 title: Ingen melding funnet
1348 heading: Ingen melding funnet
1349 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1352 my_inbox_html: Min %{inbox_link}
1356 one: Du har %{count} sendt melding
1357 other: Du har %{count} sendte meldinger
1361 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1362 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1363 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1365 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1366 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1373 unread_button: Marker som ulest
1374 destroy_button: Slett
1377 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1378 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1379 sent_message_summary:
1380 destroy_button: Slett
1382 as_read: Melding markert som lest
1383 as_unread: Melding markert som ulest
1385 destroyed: Melding slettet
1389 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1390 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1391 kartdata fra %{name}
1392 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1393 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1394 annet, over hele verdien.
1395 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1396 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1397 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1398 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1399 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1400 community_driven_html: |-
1401 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1402 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1403 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1404 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1405 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1406 open_data_title: Åpne Data
1407 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1408 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1409 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1410 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1411 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1412 legal_title: Juridisk
1413 legal_1_html: Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt
1414 av <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1415 på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand
1416 for våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">bruksvilkår</a>,
1417 vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk
1418 for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1420 <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontakt OSMF</a>
1421 hvis du har spørsmål rundt lisenser, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1423 OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map er <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrerte varemerker for OSMF</a>.
1424 partners_title: Partnere
1427 title: Om denne oversettelsen
1428 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1429 har den engelske versjonen presedens
1430 english_link: den engelske originalen
1432 title: Om denne siden
1433 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1434 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1436 native_link: Norsk versjon
1437 mapping_link: start kartlegging
1439 title_html: Opphavsrett og lisenser
1441 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1442 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1443 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1445 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1446 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1447 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1448 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1449 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1451 Dokumentasjonen vår er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1452 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1453 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1454 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1455 credit_2_1_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1456 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1457 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1458 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1459 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1460 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1461 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1462 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1463 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1465 Kartflisene i standardkartlaget på www.openstreetmap.org er et produsert verk («Produced Work») av OpenStreetMap Foundation som bruker data from OpenStreetMap lisensiert under Open Database License. Hvis du bruker disse kartflisene, vennligst bruk følgende kreditering:
1466 «Grunnkart og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation».
1467 credit_4_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1468 i hjørnet på kartet.
1469 attribution_example:
1470 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1471 title: Eksempel på kildehenvisning
1472 more_title_html: Finner ut mer
1473 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1474 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1476 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1477 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1478 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1479 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1480 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1481 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1483 contributors_at_html: |-
1484 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1485 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1486 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1487 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1488 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1489 contributors_au_html: |-
1490 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1491 på Australian Bureau of Statistics data.
1492 contributors_ca_html: |-
1493 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1494 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1495 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1496 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1498 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1499 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1500 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1501 contributors_fr_html: |-
1502 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1503 Direction Générale des Impôts.
1504 contributors_nl_html: |-
1505 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1506 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1507 contributors_nz_html: |-
1508 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1509 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1510 lisensiert for gjenbruk under
1511 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1512 contributors_si_html: |-
1513 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1514 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1515 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1516 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1517 contributors_es_html: |-
1518 <strong>Spania</strong>: Inneholder data fra
1519 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1520 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1521 lisensiert for gjenbruk under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1522 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1523 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1524 State copyright reservert.'
1525 contributors_gb_html: |-
1526 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1527 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1528 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1529 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1530 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1531 contributors_footer_2_html: |2-
1532 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1533 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1534 godtar noe erstatningsansvar.
1535 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1536 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1537 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1538 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1539 infringement_2_html: |-
1540 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1541 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1542 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1543 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1544 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1545 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1546 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1547 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1548 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1551 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1553 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1554 permalink: Permanent lenke
1555 shortlink: Kort lenke
1556 createnote: Legg til en merknad
1558 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1559 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1560 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1562 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1563 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1564 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1565 user_page_link: brukerside
1566 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1567 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1568 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1569 for denne egenskapen.
1572 area_to_export: Område som skal eksporteres
1573 manually_select: Velg et annet område manuelt
1574 format_to_export: Eksportformat
1575 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1576 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1577 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1579 export_details_html: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1580 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1582 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1583 kildene i listen under:'
1584 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1585 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1586 under for nedlasting av bulkdata.
