1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Bassem JARKAS
8 # Author: Grille chompa
11 # Author: Majid Al-Dharrab
13 # Author: Mutarjem horr
16 # Author: Zaher kadour
18 # Author: عباد ديرانية
19 # Author: عبد الرحمان أيمن
26 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
29 acl: لائحة التحكم بالوصول
30 changeset: حزمة التغييرات
31 changeset_tag: سمة حزمة التغييرات
33 diary_comment: تعليق يومية
34 diary_entry: مدخلة يومية
42 old_node_tag: سمة عقدة قديمة
43 old_relation: علاقة قديمة
44 old_relation_member: عضو علاقة قديم
45 old_relation_tag: سمة علاقة قديمة
47 old_way_node: عقدة طريق قديمة
48 old_way_tag: سمة طريق قديمة
50 relation_member: عضو علاقة
51 relation_tag: سمة علاقة
57 user_preference: تفضيل المستخدم
58 user_token: نموذج المستخدم
89 email: البريد الإلكتروني
91 display_name: الاسم الظاهر
96 default: الغيابي (حالياً %{name})
99 description: Potlatch 1 (محرّر ضمن المتصفح)
104 description: Potlatch 2 (محرّر ضمن المتصفح)
107 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
111 created_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
112 closed_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
113 created_by_html: تم الإنشاء قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
114 deleted_by_html: تم الحذف قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
115 edited_by_html: تم التعديل قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
116 closed_by_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
118 in_changeset: مجموعة تغييرات
120 no_comment: (لا تعليق)
122 download_xml: حمّل XML
123 view_history: شاهد التاريخ
124 view_details: شاهد التفاصيل
127 title: حزمة التغييرات %{id}
129 changesetxml: حزمة التغييرات إكس إم أل
131 title: حزمة التغييرات %{id}
132 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
136 entry_role: '%{type} %{name} كــ %{role}'
142 entry: العلاقة %{relation_name}
143 entry_role: العلاقة %{relation_name} (كــ %{relation_role})
145 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
150 changeset: حزمة التغييرات
152 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
157 changeset: حزمة التغييرات
159 redaction: التنقيح %{id}
160 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
161 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
167 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
168 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
169 load_data: تحميل البيانات
170 loading: جاري التحميل...
174 key: صفحة وصف الويكي لعلامة %{key}
175 tag: صفحة وصف الويكي لعلامة %{key}=%{value}
176 wikidata_link: صفحة %{page} على ويكي داتا
177 wikipedia_link: الـ%{page} مقالة على ويكيبيديا
178 telephone_link: اتصل بـ %{phone_number}
180 title: 'ملاحظة: %{id}'
181 new_note: ملاحظة جديدة
183 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
184 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
185 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
186 open_by: أنشأه المستخدم %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
187 open_by_anonymous: أنشأه مستخدم مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
189 commented_by: تعليق من %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
190 commented_by_anonymous: تعليق من مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
192 closed_by: حلّه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
193 closed_by_anonymous: حلّه مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
194 reopened_by: أعاد تنشيطه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
195 reopened_by_anonymous: أعاد تنشيطه مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
197 hidden_by: أخفاه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
199 changeset_paging_nav:
200 showing_page: الصفحة %{page}
205 no_edits: (لا تعديلات)
206 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
215 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
216 title_friend: حزم التغييرات بواسطة أصدقائك
217 title_nearby: تغييرات من قبل مستخدمين قريبين
218 empty: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات.
219 empty_area: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات في هذه المنطقة.
220 empty_user: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات لهذا المستخدم.
221 no_more: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى.
222 no_more_area: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
223 no_more_user: ' يُعثَر على حزم تغييرات أخرى لهذا المستخدم.'
224 load_more: حمِّل المزيد؟
226 sorry: عذراً، لقد إستمرت لائحة حزم التغييرات اللتي طلبتها وقتاً طويلاً للسحب.
