]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Avoid raw html in translations for the note icon
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: GeographieMan
9 # Author: HairyFotr
10 # Author: Lesko987
11 # Author: Macofe
12 # Author: Mateju
13 # Author: Mtej
14 # Author: Peter Klofutar
15 # Author: Pickle12
16 # Author: Ruila
17 # Author: Skalcaa
18 # Author: Stefanb
19 # Author: Upwinxp
20 ---
21 sl:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
25       blog: '%e %B %Y'
26   helpers:
27     file:
28       prompt: Izberi datoteko
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Komentiraj
32       diary_entry:
33         create: Objavi
34         update: Posodobi
35       issue_comment:
36         create: Dodaj komentar
37       message:
38         create: Pošlji
39       client_application:
40         create: Registriraj
41         update: Posodobi
42       oauth2_application:
43         create: Registriraj
44         update: Posodobi
45       redaction:
46         create: Ustvarite redakcijo
47         update: Shrani redakcijo
48       trace:
49         create: Pošlji
50         update: Shrani spremembe
51       user_block:
52         create: Blokiraj
53         update: Posodobi blokiranje
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
58         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
59     models:
60       acl: Seznam nadzora dostopa
61       changeset: Sklop sprememb
62       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
63       country: Država
64       diary_comment: Dnevniški komentar
65       diary_entry: Dnevniški zapis
66       friend: Prijatelj
67       issue: Težava
68       language: Jezik
69       message: Sporočilo
70       node: Vozlišče
71       node_tag: Oznaka vozlišča
72       old_node: Staro vozlišče
73       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
74       old_relation: Stara relacija
75       old_relation_member: Član stare povezave
76       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
77       old_way: Stara pot
78       old_way_node: Vozlišče stare poti
79       old_way_tag: Oznaka stare poti
80       relation: Relacija
81       relation_member: Član povezave
82       relation_tag: Oznaka relacije
83       report: Poročilo
84       session: Seja
85       trace: Sled
86       tracepoint: Točka sledi
87       tracetag: Oznaka sledi
88       user: Uporabnik
89       user_preference: Uporabniške prilagoditve
90       user_token: Uporabniški žeton
91       way: Pot
92       way_node: Vozlišče poti
93       way_tag: Oznaka poti
94     attributes:
95       client_application:
96         name: Ime (obvezno)
97         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
98         callback_url: URL povratnih klicev
99         support_url: URL za podporo
100         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
101         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
102         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
103           prijateljev
104         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
105         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
106         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
107         allow_write_notes: spreminjanje opomb
108       diary_comment:
109         body: Besedilo
110       diary_entry:
111         user: Uporabnik
112         title: Zadeva
113         body: Besedilo
114         latitude: Zemljepisna širina
115         longitude: Zemljepisna dolžina
116         language_code: Jezik
117       doorkeeper/application:
118         name: Ime
119         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
120         confidential: Zaupna aplikacija?
121         scopes: Dovoljenja
122       friend:
123         user: Uporabnik
124         friend: Prijatelj
125       trace:
126         user: Uporabnik
127         visible: Vidnost sledi
128         name: Ime datoteke
129         size: Velikost
130         latitude: Zemljepisna širina
131         longitude: Zemljepisna dolžina
132         public: Javnost sledi
133         description: Opis
134         gpx_file: Naloži datoteko GPX
135         visibility: Vidnost
136         tagstring: Oznake
137       message:
138         sender: Pošiljatelj
139         title: Zadeva
140         body: Besedilo
141         recipient: Prejemnik
142       redaction:
143         title: Naslov
144         description: Opis
145       report:
146         category: Izberite razlog za poročilo
147         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
148       user:
149         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
150         auth_uid: UID avtentikacije
151         email: E-poštni naslov
152         email_confirmation: Potrditev e-pošte
153         new_email: Novi e-poštni naslov
154         active: Aktiven
155         display_name: Prikazano ime
156         description: Opis profila
157         home_lat: Zemljepisna širina
158         home_lon: Zemljepisna dolžina
159         languages: Prednostni jeziki
160         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
161         pass_crypt: Geslo
162         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
163     help:
164       doorkeeper/application:
165         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
166           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
167         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
168       trace:
169         tagstring: uporabite vejice
170       user_block:
171         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
172           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
173           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
174           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
175         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
176       user:
177         email_confirmation: Vaš naslov ni javno prikazan – za več informacij glejte
178           naš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravilnik
179           o zasebnosti OSMF, vključno s poglavjem o e-poštnih naslovih">pravilnik
180           o zasebnosti</a>.
181         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
182   datetime:
183     distance_in_words_ago:
184       about_x_hours:
185         one: pred približno %{count} uro
186         two: pred približno %{count} urama
187         few: pred približno %{count} urami
188         other: pred približno %{count} urami
189       about_x_months:
190         one: pred približno %{count} mesecem
191         two: pred približno %{count} mesecema
192         few: pred približno %{count} meseci
193         other: pred približno %{count} meseci
194       about_x_years:
195         one: pred približno %{count} letom
196         two: pred približno %{count} letoma
197         few: pred približno %{count} leti
198         other: pred približno %{count} leti
199       almost_x_years:
200         one: pred skoraj %{count} letom
201         two: pred skoraj %{count} letoma
202         few: pred skoraj %{count} leti
203         other: pred skoraj %{count} leti
204       half_a_minute: pred pol minute
205       less_than_x_seconds:
206         one: pred manj kot %{count} sekundo
207         two: pred manj kot %{count} sekundama
208         few: pred manj kot %{count} sekundami
209         other: pred manj kot %{count} sekundami
210       less_than_x_minutes:
211         one: pred manj kot %{count} minuto
212         two: pred manj kot %{count} minutama
213         few: pred manj kot %{count} minutami
214         other: pred manj kot %{count} minutami
215       over_x_years:
216         one: pred več kot %{count} letom
217         two: pred več kot %{count} letoma
218         few: pred več kot %{count} leti
219         other: pred več kot %{count} leti
220       x_seconds:
221         one: pred %{count} sekundo
222         two: pred %{count} sekundama
223         few: pred %{count} sekundami
224         other: pred %{count} sekundami
225       x_minutes:
226         one: pred %{count} minuto
227         two: pred %{count} minutama
228         few: pred %{count} minutami
229         other: pred %{count} minutami
230       x_days:
231         one: pred %{count} dnem
232         two: pred %{count} dnevoma
233         few: pred %{count} dnevi
234         other: pred %{count} dnevi
235       x_months:
236         one: pred %{count} mesecem
237         two: pred %{count} mesecema
238         few: pred %{count} meseci
239         other: pred %{count} meseci
240       x_years:
241         one: pred %{count} letom
242         two: pred %{count} letoma
243         few: pred %{count} leti
244         other: pred %{count} leti
245   printable_name:
246     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
247   editor:
248     default: Privzeti (trenutno %{name})
249     id:
250       name: iD
251       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
252     remote:
253       name: Zunanji urejevalnik
254       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
255   auth:
256     providers:
257       none: Brez
258       openid: OpenID
259       google: Google
260       facebook: Facebook
261       windowslive: Windows Live
262       github: GitHub
263       wikipedia: Wikipedija
264   api:
265     notes:
266       comment:
267         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
268         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
269         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
270         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
271         closed_at_html: Razrešeno %{when}
272         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
273         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
274         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
275       rss:
276         title: OpenStreetMap opombe
277         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
278           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279         description_item: RSS vir za opombo %{id}
280         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
281         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
282         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
283         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
284       entry:
285         comment: Komentar
286         full: Celotna opomba
287   account:
288     deletions:
289       show:
290         title: Brisanje računa
291         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
292         delete_account: Izbriši račun
293         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
294           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
295         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
296           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
297         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
298           drugi računi.
299         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
300           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
301         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
302           če obstajajo.
303         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
304         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
305           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
306         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
307           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
308         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o sklopih sprememb,
309           če obstajajo.
310         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
311         confirm_delete: Ali ste prepričani?
312         cancel: Prekliči
313   accounts:
314     edit:
315       title: Urejanje uporabniškega računa
316       my settings: Moje nastavitve
317       current email address: Trenutni e-poštni naslov
318       external auth: Zunanja avtentikacija
319       openid:
320         link text: kaj je to?
321       public editing:
322         heading: Javno urejanje
323         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
324         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
325         enabled link text: Kaj je to?
326         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
327           so anonimni.
328         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
329       contributor terms:
330         heading: Pogoji sodelovanja
331         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
332         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
333         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
334           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
335         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
336         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
337         link text: Kaj je to?
338       save changes button: Shrani spremembe
339       delete_account: Izbriši račun ...
340     go_public:
341       heading: Javno urejanje
342       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
343         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
344         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
345         spodnji gumb.
346       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
347         samo javni uporabniki.
348       find_out_why: ugotovite, zakaj
349       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
350         javen.
351       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
352         so zdaj privzeto javni.
353       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
354     update:
355       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
356         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
357       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
358     destroy:
359       success: Račun izbrisan.
360   browse:
361     created: Ustvarjeno
362     closed: Zaprto
363     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
364     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
365     created_by_html: Ustvaril_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
366     deleted_by_html: Izbrisal_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
367     edited_by_html: Uredil_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
368     closed_by_html: Zaprl_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
369     version: Različica
370     in_changeset: Sklop sprememb
371     anonymous: anonimni
372     no_comment: (brez komentarja)
373     part_of: Del
374     part_of_relations:
375       one: '%{count} relacija'
376       two: '%{count} relaciji'
377       few: '%{count} relacije'
378       other: '%{count} relacij'
379     part_of_ways:
380       one: '%{count} pot'
381       two: 2 poti
382       few: '%{count} poti'
383       other: '%{count} poti'
384     download_xml: Prenesi XML
385     view_history: Ogled zgodovine
386     view_details: Prikaz podrobnosti
387     location: 'Lokacija:'
388     changeset:
389       title: 'Sklop sprememb: %{id}'
390       belongs_to: Avtor
391       node: Vozlišč (%{count})
392       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
393       way: Poti (%{count})
394       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
395       relation: Relacije (%{count})
396       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
397       comment: Komentarji (%{count})
398       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
399         nazaj</abbr>
400       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
401       changesetxml: Sklop sprememb XML
402       osmchangexml: osmChange XML
403       feed:
404         title: Sklop sprememb %{id}
405         title_comment: Množica sprememb %{id} – %{comment}
406       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
407       discussion: Pogovor
408       still_open: Sklop sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo sklop
409         sprememb zaključen.
