]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/4388'
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Destinid10 2
27 # Author: Dgstranz
28 # Author: Egofer
29 # Author: Ejegg
30 # Author: Fitoschido
31 # Author: Fortega
32 # Author: Francodiaz7
33 # Author: Geryescalier
34 # Author: Guillembb
35 # Author: Harvest
36 # Author: Hereñu
37 # Author: Hufkratzer
38 # Author: Idontknow
39 # Author: Ignaciolep
40 # Author: Indiralena
41 # Author: Invadinado
42 # Author: JDíaz32
43 # Author: Jackiezelaya
44 # Author: Jakeukalane
45 # Author: James
46 # Author: JanKlaaseen
47 # Author: Javiersanp
48 # Author: Jelou
49 # Author: Jlrb+
50 # Author: Joanmp17
51 # Author: Johnarupire
52 # Author: Josuert
53 # Author: Juenti el toju
54 # Author: Jynus
55 # Author: KATRINE1992
56 # Author: Kresp0
57 # Author: Ktranz
58 # Author: La Mantis
59 # Author: Larjona
60 # Author: Laura Ospina
61 # Author: Locos epraix
62 # Author: Luzcaru
63 # Author: Macofe
64 # Author: MarcoAurelio
65 # Author: McDutchie
66 # Author: Minh Nguyen
67 # Author: Mor
68 # Author: Nah omy
69 # Author: Nancystodd
70 # Author: Nelthal
71 # Author: Nemo bis
72 # Author: No se
73 # Author: Nunte
74 # Author: Ovruni
75 # Author: Pantareje
76 # Author: PerroVerd
77 # Author: Peter17
78 # Author: Pierpao
79 # Author: Pompilos
80 # Author: Remux
81 # Author: Reverse88
82 # Author: Robot8A
83 # Author: Rodhos
84 # Author: Rodm23
85 # Author: Rodney Araujo
86 # Author: Rubenwap
87 # Author: Ruila
88 # Author: Sim6
89 # Author: Sukanya121
90 # Author: TehFrog
91 # Author: Tiberius1701
92 # Author: Toliño
93 # Author: Translationista
94 # Author: VegaDark
95 # Author: Vivaelcelta
96 # Author: Xuacu
97 # Author: Yllelder
98 ---
99 es:
100   time:
101     formats:
102       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
103   helpers:
104     file:
105       prompt: Seleccionar archivo
106     submit:
107       diary_comment:
108         create: Comentar
109       diary_entry:
110         create: Publicar
111         update: Actualizar
112       issue_comment:
113         create: Añadir comentario
114       message:
115         create: Enviar
116       client_application:
117         create: Registrar
118         update: Actualizar
119       oauth2_application:
120         create: Registrar
121         update: Actualizar
122       redaction:
123         create: Crear censura
124         update: Guardar censura
125       trace:
126         create: Subir
127         update: Guardar cambios
128       user_block:
129         create: Crear bloqueo
130         update: Actualizar bloqueo
131   activerecord:
132     errors:
133       messages:
134         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
135         email_address_not_routable: no es enrutable
136     models:
137       acl: Lista de control de acceso
138       changeset: Conjunto de cambios
139       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
140       country: País
141       diary_comment: Comentario de diario
142       diary_entry: Entrada de diario
143       friend: Amigo
144       issue: Incidencia
145       language: Idioma
146       message: Mensaje
147       node: Nodo
148       node_tag: Etiqueta del nodo
149       old_node: Nodo antiguo
150       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
151       old_relation: Relación antigua
152       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
153       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
154       old_way: Vía antigua
155       old_way_node: Nodo de la vía antigua
156       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
157       relation: Relación
158       relation_member: Miembro de la relación
159       relation_tag: Etiqueta de la relación
160       report: Informe
161       session: Sesión
162       trace: Traza
163       tracepoint: Punto de la traza
164       tracetag: Etiqueta de la traza
165       user: Usuario
166       user_preference: Preferencia de usuario
167       user_token: Token de usuario
168       way: Vía
169       way_node: Nodo de la vía
170       way_tag: Etiqueta de la vía
171     attributes:
172       client_application:
173         name: Nombre (obligatorio)
174         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
175         callback_url: URL de devolución de llamada
176         support_url: URL de asistencia
177         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
178         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
179         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
180         allow_write_api: modificar el mapa
181         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
182         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
183         allow_write_notes: modificar notas
184       diary_comment:
185         body: Cuerpo
186       diary_entry:
187         user: Usuario
188         title: Asunto
189         body: Cuerpo
190         latitude: Latitud
191         longitude: Longitud
192         language_code: Idioma
193       doorkeeper/application:
194         name: Nombre
195         redirect_uri: Redirigir URIs
196         confidential: ¿Solicitud confidencial?
197         scopes: Permisos
198       friend:
199         user: Usuario
200         friend: Amigo
201       trace:
202         user: Usuario
203         visible: Visible
204         name: Nombre de archivo
205         size: Tamaño
206         latitude: Latitud
207         longitude: Longitud
208         public: Pública
209         description: Descripción
210         gpx_file: Cargar archivo GPX
211         visibility: Visibilidad
212         tagstring: Etiquetas
213       message:
214         sender: Remitente
215         title: Asunto
216         body: Cuerpo
217         recipient: Destinatario
218       redaction:
219         title: Título
220         description: Descripción
221       report:
222         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
223         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
224       user:
225         auth_provider: Proveedor de autentificación
226         auth_uid: UID de autentificación
227         email: Correo electrónico
228         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
229         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
230         active: Activo
231         display_name: Nombre para mostrar
232         description: Descripción del perfil
233         home_lat: Latitud
234         home_lon: Longitud
235         languages: Idiomas preferidos
236         preferred_editor: Editor preferido
237         pass_crypt: Contraseña
238         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
239     help:
240       doorkeeper/application:
241         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
242           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
243           de una sola página no son confidenciales)
244         redirect_uri: Utilice una línea por URI
245       trace:
246         tagstring: delimitado por comas
247       user_block:
248         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
249           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
250           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
251           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
252           que intenta utilizar términos simples.
253         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
254           sea eliminado?
255       user:
256         new_email: (nunca se muestra públicamente)
257   datetime:
258     distance_in_words_ago:
259       about_x_hours:
260         one: hace cerca de %{count} hora
261         other: hace cerca de %{count} horas
262       about_x_months:
263         one: hace cerca de %{count} mes
264         other: hace cerca de %{count} meses
265       about_x_years:
266         one: hace cerca de %{count} año
267         other: hace cerca de %{count} años
268       almost_x_years:
269         one: hace casi %{count} año
270         other: hace casi %{count} años
271       half_a_minute: hace medio minuto
272       less_than_x_seconds:
273         one: hace menos de %{count} segundo
274         other: hace menos de %{count} segundos
275       less_than_x_minutes:
276         one: hace menos de %{count} minuto
277         other: hace menos de %{count} minutos
278       over_x_years:
279         one: hace más de %{count} año
280         other: hace más de %{count} años
281       x_seconds:
282         one: hace %{count} segundo
283         other: hace %{count} segundos
284       x_minutes:
285         one: hace %{count} minuto
286         other: hace %{count} minutos
287       x_days:
288         one: ayer
289         other: hace %{count} días
290       x_months:
291         one: hace %{count} mes
292         other: hace %{count} meses
293       x_years:
294         one: hace %{count} año
295         other: hace %{count} años
296   editor:
297     default: Predeterminado (actualmente %{name})
298     id:
299       name: iD
300       description: iD (editor en el navegador)
301     remote:
302       name: Control remoto
303       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
304   auth:
305     providers:
306       none: Ninguno
307       openid: OpenID
308       google: Google
309       facebook: Facebook
310       microsoft: Microsoft
311       github: GitHub
312       wikipedia: Wikipedia
313   api:
314     notes:
315       comment:
316         opened_at_html: Creado %{when}
317         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
318         commented_at_html: Actualizado %{when}
319         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
320         closed_at_html: Resuelto %{when}
321         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
322         reopened_at_html: Reactivado %{when}
323         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
324       rss:
325         title: Notas de OpenStreetMap
326         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
327         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
328           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
329         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
330         opened: nueva nota (cerca de %{place})
331         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
332         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
333         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
334       entry:
335         comment: Comentario
336         full: Nota completa
337   account:
338     deletions:
339       show:
340         title: Eliminar mi cuenta
341         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
342           y no puede ser revertido.
343         delete_account: Eliminar cuenta
344         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
345           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
346         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
347           descripción y ubicación de inicio.
348         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
349           por otras cuentas.
350         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
351           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
352         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
353         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
354         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
355           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
356         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
357           se conservarán pero estarán ocultos.
358         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
359           si las hay, se conservarán.
360         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
361         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
362           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
363         confirm_delete: ¿Estás seguro?
364         cancel: Cancelar
365   accounts:
366     edit:
367       title: Editar cuenta
368       my settings: Mis configuraciones
369       current email address: Dirección de correo electrónico actual
370       external auth: Autentificación externa
371       openid:
372         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
373         link text: ¿Qué es esto?
374       public editing:
375         heading: Edición pública
376         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
377         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
378         enabled link text: ¿Qué es esto?
379         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
380           son anónimas.
381         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
382       contributor terms:
383         heading: Términos de Colaborador
384         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
385         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
386         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
387           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
388         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
389           de Dominio Público.
390         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
391         link text: ¿Qué es esto?
392       save changes button: Guardar cambios
393       delete_account: Eliminar cuenta...
394     go_public:
395       heading: Edición pública
396       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
397         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
398         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
399         botón de abajo.
400       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
401         pueden editar los datos de los mapas.
402       find_out_why: averiguar por qué
403       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
404       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
405         pública.
406       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
407         son ahora públicos de forma predeterminada.
408       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
409     update:
410       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
411         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
412         nueva dirección de correo electrónico.
413       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
414     destroy:
415       success: Cuenta eliminada.
416   browse:
417     created: Creado
418     closed: Cerrado
419     created_ago_html: Creado %{time_ago}
420     closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
421     created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
422     closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
423     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
424     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
425     version: Versión
426     in_changeset: Conjunto de cambios
427     anonymous: anónimo
428     no_comment: (sin comentarios)
429     part_of: Parte de
430     part_of_relations:
431       one: '%{count} relación'
432       other: '%{count} relaciones'
433     part_of_ways:
434       one: '%{count} vía'
435       other: '%{count} vías'
436     download_xml: Descargar XML
437     view_history: Ver historial
438     view_details: Ver detalles
439     location: 'Ubicación:'
440     changeset:
441       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
442       belongs_to: Autor
443       node: Nodos (%{count})
444       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
445       way: Vías (%{count})
446       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
447       relation: Relaciones (%{count})
448       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
449       comment: Comentarios (%{count})
450       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
451       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
452       changesetxml: XML del conjunto de cambios
453       osmchangexml: XML en formato osmChange
454       feed:
455         title: Conjunto de cambios %{id}
456         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
457       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
458       discussion: Discusión
459       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
460         se cierre el conjunto de cambios.