1589 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1591 title: Overførings-API
1592 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1594 title: Geofabrik-nedlastninger
1595 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1599 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1602 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1607 image_size: Bildestørrelse
1609 add_marker: Legg til en markør på kartet
1613 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1614 export_button: Eksporter
1616 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1618 title: Hvordan hjelpe til
1620 title: Bli med i fellesskapet
1621 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1622 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1623 for å kunne reparere dataene selv.
1625 instructions_html: |-
1626 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1627 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1629 title: Andre problemstillinger
1630 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1631 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1632 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1635 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1636 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1640 title: Velkommen til OpenStreetMap
1641 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1644 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1645 title: Hjelp for nybegynnere
1646 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1648 url: https://help.openstreetmap.org/
1650 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OpenStreetMaps spørsmål- og
1654 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1655 område eller saksbestemte e-postlister.
1658 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1662 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1666 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1667 kart og andre tjenester.
1669 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1670 title: For organisasjoner
1671 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1672 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1674 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1675 title: OpenStreetMaps wiki
1676 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1678 search_results: Søkeresultater
1682 get_directions: Få veianvisninger
1683 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1686 where_am_i: Hvor er dette?
1687 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1689 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1697 secondary: Sekundær vei
1698 unclassified: Uklassifisert vei
1702 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1703 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1704 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1707 subway: Undergrunnsbane
1720 admin: Administrativ grense
1725 resident: Boligområde
1729 retail: Detaljsalgområde
1730 industrial: Industriområde
1731 commercial: Kommersielt område
1732 heathland: Heilandskap
1737 brownfield: Tidligere industriområde
1739 allotments: Kolonihager
1741 centre: Sportssenter
1742 reserve: Naturreservat
1743 military: Militært område
1747 building: Viktig bygning
1748 station: Jernbanestasjon
1752 tunnel: Streket kant = tunnel
1753 bridge: Sort kant = bru
1754 private: Privat tilgang
1755 destination: Destinasjonstilgang
1756 construction: Veier under konstruksjon
1757 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1758 bicycle_parking: Sykkelparkering
1762 preview: Forhåndsvisning
1764 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">kramdown</a>
1765 headings: Overskrifter
1767 subheading: Underoverskrift
1768 unordered: Usortert liste
1769 ordered: Sortert liste
1775 alt: Alternativ tekst
1779 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1780 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1781 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1783 title: Hva finnes på kartet
1784 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1785 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1786 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1787 verden som du er interessert i.
1788 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1789 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1790 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1791 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1794 title: Grunnleggende termer
1795 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
1796 som kan være nyttig.
1797 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
1798 som kan brukes til å redigere kartet.
1799 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
1800 en restaurant eller et tre.
1801 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
1802 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1803 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1804 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1807 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1808 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er
1809 interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og
1810 følg retningslinjene for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1811 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1814 title: Noen spørsmål?
1815 paragraph_1_html: |-
1816 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
1817 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
1818 start_mapping: Start kartlegging
1820 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1821 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
1822 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1823 paragraph_2_html: |-
1824 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1825 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1828 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1829 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1830 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1831 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1832 punkter med tidsstempel)
1834 upload_trace: Last opp GPS-spor
1835 visibility_help: hva betyr dette?
1836 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1838 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1840 upload_trace: Last opp GPS-spor
1841 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1842 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1844 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1845 varslet om feilen. Prøv på nytt
1847 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1848 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1850 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1851 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1852 køa for andre brukere.
1855 title: Redigerer spor %{name}
1856 heading: Redigerer spor %{name}
1857 visibility_help: hva betyr dette?
1859 updated: Sporet ble oppdatert
1863 title: Viser spor %{name}
1864 heading: Viser spor %{name}
1866 filename: 'Filnavn:'
1868 uploaded: 'Lastet opp:'
1870 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1874 description: 'Beskrivelse:'
1877 edit_trace: Rediger dette sporet
1878 delete_trace: Slett dette sporet
1879 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1880 visibility: 'Synlighet:'
1881 confirm_delete: Slett dette sporet?
1883 showing_page: Side %{page}
1890 other: '%{count} punkter'
1892 trace_details: Vis detaljer for spor
1895 edit_map: Rediger kart
1897 identifiable: IDENTIFISERBAR
1904 public_traces: Offentlig GPS-spor
1905 my_traces: Mine GPS-spor
1906 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1907 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1908 tagged_with: merket med %{tags}
1909 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1910 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1911 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1912 see_all_traces: Se alle spor
1913 see_my_traces: Se alle mine spor
1915 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1917 made_public: Spor gjort offentlig
1919 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1921 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1922 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1925 title: OpenStreetMap GPS-spor
1927 description_with_count:
1928 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1929 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1930 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1932 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
1934 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1935 i nettleseren din før du fortsetter.