229 title: مدخلة يومية جديدة
231 title: يوميات المستخدمين
232 title_friends: يوميات الأصدقاء
233 title_nearby: يوميات/مفكرات المستخدمين في المقبرة
234 user_title: يومية %{user}
235 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
236 new: مدخلة يومية جديدة
237 new_title: اكتب مدخلة يومية جديدة في يوميتك
238 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
239 recent_entries: إدخالات يوميات الحديثة
240 older_entries: المدخلات الأقدم
241 newer_entries: المدخلات الأحدث
243 title: عدّل مدخلة يومية
248 latitude: 'خط العرض:'
249 longitude: 'خط الطول:'
250 use_map_link: استخدم الخريطة
252 marker_text: موقع مدخلة اليومية
254 title: يوميات %{user} | %{title}
255 user_title: يومية %{user}
256 leave_a_comment: اترك تعليقًا
257 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} لترك تعليق'
261 title: مدخلة يومية غير موجودة
262 heading: 'لا يوجد مدخلة بالمعرّف: %{id}'
263 body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئة،
264 أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
266 posted_by: أُرسل بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
267 comment_link: علّق على هذه المدخلة
268 reply_link: رد برسالة
270 few: '%{count} تعليقات'
274 other: '%{count} تعليق'
275 edit_link: عدّل هذه المدخلة
276 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
279 comment_from: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
280 hide_link: اخفِ هذا التعليق
288 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم %{user}
289 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم
292 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
293 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة
296 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
297 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
299 has_commented_on: '%{display_name} علّق على مدخلات اليومية التالية'
304 newer_comments: التعليقات الجديدة
305 older_comments: التعليقات القديمة
309 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
310 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
311 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
312 osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
313 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
314 embeddable_html: HTML مضمن
316 export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
317 قاعدة البيانات المفتوحة المشاعة </a>.
319 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
321 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير على هيئة بيانات إكس إم إل لخريطة الشارع
322 المفتوحة. يرجى تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر
323 التالية لتنزيل البيانات الضخمة:'
326 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
331 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
336 image_size: حجم الصورة
338 add_marker: أضف علامة على الخريطة
339 latitude: 'خط العرض:'
340 longitude: 'خط الطول:'
342 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
347 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
348 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
349 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
351 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
352 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
354 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
355 search_osm_nominatim:
358 station: محطة قطار هوائي
365 taxiway: مدرج المناورات
368 arts_centre: مركز فني/ثقافي
374 bicycle_parking: موقف دراجات
375 bicycle_rental: تأجير دراجة
376 biergarten: حديقة البيرة
378 bureau_de_change: مكتب صرافة
379 bus_station: محطة حافلات
381 car_rental: تأجير سيارات
382 car_sharing: مشاركة سيارات
383 car_wash: غسيل سيارات
385 charging_station: محطة تعبئة
389 community_centre: مركز اجتماع
391 crematorium: محرقة جثث
395 drinking_water: مياه عذبة
396 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
398 emergency_phone: هاتف طوارئ
399 fast_food: وجبات سريعة
400 ferry_terminal: مرسى عبّارة
401 fire_hydrant: مواد مكافحة حرائق
402 fire_station: فوج إطفاء
403 food_court: مطعم وجبات سريعة
407 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
408 health_centre: مركز صحي
410 hunting_stand: مربط للصيد
412 kindergarten: حضانة أطفال
417 nursery: رعاية تمريضية
418 nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين
422 place_of_worship: معبد
425 post_office: مكتب بريد
426 preschool: روضة أطفال
429 public_building: مبنى عام
430 reception_area: منطقة استقبال
431 recycling: نقطة إعادة تصنيع
433 retirement_home: بيت مسنين
434 sauna: حمّام بخاري حار
437 shop: متجر/دكان/حانوت
439 social_centre: مركز إجتماعي
440 social_club: نادي اجتماعي
441 social_facility: مرفق اجتماعي
445 telephone: هاتف عمومي
450 vending_machine: آلة بيع
451 veterinary: جراحة بيطرية
452 village_hall: مبنى/دار القرية
453 waste_basket: سلة نفايات
454 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
456 administrative: حدود إدارية
458 national_park: محمية وطنية
459 protected_area: منطقة محمية
472 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
473 bus_stop: موقف حافلات
474 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
475 cycleway: مسار دراجات
476 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
479 living_street: شارع سكني
482 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
483 motorway_link: طريق سريع
485 pedestrian: طريق للمشاة