461     node:
462       title_html: 'Nodo: %{name}'
463       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
464     way:
465       title_html: 'Vía: %{name}'
466       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
467       nodes: Nodos
468       nodes_count:
469         one: '%{count} nodo'
470         other: '%{count} nodos'
471       also_part_of_html:
472         one: parte de la vía %{related_ways}
473         other: parte de las vías %{related_ways}
474     relation:
475       title_html: 'Relación: %{name}'
476       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
477       members: Miembros
478       members_count:
479         one: '%{count} miembro'
480         other: '%{count} miembros'
481     relation_member:
482       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
483       type:
484         node: Nodo
485         way: Vía
486         relation: Relación
487     containing_relation:
488       entry_html: Relación %{relation_name}
489       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
490     not_found:
491       title: No encontrado
492       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
493       type:
494         node: nodo
495         way: vía
496         relation: relación
497         changeset: conjunto de cambios
498         note: nota
499     timeout:
500       title: Error de tiempo de espera
501       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
502         demasiado tiempo en obtenerse.
503       type:
504         node: nodo
505         way: vía
506         relation: relación
507         changeset: conjunto de cambios
508         note: nota
509     redacted:
510       redaction: Censura %{id}
511       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
512         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
513       type:
514         node: nodo
515         way: vía
516         relation: relación
517     start_rjs:
518       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
519         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
520         estos datos?
521       load_data: Cargar datos
522       loading: Cargando…
523     tag_details:
524       tags: Etiquetas
525       wiki_link:
526         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
527         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
528       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
529       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
530       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
531       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
532       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
533       email_link: Correo electrónico %{email}
534     query:
535       title: Consultar elementos
536       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
537       nearby: Elementos cercanos
538       enclosing: Elementos delimitantes
539   changesets:
540     changeset_paging_nav:
541       showing_page: Página %{page}
542       next: Siguiente »
543       previous: « Anterior
544     changeset:
545       anonymous: Anónimo
546       no_edits: (sin ediciones)
547       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
548     changesets:
549       id: Id.
550       saved_at: Guardado en
551       user: Usuario
552       comment: Comentario
553       area: Área
554     index:
555       title: Conjuntos de cambios
556       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
557       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
558       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
559       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
560       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
561       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
562       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
563       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
564       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
565       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
566       load_more: Cargar más
567     timeout:
568       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
569         en obtenerse.
570   changeset_comments:
571     comment:
572       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
573         %{author}'
574       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
575     comments:
576       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
577         %{author}'
578     index:
579       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
580       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
581     timeout:
582       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
583         tardó demasiado en obtenerse.
584   dashboards:
585     contact:
586       km away: '%{count} km. de distancia'
587       m away: '%{count} m. de distancia'
588       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
589     popup:
590       your location: Tu ubicación
591       nearby mapper: Mapeadores cercanos
592       friend: Amigo
593     show:
594       title: Mi tablero
595       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
596         para ver los usuarios cercanos.'
597       edit_your_profile: Edita tu perfil
598       my friends: Mis amigos
599       no friends: No has añadido amigos aún.
600       nearby users: Otros usuarios cercanos
601       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
602       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
603       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
604       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
605       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
606   diary_entries:
607     new:
608       title: Nueva entrada en el diario
609     form:
610       location: Ubicación
611       use_map_link: Usar mapa
612     index:
613       title: Diarios de usuarios
614       title_friends: Diarios de amigos
615       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
616       user_title: Diario de %{user}
617       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
618       new: Nueva entrada de diario
619       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
620       my_diary: Mi diario
621       no_entries: No hay entradas en el diario
622       recent_entries: Entradas recientes en el diario
623       older_entries: Entradas más antiguas
624       newer_entries: Entradas más recientes
625     edit:
626       title: Editar entrada del diario
627       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
628     show:
629       title: Diario de %{user} | %{title}
630       user_title: Diario de %{user}
631       leave_a_comment: Dejar un comentario
632       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
633       login: Iniciar sesión
634     no_such_entry:
635       title: No existe esta entrada de diario
636       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
637       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
638         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
639     diary_entry:
640       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
641       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
642       comment_link: Comentar esta entrada
643       reply_link: Enviar un mensaje al autor
644       comment_count:
645         one: '%{count} comentario'
646         other: '%{count} comentarios'
647       no_comments: Sin comentarios
648       edit_link: Editar esta entrada
649       hide_link: Ocultar esta entrada
650       unhide_link: Mostrar esta entrada
651       confirm: Confirmar
652       report: Denunciar esta entrada
653     diary_comment:
654       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
655       hide_link: Ocultar este comentario
656       unhide_link: Mostrar este comentario
657       confirm: Confirmar
658       report: Denunciar este comentario
659     location:
660       location: 'Ubicación:'
661       view: Ver
662       edit: Editar
663     feed:
664       user:
665         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
666         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
667       language:
668         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
669         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
670           en %{language_name}
671       all:
672         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
673         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
674     comments:
675       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
676       heading: Comentarios del diario de %{user}
677       subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
678       no_comments: Ningún comentario de diario
679       post: Publicación
680       when: Cuando
681       comment: Comentario
682       newer_comments: Comentarios más recientes
683       older_comments: Comentarios más antiguos
684   doorkeeper:
685     errors:
686       messages:
687         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
688           de la cuenta del usuario final
689         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
690           usuario final
691         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
692           el usuario final
693         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
694           usuario final
695     flash:
696       applications:
697         create:
698           notice: Aplicación registrada.
699     openid_connect:
700       errors:
701         messages:
702           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
703             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
704           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
705             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
706           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
707             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
708           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
709             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
710           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
711             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
712     scopes:
713       address: Ver tu dirección física
714       email: Ver tu dirección de correo electrónico
715       openid: Autentica tu cuenta
716       phone: Ver tu número de teléfono
717       profile: Ver la información de tu perfil
718   errors:
719     contact:
720       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
721       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
722       contact: contactar
723       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
724         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
725         la URL exacta de tu solicitud.
726     forbidden:
727       title: Prohibido
728       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
729         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
730     internal_server_error:
731       title: Error en la aplicación
732       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
733         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
734     not_found:
735       title: No se encontró el archivo
736       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
737         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
738   friendships:
739     make_friend:
740       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
741       button: Añadir como amigo
742       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
743       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
744       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
745       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
746         un poco antes de intentar agregar más amigos.
747     remove_friend:
748       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
749       button: Quitar como amigo
750       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
751       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
752   geocoder:
753     search:
754       title:
755         results_from_html: Resultados de %{results_link}
756         latlon: Interno
757         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
758         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
759     search_osm_nominatim:
760       prefix:
761         aerialway:
762           cable_car: Teleférico
763           chair_lift: Telesilla
764           drag_lift: Telearrastre
765           gondola: Telecabina
766           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
767           platter: Cable de remolque con platillo
768           pylon: Torre de tendido
769           station: Estación de remonte
770           t-bar: Ascensor de barra en T
771           "yes": Vía aérea
772         aeroway:
773           aerodrome: Aeródromo
774           airstrip: Pista de aterrizaje
775           apron: Plataforma
776           gate: Puerta de aeropuerto
777           hangar: Hangar
778           helipad: Helipuerto
779           holding_position: Punto de espera
780           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
781           parking_position: Punto de estacionamiento
782           runway: Pista
783           taxilane: Pista de rodaje
784           taxiway: Calle de rodaje
785           terminal: Terminal de aeropuerto
786           windsock: Manga de viento
787         amenity:
788           animal_boarding: Alojamiento de animales
789           animal_shelter: Refugio de animales
790           arts_centre: Centro artístico
791           atm: Cajero automático
792           bank: Banco
793           bar: Bar
794           bbq: Parrilla
795           bench: Banca
796           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
797           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
798           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
799           biergarten: Patio cervecero
800           blood_bank: Banco de sangre
801           boat_rental: Alquiler de botes
802           brothel: Burdel
803           bureau_de_change: Casa de cambio
804           bus_station: Estación de autobuses
805           cafe: Cafetería
806           car_rental: Alquiler de vehículos
807           car_sharing: Vehículo compartido
808           car_wash: Autolavado
809           casino: Casino
810           charging_station: Estación de carga
811           childcare: Puricultura
812           cinema: Cine
813           clinic: Clínica
814           clock: Reloj
815           college: Instituto
816           community_centre: Centro comunitario
817           conference_centre: Centro de conferencias
818           courthouse: Juzgado
819           crematorium: Crematorio
820           dentist: Dentista
821           doctors: Consultorio médico
822           drinking_water: Agua potable
823           driving_school: Escuela de automovilismo
824           embassy: Embajada
825           events_venue: Lugar de eventos
826           fast_food: Comida rápida
827           ferry_terminal: Terminal de transbordador
828           fire_station: Estación de bomberos
829           food_court: Zona de restaurantes
830           fountain: Fuente
831           fuel: Estación de servicio
832           gambling: Juegos de azar
833           grave_yard: Cementerio
834           grit_bin: Contenedor de grano
835           hospital: Hospital
836           hunting_stand: Apostadero de caza