410     node:
411       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
412       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
413     way:
414       title_html: 'Pot: %{name}'
415       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
416       nodes: Vozlišča
417       nodes_count:
418         one: 1 %{count} vozlišče
419         two: '%{count} vozlišči'
420         few: '%{count} vozlišča'
421         other: '%{count} vozlišč'
422       also_part_of_html:
423         one: del poti %{related_ways}
424         other: del poti %{related_ways}
425     relation:
426       title_html: 'Relacija: %{name}'
427       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
428       members: Člani
429       members_count:
430         one: '%{count} član'
431         two: '%{count} člana'
432         few: '%{count} člani'
433         other: '%{count} članov'
434     relation_member:
435       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
436       type:
437         node: Vozlišče
438         way: Pot
439         relation: Relacija
440     containing_relation:
441       entry_html: Relacija %{relation_name}
442       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
443     not_found:
444       title: Ni najdeno
445       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
446       type:
447         node: vozlišče
448         way: pot
449         relation: relacija
450         changeset: sklop sprememb
451         note: opomba
452     timeout:
453       title: Napaka časovne omejitve
454       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
455       type:
456         node: vozlišče
457         way: pot
458         relation: relacija
459         changeset: sklop sprememb
460         note: opomba
461     redacted:
462       redaction: Redakcija %{id}
463       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
464         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
465       type:
466         node: vozlišča
467         way: poti
468         relation: relacije
469     start_rjs:
470       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
471         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
472       load_data: Naloži podatke
473       loading: Nalaganje ...
474     tag_details:
475       tags: Oznake
476       wiki_link:
477         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
478         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
479       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
480       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
481       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
482       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
483       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
484       email_link: E-pošta %{email}
485     query:
486       title: Preveri značilnosti
487       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
488       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
489       enclosing: Vsebujoče značilnosti
490   changesets:
491     changeset_paging_nav:
492       showing_page: Stran %{page}
493       next: Naprej »
494       previous: « Prejšnja
495     changeset:
496       anonymous: Anonimen
497       no_edits: (brez urejanj)
498       view_changeset_details: Ogled podrobnosti sklopa sprememb
499     changesets:
500       id: ID
501       saved_at: Shranjeno ob
502       user: Uporabnik
503       comment: Komentar
504       area: Območje
505     index:
506       title: Sklopi sprememb
507       title_user: Množica sprememb uporabnika %{user}
508       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
509       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
510       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
511       empty: Ni najdenih množic sprememb.
512       empty_area: Na tem območju ni sklopov sprememb.
513       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
514       no_more: Ni drugih najdenih sklopov sprememb.
515       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
516       no_more_user: Ni drugih sklopov sprememb tega uporabnika.
517       load_more: Naloži več
518     timeout:
519       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega sklopa sprememb predolgo.
520   changeset_comments:
521     comment:
522       comment: 'Nov komentar o sklopu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
523       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
524     comments:
525       comment: 'Nov komentar o sklopu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
526     index:
527       title_all: Razprava o sklopu sprememb OpenStreetMap
528       title_particular: 'Razprava o sklopu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
529     timeout:
530       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama zahtevanih komentarjev sklopov sprememb
531         predolgo.
532   dashboards:
533     contact:
534       km away: oddaljen %{count} km
535       m away: oddaljen %{count} m
536     popup:
537       your location: Vaša lokacija
538       nearby mapper: Bližnji kartograf
539       friend: Prijatelj
540     show:
541       title: Moja nadzorna plošča
542       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
543         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
544       edit_your_profile: Uredite svoj profil
545       my friends: Moji prijatelji
546       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
547       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
548       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
549         bližini.
550       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
551       friends_diaries: dnevniki prijateljev
552       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
553       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
554   diary_entries:
555     new:
556       title: Nov dnevniški zapis
557     form:
558       location: Lokacija
559       use_map_link: Uporabi zemljevid
560     index:
561       title: Dnevniki uporabnikov
562       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
563       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
564       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
565       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
566       new: Nov dnevniški zapis
567       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
568       my_diary: Moj dnevnik
569       no_entries: Ni dnevniških zapisov
570       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
571       older_entries: Starejši zapisi
572       newer_entries: Novejši zapisi
573     edit:
574       title: Uredi dnevniški zapis
575       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
576     show:
577       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
578       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
579       leave_a_comment: Napiši komentar
580       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
581       login: Prijava
582     no_such_entry:
583       title: Ni takega dnevniškega zapisa
584       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
585       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
586         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
587     diary_entry:
588       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
589       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
590       comment_link: Komentiraj ta vnos
591       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
592       comment_count:
593         one: '%{count} komentar'
594         two: '%{count} komentarja'
595         few: '%{count} komentarji'
596         other: '%{count} komentarjev'
597       edit_link: Uredi ta vnos
598       hide_link: Skrij ta vnos
599       unhide_link: Razkrij ta vnos
600       confirm: Potrdi
601       report: Prijavi ta vnos
602     diary_comment:
603       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
604       hide_link: Skrij ta komentar
605       unhide_link: Razkrij ta komentar
606       confirm: Potrdi
607       report: Prijavi ta komentar
608     location:
609       location: 'Lokacija:'
610       view: Prikaži
611       edit: Uredi
612     feed:
613       user:
614         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
615         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
616       language:
617         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
618         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
619       all:
620         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
621         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
622     comments:
623       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
624       heading: Dnevniški komentarji %{user}
625       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
626       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
627       post: Objavi
628       when: Kdaj
629       comment: Komentar
630       newer_comments: Novejši komentarji
631       older_comments: Starejši komentarji
632   doorkeeper:
633     flash:
634       applications:
635         create:
636           notice: Aplikacija registrirana.
637   errors:
638     contact:
639       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
640       contact: kontaktirati
641       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
642         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
643     forbidden:
644       title: Prepovedano
645       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
646         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
647     internal_server_error:
648       title: Napaka aplikacije
649       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
650         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
651     not_found:
652       title: Datoteka ni bila najdena
653       description: Datoteke/imenika/operacije API-ja s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
654         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
655   friendships:
656     make_friend:
657       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
658       button: Dodaj prijatelja
659       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
660       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
661       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
662       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
663         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
664     remove_friend:
665       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
666       button: Odstrani prijatelja
667       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
668       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
669   geocoder:
670     search:
671       title:
672         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
673         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
674           Nominatim</a>
675         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
676           Nominatim</a>-a
677     search_osm_nominatim:
678       prefix:
679         aerialway:
680           cable_car: Nihalka
681           chair_lift: Sedežnica
682           drag_lift: Vlečnica
683           gondola: Kabinska žičnica
684           magic_carpet: Čarobna preproga
685           platter: Vlečnica s krožnički
686           pylon: Steber
687           station: Žičniška postaja
688           t-bar: Vlečnica s sidri
689           "yes": Gondola
690         aeroway:
691           aerodrome: Letališče
692           airstrip: Vzletna steza
693           apron: Letališka ploščad
694           gate: Letališka vrata
695           hangar: Hangar
696           helipad: Heliodrom
697           holding_position: Položaj čakanja
698           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
699           parking_position: Parkirno mesto
700           runway: Vzletna steza
701           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
702           taxiway: Vozna steza
703           terminal: Letališki terminal
704           windsock: Vetrokaz
705         amenity:
706           animal_boarding: Hotel za živali
707           animal_shelter: Zavetišče za živali
708           arts_centre: Umetnostni center
709           atm: Bankomat
710           bank: Banka
711           bar: Bar
712           bbq: Žar
713           bench: Klop
714           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
715           bicycle_rental: Izposoja koles
716           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
717           biergarten: Pivski vrt
718           blood_bank: Krvna banka
719           boat_rental: Najem čolna
720           brothel: Javna hiša
721           bureau_de_change: Menjalnica
722           bus_station: Avtobusna postaja
723           cafe: Kavarna
724           car_rental: Rent-a-car
725           car_sharing: Souporaba avtomobila
726           car_wash: Avtopralnica
727           casino: Kazino
728           charging_station: Polnilna postaja
729           childcare: Varstvo otrok
730           cinema: Kinematograf
731           clinic: Klinika
732           clock: Ura
733           college: Fakulteta
734           community_centre: Center skupnosti
735           conference_centre: Konferenčni center
736           courthouse: Sodišče
737           crematorium: Krematorij
738           dentist: Zobozdravnik
739           doctors: Zdravniki
740           drinking_water: Pitna voda
741           driving_school: Avtošola
742           embassy: Veleposlaništvo
743           events_venue: Prizorišče dogodkov
744           fast_food: Hitra hrana
745           ferry_terminal: Trajekt
746           fire_station: Gasilska postaja
747           food_court: Prehrambeni prostor
748           fountain: Vodomet
749           fuel: Polnilna postaja
750           gambling: Igre na srečo
751           grave_yard: Pokopališče
752           grit_bin: Posoda za pesek
753           hospital: Bolnišnica
754           hunting_stand: Lovska preža
755           ice_cream: Sladoled
756           internet_cafe: Internetna kavarna
757           kindergarten: Vrtec
758           language_school: Jezikovna šola
759           library: Knjižnica
760           loading_dock: Nakladalna postaja
761           love_hotel: Ljubezenski hotel
762           marketplace: Tržnica
763           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
764           monastery: Samostan
765           money_transfer: Denarna transakcija
766           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
767           music_school: Glasbena šola
768           nightclub: Nočni klub
769           nursing_home: Dom starejših občanov
770           parking: Parkirišče
771           parking_entrance: Vhod v parkirišče
772           parking_space: Parkirno mesto
773           payment_terminal: Plačilni terminal
774           pharmacy: Lekarna
775           place_of_worship: Verski hram
776           police: Policija
777           post_box: Poštni nabiralnik
778           post_office: Pošta
779           prison: Zapor
780           pub: Pivnica
781           public_bath: Kopališče
782           public_bookcase: Javna knjižna omara
783           public_building: Javne stavba
784           ranger_station: Gozdarska postaja
785           recycling: Reciklirna točka
786           restaurant: Restavracija
787           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
788           school: Šola
789           shelter: Zavetišče
790           shower: Tuš
791           social_centre: Družbeni center