488 primary_link: طريق أولي
489 proposed: طريق تحت الإنشاء
491 residential: طريق سكني
492 rest_area: منطقة إستراحة
494 secondary: طريق ثانوي
495 secondary_link: طريق ثانوي
497 services: خدمات الطرق السريعة
498 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
500 street_lamp: مصباح شارع
502 tertiary_link: طريق فرعي
506 trunk_link: طريق رئيسي
507 unclassified: طريق غير مصنّف
508 unsurfaced: طريق غير معبد
510 archaeological_site: موقع أثري
511 battlefield: ساحة معركة
512 boundary_stone: حجر/صخرة تعليم حدود
516 citywalls: أسوار المدينة
527 wayside_cross: صليب تذكاري
528 wayside_shrine: مزار جانب طريق
531 allotments: حصص سكنية
533 brownfield: أرض مخلفات
535 commercial: منطقة تجارية
536 conservation: محمية طبيعية
537 construction: ورشة بناء
544 greenfield: حقول خضراء
545 industrial: منطقة صناعية
548 military: منطقة عسكرية
553 recreation_ground: ميدان ألعاب
555 residential: منطقة سكنية
558 village_green: أرض خضراء
561 beach_resort: شاطئ منتجع
564 fishing: منطقة صيد سمك
565 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
567 golf_course: ملعب غولف
568 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
570 miniature_golf: جولف مصغر
571 nature_reserve: محمية طبيعية
575 recreation_ground: ميدان ألعاب
576 sauna: حمّام بخاري حار
578 sports_centre: مركز رياضي
579 stadium: مدرج ألعاب رياضية
580 swimming_pool: بركة سباحة
582 water_park: منتزه ألعاب مائية
584 airfield: منطقة عسكرية
592 cape: رأس (أرض داخلة في البحر(
593 cave_entrance: مدخل كهف
600 geyser: نافورة ماء حار
601 glacier: نهر/بحر جليدي
611 reef: سلسلة صخور قرب سطح الماء
627 architect: مهندس معماري
629 employment_agency: وكالة توظيف
630 estate_agent: سمسار مباني
631 government: دائرة حكومية
632 insurance: مكتب شركة تأمين
634 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
635 telecommunication: مكتب شركة إتصالات
636 travel_agent: وكيل سفريات
649 isolated_dwelling: سكن منعزل
652 municipality: البلدية
654 postcode: الرمز البريدي
658 subdivision: التقسيم الفرعي
661 unincorporated_area: منطقة فردية
664 abandoned: سكة حديد مهجورة
665 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
666 disused: سكة حديد مهجورة
667 disused_station: محطة سكة حديدية مهجورة
668 funicular: سكة حديدية معلقة
670 historic_station: محطة سكة حديد تاريخية
671 junction: تقاطع سكك حديدية
672 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
673 light_rail: قطار خفيف
674 miniature: مصغرة السكك الحديدية
675 monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة
676 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
677 platform: رصيف محطة قطار
678 preserved: سكة حديدية تراثية
679 proposed: سكك حديدية مقترحة
680 spur: خط تفرع سكة حديدية
682 stop: محطة سكك حديدية
683 subway: محطة مترو الأنفاق
684 subway_entrance: مدخل مترو
685 switch: مبدل السكة الحديدية
689 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
694 beverages: متجر مشروبات
700 car_parts: قطع غيار سيارات
701 car_repair: مرآب سيارات
703 charity: متجر جمعية خيرية
706 computer: متجر كمبيوتر
707 confectionery: متجر الحلويات
708 convenience: متجر للأغراض اليومية
709 copyshop: محل تصوير مستندات
710 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
711 deli: دكان أطعمة شهية
712 department_store: متجر متعدد الأقسام
714 doityourself: براعة منزلية
715 dry_cleaning: تنظيف جاف
716 electronics: متجر إلكترونيات
717 estate_agent: وكيل عقاري
718 farm: متجر منتوجات زراعية
723 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
726 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
729 greengrocer: محل خضروات
731 hairdresser: مزين/مصفف شعر
734 insurance: بوليصات تأمين
735 jewelry: متجر مجوهرات
740 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
741 motorcycle: متجر دراجات نارية
743 newsagent: وكالة أنباء
745 organic: متجر أغذية عضوية
746 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
747 pet: متجر حيوانات أليفة
751 second_hand: متجر أغراض مستعملة
753 shopping_centre: مركز التسوق
755 stationery: محل قرطاسية
756 supermarket: سوبرماركت
759 travel_agency: وكالة سفر
761 wine: متجر نبيذ للبيع الخارجي
766 attraction: معلم سياحي
767 bed_and_breakfast: سرير وفطار
768 cabin: حُجرة أو مقصورة
769 camp_site: موقع تخييم
770 caravan_site: موقع قافلة
772 guest_house: بيت ضيافة
778 picnic_site: موقع بيك نيك
779 theme_park: حديقة ملاهي
786 artificial: مجرى ماء إصطناعي
790 derelict_canal: قناة مهجورة
797 rapids: منحدرات نهرية
802 weir: هدار (سدّ منخفض)
810 level10: حدود الضاحية
813 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
815 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
821 no_results: لم يتم العثور على نتائج
822 more_results: المزيد من النتائج
826 other: حوالي %{count}كم
838 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
839 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
842 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
844 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة
849 export_data: تصدير البيانات
850 gps_traces: آثار جي بي أس
851 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
852 user_diaries: يوميات المستخدمين
853 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
854 edit_with: حرر بإستعمال %{editor}
855 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
856 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
857 partners_html: الضيافة مدعومة من %{ucl}, %{ic} و %{bytemark}, و %{partners} آخرون.