837           ice_cream: Heladería
838           internet_cafe: Cibercafé
839           kindergarten: Guardería
840           language_school: Escuela de idiomas
841           library: Biblioteca
842           loading_dock: Muelle de carga
843           love_hotel: Hotel para parejas
844           marketplace: Mercado
845           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
846           monastery: Monasterio
847           money_transfer: Transferencia de dinero
848           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
849           music_school: Escuela de música
850           nightclub: Club nocturno
851           nursing_home: Residencia para la tercera edad
852           parking: Estacionamiento
853           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
854           parking_space: Plaza de estacionamiento
855           payment_terminal: Terminal de pago
856           pharmacy: Farmacia
857           place_of_worship: Lugar de culto
858           police: Policía
859           post_box: Buzón
860           post_office: Oficina de correos
861           prison: Prisión
862           pub: Taberna
863           public_bath: Baño público
864           public_bookcase: Biblioteca libre
865           public_building: Edificio público
866           ranger_station: Estación de guardaparques
867           recycling: Punto de reciclaje
868           restaurant: Restaurante
869           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
870           school: Escuela
871           shelter: Refugio
872           shower: Ducha
873           social_centre: Centro social
874           social_facility: Instalación social
875           studio: Estudio
876           swimming_pool: Piscina
877           taxi: Taxi
878           telephone: Teléfono público
879           theatre: Teatro
880           toilets: Baños
881           townhall: Ayuntamiento
882           training: Centro de formación
883           university: Universidad
884           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
885           vending_machine: Máquina expendedora
886           veterinary: Clínica veterinaria
887           village_hall: Sala del pueblo
888           waste_basket: Papelera
889           waste_disposal: Contenedor de basura
890           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
891           watering_place: Abrevadero
892           water_point: Punto de agua
893           weighbridge: Báscula de puente
894           "yes": Servicio
895         boundary:
896           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
897           administrative: Frontera administrativa
898           census: Límite de censo
899           national_park: Parque nacional
900           political: Límite electoral
901           protected_area: Área protegida
902           "yes": Límite
903         bridge:
904           aqueduct: Acueducto
905           boardwalk: Paseo marítimo
906           suspension: Puente colgante
907           swing: Puente giratorio
908           viaduct: Viaducto
909           "yes": Puente
910         building:
911           apartment: Apartamento/Departamento
912           apartments: Apartamentos/Departamentos
913           barn: Granero
914           bungalow: Bungaló
915           cabin: Cabaña
916           chapel: Capilla
917           church: Edificio de iglesia
918           civic: Edificio cívico
919           college: Edificio de institución educativa
920           commercial: Edificio de comercios
921           construction: Edificio en construcción
922           detached: Casa independiente
923           dormitory: Residencia de estudiantes
924           duplex: Casa dúplex
925           farm: Casa de campo
926           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
927           garage: Garaje
928           garages: Garajes
929           greenhouse: Invernadero
930           hangar: Hangar
931           hospital: Edificio hospitalario
932           hotel: Edificio de hotel
933           house: Casa
934           houseboat: Casa flotante
935           hut: Choza
936           industrial: Edificio industrial
937           kindergarten: Edificio de guardería
938           manufacture: Edificio de manufactura
939           office: Edificio de oficinas
940           public: Edificio público
941           residential: Edificio residencial
942           retail: Edificio comercial
943           roof: Techo
944           ruins: Edificio en ruinas
945           school: Edificio escolar
946           semidetached_house: Casa adosada
947           service: Edificio de servicios
948           shed: Cobertizo
949           stable: Establo
950           static_caravan: Caravana
951           temple: Edificio de templo
952           terrace: Edificio terraza
953           train_station: Edificio de estación de tren
954           university: Edificio de universidad
955           warehouse: Depósito
956           "yes": Edificio
957         club:
958           scout: Base del grupo de exploradores
959           sport: Club de Deportes
960           "yes": Club
961         craft:
962           beekeeper: Apicultor
963           blacksmith: Herrero
964           brewery: Fábrica de cerveza
965           carpenter: Carpintero
966           caterer: Servicio de comida
967           confectionery: Repostería
968           dressmaker: Modista
969           electrician: Electricista
970           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
971           gardener: Jardinero
972           glaziery: Cristalería
973           handicraft: Artesanía
974           hvac: Taller de climatización
975           metal_construction: Constructor de metal
976           painter: Pintor
977           photographer: Fotógrafo
978           plumber: Plomero/fontanero
979           roofer: Techador
980           sawmill: Aserradero
981           shoemaker: Zapatero
982           stonemason: Albañil
983           tailor: Sastre
984           window_construction: Construcción de ventanas
985           winery: Bodega
986           "yes": Tienda de artesanía
987         emergency:
988           access_point: Punto de acceso
989           ambulance_station: Base de ambulancias
990           assembly_point: Punto de reunión
991           defibrillator: Desfibrilador
992           fire_extinguisher: Extintor de incendios
993           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
994           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
995           life_ring: Salvavidas de emergencia
996           phone: Teléfono de emergencia
997           siren: Sirena de emergencia
998           suction_point: Punto de succión de emergencia
999           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1000         highway:
1001           abandoned: Carretera abandonada
1002           bridleway: Vía ecuestre
1003           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1004           bus_stop: Parada de autobuses
1005           construction: Carretera en construcción
1006           corridor: Corredor
1007           crossing: Cruce
1008           cycleway: Ciclovía
1009           elevator: Ascensor
1010           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1011           emergency_bay: Bahía de emergencia
1012           footway: Sendero
1013           ford: Vado
1014           give_way: Señal de ceda el paso
1015           living_street: Calle viva
1016           milestone: Hito
1017           motorway: Autovía
1018           motorway_junction: Cruce de autovías
1019           motorway_link: Enlace de autovía
1020           passing_place: Lugar de paso
1021           path: Camino
1022           pedestrian: Vía peatonal
1023           platform: Apeadero
1024           primary: Vía primaria
1025           primary_link: Enlace a vía primaria
1026           proposed: Vía en proyecto
1027           raceway: Circuito de carreras
1028           residential: Calle residencial
1029           rest_area: Área de descanso
1030           road: Vía (genérico)
1031           secondary: Vía secundaria
1032           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1033           service: Vía de servicio
1034           services: Servicios carreteros
1035           speed_camera: Cámara de tráfico
1036           steps: Escaleras
1037           stop: Señal de alto
1038           street_lamp: Farola
1039           tertiary: Vía terciaria
1040           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1041           track: Pista
1042           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1043           traffic_signals: Señales de tráfico
1044           trailhead: Inicio del sendero
1045           trunk: Vía troncal
1046           trunk_link: Enlace a vía troncal
1047           turning_circle: Rotonda
1048           turning_loop: Bucle de giro
1049           unclassified: Vía de menor nivel
1050           "yes": Vía (genérico)
1051         historic:
1052           aircraft: Avión histórico
1053           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1054           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1055           battlefield: Campo de batalla
1056           boundary_stone: Mojón
1057           building: Edificio histórico
1058           bunker: Búnker
1059           cannon: Cañón histórico
1060           castle: Castillo
1061           charcoal_pile: Carbonera histórica
1062           church: Iglesia
1063           city_gate: Puerta de la ciudad
1064           citywalls: Murallas de la ciudad
1065           fort: Fuerte
1066           heritage: Patrimonio de la humanidad
1067           hollow_way: Camino excavado
1068           house: Casa histórica
1069           manor: Casa señorial
1070           memorial: Memorial
1071           milestone: Hito histórico
1072           mine: Mina
1073           mine_shaft: Pozo minero
1074           monument: Monumento
1075           railway: Ferrocarril histórico
1076           roman_road: Calle romana
1077           ruins: Ruinas
1078           rune_stone: Piedra rúnica
1079           stone: Piedra
1080           tomb: Tumba
1081           tower: Torre
1082           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1083           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1084           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1085           wreck: Pecio
1086           "yes": Sitio histórico
1087         junction:
1088           "yes": Intersección
1089         landuse:
1090           allotments: Parcelas
1091           aquaculture: Acuicultura
1092           basin: Cuenca
1093           brownfield: Terreno baldío
1094           cemetery: Cementerio
1095           commercial: Área comercial
1096           conservation: Área de conservación
1097           construction: Área de construcción
1098           farmland: Tierra de labranza
1099           farmyard: Corral
1100           forest: Bosque
1101           garages: Garajes
1102           grass: Césped
1103           greenfield: Terreno urbanizable
1104           industrial: Zona industrial
1105           landfill: Basurero, vertedero
1106           meadow: Pradera
1107           military: Zona militar
1108           mine: Mina
1109           orchard: Huerto
1110           plant_nursery: Vivero
1111           quarry: Cantera
1112           railway: Ferrocarril
1113           recreation_ground: Área recreacional
1114           religious: Terreno religioso
1115           reservoir: Embalse
1116           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1117           residential: Área residencial
1118           retail: Zona comercial
1119           village_green: Parque municipal
1120           vineyard: Viñedo
1121           "yes": Uso del suelo
1122         leisure:
1123           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1124           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1125           bandstand: Quiosco de música
1126           beach_resort: Complejo turístico en playa
1127           bird_hide: Observatorio de aves
1128           bleachers: Gradas
1129           bowling_alley: Pista de bolos
1130           common: Terreno común
1131           dance: Salón de baile
1132           dog_park: Parque canino
1133           firepit: Foso de fuego
1134           fishing: Área de pesca
1135           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1136           fitness_station: Estación de fitness
1137           garden: Jardín
1138           golf_course: Campo de golf
1139           horse_riding: Centro ecuestre
1140           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1141           marina: Puerto deportivo
1142           miniature_golf: Minigolf
1143           nature_reserve: Reserva natural
1144           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1145           park: Parque
1146           picnic_table: Mesa de picnic
1147           pitch: Cancha de deportes
1148           playground: Área de juegos
1149           recreation_ground: Terreno recreativo
1150           resort: Complejo turístico
1151           sauna: Sauna
1152           slipway: Grada
1153           sports_centre: Centro deportivo
1154           stadium: Estadio
1155           swimming_pool: Piscina
1156           track: Pista de carreras
1157           water_park: Parque acuático
1158           "yes": Ocio
1159         man_made:
1160           adit: Entrada a mina
1161           advertising: Publicidad
1162           antenna: Antena
1163           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1164           beacon: Baliza
1165           beam: Barra
1166           beehive: Colmena
1167           breakwater: Rompeolas
1168           bridge: Puente
1169           bunker_silo: Búnker
1170           cairn: Mojón de piedras
1171           chimney: Chimenea
1172           clearcut: Claro
1173           communications_tower: Torre de comunicaciones
1174           crane: Grúa
1175           cross: Cruz
1176           dolphin: Poste de amarre
1177           dyke: Dique
1178           embankment: Terraplén
1179           flagpole: Asta
1180           gasometer: Depósito de gas
1181           groyne: Espigón
1182           kiln: Horno
1183           lighthouse: Faro
1184           manhole: Pozo de inspección
1185           mast: Mástil
1186           mine: Mina
1187           mineshaft: Pozo minero
1188           monitoring_station: Estación de monitoreo
1189           petroleum_well: Pozo petrolífero
1190           pier: Muelle
1191           pipeline: Tubería
1192           pumping_station: Estación de bombeo
1193           reservoir_covered: Embalse cubierto
1194           silo: Silo
1195           snow_cannon: Cañón de nieve
1196           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1197           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1198           street_cabinet: Armario de servicios
1199           surveillance: Vigilancia
1200           telescope: Telescopio
1201           tower: Torre
1202           utility_pole: Poste de servicios públicos
1203           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1204           watermill: Molino hidráulico
1205           water_tap: Llave de agua
1206           water_tower: Torre de agua
1207           water_well: Pozo
1208           water_works: Planta potabilizadora
1209           windmill: Molino de viento
1210           works: Fábrica
1211           "yes": Artificial
1212         military:
1213           airfield: Aeródromo militar
1214           barracks: Barracas
1215           bunker: Búnker