792           social_facility: Socialni objekt
793           studio: Studio
794           swimming_pool: Bazen
795           taxi: Taksi
796           telephone: Telefonska govorilnica
797           theatre: Gledališče
798           toilets: Stranišča
799           townhall: Mestna hiša
800           training: Objekt za trening
801           university: Univerza
802           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
803           vending_machine: Avtomat
804           veterinary: Veterinarska klinika
805           village_hall: Vaško središče
806           waste_basket: Koš za odpadke
807           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
808           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
809           watering_place: Napajališče
810           water_point: Pitna voda
811           weighbridge: Mostna tehtnica
812           "yes": Infrastruktura
813         boundary:
814           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
815           administrative: Upravna meja
816           census: Popisna meja
817           national_park: Nacionalni Park
818           political: Meja volilnega okraja
819           protected_area: Zavarovano območje
820           "yes": Meja
821         bridge:
822           aqueduct: Akvadukt
823           boardwalk: Sprehajališče
824           suspension: Viseči most
825           swing: Vrteči most
826           viaduct: Viadukt
827           "yes": Most
828         building:
829           apartment: Stanovanje
830           apartments: Stanovanjski blok
831           barn: Skedenj
832           bungalow: Bungalov
833           cabin: Brunarica
834           chapel: Kapelica
835           church: Cerkveno poslopje
836           civic: Občinska stavba
837           college: VIsokošolska stavba
838           commercial: Poslovna stavba
839           construction: Stavba v gradnji
840           detached: Osamljena hiša
841           dormitory: Študentski dom
842           duplex: Dvostanovanjska hiša
843           farm: Kmetija
844           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
845           garage: Garaža
846           garages: Garaže
847           greenhouse: Rastlinjak
848           hangar: Hangar
849           hospital: Poslopje bolnišnice
850           hotel: Poslopje hotela
851           house: Hiša
852           houseboat: Bivalni čoln
853           hut: Koča
854           industrial: Industrijski objekt
855           kindergarten: Poslopje vrtca
856           manufacture: Proizvodna stavba
857           office: Poslovna stavba
858           public: Javna stavba
859           residential: Stanovanjska stavba
860           retail: Trgovina na drobno
861           roof: Streha
862           ruins: Razvalina
863           school: Šola
864           semidetached_house: Dvojček
865           service: Servisna stavba
866           shed: Lopa
867           stable: Hlev
868           static_caravan: Stanovanjska prikolica
869           temple: Tempelj
870           terrace: Terasa
871           train_station: Poslopje železniške postaje
872           university: Univerza
873           warehouse: Skladišče
874           "yes": Stavba
875         club:
876           scout: Baza skavtske skupine
877           sport: Športni klub
878           "yes": Klub
879         craft:
880           beekeeper: Čebelar
881           blacksmith: Kovač
882           brewery: Pivovarna
883           carpenter: Mizarstvo
884           caterer: Gostinec
885           confectionery: Slaščičarna
886           dressmaker: Šiviljstvo
887           electrician: Elektrikar
888           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
889           gardener: Vrtnar
890           glaziery: Steklarstvo
891           handicraft: Rokodelstvo
892           hvac: Plovilo HVAC
893           metal_construction: Kovinarsko podjetje
894           painter: Soboslikar
895           photographer: Fotograf
896           plumber: Vodovodar
897           roofer: Krovec
898           sawmill: Žaga
899           shoemaker: Čevljar
900           stonemason: Kamnoseštvo
901           tailor: Krojač
902           window_construction: Steklarstvo
903           winery: Vinogradništvo
904           "yes": Obrtnik
905         emergency:
906           access_point: Zbirno mesto
907           ambulance_station: Reševalna postaja
908           assembly_point: Zbirno mesto
909           defibrillator: Defibrilator
910           fire_extinguisher: Gasilni aparat
911           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
912           landing_site: Mesto za pristanek v sili
913           life_ring: Rešilni obroč
914           phone: Klic v sili
915           siren: Sirena
916           suction_point: Nujno črpališče
917           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
918         highway:
919           abandoned: Opuščena cesta
920           bridleway: Jahalna pot
921           bus_guideway: Turistični avtobus
922           bus_stop: Avtobusna postaja
923           construction: Cesta v izgradnji
924           corridor: Hodnik
925           crossing: Prehod
926           cycleway: Kolesarska steza
927           elevator: Dvigalo
928           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
929           emergency_bay: Odstavna niša
930           footway: Pešpot
931           ford: Prehod
932           give_way: Znak Nimate prednosti
933           living_street: Ulica z umirjenim prometom
934           milestone: Kilometerski kamen
935           motorway: Avtocesta
936           motorway_junction: Avtocestno križišče
937           motorway_link: Avtocestni priključek
938           passing_place: Izogibališče
939           path: Pot
940           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
941           platform: Platforma
942           primary: Glavna cesta
943           primary_link: Priključek na glavno cesto
944           proposed: Predlagana cesta
945           raceway: Dirkališče
946           residential: Stanovanjska cesta
947           rest_area: Počivališče
948           road: Nedoločena cesta
949           secondary: Regionalna cesta
950           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
951           service: Servisna cesta
952           services: Avtocestno postajališče
953           speed_camera: Hitrostna kamera
954           steps: Stopnice
955           stop: Stop znak
956           street_lamp: Ulična svetilka
957           tertiary: Lokalna cesta
958           tertiary_link: Terciarna cesta
959           track: Kolovoz
960           traffic_mirror: Prometno ogledalo
961           traffic_signals: Prometna signalizacija
962           trailhead: Izhodišče poti
963           trunk: Hitra cesta
964           trunk_link: Priključek na hitro cesto
965           turning_circle: Obračališče
966           turning_loop: Obračališče
967           unclassified: Neopredeljena cesta
968           "yes": Cesta
969         historic:
970           aircraft: Zgodovinsko letalo
971           archaeological_site: Arheološko najdišče
972           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
973           battlefield: Bojišče
974           boundary_stone: Mejni kamen
975           building: Zgodovinska stavba
976           bunker: Bunker
977           cannon: Zgodovinski top
978           castle: Grad
979           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
980           church: Cerkev
981           city_gate: Mestna vrata
982           citywalls: Mestno obzidje
983           fort: Trdnjava
984           heritage: Kulturna dediščina
985           hollow_way: Usekana pot
986           house: Hiša
987           manor: Graščina
988           memorial: Spomenik
989           milestone: Zgodovinski miljnik
990           mine: Rudnik
991           mine_shaft: Rudniški jašek
992           monument: Spomenik
993           railway: Zgodovinska železnica
994           roman_road: Rimska cesta
995           ruins: Ruševine
996           rune_stone: Runski kamen
997           stone: Skala
998           tomb: Grobnica
999           tower: Stolp
1000           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1001           wayside_cross: Križ
1002           wayside_shrine: Kapelica
1003           wreck: Razbitina
1004           "yes": Zgodovinski kraj
1005         junction:
1006           "yes": Križišče
1007         landuse:
1008           allotments: Vrtički
1009           aquaculture: Akvakultura
1010           basin: Čistilni bazen
1011           brownfield: Gradbišče
1012           cemetery: Pokopališče
1013           commercial: Poslovna cona
1014           conservation: Zaščiteno območje
1015           construction: Gradbišče
1016           farmland: Kmetijsko zemljišče
1017           farmyard: Kmetija
1018           forest: Gozd
1019           garages: Garaže
1020           grass: Trata
1021           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1022           industrial: Industrijsko podočje
1023           landfill: Smetišče
1024           meadow: Travnik
1025           military: Vojaško območje
1026           mine: Minsko polje
1027           orchard: Sadovnjak
1028           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1029           quarry: Kamnolom
1030           railway: Železnica
1031           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1032           religious: Versko zemljišče
1033           reservoir: Zbiralnik
1034           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1035           residential: Stanovanjsko območje
1036           retail: Območje prodajaln
1037           village_green: Zelenica
1038           vineyard: Vinograd
1039           "yes": Raba tal
1040         leisure:
1041           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1042           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1043           bandstand: Glasbeni paviljon
1044           beach_resort: kopališče
1045           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1046           bleachers: Tribune
1047           bowling_alley: Kegljišče
1048           common: Javno zemljišče
1049           dance: Plesna dvorana
1050           dog_park: Pasji park
1051           firepit: Ognjišče
1052           fishing: Ribolovno območje
1053           fitness_centre: Fitnes center
1054           fitness_station: Fitnes center
1055           garden: Vrt
1056           golf_course: Igrišče za golf
1057           horse_riding: Jahalni center
1058           ice_rink: Drsališče
1059           marina: Marina
1060           miniature_golf: Mini golf
1061           nature_reserve: Naravni rezervat
1062           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1063           park: Park
1064           picnic_table: Miza za piknik
1065           pitch: Športno igrišče
1066           playground: Otroško igrišče
1067           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1068           resort: Letovišče
1069           sauna: Savna
1070           slipway: Rampa
1071           sports_centre: Športni center
1072           stadium: Stadion
1073           swimming_pool: Bazen
1074           track: Tekaška proga
1075           water_park: Vodni park
1076           "yes": Prosti čas
1077         man_made:
1078           adit: Rudarski jašek
1079           advertising: Oglaševanje
1080           antenna: Antena
1081           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1082           beacon: Svetilnik
1083           beam: Tram
1084           beehive: Čebelnjak
1085           breakwater: Valobran
1086           bridge: Most
1087           bunker_silo: Bunker
1088           cairn: Možic
1089           chimney: Dimnik
1090           clearcut: Poseka
1091           communications_tower: Oddajnik
1092           crane: Žerjav
1093           cross: Križ
1094           dolphin: Privez
1095           dyke: Nasip
1096           embankment: Nasip
1097           flagpole: Zastavni drog
1098           gasometer: Plinometer
1099           groyne: Valobran
1100           kiln: Peč
1101           lighthouse: Svetilnik
1102           manhole: Vhodna odprtina
1103           mast: Steber
1104           mine: Rudnik
1105           mineshaft: Rudniški jašek
1106           monitoring_station: Opazovalna postaja
1107           petroleum_well: Naftna vrtina
1108           pier: Pomol
1109           pipeline: Cevovod
1110           pumping_station: Črpališče
1111           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1112           silo: Silos
1113           snow_cannon: Snežni top
1114           snow_fence: Snežna ograja
1115           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1116           street_cabinet: Ulična omarica
1117           surveillance: Nadzor
1118           telescope: Teleskop
1119           tower: Stolp
1120           utility_pole: Drog
1121           wastewater_plant: Čistilna naprava
1122           watermill: Vodno kolo
1123           water_tap: Vodna pipa
1124           water_tower: Vodni stolp
1125           water_well: Vodnjak
1126           water_works: Vodarna
1127           windmill: Vetrnica
1128           works: Tovarna
1129           "yes": Človeško delo
1130         military:
1131           airfield: Vojaško letališče
1132           barracks: Vojašnica
1133           bunker: Bunker
1134           checkpoint: Kontrolna točka
1135           trench: Jarek
1136           "yes": Vojaško
1137         mountain_pass:
1138           "yes": Gorski prelaz
1139         natural:
1140           atoll: Atol
1141           bare_rock: Skalovje
1142           bay: Zaliv
1143           beach: Obala
1144           cape: Rt
1145           cave_entrance: Vhod v jamo
1146           cliff: Pečina
1147           coastline: Obala
1148           crater: Krater
1149           dune: Peščina
1150           fell: Planina
1151           fjord: Fjord
1152           forest: Gozd
1153           geyser: Gejzir
1154           glacier: Ledenik
1155           grassland: Pašnik
1156           heath: Pušča
1157           hill: Hrib
1158           hot_spring: Vroči vrelec
1159           island: Otok
1160           isthmus: Ožina
1161           land: Otok
1162           marsh: Močvirje
1163           moor: Barje
1164           mud: Blato
1165           peak: Vrh
1166           peninsula: Polotok
1167           point: Točka
1168           reef: Greben
1169           ridge: Greben
1170           rock: Skala
1171           saddle: Sedlo
1172           sand: Pesek
1173           scree: Melišče
1174           scrub: Grmovje
1175           shingle: Prodišče
1176           spring: Izvir
1177           stone: Skala
1178           strait: Ožina
1179           tree: Drevo
1180           tree_row: Drevored
1181           tundra: Tundra
1182           valley: Dolina
1183           volcano: Vulkan
1184           water: Vodovje
1185           wetland: Mokrišče
1186           wood: Pragozd
1187           "yes": Naravna značilnost
1188         office:
1189           accountant: Računovodstvo
1190           administrative: Administracija
1191           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1192           architect: Arhitekt
1193           association: Združenje
1194           company: Podjetje
1195           diplomatic: Diplomatski urad
1196           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1197           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1198           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1199           estate_agent: Nepremičninska agencija
1200           financial: Finančni urad
1201           government: Vladni urad
1202           insurance: Zavarovalnica