858 partners_ic: كلية امبراطورية لندن
859 partners_partners: الشركاء
860 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
861 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
862 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
863 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
864 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
867 copyright: حقوق النسخ
868 community_blogs: مدونات المجتمع
869 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
871 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
873 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
875 learn_more: التعرف على المزيد
878 title: حول هذه الترجمة
879 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
881 title: حول هذه الصفحة
882 native_link: النسخة العربية
883 mapping_link: إبدأ التخطيط
885 title_html: حقوق النشر والترخيص
887 partners_title: الشركاء
889 diary_comment_notification:
890 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك في اليومية'
891 hi: مرحبًا %{to_user}،
892 header: '%{from_user} علّق على مدخلتك اليومية الحديثة في خريطة الشارع المفتوحة
893 بالعنوان %{subject}:'
894 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
895 أو الرد على %{replyurl}
896 message_notification:
897 hi: مرحبًا %{to_user}،
898 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
901 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
902 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
903 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
904 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
907 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
908 with_description: مع الوصف
909 and_the_tags: 'والسمات التالية:'
910 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
912 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
913 failed_to_import: 'فشل الاستيراد. الخطأ هو:'
914 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها
915 more_info_2: 'وهم موجودين على:'
917 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
918 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
921 subject: '[خرائط اوبن ستريت] مرحباً بك في خرائط اوبن ستريت'
923 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
926 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
929 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على %{server_url}
931 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
933 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور'
936 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
940 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على
941 عنوان البريد الإلكتروني هذا.
942 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
944 note_comment_notification:
951 messages: لديك %{new_messages} و %{old_messages}
955 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
956 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
958 unread_button: علّم كغير مقروءة
959 read_button: علّم كمقروءة
964 send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
968 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
969 message_sent: تم إرسال الرسالة
970 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت
971 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
973 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
974 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
975 body: عذرًا لا يوجد أي رسالة بهذا المعرف.
978 my_inbox: رابطي %{inbox_link}
979 inbox: صندوق البريد الوارد
984 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض
985 %{people_mapping_nearby_link}؟
986 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
988 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
989 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
996 unread_button: علّم كغير مقروءة
998 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
999 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1000 sent_message_summary:
1003 as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة
1004 as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة
1006 deleted: حُذفت الرسالة
1009 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1010 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1011 permalink: وصلة دائمة
1012 shortlink: وصلة قصيرة
1014 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني.
1015 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك.
1016 يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك %{user_page}.
1017 user_page_link: صفحة مستخدم
1018 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1019 flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة
1020 الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل
1021 مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك
1022 خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
1023 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء
1024 الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ
1025 إن كان لديك زر الحفظ.)
1027 search_results: نتائج البحث
1031 where_am_i: أين أنا؟
1032 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1040 secondary: طريق ثانوي
1041 unclassified: طريق غير مصنّف
1042 unsurfaced: طريق غير معبد
1045 bridleway: مسلك خيول
1046 cycleway: طريق دراجات
1049 subway: قطار الأنفاق
1057 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1058 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1067 resident: منطقة سكنية
1072 retail: منطقة بيع بالمفرق
1073 industrial: منطقة صناعية
1074 commercial: منطقة تجارية
1080 brownfield: موقع مخلفات
1082 allotments: حصص سكنية
1085 reserve: محمية طبيعية
1086 military: منطقة عسكرية
1095 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1096 bridge: غطاء أسود = جسر
1097 private: استخدام خصوصي
1098 permissive: استخدام متسامح
1099 destination: استخدام إلى الوجهة
1100 construction: الطرق تحت الإنشاء
1107 unordered: لائحة غير مرتبة
1108 ordered: لائحة مرتبة
1110 second: البند الثاني
1117 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1118 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1119 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1120 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1122 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1123 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
1124 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1126 title: تعديل الأثر %{name}
1127 heading: تعديل الأثر %{name}
1128 filename: 'اسم الملف:'
1130 uploaded_at: 'تم الرفع في:'
1132 start_coord: 'إحداثيات البدء:'
1136 description: 'الوصف:'
1138 tags_help: محددة بفواصل
1139 save_button: احفظ التغييرات
1140 visibility: 'الرؤية:'
1141 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1143 upload_gpx: 'ارفع ملف GPX:'
1144 description: 'الوصف:'
1146 tags_help: محدد بفواصل
1147 visibility: 'الرؤية:'
1148 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1152 upload_trace: حمل أثر