1216           checkpoint: Puesto de control
1217           trench: Trinchera
1218           "yes": Ejército
1219         mountain_pass:
1220           "yes": Paso de montaña
1221         natural:
1222           atoll: Atolón
1223           bare_rock: Roca desnuda
1224           bay: Bahía
1225           beach: Playa
1226           cape: Cabo
1227           cave_entrance: Entrada a cueva
1228           cliff: Acantilado
1229           coastline: Costa
1230           crater: Cráter
1231           dune: Duna
1232           fell: Braña
1233           fjord: Fiordo
1234           forest: Bosque
1235           geyser: Géiser
1236           glacier: Glaciar
1237           grassland: Pradera
1238           heath: Brezal
1239           hill: Colina
1240           hot_spring: Fuente termal
1241           island: Isla
1242           isthmus: Istmo
1243           land: Tierra
1244           marsh: Marisma
1245           moor: Landa
1246           mud: Lodo
1247           peak: Pico
1248           peninsula: Península
1249           point: Punto
1250           reef: Arrecife
1251           ridge: Cresta
1252           rock: Roca
1253           saddle: Collado
1254           sand: Arena
1255           scree: Pedregal
1256           scrub: Matorrales
1257           shingle: Guijarros
1258           spring: Manantial
1259           stone: Piedra
1260           strait: Estrecho
1261           tree: Árbol
1262           tree_row: Fila de Árboles
1263           tundra: Tundra
1264           valley: Valle
1265           volcano: Volcán
1266           water: Agua
1267           wetland: Pantano
1268           wood: Bosque
1269           "yes": Elemento natural
1270         office:
1271           accountant: Contable
1272           administrative: Administración
1273           advertising_agency: Agencia de publicidad
1274           architect: Arquitecto
1275           association: Asociación
1276           company: Empresa
1277           diplomatic: Oficina diplomática
1278           educational_institution: Institución educativa
1279           employment_agency: Agencia de empleo
1280           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1281           estate_agent: Inmobiliaria
1282           financial: Oficina financiera
1283           government: Oficina gubernamental
1284           insurance: Oficina de seguros
1285           it: Oficina de TI
1286           lawyer: Abogado
1287           logistics: Oficina de logística
1288           newspaper: Oficina de periódico
1289           ngo: Oficina de ONG
1290           notary: Notario
1291           religion: Oficina religiosa
1292           research: Oficina de investigación
1293           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1294           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1295           travel_agent: Agencia de viajes
1296           "yes": Oficina
1297         place:
1298           allotments: Parcelas
1299           archipelago: Archipiélago
1300           city: Ciudad
1301           city_block: Manzana
1302           country: País
1303           county: Condado
1304           farm: Granja
1305           hamlet: Aldea
1306           house: Casa
1307           houses: Casas
1308           island: Isla
1309           islet: Islote
1310           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1311           locality: Paraje
1312           municipality: Municipio
1313           neighbourhood: Barrio
1314           plot: Parcela
1315           postcode: Código postal
1316           quarter: Distrito
1317           region: Región
1318           sea: Mar
1319           square: Plaza
1320           state: Estado o provincia
1321           subdivision: Subdivisión
1322           suburb: Suburbio
1323           town: Pueblo
1324           village: Aldea
1325           "yes": Lugar
1326         railway:
1327           abandoned: Ferrocarril abandonado
1328           buffer_stop: Parada de búfer
1329           construction: Vía ferroviaria en construcción
1330           disused: Ferrocarril en desuso
1331           funicular: Vía de funicular
1332           halt: Apeadero
1333           junction: Cruce de vías ferroviarias
1334           level_crossing: Paso a nivel
1335           light_rail: Metro ligero
1336           miniature: Ferrocarril en miniatura
1337           monorail: Monorail
1338           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1339           platform: Andén
1340           preserved: Ferrocarril preservado
1341           proposed: Vía de tren proyectada
1342           rail: Raíl
1343           spur: Ramal ferroviario
1344           station: Estación de trenes
1345           stop: Parada de tren
1346           subway: Metro
1347           subway_entrance: Entrada de metro
1348           switch: Aguja de ferrocarril
1349           tram: Ruta de tranvía
1350           tram_stop: Parada de tranvía
1351           turntable: Placa giratoria
1352           yard: Estación de clasificación
1353         shop:
1354           agrarian: Tienda agraria
1355           alcohol: Licorería
1356           antiques: Anticuario
1357           appliance: Tienda de electrodomésticos
1358           art: Tienda de artículos de arte
1359           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1360           bag: Tienda de bolsos
1361           bakery: Panadería
1362           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1363           beauty: Salón de belleza
1364           bed: Colchonería
1365           beverages: Tienda de bebidas
1366           bicycle: Tienda de bicicletas
1367           bookmaker: Casa de apuestas
1368           books: Librería
1369           boutique: Boutique
1370           butcher: Carnicería
1371           car: Concesionario
1372           car_parts: Repuestos de automóvil
1373           car_repair: Taller automotriz
1374           carpet: Tienda de alfombras
1375           charity: Tienda benéfica
1376           cheese: Tienda de quesos
1377           chemist: Droguería
1378           chocolate: Chocolatería
1379           clothes: Tienda de ropa
1380           coffee: Tienda de café
1381           computer: Tienda de informática
1382           confectionery: Confitería
1383           convenience: Pequeño supermercado
1384           copyshop: Centro de copiado
1385           cosmetics: Tienda de cosméticos
1386           craft: Tienda de suministros de artesanía
1387           curtain: Tienda de cortinas
1388           dairy: Tienda de lácteos
1389           deli: Delicatessen
1390           department_store: Tienda por departamentos
1391           discount: Tienda de descuento
1392           doityourself: Tienda de bricolaje
1393           dry_cleaning: Tintorería
1394           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1395           electronics: Tienda de electrónica
1396           erotic: Tienda erótica
1397           estate_agent: Inmobiliaria
1398           fabric: Tienda de telas
1399           farm: Tienda de productos agrícolas
1400           fashion: Tienda de moda
1401           fishing: Tienda de artículos pesca
1402           florist: Floristería
1403           food: Tienda de alimentación
1404           frame: Tienda de marcos
1405           funeral_directors: Funeraria
1406           furniture: Tienda de muebles
1407           garden_centre: Vivero
1408           gas: Tienda de gas embotellado
1409           general: Tienda de artículos generales
1410           gift: Tienda de regalos
1411           greengrocer: Frutería
1412           grocery: Tienda de alimentación
1413           hairdresser: Peluquería
1414           hardware: Ferretería
1415           health_food: Tienda de comida saludable
1416           hearing_aids: Tienda de audífonos
1417           herbalist: Herbolario
1418           hifi: Tienda Hi-Fi
1419           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1420           ice_cream: Heladería
1421           interior_decoration: Decoración de interiores
1422           jewelry: Joyería
1423           kiosk: Quiosco
1424           kitchen: Tienda de cocina
1425           laundry: Lavandería
1426           locksmith: Cerrajero
1427           lottery: Lotería
1428           mall: Centro comercial
1429           massage: Masaje
1430           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1431           mobile_phone: Tienda de telefonía
1432           money_lender: Prestamista de dinero
1433           motorcycle: Tienda de motocicletas
1434           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1435           music: Tienda de música
1436           musical_instrument: Instrumentos musicales
1437           newsagent: Quiosco de prensa
1438           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1439           optician: Óptica
1440           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1441           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1442           paint: Tienda de pintura
1443           pastry: Pastelería
1444           pawnbroker: Casa de empeños
1445           perfumery: Perfumería
1446           pet: Tienda de mascotas
1447           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1448           photo: Tienda de fotografía
1449           seafood: Mariscos
1450           second_hand: Tienda de segunda mano
1451           sewing: Tienda de costura
1452           shoes: Zapatería
1453           sports: Tienda de deportes
1454           stationery: Papelería
1455           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1456           supermarket: Supermercado
1457           tailor: Sastre
1458           tattoo: Estudio de tatuajes
1459           tea: Tienda de té
1460           ticket: Tienda de Tickets
1461           tobacco: Tabaquería. Estanco
1462           toys: Juguetería
1463           travel_agency: Agencia de viajes
1464           tyres: Tienda de neumáticos
1465           vacant: Tienda vacante
1466           variety_store: Bazar
1467           video: Videoclub
1468           video_games: Tienda de videojuegos
1469           wholesale: Almacén al por mayor
1470           wine: Vinatería
1471           "yes": Tienda
1472         tourism:
1473           alpine_hut: Refugio de montaña
1474           apartment: Apartamento turístico
1475           artwork: Obra de arte
1476           attraction: Atracción turística
1477           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1478           cabin: Cabaña Turística
1479           camp_pitch: Lugar para acampar
1480           camp_site: Área de acampada, camping
1481           caravan_site: Sitio para caravanas
1482           chalet: Chalet
1483           gallery: Galería
1484           guest_house: Pensión
1485           hostel: Albergue
1486           hotel: Hotel
1487           information: Información turística
1488           motel: Motel
1489           museum: Museo
1490           picnic_site: Área de picnic
1491           theme_park: Parque temático
1492           viewpoint: Mirador
1493           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1494           zoo: Zoológico
1495         tunnel:
1496           building_passage: Pasaje de edificio
1497           culvert: Alcantarilla
1498           "yes": Túnel
1499         waterway:
1500           artificial: Vía fluvial artificial
1501           boatyard: Astillero
1502           canal: Canal
1503           dam: Presa
1504           derelict_canal: Canal abandonado
1505           ditch: Zanja
1506           dock: Muelle
1507           drain: Desagüe
1508           lock: Esclusa
1509           lock_gate: Compuerta de esclusa
1510           mooring: Amarradero
1511           rapids: Rápidos
1512           river: Río
1513           stream: Arroyo
1514           wadi: Rambla
1515           waterfall: Cascada
1516           weir: Represa
1517           "yes": Curso de agua
1518       admin_levels:
1519         level2: Límite de país
1520         level3: Límite regional
1521         level4: Límite de estado o provincia
1522         level5: Límite de región
1523         level6: Límite de condado
1524         level7: Límite municipal
1525         level8: Límite de ciudad
1526         level9: Límite de pueblo
1527         level10: Límite de suburbio
1528         level11: Límite vecinal
1529       types:
1530         cities: Ciudades
1531         towns: Pueblos
1532         places: Lugares
1533     results:
1534       no_results: No se han encontrado resultados
1535       more_results: Más resultados
1536   issues:
1537     index:
1538       title: Incidencias
1539       select_status: Seleccionar estado
1540       select_type: Seleccionar tipo
1541       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1542       reported_user: Usuario denunciado
1543       not_updated: No actualizado
1544       search: Buscar
1545       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1546       user_not_found: El usuario no existe
1547       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1548       status: Estado
1549       reports: Denuncias
1550       last_updated: Última actualización
1551       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1552       link_to_reports: Ver denuncias
1553       reports_count:
1554         one: '%{count} reporte'
1555         other: '%{count} reportes'
1556       reported_item: Elemento denunciado
1557       states:
1558         ignored: Ignorado
1559         open: Abierto
1560         resolved: Resuelto
1561     show:
1562       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1563       reports:
1564         one: '%{count} reporte'
1565         other: '%{count} reportes'
1566       no_reports: Sin reportes
1567       report_created_at: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1568       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1569       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1570       resolve: Resolver
1571       ignore: Ignorar
1572       reopen: Reabrir
1573       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1574       read_reports: Leer denuncias
1575       new_reports: Denuncias nuevas
1576       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1577       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1578       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1579     resolve:
1580       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1581     ignore:
1582       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1583     reopen:
1584       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1585     comments:
1586       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1587       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1588     reports:
1589       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1590     helper:
1591       reportable_title:
1592         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1593         note: Nota n.º %{note_id}
1594   issue_comments:
1595     create:
1596       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1597       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1598   reports:
1599     new:
1600       title_html: Denunciar %{link}
1601       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1602       disclaimer:
1603         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1604           de que:'
1605         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1606         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1607           miembros de la comunidad
1608         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1609           cuestión.