1203           it: IT-pisarna
1204           lawyer: Odvetnik
1205           logistics: Logistična pisarna
1206           newspaper: Novinarski urad
1207           ngo: NVO urad
1208           notary: Notar
1209           religion: Verski urad
1210           research: Raziskovalni urad
1211           tax_advisor: Davčni svetovalec
1212           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1213           travel_agent: Potovalna agencija
1214           "yes": Pisarne
1215         place:
1216           allotments: Vrtički
1217           archipelago: Otočje
1218           city: Veliko mesto
1219           city_block: Mestni blok
1220           country: Država
1221           county: Okrožje
1222           farm: Kmetija
1223           hamlet: Zaselek
1224           house: Hiša
1225           houses: Hiše
1226           island: Otok
1227           islet: Otoček
1228           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1229           locality: Krajevno ime
1230           municipality: Občina
1231           neighbourhood: Mestna četrt
1232           plot: Zemljišče
1233           postcode: Poštna številka
1234           quarter: Četrt
1235           region: Regija
1236           sea: Morje
1237           square: Trg
1238           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1239           subdivision: Pododdelek
1240           suburb: Predmestje
1241           town: Mesto
1242           village: Vas
1243           "yes": Kraj
1244         railway:
1245           abandoned: Opuščena železnica
1246           buffer_stop: Tirni zaključek
1247           construction: Železnica v izgradnji
1248           disused: Opuščena železnica
1249           funicular: Žična vzpenjača
1250           halt: Železniško postajališče
1251           junction: Križišče železnic
1252           level_crossing: Prehod
1253           light_rail: Mestna železnica
1254           miniature: Miniaturna železnica
1255           monorail: Monorail
1256           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1257           platform: Železniški peron
1258           preserved: Ohranjena železniška proga
1259           proposed: Predlagana železnica
1260           rail: Tir
1261           spur: Stranski tir
1262           station: Železniška postaja
1263           stop: Železniško postajališče
1264           subway: Podzemna železnica
1265           subway_entrance: Vhod na podzemno
1266           switch: Kretnica
1267           tram: Tramvaj
1268           tram_stop: Tramvajska postaja
1269           turntable: Okretnica
1270           yard: Železniško dvorišče
1271         shop:
1272           agrarian: Kmetijska trgovina
1273           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1274           antiques: Starinarna
1275           appliance: Trgovina z belo tehniko
1276           art: Prodajna galerija
1277           baby_goods: Otroško blago
1278           bag: Prodajalna torbic
1279           bakery: Pekarna
1280           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1281           beauty: Salon lepote
1282           bed: Prodajalna posteljnine
1283           beverages: Trgovina pijač
1284           bicycle: Kolesarska trgovina
1285           bookmaker: Knjigovez
1286           books: Knjigarna
1287           boutique: Butik
1288           butcher: Mesar
1289           car: Avtomobilski salon
1290           car_parts: Avtomobilski deli
1291           car_repair: Avtoservis
1292           carpet: Prodajalna preprog
1293           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1294           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1295           chemist: Drogerija
1296           chocolate: Čokolada
1297           clothes: Trgovina z oblekami
1298           coffee: Prodajalna kave
1299           computer: Računalniška trgovina
1300           confectionery: Slaščičarna
1301           convenience: Minimarket
1302           copyshop: Kopirnica
1303           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1304           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1305           curtain: Trgovina z zavesami
1306           dairy: Mlekarna
1307           deli: Delikatesna trgovina
1308           department_store: Trgovska hiša
1309           discount: Outlet
1310           doityourself: Orodjarna
1311           dry_cleaning: Čistilnica
1312           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1313           electronics: Trgovina z elektroniko
1314           erotic: Erotična trgovina
1315           estate_agent: Nepremičninska agencija
1316           fabric: Prodajalna blaga
1317           farm: Kmečka trgovina
1318           fashion: Modna trgovina
1319           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1320           florist: Cvetličarna
1321           food: Prehrambena trgovina
1322           frame: Prodajalna okvirjev
1323           funeral_directors: Pogrebni zavod
1324           furniture: Pohištvo
1325           garden_centre: Vrtni center
1326           gas: Skladišče plina
1327           general: Trgovina z mešanim blagom
1328           gift: Prodajalna daril
1329           greengrocer: Sadje in zelenjava
1330           grocery: Živilska trgovona
1331           hairdresser: Frizerski salon
1332           hardware: Železnina
1333           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1334           hearing_aids: Slušni aparati
1335           herbalist: Zeliščarstvo
1336           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1337           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1338           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1339           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1340           jewelry: Draguljarna
1341           kiosk: Kiosk prodajalna
1342           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1343           laundry: Pralnica
1344           locksmith: Ključavničar
1345           lottery: Loterija
1346           mall: Trgovski center
1347           massage: Masaža
1348           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1349           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1350           money_lender: Posojilnica
1351           motorcycle: Trgovina z motorji
1352           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1353           music: Trgovina z glasbo
1354           musical_instrument: Glasbena trgovina
1355           newsagent: Trafika
1356           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1357           optician: Optik
1358           organic: Trgovina z ekološko hrano
1359           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1360           paint: Trgovina z barvami
1361           pastry: Prodajalna peciva
1362           pawnbroker: Zastavljalnica
1363           perfumery: Parfumerija
1364           pet: Trgovina za male živali
1365           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1366           photo: Fotograf
1367           seafood: Morska hrana
1368           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1369           sewing: Šivalnica
1370           shoes: Trgovina s čevlji
1371           sports: Športna trgovina
1372           stationery: Papirnica
1373           storage_rental: Najem skladišča
1374           supermarket: Supermarket
1375           tailor: Krojač
1376           tattoo: Tetovator
1377           tea: Prodajalna čajev
1378           ticket: Prodaja vstopnic
1379           tobacco: Prodajalna tobaka
1380           toys: Trgovina igrač
1381           travel_agency: Potovalna agencija
1382           tyres: Vulkanizer
1383           vacant: Prost lokal
1384           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1385           video: Videoteka
1386           video_games: Prodajalna videoiger
1387           wholesale: Veleprodajno skladišče
1388           wine: Vinoteka
1389           "yes": Trgovina
1390         tourism:
1391           alpine_hut: Koča
1392           apartment: Počitniški apartma
1393           artwork: Umetnina
1394           attraction: Zanimivost
1395           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1396           cabin: Turistično prenočišče
1397           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1398           camp_site: Kamp
1399           caravan_site: Kamp
1400           chalet: Počitniška hišica
1401           gallery: Galerija
1402           guest_house: Penzion
1403           hostel: Hostel
1404           hotel: Hotel
1405           information: Informacije
1406           motel: Motel
1407           museum: Muzej
1408           picnic_site: Prostor za piknike
1409           theme_park: Zabaviščni park
1410           viewpoint: Razgledna točka
1411           wilderness_hut: Koča v divjini
1412           zoo: Živalski vrt
1413         tunnel:
1414           building_passage: Prehod skozi stavbo
1415           culvert: Podzemni kanal
1416           "yes": Predor
1417         waterway:
1418           artificial: Umetni vodotok
1419           boatyard: Ladjedelnica
1420           canal: Prekop
1421           dam: Jez
1422           derelict_canal: Zapuščen prekop
1423           ditch: Jarek
1424           dock: Dok
1425           drain: Jarek
1426           lock: Velika zapornica
1427           lock_gate: Zapornica
1428           mooring: Sidrišče
1429           rapids: Brzice
1430           river: Reka
1431           stream: Potok
1432           wadi: Vadi
1433           waterfall: Slap
1434           weir: Zapornica
1435           "yes": Vodotok
1436       admin_levels:
1437         level2: Državna meja
1438         level3: Meja regije
1439         level4: Meja pokrajine
1440         level5: Meja regije
1441         level6: Meja upravne enote
1442         level7: Meja občine
1443         level8: Meja občine
1444         level9: Meja mesta
1445         level10: Meja predmestja
1446         level11: Meja soseske
1447       types:
1448         cities: Velika mesta
1449         towns: Mesta
1450         places: Kraji
1451     results:
1452       no_results: Ni zadetkov
1453       more_results: Več zadetkov
1454   issues:
1455     index:
1456       title: Težave
1457       select_status: Izberite stanje
1458       select_type: Izberite vrsto
1459       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1460       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1461       not_updated: Ni posodobljeno
1462       search: Iskanje
1463       search_guidance: 'Preišči težave:'
1464       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1465       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1466       status: Stanje
1467       reports: Prijave
1468       last_updated: Zadnja posodobitev
1469       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1470       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uporabnika
1471         %{user}
1472       link_to_reports: Ogled prijav
1473       reports_count:
1474         one: '%{count} poročilo'
1475         two: '%{count} poročili'
1476         few: '%{count} poročila'
1477         other: '%{count} poročil'
1478       reported_item: Prijavljeni predmet
1479       states:
1480         ignored: Prezrto
1481         open: Odpri
1482         resolved: Razrešeno
1483     show:
1484       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1485       reports:
1486         one: '%{count} prijava'
1487         two: '%{count} prijavi'
1488         few: '%{count} prijave'
1489         other: '%{count} prijav'
1490       report_created_at: Prvič prijavljeno %{datetime}
1491       last_resolved_at: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1492       last_updated_at: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1493       resolve: Razreši
1494       ignore: Prezri
1495       reopen: Znova odpri
1496       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1497       read_reports: Prebrana poročila
1498       new_reports: Nova poročila
1499       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1500       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1501       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1502     resolve:
1503       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1504     ignore:
1505       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1506     reopen:
1507       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1508     comments:
1509       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1510       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1511     reports:
1512       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1513     helper:
1514       reportable_title:
1515         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1516         note: 'Opomba #%{note_id}'
1517   issue_comments:
1518     create:
1519       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1520       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1521   reports:
1522     new:
1523       title_html: Prijavi %{link}
1524       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1525       disclaimer:
1526         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1527           da:'
1528         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1529         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1530           skupnosti
1531         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1532       categories:
1533         diary_entry:
1534           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1535           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1536           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1537           other_label: Drugo
1538         diary_comment:
1539           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1540           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1541           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1542           other_label: Ostalo
1543         user:
1544           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1545           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1546           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1547           vandal_label: Uporabnik je vandal
1548           other_label: Ostalo
1549         note:
1550           spam_label: Ta opomba je smetje
1551           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1552           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1553           other_label: Ostalo
1554     create:
1555       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1556       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1557   layouts:
1558     logo:
1559       alt_text: OpenStreetMap logotip
1560     home: Domov
1561     logout: Odjava
1562     log_in: Prijava
1563     sign_up: Ustvari račun
1564     start_mapping: Začnite kartirati
1565     edit: Uredi
1566     history: Zgodovina
1567     export: Izvozi
1568     issues: Težave
1569     data: Podatki
1570     export_data: Izvoz podatkov
1571     gps_traces: Sledi GPS
1572     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1573     user_diaries: Dnevnik
1574     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1575     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1576     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1577     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1578     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1579       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1580     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1581     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1582       drugi %{partners}.