1937 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
1939 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1940 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1941 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1943 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1944 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1948 title: Autoriser tilgang til din konto
1949 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
1950 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
1951 kan velge så mange eller få du vil.
1952 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1953 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1954 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1955 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1956 allow_write_api: endre kartet.
1957 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1958 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1959 allow_write_notes: endre merknader.
1960 grant_access: Gi tilgang
1962 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1963 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1964 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1966 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1967 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1968 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1970 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1972 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
1975 title: Registrer en ny applikasjon
1977 title: Rediger ditt programvare
1979 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1980 key: 'Forbrukernøkkel:'
1981 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1982 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1983 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1984 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1985 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1986 edit: Rediger detaljer
1987 delete: Slett klient
1988 confirm: Er du sikker?
1989 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1991 title: Mine OAuth-detaljer
1992 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1993 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1994 application: Applikasjonsnavn
1996 revoke: Tilbakekall!
1997 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1998 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
1999 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2000 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2002 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2003 register_new: Registrer din applikasjon
2005 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2007 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2009 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2011 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2013 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2018 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
2019 password: 'Passord:'
2020 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2022 lost password link: Mistet passordet ditt?
2023 login_button: Logg inn
2024 register now: Registrer deg nå
2025 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
2027 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
2028 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2029 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
2030 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
2031 no account: Har du ikke en konto?
2032 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
2033 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
2034 om en ny bekreftelsesepost</a>.
2035 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
2036 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
2037 du ønsker å diskutere dette.
2038 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
2039 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
2042 title: Logg inn med OpenID
2043 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2045 title: Logg inn med Google
2046 alt: Logg inn med en Google OpenID
2048 title: Logg inn med Facebook
2049 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2051 title: Logg inn med Windows Live
2052 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
2054 title: Logg inn med GitHub
2055 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2057 title: Logg inn med Wikipedia
2058 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2060 title: Logg inn med Yahoo
2061 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
2063 title: Logg inn med Wordpress
2064 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
2066 title: Logg inn med AOL
2067 alt: Logg inn med en AOL OpenID
2070 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
2071 logout_button: Logg ut
2073 title: Glemt passord
2074 heading: Glemt passord?
2075 email address: 'E-postadresse:'
2076 new password button: Nullstill passord
2077 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
2078 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
2079 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
2080 du kan tilbakestille det snart.
2081 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
2083 title: Nullstill passord
2084 heading: Nullstill passord for %{user}
2085 reset: Nullstill passord
2086 flash changed: Ditt passord er endret.
2087 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
2089 title: Registrer deg
2090 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2091 konto for deg automatisk.
2092 contact_webmaster_html: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
2093 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
2095 header: Gratis og redigerbar
2097 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2098 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2099 email address: 'E-postadresse:'
2100 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2101 not_displayed_publicly_html: Adressen din vises ikke offentlig, se <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2102 title="OSMF personvernpolitikk for wiki-en, inklusive avsnitt om e-postadressser">vår
2103 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
2104 display name: 'Visningsnavn:'
2105 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2106 dette senere i innstillingene.
2107 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2108 password: 'Passord:'
2109 confirm password: 'Bekreft passord:'
2110 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2111 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2112 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2113 continue: Registrer deg
2114 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2115 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
2116 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
2117 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2121 heading_ct: Bidragsytervilkår
2122 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2123 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2124 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2125 og framtidige bidrag.
2126 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2127 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2128 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2129 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2130 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2132 consider_pd_why: hva er dette?
2133 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2134 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2135 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2137 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2139 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2140 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2141 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2145 rest_of_world: Resten av verden
2147 title: Ingen bruker funnet
2148 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2149 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2150 feil eller om lenka du klikket er feil.