1610       categories:
1611         diary_entry:
1612           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1613           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1614           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1615           other_label: Otro
1616         diary_comment:
1617           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1618           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1619           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1620           other_label: Otro
1621         user:
1622           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1623           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1624           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1625           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1626           other_label: Otro
1627         note:
1628           spam_label: Esta nota es spam
1629           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1630           abusive_label: Esta nota es abusiva
1631           other_label: Otro
1632     create:
1633       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1634       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1635   layouts:
1636     project_name:
1637       title: OpenStreetMap
1638       h1: OpenStreetMap
1639     logo:
1640       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1641     home: Inicio
1642     logout: Cerrar sesión
1643     log_in: Iniciar sesión
1644     sign_up: Registrarse
1645     start_mapping: Comenzar a mapear
1646     edit: Editar
1647     history: Historial
1648     export: Exportar
1649     issues: Incidencias
1650     data: Datos
1651     export_data: Exportar datos
1652     gps_traces: Trazas GPS
1653     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1654     user_diaries: Diarios de usuario
1655     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1656     edit_with: Editar con %{editor}
1657     tag_line: El wikimapamundi libre
1658     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1659     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1660       uso libre bajo una licencia abierta.
1661     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1662     hosting_partners_html: '%{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} y otros %{partners} patrocinan
1663       el alojamiento.'
1664     partners_ucl: UCL
1665     partners_fastly: Fastly
1666     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1667     partners_partners: socios
1668     tou: Términos de Uso
1669     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1670       debido a trabajos de mantenimiento.
1671     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1672       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1673     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1674     help: Ayuda
1675     about: Acerca de
1676     copyright: Derechos de autor
1677     communities: Comunidades
1678     community: Comunidad
1679     community_blogs: Blogs de la comunidad
1680     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1681     make_a_donation:
1682       title: Apoya a OpenStreetMap con una donación monetaria
1683       text: Hacer una donación
1684     learn_more: Más información
1685     more: Más
1686   user_mailer:
1687     diary_comment_notification:
1688       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1689       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1690       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1691       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1692       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1693         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1694       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1695         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1696     message_notification:
1697       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1698       hi: Hola %{to_user},
1699       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1700         el asunto %{subject}:'
1701       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1702         con asunto %{subject}:'
1703       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1704         autor en %{replyurl}
1705       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1706         en %{replyurl}
1707     friendship_notification:
1708       hi: Hola %{to_user},
1709       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1710       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1711       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1712       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1713       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1714       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1715     gpx_description:
1716       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1717         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1718       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1719         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1720     gpx_failure:
1721       hi: Hola %{to_user},
1722       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1723       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1724         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1725       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1726     gpx_success:
1727       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1728       loaded:
1729         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1730         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1731       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1732     signup_confirm:
1733       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1734       greeting: ¡Hola!
1735       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1736       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1737         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1738         para confirmar tu cuenta:'
1739       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1740         información adicional para ayudarte a empezar.
1741     email_confirm:
1742       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1743       greeting: Hola,
1744       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1745         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1746       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1747         cambio.
1748     lost_password:
1749       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1750       greeting: Hola,
1751       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1752         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1753       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1754         para restablecer tu contraseña.
1755     note_comment_notification:
1756       anonymous: Un usuario anónimo
1757       greeting: Hola,
1758       commented:
1759         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1760         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1761           te interesa'
1762         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1763           cerca de %{place}.'
1764         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1765           de mapa cerca de %{place}'
1766         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1767           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1768         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1769           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1770       closed:
1771         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1772         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1773         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1774         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1775           de %{place}.'
1776         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1777           La nota está cerca de %{place}.'
1778         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1779           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1780       reopened:
1781         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1782         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1783           interesa'
1784         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1785           %{place}.'
1786         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1787           de %{place}.'
1788         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1789           La nota está cerca de %{place}.'
1790         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1791           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1792       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1793       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1794     changeset_comment_notification:
1795       hi: Hola %{to_user},
1796       greeting: Hola,
1797       commented:
1798         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1799           de cambios'
1800         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1801           que te interesa'
1802         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1803           conjuntos de cambios'
1804         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1805           tus conjuntos de cambios'
1806         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1807           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1808         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1809           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1810         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1811         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1812         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1813       details: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1814       details_html: Puedes encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en
1815         %{url}.
1816       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1817         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelar suscripción".
1818       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1819         de cambios, visita %{url} y haz clic en "Cancelar suscripción".
1820   confirmations:
1821     confirm:
1822       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1823       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1824       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1825         y podrás comenzar a mapear.
1826       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1827       button: Confirmar
1828       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1829       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1830       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1831       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1832       click_here: has clic aquí
1833     confirm_resend:
1834       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1835     confirm_email:
1836       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1837       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1838         tu nueva dirección de correo electrónico.
1839       button: Confirmar
1840       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1841       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1842       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1843     resend_success_flash:
1844       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1845         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1846       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1847         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1848         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1849   messages:
1850     inbox:
1851       title: Buzón de entrada
1852       my_inbox: Mi buzón
1853       my_outbox: Mi buzón de salida
1854       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1855       new_messages:
1856         one: '%{count} nuevo mensaje'
1857         other: '%{count} nuevos mensajes'
1858       old_messages:
1859         one: '%{count} mensaje antiguo'
1860         other: '%{count} mensajes antiguos'
1861       from: De
1862       subject: Asunto
1863       date: Fecha
1864       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1865         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1866       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1867     message_summary:
1868       unread_button: Marcar como no leído
1869       read_button: Marcar como leí­do
1870       reply_button: Responder
1871       destroy_button: Eliminar
1872     new:
1873       title: Enviar mensaje
1874       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1875       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1876     create:
1877       message_sent: Mensaje enviado
1878       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1879         de intentar enviar más.
1880     no_such_message:
1881       title: Este mensaje no existe.
1882       heading: Este mensaje no existe.
1883       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1884     outbox:
1885       title: Bandeja de salida
1886       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1887       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1888       messages:
1889         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1890         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1891       to: Para
1892       subject: Asunto
1893       date: Fecha
1894       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1895         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1896       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1897     reply:
1898       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1899         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1900         correcto para responder.
1901     show:
1902       title: Leer mensaje
1903       reply_button: Responder
1904       unread_button: Marcar como no leído
1905       destroy_button: Eliminar
1906       back: Volver
1907       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1908         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1909         correcto para leer el mensaje.
1910     sent_message_summary:
1911       destroy_button: Eliminar
1912     mark:
1913       as_read: Mensaje marcado como leído
1914       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1915     destroy:
1916       destroyed: Mensaje eliminado
1917   passwords:
1918     lost_password:
1919       title: Contraseña perdida
1920       heading: ¿Contraseña olvidada?
1921       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1922       new password button: Restablecer contraseña
1923       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1924         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
1925         tu contraseña.
1926       notice email on way: Sentimos que la hayas perdido :-( pero ya va de camino
1927         un mensaje de correo electrónico que te servirá para restablecer tu contraseña
1928         enseguida.
1929       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1930         correo electrónico.
1931     reset_password:
1932       title: Restablecer contraseña
1933       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1934       reset: Restablecer contraseña
1935       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1936       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1937         URL?
1938   preferences:
1939     show:
1940       title: Mis preferencias
1941       preferred_editor: Editor preferido
1942       preferred_languages: Idiomas preferidos
1943       edit_preferences: Editar preferencias
1944     edit:
1945       title: Editar preferencias
1946       save: Actualizar preferencias
1947       cancel: Cancelar
1948     update:
1949       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1950     update_success_flash:
1951       message: Preferencias actualizadas.
1952   profiles:
1953     edit:
1954       title: Editar perfil
1955       save: Actualizar perfil
1956       cancel: Cancelar
1957       image: Imagen
1958       gravatar:
1959         gravatar: Usa Gravatar
1960         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
1961         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1962         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1963         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
1964       new image: Añadir una imagen
1965       keep image: Mantener la imagen actual
1966       delete image: Eliminar la imagen actual
1967       replace image: Reemplazar la imagen actual
1968       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1969       home location: Ubicación de casa
1970       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
1971       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
1972         sobre el mapa?
1973       show: Mostrar
1974       delete: Eliminar
1975       undelete: Deshacer eliminación
1976     update:
1977       success: Perfil actualizado.
1978       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1979   sessions:
1980     new:
1981       title: Iniciar sesión
1982       heading: Iniciar sesión
1983       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1984       password: 'Contraseña:'
1985       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1986       remember: Recordarme
1987       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
1988       login_button: Iniciar sesión
1989       register now: Registrarse ahora
1990       with external: 'O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder:'
1991       no account: ¿No estás registrado?
1992       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
1993       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1994       auth_providers:
1995         openid:
1996           title: Iniciar sesión con OpenID
1997           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1998         google:
1999           title: Iniciar sesión con Google
2000           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
2001         facebook:
2002           title: Iniciar sesión con Facebook
2003           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Facebook
2004         microsoft:
2005           title: Iniciar sesión con Microsoft
2006           alt: Iniciar sesión con una cuenta Microsoft
2007         github:
2008           title: Iniciar sesión con GitHub
2009           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
2010         wikipedia:
2011           title: Iniciar sesión con Wikipedia
2012           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
2013         wordpress:
2014           title: Iniciar sesión con Wordpress
2015           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
2016         aol:
2017           title: Iniciar sesión con AOL
2018           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
2019     destroy:
2020       title: Cerrar sesión
2021       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2022       logout_button: Cerrar sesión
2023     suspended_flash:
2024       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2025       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2026         sobre esto.