1583     partners_ucl: UCL
1584     partners_fastly: Fastly
1585     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1586     partners_partners: partnerji
1587     tou: Pogoji uporabe
1588     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1589       ni dostopna.
1590     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1591       trenutno dostopna le za branje.
1592     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1593     help: Pomoč
1594     about: O projektu
1595     copyright: Avtorske pravice
1596     communities: Skupnosti
1597     community: Skupnost
1598     community_blogs: Blogi skupnosti
1599     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1600     make_a_donation:
1601       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1602       text: Prispevajte finančna sredstva
1603     learn_more: Več o tem
1604     more: Več
1605   user_mailer:
1606     diary_comment_notification:
1607       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1608       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1609       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1610       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1611         %{subject}:'
1612       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1613         ali odgovorite na %{replyurl}
1614       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1615         ali odgovorite na %{replyurl}
1616     message_notification:
1617       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1618       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1619       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1620         glede %{subject}:'
1621       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1622         glede %{subject}:'
1623       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1624         %{replyurl}
1625       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1626         na %{replyurl}
1627     friendship_notification:
1628       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1629       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1630       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1631       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1632       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1633       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1634       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1635     gpx_description:
1636       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1637         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1638       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1639         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1640     gpx_failure:
1641       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1642       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1643         Napaka:'
1644       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1645         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1646       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1647     gpx_success:
1648       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1649       loaded:
1650         one: |-
1651           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1652           %{count} točke.
1653         two: |-
1654           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1655           %{count} točk
1656         few: |-
1657           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1658           %{count} točk
1659         other: |-
1660           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1661           %{count} točk
1662       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1663     signup_confirm:
1664       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1665       greeting: Pozdravljeni!
1666       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1667       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1668         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1669       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1670         informacij.
1671     email_confirm:
1672       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1673       greeting: Pozdravljeni,
1674       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1675         na %{server_url} v %{new_address}.
1676       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1677         potrditev spremembe.
1678     lost_password:
1679       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1680       greeting: Pozdravljeni,
1681       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1682         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1683       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1684         ponastavitev gesla.
1685     note_comment_notification:
1686       anonymous: Anonimni uporabnik
1687       greeting: Živijo,
1688       commented:
1689         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1690         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1691           zanima'
1692         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1693           v bližini %{place}.'
1694         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1695           na zemljevidu blizu %{place}.'
1696         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1697           Opomba je v bližini %{place}.'
1698         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1699           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1700       closed:
1701         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1702         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1703           zanima'
1704         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1705           bližini %{place}.'
1706         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1707           blizu %{place}.'
1708         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1709           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1710         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1711           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1712       reopened:
1713         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1714           opomb'
1715         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1716           vas zanima'
1717         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1718           v bližini %{place}.'
1719         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1720           blizu %{place}.'
1721         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1722           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1723         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1724           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1725       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1726       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1727     changeset_comment_notification:
1728       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1729       greeting: Pozdravljeni,
1730       commented:
1731         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših sklopov
1732           sprememb'
1733         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1734           ki vas zanima'
1735         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših sklopov
1736           sprememb'
1737         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1738           sklopov sprememb'
1739         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral sklop sprememb, ki
1740           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1741         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na sklop sprememb,
1742           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1743         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1744         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1745         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1746       details: Več podrobnosti o tem sklopu sprememb lahko najdete na %{url}.
1747       details_html: Več podrobnosti o tem sklopu sprememb lahko najdete na %{url}.
1748       unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem sklopu sprememb, obiščite
1749         %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1750       unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem sklopu sprememb,
1751         obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1752   confirmations:
1753     confirm:
1754       heading: Preverite svojo e-pošto!
1755       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1756       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1757         lahko začeli kartirati.
1758       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1759         gumb Potrdi spodaj.
1760       button: Potrdi
1761       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1762       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1763       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1764       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1765       click_here: klikni tukaj
1766     confirm_resend:
1767       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1768     confirm_email:
1769       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1770       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1771         spodnji potrditveni gumb.
1772       button: Potrdi
1773       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1774       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1775       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1776     resend_success_flash:
1777       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1778         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1779       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1780         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1781         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1782   messages:
1783     inbox:
1784       title: Prejeta pošta
1785       my_inbox: Prejeta pošta
1786       my_outbox: Poslana pošta
1787       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1788       new_messages:
1789         few: '%{count} nova sporočila'
1790         one: '%{count} novo sporočilo'
1791         two: '%{count} novi sporočili'
1792         other: '%{count} novih sporočil'
1793       old_messages:
1794         few: '%{count} stara sporočila'
1795         one: '%{count} staro sporočilo'
1796         two: '%{count} stari sporočili'
1797         other: '%{count} starih sporočil'
1798       from: Od
1799       subject: Zadeva
1800       date: Datum
1801       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1802         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1803       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1804     message_summary:
1805       unread_button: Označi kot neprebrano
1806       read_button: Označi kot prebrano
1807       reply_button: Odgovori
1808       destroy_button: Izbriši
1809     new:
1810       title: Pošiljanje sporočila
1811       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1812       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1813     create:
1814       message_sent: Sporočilo poslano
1815       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1816         jih poskušate poslati še več.
1817     no_such_message:
1818       title: Ni tega sporočila
1819       heading: Ni tega sporočila
1820       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1821     outbox:
1822       title: Poslana pošta
1823       my_inbox: Prejeta pošta
1824       my_outbox: Poslana pošta
1825       messages:
1826         few: Imate %{count} poslana sporočila
1827         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1828         two: Imate %{count} poslani sporočili
1829         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1830       to: Za
1831       subject: Zadeva
1832       date: Datum
1833       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1834         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1835       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1836     reply:
1837       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1838         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1839     show:
1840       title: Branje sporočila
1841       reply_button: Odgovori
1842       unread_button: Označi kot neprebrano
1843       destroy_button: Izbriši
1844       back: Nazaj
1845       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1846         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1847     sent_message_summary:
1848       destroy_button: Izbriši
1849     mark:
1850       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1851       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1852     destroy:
1853       destroyed: Sporočilo izbrisano
1854   passwords:
1855     lost_password:
1856       title: pozabljeno geslo
1857       heading: Ste pozabili geslo?
1858       email address: 'E-poštni naslov:'
1859       new password button: Pošlji mi novo geslo
1860       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1861         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1862       notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1863         gesla je že na poti.
1864       notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1865         mogoče najti.
1866     reset_password:
1867       title: Ponastavitev gesla
1868       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1869       reset: Ponastavitev gesla
1870       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1871       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1872         naslov URL.
1873   preferences:
1874     show:
1875       title: Moje prilagoditve
1876       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1877       preferred_languages: Prednostni jeziki
1878       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1879     edit:
1880       title: Urejanje prilagoditev
1881       save: Posodobi prilagoditve
1882       cancel: Prekliči
1883     update:
1884       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1885     update_success_flash:
1886       message: Nastavitve posodobljene.
1887   profiles:
1888     edit:
1889       title: Uredi profil
1890       save: Posodobi profil
1891       cancel: Prekliči
1892       image: Slika
1893       gravatar:
1894         gravatar: Uporabi Gravatar
1895         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1896         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1897         disabled: Gravatar je onemogočen.
1898         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1899       new image: Dodaj sliko
1900       keep image: Obdrži trenutno sliko
1901       delete image: Odstrani trenutno sliko
1902       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1903       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1904       home location: Domača lokacija
1905       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1906       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1907     update:
1908       success: Profil posodobljen.
1909       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1910   sessions:
1911     new:
1912       title: Prijava
1913       heading: Prijava
1914       email or username: 'E-poštni naslov ali uporabniško ime:'
1915       password: 'Geslo:'
1916       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1917       remember: Zapomni si me
1918       lost password link: Ste pozabili geslo?
1919       login_button: Prijava
1920       register now: Registrirajte se
1921       with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1922       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1923       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1924       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1925       auth_providers:
1926         openid:
1927           title: Prijava z OpenID
1928           alt: Prijava s povezavo OpenID
1929         google:
1930           title: Prijava z Googlom
1931           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1932         facebook:
1933           title: Prijavi se s Facebookom
1934           alt: Prijavi se z računom Facebook
1935         windowslive:
1936           title: Prijava z Windows Live
1937           alt: Prijava z računom Windows Live
1938         github:
1939           title: Vpis z GitHub-om
1940           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1941         wikipedia:
1942           title: Prijavi se z Wikipedijo
1943           alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1944         wordpress:
1945           title: Prijava z Wordpressom
1946           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1947         aol:
1948           title: Prijavi se z AOL-om
1949           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1950     destroy:
1951       title: Odjava
1952       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1953       logout_button: Odjava
1954     suspended_flash:
1955       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1956       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1957       support: podporo
1958   shared:
1959     markdown_help:
1960       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1961       headings: Naslovi
1962       heading: Naslov
1963       subheading: Podnaslov
1964       unordered: Neoštevilčen seznam
1965       ordered: Oštevilčen seznam
1966       first: Prvi predmet
1967       second: Drugi predmet
1968       link: Povezava
1969       text: besedilo
1970       image: Slika
1971       alt: nadomestno besedilo
1972       url: URL
1973     richtext_field:
1974       edit: Uredi
1975       preview: Predogled
1976   site:
1977     about:
1978       next: Naslednja
1979       copyright_html: <span>&copy;</span> Sodelavci<br />OpenStreetMap
1980       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
1981         mobilnih aplikacij in naprav'
1982       lede_text: |-
1983         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
1984         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
1985       local_knowledge_title: Lokalno znanje
1986       local_knowledge_html: |-
1987         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
1988         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
1989         terenskimi zemljevidi.