2153 my diary: Min dagbok
2154 new diary entry: ny dagbokoppføring
2155 my edits: Mine redigeringer
2156 my traces: Mine spor
2157 my notes: Mine merknader
2158 my messages: Mine meldinger
2159 my profile: Min profil
2160 my settings: Mine innstillinger
2161 my comments: Mine kommentarer
2162 oauth settings: oauth-innstillinger
2163 blocks on me: Mine blokkeringer
2164 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2165 send message: Send melding
2169 notes: Kartmerknader
2170 remove as friend: Fjern venn
2171 add as friend: Legg til venn
2172 mapper since: 'Bruker siden:'
2173 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2174 ct undecided: Usikker
2175 ct declined: Avslått
2176 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
2177 email address: 'E-postadresse:'
2178 created from: 'Opprettet fra:'
2180 spam score: 'Spamresultat:'
2181 description: Beskrivelse
2182 user location: Brukerens posisjon
2183 if_set_location_html: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre
2185 settings_link_text: innstillingene
2186 my friends: Vennene mine
2187 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
2188 km away: '%{count}km unna'
2189 m away: '%{count}m unna'
2190 nearby users: Andre nærliggende brukere
2191 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
2194 administrator: Denne brukeren er en administrator
2195 moderator: Denne brukeren er en moderator
2197 administrator: Gi administrator-tilgang
2198 moderator: Gi moderator-tilgang
2200 administrator: Fjern administrator-tilgang
2201 moderator: Fjern moderator-tilgang
2202 block_history: Aktive Blokkeringer
2203 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2204 comments: Kommentarer
2205 create_block: Blokker Denne Brukeren
2206 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2207 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2208 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2209 hide_user: Skjul denne brukeren
2210 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2211 delete_user: Slett denne brukeren
2213 friends_changesets: venners endringssett
2214 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
2215 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
2216 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
2217 report: Rapporter denne brukeren
2219 your location: Din posisjon
2220 nearby mapper: Bruker i nærheten
2223 title: Rediger konto
2224 my settings: Mine innstillinger
2225 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
2226 new email address: 'Ny e-postadresse:'
2227 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
2228 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
2230 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2231 link text: hva er dette?
2233 heading: 'Offentlig redigering:'
2234 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
2235 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2236 enabled link text: hva er dette?
2237 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
2239 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2240 public editing note:
2241 heading: Offentlig redigering
2242 html: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
2243 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
2244 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
2245 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
2246 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
2247 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
2248 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
2250 heading: 'Bidragsytervilkår:'
2251 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2252 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2253 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2254 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2255 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2256 offentlig eiendom (Public Domain).
2257 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2258 link text: hva er dette?
2259 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2260 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
2261 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
2264 gravatar: Bruk Gravatar
2265 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2266 link text: hva er dette?
2267 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2268 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2269 new image: Legg til et bilde
2270 keep image: Behold gjeldende bilde
2271 delete image: Fjern gjeldende bilde
2272 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2273 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2274 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2275 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2276 latitude: 'Breddegrad:'
2277 longitude: 'Lengdegrad:'
2278 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2279 save changes button: Lagre endringer
2280 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2281 return to profile: Returner til profil
2282 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2283 din for å bekrefte din epostadresse.
2284 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2286 heading: Sjekk e-posten din!
2287 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2288 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2289 du begynne å kartlegge.
2290 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2292 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2293 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2294 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2295 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2296 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2298 success_html: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart
2299 du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2300 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2301 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2302 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2304 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2305 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2307 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2308 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2309 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2311 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2313 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2318 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2319 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2320 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2321 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2322 confirm: Bekreft valgte brukere
2323 hide: Skjul valgte brukere
2324 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2327 heading: Konto stengt
2328 webmaster: webmaster
2331 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2334 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2336 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2337 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2338 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2339 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2340 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2342 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2343 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2344 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2345 ID i brukerinnstillingene.
2348 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2349 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2350 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2351 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2354 title: Bekreft rolletildeling
2355 heading: Bekreft rolletildeling
2356 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2358 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2359 og rollen er gyldig.
2361 title: Bekreft fjerning av rolle
2362 heading: Bekreft fjerning av rolle
2363 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2366 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2370 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2372 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2374 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2375 back: Tilbake til indeksen
2377 title: Oppretter blokkering av %{name}
2378 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2379 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2380 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2381 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2382 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2383 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2384 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2385 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2386 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2387 back: Vis alle blokkeringer
2389 title: Endrer blokkering av %{name}
2390 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2391 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2392 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2393 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2394 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2395 show: Vis denne blokkeringen
2396 back: Vis alle blokkeringer
2397 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2399 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2400 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2403 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2404 med tid til å svare.
2405 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2407 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2409 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2411 success: Blokkering oppdatert.
2413 title: Brukerblokkeringer
2414 heading: Liste over brukerblokkeringer
2415 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2417 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2418 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2419 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2420 past: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2421 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2422 revoke: Tilbakekall!
2423 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2425 time_future_html: Slutter om %{time}.