2027       support: el servicio técnico
2028   shared:
2029     markdown_help:
2030       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2031       kramdown: kramdown
2032       headings: Títulos
2033       heading: Título
2034       subheading: Subtítulo
2035       unordered: Lista sin ordenar
2036       ordered: Lista ordenada
2037       first: Primer elemento
2038       second: Segundo elemento
2039       link: Enlace
2040       text: Texto
2041       image: Imagen
2042       alt: Texto alternativo
2043       url: URL
2044     richtext_field:
2045       edit: Editar
2046       preview: Previsualizar
2047   site:
2048     about:
2049       next: Siguiente
2050       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2051       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2052         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2053       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2054         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2055         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2056       local_knowledge_title: Conocimiento local
2057       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2058         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2059         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2060       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2061       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2062         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2063         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2064         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2065         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2066         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2067         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2068       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2069       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2070       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2071       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2072       open_data_title: Datos abiertos
2073       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2074         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2075         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2076         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2077         para obtener más detalles.'
2078       open_data_open_data: datos abiertos
2079       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2080       legal_title: Legal
2081       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2082         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2083         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2084         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2085       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2086       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2087       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2088       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2089       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2090         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2091       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2092       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2093         %{registered_trademarks_link}.
2094       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2095       partners_title: Socios
2096     copyright:
2097       foreign:
2098         title: Acerca de esta traducción
2099         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2100           la versión inglesa prevalecerá
2101         english_link: el original en Inglés
2102       native:
2103         title: Acerca de esta página
2104         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2105           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2106           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2107         native_link: versión en español
2108         mapping_link: comenzar a mapear
2109       legal_babble:
2110         title_html: Derechos de autor y licencia
2111         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2112           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2113         introduction_1_open_data: datos abiertos
2114         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2115           Commons
2116         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2117         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2118           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2119           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2120           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2121           explica tus derechos y responsabilidades.
2122         introduction_2_legal_code: código legal
2123         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2124           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2125         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2126           2.0
2127         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2128         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2129         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2130           siguientes dos cosas:'
2131         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2132           derechos de autor.
2133         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2134           base de datos abierta.
2135         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2136           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2137           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2138           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2139           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2140           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2141         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2142         credit_4_1_html: |-
2143           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2144           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2145           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2146           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2147         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2148         attribution_example:
2149           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2150           title: Ejemplo de atribución
2151         more_title_html: Para saber más
2152         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2153           en el %{osmf_licence_page_link}.
2154         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2155         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2156           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2157           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2158         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2159         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2160         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2161         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2162         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2163           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2164           y otras fuentes, entre ellas:'
2165         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2166           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2167           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2168         contributors_at_austria: Austria
2169         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2170         contributors_at_cc_by: CC BY
2171         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2172         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2173         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2174           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2175           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2176         contributors_au_australia: Australia
2177         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2178         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2179           4.0 (CC BY 4.0)
2180         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2181         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2182           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2183           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2184           de Canadá).'
2185         contributors_ca_canada: Canadá
2186         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2187           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2188         contributors_cz_czechia: República Checa
2189         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2190           4.0 (CC BY 4.0)
2191         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2192           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2193           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2194         contributors_fi_finland: Finlandia
2195         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2196         contributors_fr_credit_html: |-
2197           %{france}: Contiene datos de la
2198           Dirección General de Impuestos.
2199         contributors_fr_france: Francia
2200         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2201           (%{and_link})'
2202         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2203         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2204           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2205         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2206         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2207         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2208         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2209         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2210           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2211         contributors_rs_serbia: Serbia
2212         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2213         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2214         contributors_si_credit_html: |-
2215           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2216           (información pública de Eslovenia).
2217         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2218         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2219         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2220         contributors_es_credit_html: |-
2221           %{spain}: Contiene datos del
2222           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2223           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2224           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2225         contributors_es_spain: España
2226         contributors_es_ign: IGN
2227         contributors_es_scne: SCNE
2228         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2229         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2230         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2231           derechos de autor reservados por del Estado.'
2232         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2233         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2234         contributors_gb_credit_html: |-
2235           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2236           2010-2023.
2237         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2238         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2239           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2240           en el Wiki de OpenStreemMap.
2241         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2242         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2243         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2244           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2245           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2246         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2247         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2248           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2249           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2250           los poseedores de los derechos de autor.
2251         infringement_2_1_html: |-
2252           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2253           %{online_filing_page_link}.
2254         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2255         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2256         trademarks_title: Marcas
2257         trademarks_1_1_html: |-
2258           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2259           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2260           %{trademark_policy_link}.
2261         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2262     index:
2263       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2264       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2265       permalink: Enlace permanente
2266       shortlink: Enlace corto
2267       createnote: Añadir una nota
2268       license:
2269         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2270           abierta
2271       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2272         y con la opción de control remoto activada
2273     edit:
2274       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2275       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2276         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2277       user_page_link: página de usuario
2278       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2279       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2280       no_iframe_support: Tu navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2281         para esta funcionalidad.
2282     export:
2283       title: Exportar
2284       area_to_export: Área a exportar
2285       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2286       format_to_export: Formato de exportación
2287       osm_xml_data: Datos de OpenStreetMap en formato XML
2288       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2289       embeddable_html: HTML integrable
2290       licence: Licencia
2291       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2292         (ODbL).
2293       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2294       too_large:
2295         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2296           que se enumeran a continuación:'
2297         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2298           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2299           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2300         planet:
2301           title: Planeta OSM
2302           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2303             de OpenStreetMap
2304         overpass:
2305           title: Overpass API
2306           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2307             de datos de OpenStreetMap
2308         geofabrik:
2309           title: Descargas de Geofabrik
2310           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2311             y ciudades seleccionadas
2312         other:
2313           title: Otras fuentes
2314           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2315       options: Opciones
2316       format: Formato
2317       scale: Escala
2318       max: máx.
2319       image_size: Tamaño de la imagen
2320       zoom: Acercar
2321       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2322       latitude: 'Lat:'
2323       longitude: 'Lon:'
2324       output: Resultado
2325       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2326       export_button: Exportar
2327     fixthemap:
2328       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2329       how_to_help:
2330         title: Cómo ayudar
2331         join_the_community:
2332           title: Únete a la comunidad
2333           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2334             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2335             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2336             tú mismo.
2337         add_a_note:
2338           instructions_1_html: |-
2339             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2340             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2341       other_concerns:
2342         title: Otras preocupaciones
2343         concerns_html: |-
2344           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2345           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2346         copyright: página de derechos de autor
2347         working_group: grupo de trabajo OSMF
2348     help:
2349       title: Cómo obtener ayuda
2350       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2351         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2352         temas de mapeo.
2353       welcome:
2354         url: /welcome
2355         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2356         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2357       beginners_guide:
2358         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2359         title: Guía para principiantes
2360         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2361       help:
2362         title: Foro de ayuda
2363         description: Haz una pregunta o busca respuestas en el sitio de preguntas
2364           y respuestas de OpenStreetMap.
2365       mailing_lists:
2366         title: Listas de correo
2367         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2368           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2369       community:
2370         title: Foro de la Comunidad
2371         description: Un lugar compartido para conversaciones sobre OpenStreetMap.
2372       irc:
2373         title: IRC
2374         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2375           temas.
2376       switch2osm:
2377         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2378         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2379           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2380       welcomemat:
2381         title: Para organizaciones
2382         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2383           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2384       wiki:
2385         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2386         title: Wiki de OpenStreetMap
2387         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2388     potlatch:
2389       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2390         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2391         para su uso en un navegador web.
2392       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2393       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2394       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2395         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2396         %{change_preferences_link}.
2397       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2398     any_questions:
2399       title: ¿Alguna pregunta?
2400       paragraph_1_html: |-
2401         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2402         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2403         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2404       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2405       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2406     sidebar:
2407       search_results: Resultados de la búsqueda
2408       close: Cerrar
2409     search:
2410       search: Buscar
2411       get_directions: Obtener indicaciones
2412       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2413       from: Desde
2414       to: Hacia
2415       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2416       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2417       submit_text: Ir
2418       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2419     key:
2420       table:
2421         entry:
2422           motorway: Autopista
2423           main_road: Vía principal
2424           trunk: Vía troncal
2425           primary: Vía primaria
2426           secondary: Vía secundaria
2427           unclassified: Vía de menos nivel
2428           track: Pista
2429           bridleway: Vía ecuestre
2430           cycleway: Ciclovía
2431           cycleway_national: Ciclovía nacional
2432           cycleway_regional: Ciclovía regional
2433           cycleway_local: Ciclovía local
2434           footway: Vía peatonal
2435           rail: Ferrocarril
2436           subway: Metro
2437           tram:
2438           - Metro ligero
2439           - tranvía
2440           cable:
2441           - Telecabina
2442           - Telesilla
2443           runway:
2444           - Pista de aeropuerto
2445           - Calle de rodaje
2446           apron:
2447           - Rampa aeroportuaria
2448           - terminal
2449           admin: Límite administrativo
2450           forest: Bosque
2451           wood: Bosque
2452           golf: Campo de golf
2453           park: Parque
2454           resident: Zona residencial
2455           common:
2456           - Común
2457           - pradera
2458           - jardín
2459           retail: Zona de comercios
2460           industrial: Zona industrial
2461           commercial: Zona comercial
2462           heathland: Brezal
2463           lake:
2464           - Lago
2465           - embalse
2466           farm: Granja
2467           brownfield: Sitio baldío
2468           cemetery: Cementerio
2469           allotments: Huertos de ocio
2470           pitch: Campo de juego
2471           centre: Centro deportivo
2472           reserve: Reserva natural
2473           military: Área militar
2474           school:
2475           - Escuela
2476           - universidad
2477           building: Edificio significativo
2478           station: Estación de tren
2479           summit:
2480           - Cumbre
2481           - pico
2482           tunnel: Borde a rayas = túnel
2483           bridge: Borde negro = puente
2484           private: Acceso privado
2485           destination: Acceso a destino
2486           construction: Vías en construcción
2487           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2488           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2489           toilets: Baños
2490     welcome:
2491       title: ¡Bienvenido!
2492       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2493         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2494         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2495         saber.
2496       whats_on_the_map:
2497         title: Qué hay en el mapa
2498         on_the_map_html: |-
2499           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2500           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2501         real_and_current: reales y actuales
2502         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2503           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2504           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2505           mapas en línea o en papel.
2506         doesnt: "no"
2507       basic_terms:
2508         title: Términos básicos para mapear
2509         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2510           clave que le pueden ser útiles.