1990       community_driven_title: Skupnostno vodeno
1991       community_driven_html: |-
1992         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
1993         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
1994         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
1995         in številni drugi.
1996         Za več o naši skupnosti glejte
1997         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>,
1998         <a href='%{diary_path}'>dnevnike uporabnikov</a>,
1999         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloge skupnosti</a> in
2000         spletno mesto <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundacije OSM</a>.
2001       open_data_title: Odprti podatki
2002       open_data_html: |-
2003         OpenStreetMap so <i>odprti podatki</i>: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2004         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2005         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2006         Za podrobnosti glejte stran <a href='%{copyright_path}'>Avtorske pravice in licenca</a>.
2007       legal_title: Pravno
2008       legal_1_html: |-
2009         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2010         v imenu skupnosti upravlja <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundacija OpenStreetMap</a> (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Pogoji uporabe</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
2011         Pravilnik o sprejemljivi uporabi</a> in <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravilnik o zasebnosti</a>.
2012       legal_2_html: |-
2013         Če imate vprašanja o licencah, avtorskih pravicah ali drugih pravnih vidikih,
2014         se <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>obrnite na OSMF</a>.
2015         <br>
2016         OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrirane tržne znamke OSMF</a>.
2017       partners_title: Partnerji
2018     copyright:
2019       foreign:
2020         title: O tem prevodu
2021         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2022           besedilo na angleški strani
2023         english_link: angleškim izvirnikom
2024       native:
2025         title: O tej strani
2026         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2027           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2028         native_link: Slovensko verzijo
2029         mapping_link: začnete kartirati
2030       legal_babble:
2031         title_html: Avtorske pravice in licenca
2032         introduction_1_html: |-
2033           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2034           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2035         introduction_1_open_data: odprti podatki
2036         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2037         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2038         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2039           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2040           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2041           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2042         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2043         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2044           (CC BY-SA 2.0).
2045         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2046           pod enakimi pogoji 2.0
2047         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2048         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2049         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2050         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2051           avtorskih pravicah.
2052         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2053         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2054           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2055           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2056           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2057           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2058         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2059         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2060           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2061           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2062           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2063           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2064           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2065           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2066           v kotu zemljevida."
2067         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2068         attribution_example:
2069           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2070           title: Zgled pripisa
2071         more_title_html: Več o tem
2072         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2073           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2074         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2075         more_2_1_html: |-
2076           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2077           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2078           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2079         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2080         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2081         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2082         contributors_title_html: Naši sodelavci
2083         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2084           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2085           med njimi:"
2086         contributors_at_credit_html: |-
2087           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2088           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2089         contributors_at_austria: Avstrija
2090         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2091         contributors_at_cc_by: CC BY
2092         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2093         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2094         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2095         contributors_au_credit_html: |-
2096           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries &copy; %{geoscape_australia_link}
2097           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2098         contributors_au_australia: Avstralija
2099         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2100         contributors_au_cc_licence: Lcenca Creative Commons Attribution 4.0 International
2101           (CC BY 4.0)
2102         contributors_ca_credit_html: |-
2103           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2104           GeoBase®, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2105           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2106           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2107           Statistics Canada).
2108         contributors_ca_canada: Kanada
2109         contributors_fi_credit_html: |-
2110           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2111           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2112           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2113         contributors_fi_finland: Finska
2114         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2115         contributors_fr_credit_html: |-
2116           %{france}: Vsebuje podatke iz
2117           Direction Générale des Impôts.
2118         contributors_fr_france: Francija
2119         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2120         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2121         contributors_nz_credit_html: |-
2122           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2123           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2124         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2125         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2126         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2127         contributors_si_credit_html: |-
2128           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2129           (javne informacije v Sloveniji).
2130         contributors_si_slovenia: Slovenija
2131         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2132         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2133         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2134         contributors_es_credit_html: |-
2135           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2136           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2137           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2138           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2139         contributors_es_spain: Španija
2140         contributors_es_ign: IGN
2141         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2142         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2143           avtorske pravice države pridržane.'
2144         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2145         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2146         contributors_gb_credit_html: |-
2147           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2148           Survey &copy; Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2149           2010–2023.
2150         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2151         contributors_2_html: |-
2152           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2153           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2154         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2155         contributors_footer_2_html: |-
2156           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2157           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2158           prevzema kakršno koli odgovornost.
2159         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2160         infringement_1_html: |-
2161           Sodelavce OSM opozarjamo, da nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2162           avtorsko zavarovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2163           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2164         infringement_2_1_html: |-
2165           Če menite, da je bilo v zbirko podatkov OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorskopravno varovano gradivo, glejte
2166           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2167           %{online_filing_page_link}.
2168         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2169         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2170         trademarks_title: Tržne znamke
2171         trademarks_1_1_html: |-
2172           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2173           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2174           %{trademark_policy_link}.
2175         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2176     index:
2177       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2178         Javascripta onemogočeno.
2179       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2180       permalink: Trajna povezava
2181       shortlink: Kratka povezava
2182       createnote: Dodajte opombo
2183       license:
2184         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2185       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2186         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2187     edit:
2188       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2189       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2190         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2191       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2192       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2193       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2194       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2195         to funkcijo.
2196     export:
2197       title: Izvozi
2198       area_to_export: Območje za izvoz
2199       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2200       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
2201       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
2202       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
2203       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
2204       licence: Licenca
2205       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2206         (ODbL).
2207       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2208       too_large:
2209         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2210         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2211           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2212           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2213         planet:
2214           title: Planet OSM
2215           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2216         overpass:
2217           title: Overpass API
2218           description: Prenos izbranega območja iz zrcalnega strežnika podatkovne
2219             zbirke OpenStreetMap
2220         geofabrik:
2221           title: Prenosi Geofabrik
2222           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2223         other:
2224           title: Drugi viri
2225           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2226       options: Možnosti
2227       format: Oblika
2228       scale: Merilo
2229       max: največ
2230       image_size: Velikost slike
2231       zoom: Povečava
2232       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
2233       latitude: 'Šir:'
2234       longitude: 'Dol:'
2235       output: Izhod
2236       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
2237       export_button: Izvozi
2238     fixthemap:
2239       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2240       how_to_help:
2241         title: Kako pomagati
2242         join_the_community:
2243           title: Pridružite se skupnosti
2244           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2245             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2246             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2247             sami.
2248         add_a_note:
2249           instructions_html: |-
2250             Preprosto kliknite <a class='icon note'></a> ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2251             To bo na zemljevid dodalo oznako, ki jo lahko premikate
2252             z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo, nato kliknite »Shrani« in ga bodo drugi kartografi pregledali.
2253       other_concerns:
2254         title: Drugi pomisleki
2255         concerns_html: |-
2256           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2257           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2258         copyright: stran o avtorskih pravicah
2259         working_group: delovno skupino OSMF
2260     help:
2261       title: Iskanje pomoči
2262       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2263         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2264         kartografskih tem.
2265       welcome:
2266         url: /pozdravljeni
2267         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2268         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2269       beginners_guide:
2270         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2271         title: Vodnik za začetnike
2272         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2273       help:
2274         title: Forum za pomoč
2275         description: Postavite vprašanje ali poiščite odgovore v zbirki vprašanj in
2276           odgovorov OpenStreetMap.
2277       mailing_lists:
2278         title: Dopisni seznami
2279         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2280           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2281       community:
2282         title: Forum skupnosti
2283         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2284       irc:
2285         title: IRC
2286         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2287           temah.
2288       switch2osm:
2289         title: switch2osm
2290         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2291           in druge storitve OpenStreetMap.
2292       welcomemat:
2293         title: Za organizacije
2294         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2295           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2296       wiki:
2297         title: Viki OpenStreetMap
2298         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2299     potlatch:
2300       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2301         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2302       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2303       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2304       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2305         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2306       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2307     any_questions:
2308       title: Imate kakšno vprašanje?
2309       paragraph_1_html: |-
2310         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2311         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2312         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2313       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2314       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2315     sidebar:
2316       search_results: Iskalni zadetki
2317       close: Zapri
2318     search:
2319       search: Iskanje
2320       get_directions: Pridobite navodila za pot
2321       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2322       from: Od
2323       to: Do
2324       where_am_i: Kje je to?
2325       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2326       submit_text: Išči
2327       reverse_directions_text: Obrni smer
2328     key:
2329       table:
2330         entry:
2331           motorway: Avtocesta
2332           main_road: Glavna cesta
2333           trunk: Hitra cesta
2334           primary: Glavna cesta
2335           secondary: Regionalna cesta
2336           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2337           track: Kolovoz
2338           bridleway: Jahalna pot
2339           cycleway: Kolesarska steza
2340           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2341           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2342           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2343           footway: Pešpot
2344           rail: Železnica
2345           subway: Podzemna železnica
2346           tram:
2347           - Mestna železnica
2348           - tramvaj
2349           cable:
2350           - Nihalka
2351           - sedežnica
2352           runway:
2353           - Vzletno-pristajalna steza
2354           - povezave
2355           apron:
2356           - Letališka ploščad
2357           - terminal
2358           admin: Upravna razmejitev
2359           forest: Gozd
2360           wood: Pragozd
2361           golf: Igrišče za golf
2362           park: Park
2363           resident: Naselje
2364           common:
2365           - Travniki
2366           - travnik
2367           - vrt
2368           retail: Trgovinsko območje
2369           industrial: Industrijsko območje
2370           commercial: Poslovno območje
2371           heathland: Grmičevje
2372           lake:
2373           - Jezero
2374           - vodni zbiralnik
2375           farm: Kmetija
2376           brownfield: Gradbišče
2377           cemetery: Pokopališče
2378           allotments: Vrtički
2379           pitch: Športno igrišče
2380           centre: Športni center
2381           reserve: Naravni rezervat
2382           military: Vojaško območje
2383           school:
2384           - Šola
2385           - univerza
2386           building: Pomembna stavba
2387           station: Železniška postaja
2388           summit:
2389           - Vrh
2390           - vrh
2391           tunnel: Črtkana obroba = predor
2392           bridge: Krepka obroba = most
2393           private: Zasebni dostop
2394           destination: Dovoljeno za dostavo
2395           construction: Ceste v gradnji
2396           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2397           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2398           toilets: Stranišče
2399     welcome:
2400       title: Pozdravljeni!