2426 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2427 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2429 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2433 other: '%{count} timer'
2436 other: '%{count} dager'
2439 other: '%{count} uker'
2442 other: '%{count} måneder'
2445 other: '%{count} år'
2447 title: Blokkeringer av %{name}
2448 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2449 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2451 title: Blokkeringer av %{name}
2452 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2453 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2455 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2456 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2461 revoke: Tilbakekall!
2462 confirm: Er du sikker?
2463 reason: 'Årsak for blokkering:'
2464 back: Vis alle blokkeringer
2465 revoker: 'Tilbakekaller:'
2466 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2468 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2471 revoke: Tilbakekall!
2473 display_name: Blokkert bruker
2474 creator_name: Opprettet av
2475 reason: Årsak for blokkering
2477 revoker_name: Tilbakekalt av
2478 showing_page: Side %{page}
2483 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2484 heading: '%{user} sine merknader'
2485 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2488 description: Beskrivelse
2489 created_at: Opprettet
2490 last_changed: Sist endret
2497 link: Lenke eller HTML
2499 short_link: Kort lenke
2502 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2505 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2508 include_marker: Inkluder markør
2509 center_marker: Sentrer kart på markøren
2510 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2511 view_larger_map: Vis større kart
2512 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2514 report_problem: Rapporter et problem
2518 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2522 out: Forminsk utvalg
2524 title: Vis posisjonen min
2526 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2527 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2529 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2530 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2533 cycle_map: Sykkelkart
2534 transport_map: Transport-kart
2536 opnvkarte: ÖPNVKarte
2539 notes: Kartmerknader
2541 gps: Offentlige GPS-sporinger
2542 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2544 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMaps bidragsytere</a>
2545 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2546 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nettside- og API-vilkår</a>
2547 thunderforest: Fliser levert av <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2549 opnvkarte: Fliser levert av <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2550 hotosm: Flisestil av <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2551 Team</a> levert av <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2554 edit_tooltip: Rediger kartet
2555 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2556 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2557 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2558 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2559 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2560 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2561 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2566 unsubscribe: Avslutt abonnement
2571 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2572 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2573 merknad som beskriver problemet.
2574 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2575 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2576 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2577 add: Legg til merknad
2579 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2580 som bør bekreftes uavhengig.
2583 reactivate: Reaktiver
2584 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2586 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2591 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2592 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2593 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2594 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2595 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2596 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2598 directions: Veianvisninger
2601 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2602 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2604 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2605 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2606 offramp_right: Ta rampen til høyre
2607 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2608 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2610 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2611 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2612 inn på %{name}, mot %{directions}
2613 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2614 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2615 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2617 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2618 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2619 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2621 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2622 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2623 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2624 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2625 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2626 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2627 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2628 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2629 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2630 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2631 offramp_left: Ta rampen til venstre
2632 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2633 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2634 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2635 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2636 på %{name}, mot %{directions}
2637 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2638 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2639 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2641 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2642 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2643 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2645 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2646 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2647 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2648 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2649 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2650 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2651 via_point_without_exit: (via punkt)
2652 follow_without_exit: Følg %{name}
2653 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2654 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2655 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2656 start_without_exit: Start på %{name}
2657 destination_without_exit: Nå mål
2658 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2659 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2660 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2661 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2662 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2663 unnamed: ikke navngitt
2664 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2681 nothing_found: Ingen treff
2682 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2683 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2685 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2686 directions_to: Veibeskrivelser hit
2687 add_note: Legg til merknad her
2688 show_address: Vis adresse
2689 query_features: Se over elementer
2690 centre_map: Sentrer kartet her
2693 description: Beskrivelse
2694 heading: Rediger maskering
2695 title: Rediger maskering
2697 empty: Ingen maskeringer å vise.
2698 heading: Liste over maskeringer
2699 title: Liste over maskeringer
2701 description: Beskrivelse
2702 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2703 title: Lager ny maskering
2705 description: 'Beskrivelse:'
2706 heading: Viser maskering «%{title}»
2707 title: Viser maskering
2708 user: 'Opprettet av:'
2709 edit: Endre denne maskeringen
2710 destroy: Fjern denne maskeringen
2711 confirm: Er du sikker?
2713 flash: Maskering opprettet.
2715 flash: Endringer lagret.
2717 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2718 maskeringen før du ødelegger den.
2719 flash: Maskering ødelagt.
2720 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2722 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2723 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2724 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2725 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})