2511         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2512           para editar el mapa.
2513         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2514         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2515           lago o un edificio.
2516         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2517           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2518         editor: editor
2519         node: nodo
2520         way: vía
2521         tag: etiqueta
2522       rules:
2523         title: ¡Reglas!
2524         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2525           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2526           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2527           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2528         imports: Importaciones
2529         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2530         automated_edits: Ediciones automatizadas
2531         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2532       start_mapping: Comenzar a mapear
2533       continue_authorization: Continuar autorización
2534       add_a_note:
2535         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2536         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2537           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2538         para_2_html: |-
2539           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2540           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2541           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2542         the_map: el mapa
2543     communities:
2544       title: Comunidades
2545       lede_text: |-
2546         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2547         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2548         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2549         También pueden ser formales o informales.
2550       local_chapters:
2551         title: Capítulos locales
2552         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2553           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2554           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2555           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2556           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2557           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2558         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2559           Locales:'
2560       other_groups:
2561         title: Otros grupos
2562         other_groups_html: |-
2563           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2564           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2565           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2566         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2567         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2568   traces:
2569     visibility:
2570       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2571       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2572       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2573         de tiempo)
2574       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2575         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2576     new:
2577       upload_trace: Subir traza GPS
2578       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2579       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2580       help: Ayuda
2581       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2582     create:
2583       upload_trace: Subir traza GPS
2584       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2585         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2586         un correo electrónico al finalizar.
2587       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2588         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2589       traces_waiting:
2590         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2591           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2592         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2593           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2594     edit:
2595       cancel: Cancelar
2596       title: Editando traza %{name}
2597       heading: Editando traza %{name}
2598       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2599       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2600     update:
2601       updated: Traza actualizada
2602     trace_optionals:
2603       tags: Etiquetas
2604     show:
2605       title: Viendo traza %{name}
2606       heading: Viendo traza %{name}
2607       pending: PENDIENTE
2608       filename: 'Nombre de archivo:'
2609       download: descargar
2610       uploaded: 'Cargado el:'
2611       points: 'Puntos:'
2612       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2613       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2614       map: mapa
2615       edit: editar
2616       owner: 'Propietario:'
2617       description: 'Descripción:'
2618       tags: 'Etiquetas:'
2619       none: Ninguna
2620       edit_trace: Editar esta traza
2621       delete_trace: Eliminar esta traza
2622       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2623       visibility: 'Visibilidad:'
2624       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2625     trace_paging_nav:
2626       older: Trazas más antiguas
2627       newer: Trazas más recientes
2628     trace:
2629       pending: PENDIENTE
2630       count_points:
2631         one: '%{count} punto'
2632         other: '%{count} puntos'
2633       more: más
2634       trace_details: Ver detalles de la traza
2635       view_map: Ver mapa
2636       edit_map: Editar mapa
2637       public: PÚBLICO
2638       identifiable: IDENTIFICABLE
2639       private: PRIVADA
2640       trackable: RASTREABLE
2641       by: por
2642       in: en
2643     index:
2644       public_traces: Trazas GPS públicas
2645       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2646       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2647       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2648       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2649       empty_title: Todavía no hay nada
2650       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2651         correspondiente.'
2652       upload_new: Carga una traza nueva
2653       wiki_page: página del wiki
2654       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2655       upload_trace: Subir una traza
2656       all_traces: Todas las trazas
2657       my_traces: Mis trazas
2658       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2659       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2660     destroy:
2661       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2662     make_public:
2663       made_public: Traza hecha pública
2664     offline_warning:
2665       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2666         este momento
2667     offline:
2668       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2669       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2670         disponible en este momento.
2671     georss:
2672       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2673     description:
2674       description_with_count:
2675         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2676         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2677       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2678   application:
2679     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2680     require_cookies:
2681       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2682         en tu navegador antes de continuar.
2683     require_admin:
2684       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2685     setup_user_auth:
2686       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2687         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2688       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2689         web para obtener más información.
2690       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2691         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2692         pero debes conocerlos.
2693     settings_menu:
2694       account_settings: Configuración de la cuenta
2695       oauth1_settings: Otras configuraciones
2696       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2697       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2698   oauth:
2699     authorize:
2700       title: Autorizar el acceso a tu cuenta
2701       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a tu cuenta,
2702         %{user}. Comprueba si deseas que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2703         Puedes elegir tantas o tan pocas como quieras.
2704       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2705       allow_read_prefs: leer tus preferencias de usuario.
2706       allow_write_prefs: modificar tus preferencias de usuario.
2707       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2708       allow_write_api: modificar el mapa.
2709       allow_read_gpx: leer tus trazas GPS privadas.
2710       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2711       allow_write_notes: cambiar notas.
2712       grant_access: Otorgar acceso
2713     authorize_success:
2714       title: Solicitud de autorización permitida
2715       allowed_html: Has otorgado acceso a tu cuenta a la aplicación %{app_name}.
2716       verification: El código de verificación es %{code}.
2717     authorize_failure:
2718       title: Falló la solicitud de autorización
2719       denied: Has denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a tu cuenta.
2720       invalid: El token de autorización no es válido.
2721     revoke:
2722       flash: Revocaste el token para %{application}
2723     permissions:
2724       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2725     scopes:
2726       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2727       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2728       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2729       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2730       write_api: modificar el mapa.
2731       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2732       write_gpx: Subir trazas de GPS
2733       write_notes: Modifica notas
2734       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2735       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2736   oauth_clients:
2737     new:
2738       title: Registrar una nueva aplicación
2739     edit:
2740       title: Editar tu aplicación
2741     show:
2742       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2743       key: 'Clave de Consumidor:'
2744       secret: 'Secreto de consumidor:'
2745       url: 'URL de token de solicitud:'
2746       access_url: 'URL de token de acceso:'
2747       authorize_url: 'URL de autorización:'
2748       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2749       edit: Editar detalles
2750       delete: Eliminar cliente
2751       confirm: ¿Estás seguro?
2752       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2753     index:
2754       title: Mis datos OAuth
2755       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2756       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en tu nombre:'
2757       application: Nombre de la aplicación
2758       issued_at: Emitido el
2759       revoke: ¡Revocar!
2760       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2761       no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con
2762         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web
2763         antes de que puedas hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2764       oauth: OAuth
2765       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2766       register_new: Registra tu aplicación
2767     form:
2768       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2769     not_found:
2770       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2771     create:
2772       flash: Información registrada exitosamente
2773     update:
2774       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2775     destroy:
2776       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2777   oauth2_applications:
2778     index:
2779       title: Mis aplicaciones de cliente
2780       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2781         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2782         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2783       oauth_2: OAuth 2
2784       new: Registra tu aplicación
2785       name: Nombre
2786       permissions: Permisos
2787     application:
2788       edit: Ediciones
2789       delete: Eliminar
2790       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2791     new:
2792       title: Registrar una nueva aplicación
2793     edit:
2794       title: Editar tu aplicación
2795     show:
2796       edit: Editar
2797       delete: Eliminar
2798       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2799       client_id: Identificador de cliente
2800       client_secret: Secreto del cliente
2801       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2802         de nuevo
2803       permissions: 'Permisos:'
2804       redirect_uris: Redirigir URI
2805     not_found:
2806       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2807   oauth2_authorizations:
2808     new:
2809       title: Se necesita autorización
2810       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2811         permisos?
2812       authorize: Autorizar
2813       deny: Denegar
2814     error:
2815       title: Se produjo un error
2816     show:
2817       title: Sin código de autorización
2818   oauth2_authorized_applications:
2819     index:
2820       title: Mis aplicaciones autorizadas
2821       application: Solicitudes
2822       permissions: Permisos
2823       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2824     application:
2825       revoke: Revocar el acceso
2826       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2827   users:
2828     new:
2829       title: Registrarse
2830       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2831       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2832         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2833       support: asistencia
2834       about:
2835         header: Libre y editable
2836         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2837           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2838           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2839         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un email
2840           para confirmar tu cuenta.
2841       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2842         tarde en las preferencias.
2843       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2844       use external auth: O bien, utiliza un servicio de terceros para acceder
2845       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2846         aunque habrá algunas herramientas y servidores que aún la soliciten.
2847       continue: Registrarse
2848       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2849       email_confirmation_help_html: Tu dirección no se muestra públicamente, consulta
2850         nuestra %{privacy_policy_link} para obtener más información.
2851       privacy_policy: normativa de privacidad
2852       privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2853         sobre direcciones de correo electrónico
2854     terms:
2855       title: Términos
2856       heading: Términos
2857       heading_ct: Términos de Colaborador
2858       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2859         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2860         el botón Continuar.
2861       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2862         actuales y futuras.
2863       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2864         descritos
2865       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2866         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2867       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2868       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2869         encuentran en Dominio Público.
2870       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2871       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2872         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2873       readable_summary: resumen legible por humanos
2874       informal_translations: traducciones informales
2875       continue: Continuar
2876       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2877       decline: Declinar
2878       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2879         de Colaborador para continuar.
2880       legale_select: 'País de residencia:'
2881       legale_names:
2882         france: Francia
2883         italy: Italia
2884         rest_of_world: Resto del mundo
2885     terms_declined_flash:
2886       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2887         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2888       terms_declined_link: esta página wiki
2889       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2890     no_such_user:
2891       title: Este usuario no existe
2892       heading: El usuario %{user} no existe
2893       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2894         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2895       deleted: eliminado
2896     show:
2897       my diary: Mi diario
2898       my edits: Mis ediciones
2899       my traces: Mis trazas
2900       my notes: Mis notas
2901       my messages: Mis mensajes
2902       my profile: Mi perfil
2903       my settings: Mis configuraciones
2904       my comments: Mis comentarios
2905       my_preferences: Mis preferencias
2906       my_dashboard: Mi tablero
2907       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2908       blocks by me: Bloqueados por mí
2909       edit_profile: Editar perfil
2910       send message: Enviar mensaje
2911       diary: Diario
2912       edits: Ediciones
2913       traces: Trazas
2914       notes: Notas del mapa
2915       remove as friend: Eliminar como amigo
2916       add as friend: Añadir como amigo
2917       mapper since: 'Mapeando desde:'
2918       uid: 'Identificación de usuario:'
2919       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2920       ct undecided: Indeciso
2921       ct declined: Rechazado
2922       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2923       created from: 'Creado a partir de:'
2924       status: 'Estado:'
2925       spam score: 'Puntuación de spam:'
2926       role:
2927         administrator: Este usuario es un administrador
2928         moderator: Este usuario es un moderador
2929         importer: Este usuario es un importador
2930         grant:
2931           administrator: Otorgar acceso de administrador
2932           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2933           importer: Otorgar acceso importador
2934         revoke:
2935           administrator: Revocar acceso de administrador
2936           moderator: Revocar acceso de moderador
2937           importer: Revocar el acceso importador
2938       block_history: Bloqueos activos
2939       moderator_history: Bloqueos impuestos
2940       comments: Comentarios
2941       create_block: Bloquear a este usuario
2942       activate_user: Activar este usuario
2943       confirm_user: Confirmar este usuario
2944       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2945       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2946       hide_user: Ocultar este usuario
2947       unhide_user: Mostrar este usuario
2948       delete_user: Eliminar este usuario
2949       confirm: Confirmar
2950       report: Denunciar a este usuario
2951     go_public:
2952       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
2953         para editar.