2401       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2402         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2403         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2404       whats_on_the_map:
2405         title: Kaj je na zemljevidu
2406         on_the_map_html: |-
2407           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so <%{real_and_current} –
2408           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2409           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2410         real_and_current: resnične in zdajšnje
2411         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2412           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2413           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2414           ali tiskanih zemljevidov.
2415         doesnt: ne vključuje
2416       basic_terms:
2417         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2418         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2419           ki vam bodo prišle prav.
2420         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2421           za urejanje zemljevida.'
2422         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2423         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2424         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2425           ali omejitev cestne hitrosti.'
2426         editor: urejevalec
2427         node: vozlišče
2428         way: pot
2429         tag: oznaka
2430       rules:
2431         title: Pravila!
2432         para_1_html: |-
2433           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2434           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2435           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2436           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2437         imports: Uvozi
2438         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2439         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2440       start_mapping: Začnite kartirati
2441       add_a_note:
2442         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2443         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2444           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2445         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2446           Tako boste na zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem.
2447           Dodajte vašo opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
2448         the_map: zemljevid
2449     communities:
2450       title: ' Skupnosti'
2451       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2452         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2453         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2454         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2455       local_chapters:
2456         title: Lokalne podružnice
2457         about_text: |-
2458           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2459           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2460         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2461       other_groups:
2462         title: Druge skupine
2463         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2464           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2465           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2466           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2467         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2468   traces:
2469     visibility:
2470       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2471       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2472       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2473       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2474         točke s časom)
2475     new:
2476       upload_trace: Naloži sled GPS
2477       visibility_help: kaj to pomeni?
2478       help: Pomoč
2479       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2480     create:
2481       upload_trace: Naloži sled GPS
2482       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2483         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2484         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2485       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2486         Prosimo, poskusite znova.
2487       traces_waiting:
2488         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2489           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2490           uporabniki.
2491         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2492           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2493           tudi drugi uporabniki.
2494     edit:
2495       cancel: Prekliči
2496       title: Urejanje sledi %{name}
2497       heading: Urejanje sledi %{name}
2498       visibility_help: kaj to pomeni?
2499     update:
2500       updated: Sled posodobljena
2501     trace_optionals:
2502       tags: Oznake
2503     show:
2504       title: Prikaz sledi %{name}
2505       heading: Prikaz sledi %{name}
2506       pending: V ČAKALNI VRSTI
2507       filename: 'Datoteka:'
2508       download: prenos
2509       uploaded: 'Poslano:'
2510       points: 'Točk:'
2511       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2512       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2513       map: zemljevid
2514       edit: uredi
2515       owner: 'Lastnik:'
2516       description: 'Opis:'
2517       tags: 'Oznake:'
2518       none: Brez
2519       edit_trace: Uredi to sled
2520       delete_trace: Izbriši to sled
2521       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2522       visibility: 'Vidnost:'
2523       confirm_delete: Izbriši to sled?
2524     trace_paging_nav:
2525       showing_page: Stran %{page}
2526       older: Starejše sledi
2527       newer: Novejše sledi
2528     trace:
2529       pending: V ČAKALNI VRSTI
2530       count_points:
2531         one: '%{count} točka'
2532         two: '%{count} točki'
2533         few: '%{count} točke'
2534         other: '%{count} točk'
2535       more: več
2536       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2537       view_map: Prikaži zemljevid
2538       edit_map: Uredi zemljevid
2539       public: JAVNA
2540       identifiable: DOLOČLJIVA
2541       private: ZASEBNA
2542       trackable: SLEDLJIVA
2543       by: Uporabnik
2544       in: v
2545     index:
2546       public_traces: Javne sledi GPS
2547       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2548       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2549       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2550       tagged_with: z oznako %{tags}
2551       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2552       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2553       upload_new: Naloži novo sled
2554       wiki_page: vikistran
2555       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2556       upload_trace: Naloži sled GPS
2557       all_traces: Vse sledi
2558       my_traces: Moje sledi
2559       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2560       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2561     destroy:
2562       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2563     make_public:
2564       made_public: Sled je postala javna
2565     offline_warning:
2566       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2567     offline:
2568       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2569       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2570     georss:
2571       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2572     description:
2573       description_with_count:
2574         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2575         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2576         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2577       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2578   application:
2579     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2580     require_cookies:
2581       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2582         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2583     require_admin:
2584       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2585     setup_user_auth:
2586       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2587         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2588       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2589         stran, če želite izvedeti več.
2590       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2591         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2592         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2593     settings_menu:
2594       account_settings: Nastavitve računa
2595       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2596       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2597       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2598   oauth:
2599     authorize:
2600       title: Dovoli dostop do vašega računa
2601       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2602         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2603         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2604       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2605       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2606       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2607       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2608         prijateljev.
2609       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2610       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2611       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2612       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2613       grant_access: Podeli dostop
2614     authorize_success:
2615       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2616       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2617         računa.
2618       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2619     authorize_failure:
2620       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2621       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2622       invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2623     revoke:
2624       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2625     permissions:
2626       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2627     scopes:
2628       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2629       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2630       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2631       write_api: Spreminjanje zemljevida
2632       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2633       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2634       write_notes: Spreminjanje opomb
2635       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2636       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2637   oauth_clients:
2638     new:
2639       title: Registriraj novo aplikacijo
2640     edit:
2641       title: Urejanje aplikacije
2642     show:
2643       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2644       key: 'Uporabnikov ključ:'
2645       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2646       url: 'URL zahteve žetona:'
2647       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2648       authorize_url: 'Pooblastitveni URL:'
2649       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2650       edit: Urejanje podrobnosti
2651       delete: Izbriši odjemalca
2652       confirm: Ste prepričani?
2653       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2654     index:
2655       title: Moje nastavitve OAuth
2656       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2657       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2658       application: Ime aplikacije
2659       issued_at: Izdan
2660       revoke: Prekliči!
2661       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2662       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2663         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2664         jo morate najprej registrirati.
2665       oauth: OAuth
2666       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2667       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2668     form:
2669       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2670     not_found:
2671       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2672     create:
2673       flash: Registriracija uspešna
2674     update:
2675       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2676     destroy:
2677       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2678   oauth2_applications:
2679     index:
2680       title: Moje odjemalske aplikacije
2681       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2682         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2683         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2684       new: Registriraj novo aplikacijo
2685       name: Ime
2686       permissions: Dovoljenja
2687     application:
2688       edit: Uredi
2689       delete: Izbriši
2690       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2691     new:
2692       title: Registriraj novo aplikacijo
2693     edit:
2694       title: Uredi svojo aplikacijo
2695     show:
2696       edit: Uredi
2697       delete: Izbriši
2698       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2699       client_id: ID odjemalca
2700       client_secret: Skrivnost odjemalca
2701       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2702       permissions: Dovoljenja
2703       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2704     not_found:
2705       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2706   oauth2_authorizations:
2707     new:
2708       title: Potrebna je avtorizacija
2709       introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2710         z naslednjimi dovoljenji?
2711       authorize: Avtoriziraj
2712       deny: Zavrni
2713     error:
2714       title: Prišlo je do napake
2715     show:
2716       title: Avtorizacijska koda
2717   oauth2_authorized_applications:
2718     index:
2719       title: Moje pooblaščene aplikacije
2720       application: Aplikacija
2721       permissions: Dovoljenja
2722       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2723     application:
2724       revoke: Prekliči dostop
2725       confirm_revoke: Želite za to aplikacijo preklicati dostop?
2726   users:
2727     new:
2728       title: Registracija
2729       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2730         računa.
2731       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2732         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2733       support: podpora
2734       about:
2735         header: Prosto in z možnostjo urejanja
2736         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2737           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2738           uporablja vsakdo.
2739         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2740           za potrditev vašega računa.
2741       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2742         pozneje v prilagoditvah.
2743       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2744       use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2745       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2746         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2747       continue: Registracija
2748       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2749     terms:
2750       title: Pogoji
2751       heading: Pogoji
2752       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2753       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2754         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2755       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2756         prispevke.
2757       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2758       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2759         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2760         z besedilom.
2761       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2762       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2763       consider_pd_why: kaj je to?
2764       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2765       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2766         in nekaj %{informal_translations_link}'
2767       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2768       informal_translations: neuradnih prevodov
2769       continue: Nadaljuj
2770       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2771       decline: Zavrni
2772       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
2773         nove "Contributor Terms".
2774       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2775       legale_names:
2776         france: Francija
2777         italy: Italija
2778         rest_of_world: Ostali svet
2779     terms_declined_flash:
2780       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2781         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2782       terms_declined_link: ta vikistran
2783       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2784     no_such_user:
2785       title: Ni tega uporabnika
2786       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2787       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2788         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2789       deleted: izbrisano
2790     show:
2791       my diary: Moj dnevnik
2792       my edits: Moji prispevki
2793       my traces: Moje sledi
2794       my notes: Moje opombe
2795       my messages: Sporočila
2796       my profile: Moj profil
2797       my settings: Moje nastavitve
2798       my comments: Moji komentarji
2799       my_preferences: Moje prilagoditve
2800       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2801       blocks on me: Blokiranja mene
2802       blocks by me: Moja blokiranja
2803       edit_profile: Uredi profil
2804       send message: Pošlji sporočilo
2805       diary: Dnevnik
2806       edits: Prispevki
2807       traces: Sledi
2808       notes: Opombe na zemljevidu
2809       remove as friend: Odstrani prijatelja
2810       add as friend: Dodaj med prijatelje
2811       mapper since: 'Kartograf od:'
2812       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2813       ct undecided: Neodločen
2814       ct declined: Zavrnjeni
2815       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2816       email address: 'E-poštni naslov:'
2817       created from: 'Ustvarjen iz:'
2818       status: 'Stanje:'
2819       spam score: 'Ocena smetja:'
2820       role:
2821         administrator: Ta uporabnik je administrator
2822         moderator: Ta uporabnik je moderator
2823         grant:
2824           administrator: Podeli administratorski dostop
2825           moderator: Podeli moderatorski dostop
2826         revoke:
2827           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2828           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2829       block_history: Aktivna blokiranja
2830       moderator_history: Izvedena blokiranja
2831       comments: Komentarji
2832       create_block: Blokiraj uporabnika
2833       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2834       confirm_user: Potrdi uporabnika
2835       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2836       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2837       hide_user: Skrij uporabnika
2838       unhide_user: Prikaži uporabnika
2839       delete_user: Izbriši uporabnika
2840       confirm: Potrdi
2841       report: Prijavi tega uporabnika
2842     go_public:
2843       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2844     index:
2845       title: Uporabniki
2846       heading: Uporabniki
2847       showing:
2848         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2849         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2850       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2851       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2852       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2853       hide: Skrij izbrane uporabnike
2854       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2855     suspended:
2856       title: Račun zaklenjen
2857       heading: Račun zaklenjen
2858       support: podpora
2859       automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2860         dejavnosti.