2954     index:
2955       title: Usuarios
2956       heading: Usuarios
2957       showing:
2958         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2959         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2960       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2961       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2962       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2963       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2964       empty: No hay usuarios coincidentes
2965     suspended:
2966       title: Cuenta suspendida
2967       heading: Cuenta suspendida
2968       support: a favor
2969       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
2970         debido a actividad sospechosa.
2971       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
2972         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
2973         esto.
2974     auth_failure:
2975       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
2976       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
2977       no_authorization_code: Sin código de autorización
2978       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2979       invalid_scope: Ámbito no válido
2980       unknown_error: Autentificación fallida
2981     auth_association:
2982       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2983       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
2984         a continuación.
2985       option_2: |-
2986         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta
2987         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2988         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
2989   user_role:
2990     filter:
2991       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2992       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2993       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2994       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2995         usuario actual.
2996     grant:
2997       title: Confirmar otorgamiento de rol
2998       heading: Confirmar adjudicación de rol
2999       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
3000         `%{name}'?
3001       confirm: Confirmar
3002       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
3003         el usuario y el rol sean válidos.
3004     revoke:
3005       title: Confirmar revocación de rol
3006       heading: Confirmar revocación de rol
3007       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
3008         `%{name}'?
3009       confirm: Confirmar
3010       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
3011         el usuario y el rol sean válidos.
3012   user_blocks:
3013     model:
3014       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3015         bloqueo.
3016       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3017     not_found:
3018       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3019       back: Regresar al índice
3020     new:
3021       title: Creando un bloqueo para %{name}
3022       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3023       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3024         el uso de la API?
3025       back: Ver todos los bloqueos
3026     edit:
3027       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3028       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3029       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3030         el uso de la API?
3031       show: Ver este bloqueo
3032       back: Ver todos los bloqueos
3033     filter:
3034       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
3035       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3036         de la lista desplegable.
3037     create:
3038       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3039     update:
3040       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3041       success: Bloqueo actualizado.
3042     index:
3043       title: Bloqueos de usuario
3044       heading: Listado de bloqueos de usuario
3045       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3046     revoke:
3047       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
3048       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
3049       time_future_html: Este bloqueo finalizará en %{time}.
3050       past_html: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
3051       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar este bloqueo?
3052       revoke: ¡Revocar!
3053       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
3054     helper:
3055       time_future_html: Termina en %{time}.
3056       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3057       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3058         ha iniciado sesión.
3059       time_past_html: Finalizado %{time}.
3060       block_duration:
3061         hours:
3062           one: '%{count} hora'
3063           other: '%{count} horas'
3064         days:
3065           one: '%{count} día'
3066           other: '%{count} días'
3067         weeks:
3068           one: '%{count} semana'
3069           other: '%{count} semanas'
3070         months:
3071           one: '%{count} mes'
3072           other: '%{count} meses'
3073         years:
3074           one: '%{count} año'
3075           other: '%{count} años'
3076     blocks_on:
3077       title: Bloqueos sobre %{name}
3078       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3079       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3080     blocks_by:
3081       title: Bloqueos por %{name}
3082       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3083       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3084     show:
3085       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3086       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3087       created: 'Creado:'
3088       duration: 'Duración:'
3089       status: 'Estado:'
3090       show: Mostrar
3091       edit: Editar
3092       revoke: ¡Revocar!
3093       confirm: ¿Estás seguro?
3094       reason: 'Razón del bloqueo:'
3095       back: Ver todos los bloqueos
3096       revoker: 'Revocador:'
3097       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3098         eliminado
3099     block:
3100       not_revoked: (no revocado)
3101       show: Mostrar
3102       edit: Editar
3103       revoke: ¡Revocar!
3104     blocks:
3105       display_name: Usuario bloqueado
3106       creator_name: Creador
3107       reason: Razón del bloqueo
3108       status: Estado
3109       revoker_name: Revocado por
3110       showing_page: Página %{page}
3111       next: Siguiente »
3112       previous: « Anterior
3113   notes:
3114     index:
3115       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3116       heading: Notas de %{user}
3117       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3118       subheading_submitted: creadas
3119       subheading_commented: comentada
3120       no_notes: Ninguna nota
3121       id: Identificador
3122       creator: Creador
3123       description: Descripción
3124       created_at: Creado el
3125       last_changed: Última modificación
3126     show:
3127       title: 'Nota: %{id}'
3128       description: Descripción
3129       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3130       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3131       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3132       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3133       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3134       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3135       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3136       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3137       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3138       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3139       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3140       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3141       report: denunciar esta nota
3142       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3143         ser verificados de forma independiente.
3144       hide: Ocultar
3145       resolve: Resolver
3146       reactivate: Reactivar
3147       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3148       comment: Comentar
3149       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3150         puedes %{link}.
3151       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3152         con un comentario.
3153       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3154       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3155     new:
3156       title: Nota nueva
3157       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3158         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3159         nota para explicar el problema.
3160       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3161         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3162         protegidos por derechos de autor.
3163       add: Añadir nota
3164   javascripts:
3165     close: Cerrar
3166     share:
3167       title: Compartir
3168       cancel: Cancelar
3169       image: Imagen
3170       link: Enlace o código HTML
3171       long_link: Enlace
3172       short_link: Enlace corto
3173       geo_uri: Geo URI
3174       embed: HTML
3175       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3176       format: 'Formato:'
3177       scale: 'Escala:'
3178       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3179       download: Descargar
3180       short_url: URL corta
3181       include_marker: Incluir marcador
3182       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3183       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3184       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3185       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3186     embed:
3187       report_problem: Reportar un problema
3188     key:
3189       title: Leyenda del mapa
3190       tooltip: Leyenda del mapa
3191       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3192     map:
3193       zoom:
3194         in: Acercar
3195         out: Alejar
3196       locate:
3197         title: Mostrar mi ubicación
3198         metersPopup:
3199           one: Estás a %{count} metro de este punto
3200           other: Estás a %{count} metros de este punto
3201         feetPopup:
3202           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3203           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3204       base:
3205         standard: Estándar
3206         cyclosm: CyclOSM
3207         cycle_map: Mapa ciclista
3208         transport_map: Mapa de transporte
3209         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3210         hot: Humanitario
3211         opnvkarte: ÖPNVKarte
3212       layers:
3213         header: Capas del mapa
3214         notes: Notas del mapa
3215         data: Datos del mapa
3216         gps: Trazas GPS públicas
3217         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3218         title: Capas
3219       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3220       make_a_donation: Hacer una donación
3221       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3222       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3223       cyclosm_name: CyclOSM
3224       osm_france: OpenStreetMap Francia
3225       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3226       andy_allan: Andy Allan
3227       opnvkarte_credit: Teselas cortesía de %{memomaps_link}
3228       memomaps: MeMoMaps
3229       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3230       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3231       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3232     site:
3233       edit_tooltip: Editar el mapa
3234       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3235       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3236       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3237       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3238       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3239       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3240       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3241       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3242         de mapa
3243     changesets:
3244       show:
3245         comment: Comentar
3246         subscribe: Suscribirse
3247         unsubscribe: Cancelar suscripción
3248         hide_comment: ocultar
3249         unhide_comment: mostrar
3250     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3251       haz clic aquí.
3252     directions:
3253       ascend: Ascender
3254       engines:
3255         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3256         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3257         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3258         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3259         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3260         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3261         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3262         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3263         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3264       descend: Descender
3265       directions: Indicaciones
3266       distance: Distancia
3267       distance_m: '%{distance} m'
3268       distance_km: '%{distance} km'
3269       errors:
3270         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3271         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3272       instructions:
3273         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3274         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3275         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3276         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3277         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3278         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3279           %{directions}
3280         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3281           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3282         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3283         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3284         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3285           en dirección %{directions}
3286         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3287         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3288         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3289           en dirección %{directions}
3290         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3291         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3292         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3293           %{name}
3294         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3295         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3296         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3297         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3298         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3299         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3300         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3301         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3302         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3303         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3304         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3305           %{directions}
3306         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3307           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3308         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3309         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3310         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3311           en dirección %{directions}
3312         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3313         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3314         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3315           en dirección %{directions}
3316         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3317         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3318         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3319           %{name}
3320         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3321         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3322         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3323         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3324         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3325         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3326         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3327         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3328         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3329         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3330         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3331         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3332         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3333         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3334           %{name}
3335         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3336         unnamed: vía genérica sin nombre
3337         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3338         exit_counts:
3339           first: 1ª.
3340           second: 2ª.
3341           third: 3ª.
3342           fourth: 4ª.
3343           fifth: 5ª.
3344           sixth: 6ª.
3345           seventh: 7ª.
3346           eighth: 8ª.
3347           ninth: 9ª.
3348           tenth: 10ª.
3349       time: Hora
3350     query:
3351       node: Nodo
3352       way: Vía
3353       relation: Relación
3354       nothing_found: No se encontraron elementos
3355       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3356       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3357     context:
3358       directions_from: Indicaciones desde aquí
3359       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3360       add_note: Añadir una nota aquí
3361       show_address: Mostrar dirección
3362       query_features: Consultar elementos
3363       centre_map: Centrar el mapa aquí
3364   redactions:
3365     edit:
3366       heading: Editar censura
3367       title: Editar censura
3368     index:
3369       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3370       heading: Lista de censuras
3371       title: Lista de censuras
3372     new:
3373       heading: Introduzca la información de la nueva censura
3374       title: Creando nueva censura
3375     show:
3376       description: 'Descripción:'
3377       heading: Mostrando censura "%{title}"
3378       title: Mostrando censura
3379       user: 'Creador:'
3380       edit: Editar esta censura
3381       destroy: Eliminar esta censura
3382       confirm: ¿Está seguro?
3383     create:
3384       flash: Se creó la censura.
3385     update:
3386       flash: Cambios guardados.
3387     destroy:
3388       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3389         a esta censura antes de destruirla.
3390       flash: Redacción destruida.
3391       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3392   validations:
3393     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3394     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3395     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3396     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3397 ...