2861       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2862         na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2863     auth_failure:
2864       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2865       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2866       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2867       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2868       invalid_scope: Neveljaven obseg
2869       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2870     auth_association:
2871       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2872       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2873         spodnjega obrazca.
2874       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2875         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2876   user_role:
2877     filter:
2878       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2879       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2880       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2881       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2882         skrbnika.
2883     grant:
2884       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2885       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2886       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2887       confirm: Potrdi
2888       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2889         sta uporabnik in vloga pravilna.
2890     revoke:
2891       title: Potrdi preklic vloge
2892       heading: Potrdi preklic vloge
2893       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2894       confirm: Potrdi
2895       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2896         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2897   user_blocks:
2898     model:
2899       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2900       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2901     not_found:
2902       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2903       back: Nazaj na kazalo
2904     new:
2905       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2906       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2907       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2908       back: Prikaži vsa blokiranja
2909     edit:
2910       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2911       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2912       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2913       show: Prikaži blokiranje
2914       back: Prikaži vsa blokiranja
2915     filter:
2916       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
2917       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2918     create:
2919       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2920     update:
2921       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2922       success: Blokiranje posodobljeno.
2923     index:
2924       title: Blokiranja uporabnika
2925       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2926       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2927     revoke:
2928       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
2929       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
2930       time_future: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
2931       past: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
2932       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
2933       revoke: Prekliči!
2934       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
2935     helper:
2936       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2937       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2938       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2939       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2940       block_duration:
2941         hours:
2942           one: '%{count} ura'
2943           two: '%{count} uri'
2944           few: '%{count} ure'
2945           other: '%{count} ur'
2946         days:
2947           one: '%{count} dan'
2948           two: '%{count} dneva'
2949           few: '%{count} dni'
2950           other: '%{count} dni'
2951         weeks:
2952           one: '%{count} teden'
2953           two: '%{count} tedna'
2954           few: '%{count} tedni'
2955           other: '%{count} tednov'
2956         months:
2957           one: '%{count} mesec'
2958           two: '%{count} meseca'
2959           few: '%{count} meseci'
2960           other: '%{count} mesecev'
2961         years:
2962           one: '%{count} leto'
2963           two: '%{count} leti'
2964           few: '%{count} leta'
2965           other: '%{count} let'
2966     blocks_on:
2967       title: Blokiranja uporabnika %{name}
2968       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2969       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
2970     blocks_by:
2971       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
2972       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2973       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
2974     show:
2975       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2976       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2977       created: 'Ustvarjeno:'
2978       duration: 'Trajanje:'
2979       status: 'Stanje:'
2980       show: Prikaži
2981       edit: Uredi
2982       revoke: Prekliči!
2983       confirm: Ste prepričani?
2984       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2985       back: Prikaži vsa blokiranja
2986       revoker: 'Preklical:'
2987       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
2988     block:
2989       not_revoked: (ni preklicano)
2990       show: Prikaži
2991       edit: Uredi
2992       revoke: Prekliči!
2993     blocks:
2994       display_name: Blokirani uporabnik
2995       creator_name: Ustvarjalec
2996       reason: Razlog za blokiranje
2997       status: Stanje
2998       revoker_name: Preklical
2999       showing_page: Stran %{page}
3000       next: Naprej »
3001       previous: « Prejšnja
3002   notes:
3003     index:
3004       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3005       heading: Opombe uporabnika %{user}
3006       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3007       no_notes: Ni opomb
3008       id: Id
3009       creator: Ustvarjalec
3010       description: Opis
3011       created_at: Ustvarjeno
3012       last_changed: Zadnja sprememba
3013     show:
3014       title: 'Opomba: %{id}'
3015       description: Opis
3016       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3017       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3018       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3019       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3020       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3021       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
3022         nazaj</abbr>
3023       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
3024         nazaj</abbr>
3025       closed_by_html: Razrešil_a %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3026       closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3027       reopened_by_html: Znova aktiviral %{user} ob <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3028       reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonimni ob <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3029       hidden_by_html: Skril_a %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3030       report: prijavi to opombo
3031       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3032         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3033       hide: Skrij
3034       resolve: Razreši
3035       reactivate: Znova aktiviraj
3036       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3037       comment: Komentiraj
3038       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3039         lahko %{link}.
3040       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3041       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3042       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3043     new:
3044       title: Nova opomba
3045       intro: Ste opazili napako ali da kaj manjka? Obvestite druge kartografe o tem,
3046         da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite opombo,
3047         v kateri pojasnite problem.
3048       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3049         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko zaščitenih zemljevidov
3050         ali imenikov.
3051       add: Dodaj opombo
3052   javascripts:
3053     close: Zapri
3054     share:
3055       title: Deli
3056       cancel: Prekliči
3057       image: sliko
3058       link: povezavo ali HTML
3059       long_link: Povezavo
3060       short_link: Kr. povezavo
3061       geo_uri: URI lokacije
3062       embed: HTML
3063       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3064       format: 'Format:'
3065       scale: 'Merilo:'
3066       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3067         %{height}
3068       download: Prenesi
3069       short_url: Kratki URL
3070       include_marker: Vključi oznako
3071       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
3072       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3073       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3074       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3075     embed:
3076       report_problem: Prijavi težavo
3077     key:
3078       title: Legenda
3079       tooltip: Legenda
3080       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3081     map:
3082       zoom:
3083         in: Približaj
3084         out: Oddalji
3085       locate:
3086         title: Pokaži mojo lokacijo
3087         metersPopup:
3088           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3089           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3090           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3091           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3092         feetPopup:
3093           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3094           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3095           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3096           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3097       base:
3098         standard: Privzeta karta
3099         cyclosm: CyclOSM
3100         cycle_map: Kolesarska karta
3101         transport_map: Prometna karta
3102         hot: Humanitarno
3103         opnvkarte: ÖPNVKarte
3104       layers:
3105         header: Sloji zemljevida
3106         notes: Opombe na zemljevidu
3107         data: Podatki zemljevida
3108         gps: Javne sledi GPS
3109         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3110         title: Sloji
3111       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sodelavci OpenStreetMap</a>
3112       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
3113       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pogoji za uporabo spletnega mesta
3114         in API-ja</a>
3115       cyclosm: 'Slog ploščic: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>;
3116         gosti <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
3117       thunderforest: Ploščice z dovoljenjem <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andyja
3118         Allana</a>
3119       opnvkarte: Ploščite z dovoljenjem <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3120       hotosm: 'Slog ploščic: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
3121         OpenStreetMap Team</a>; gosti <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
3122         France</a>'
3123     site:
3124       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3125       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3126       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3127       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3128       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3129       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3130       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3131       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3132     changesets:
3133       show:
3134         comment: Komentiraj
3135         subscribe: Naroči me
3136         unsubscribe: Odnaroči
3137         hide_comment: skrij
3138         unhide_comment: razkrij
3139     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3140       nato pa kliknite tukaj.
3141     directions:
3142       ascend: Vzpon
3143       engines:
3144         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3145         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3146         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3147         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3148         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3149         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3150         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3151         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3152         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3153       descend: Spust
3154       directions: Navodila
3155       distance: Razdalja
3156       distance_m: '%{distance}&nbsp;m'
3157       distance_km: '%{distance}&nbsp;km'
3158       errors:
3159         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3160         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3161       instructions:
3162         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3163         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3164         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3165         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3166         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3167           na %{name}
3168         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3169           %{directions}
3170         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3171           %{name} proti %{directions}
3172         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3173         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3174         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3175           proti %{directions}
3176         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3177         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3178         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3179           proti %{directions}
3180         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3181         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3182         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3183         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3184         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3185         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3186         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3187         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3188         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3189         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3190         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3191         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3192         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3193           na %{name}
3194         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3195         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3196           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3197         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3198         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3199         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3200           proti %{directions}
3201         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3202         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3203         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3204           %{directions}
3205         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3206         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3207         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3208         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3209         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3210         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3211         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3212         follow_without_exit: Sledite %{name}
3213         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3214         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3215         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3216         start_without_exit: Začnite na %{name}
3217         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3218         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3219         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3220         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3221           %{name}
3222         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3223           na %{name}
3224         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3225         unnamed: neimenovano
3226         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3227         exit_counts:
3228           first: "1."
3229           second: "2."
3230           third: "3."
3231           fourth: "4."
3232           fifth: "5."
3233           sixth: "6."
3234           seventh: "7."
3235           eighth: "8."
3236           ninth: "9."
3237           tenth: "10."
3238       time: Čas
3239     query:
3240       node: Vozlišče
3241       way: Pot
3242       relation: Relacija
3243       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3244       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3245       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3246     context:
3247       directions_from: Navodila za pot od tu
3248       directions_to: Navodila za pot do tu
3249       add_note: Tu dodaj opombo
3250       show_address: Prikaži naslov
3251       query_features: Preveri značilnosti
3252       centre_map: Premakni na sredino
3253   redactions:
3254     edit:
3255       heading: Uredi redakcijo
3256       title: Uredi redakcijo
3257     index:
3258       empty: Ni redakcije za pokazati.
3259       heading: Seznam redakcij
3260       title: Seznam redakcij
3261     new:
3262       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3263       title: Ustvarite novo redakcijo
3264     show:
3265       description: 'Opis:'
3266       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3267       title: Prikazujem redakcijo
3268       user: 'Ustvarjalec:'
3269       edit: Uredi to redakcijo
3270       destroy: Odstrani to redakcijo
3271       confirm: Ste prepričani?
3272     create:
3273       flash: Redakcija ustvarjena.
3274     update:
3275       flash: Spremembe shranjene.
3276     destroy:
3277       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3278         tej redakciji, preden jo uničite.
3279       flash: Redakcija uničena.
3280       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3281   validations:
3282     leading_whitespace: ima začetne presledke
3283     trailing_whitespace: ima končne presledke
3284     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3285     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3286 ...