1153 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1154 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1155 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
1156 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1160 title: عرض الأثر %{name}
1161 heading: عرض الأثر %{name}
1162 pending: في الانتظار
1163 filename: 'اسم الملف:'
1165 uploaded: 'تم الرفع في:'
1167 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
1171 description: 'الوصف:'
1174 edit_track: عدل هذا الأثر
1175 delete_track: احذف هذا الأثر
1176 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1177 visibility: 'الرؤية:'
1179 showing_page: الصفحة %{page}
1180 older: الآثار القديمة
1181 newer: الآثار الحديثة
1183 pending: في الانتظار
1184 count_points: '%{count} نقطة'
1185 ago: منذ %{time_in_words_ago}
1187 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1188 view_map: اعرض الخريطة
1190 edit_map: عدّل الخريطة
1192 identifiable: محدد الهوية
1199 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1200 your_traces: آثار جي بي إس الخاصة بك
1201 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
1202 tagged_with: بالوسم %{tags}
1204 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1206 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1208 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1210 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1211 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1214 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
1217 not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء
1219 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
1223 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى التحقق
1224 ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
1225 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
1226 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
1227 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
1228 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1229 allow_write_api: يعدّل الخريطة.
1230 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
1231 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
1233 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
1236 title: سجِّل تطبيق جديد
1242 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
1243 key: 'مفتاح المستهلك:'
1244 secret: 'سر المستهلك:'
1245 url: 'رابط طلب النموذج:'
1246 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
1247 authorize_url: 'رابط التصريح:'
1248 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادي في وضع ssl.
1251 confirm: هل أنت متأكد؟
1252 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
1253 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1254 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1255 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1256 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1257 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1258 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي إس.
1260 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1261 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
1262 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
1263 application: اسم التطبيق
1264 issued_at: أُصدِر في
1267 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
1268 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
1270 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
1271 register_new: سجِّل تطبيقك
1275 url: رابط التطبيق الرئيسي
1276 callback_url: رابط الرد
1277 support_url: رابط الدعم
1278 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
1279 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1280 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1281 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1282 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1283 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1284 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
1286 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
1288 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
1290 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1292 flash: دمّر تسجيل التطبيق
1296 heading: تسجيل الدخول
1297 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1298 password: 'كلمة السر:'
1300 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1301 login_button: تسجيل الدخول
1302 register now: تسجل الآن
1303 new to osm: جديد لخريطة الشارع المفتوحة ؟
1304 create account minute: أنشئ حساباّ. تحتاج فقط إلى دقيقة.
1305 no account: ليس لديك حسابا ؟
1306 account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجى إستخدام الرابط
1307 الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يُمكنك
1308 طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم إستلام الاولى</a>.
1309 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1312 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1313 logout_button: تسجيل الخروج
1315 title: نسيان كلمة المرور
1316 heading: أنسيت كلمة المرور؟
1317 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1318 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1319 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه
1320 رابط يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1321 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
1322 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1323 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني، نحن آسفون.
1325 title: إعادة ضبط كلمة السر
1326 heading: إعادة تعيين كلمة المرور %{user}
1327 password: 'كلمة السر:'
1328 confirm password: 'أكّد كلمة المرور:'
1329 reset: أعد ضبط كلمة السر
1330 flash changed: كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت.
1331 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من الرابط ربما؟
1334 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
1336 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول
1337 الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع
1339 license_agreement: عند تأكيد حسابك ستحتاج إلى الموافقة على <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شروط
1341 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1342 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
1343 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1344 title="ويكي سياسة الخصوصية المتضمنة قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسة
1346 display name: 'اسم المستخدم:'
1347 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه
1348 التفضيلات في وقت لاحق.
1349 password: 'كلمة السر:'
1350 confirm password: 'تأكيد كلمة المرور:'
1351 continue: إنشئ حساباً
1352 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
1354 title: 'شروط المساهم:'
1355 heading: 'شروط المساهم:'
1356 read and accept: يرجى قراءة الاتفاقية أدناه والضغط على زر الموافقة لتأكيد قبول
1357 شروط هذا الاتفاق على مشاركاتك الموجودة حاليًا والمستقبلية.
1358 consider_pd: وبالإضافة إلى الاتفاقية أعلاه، أريد أن تكون مساهماتي ملكية عامة.
1359 consider_pd_why: ما هذا؟
1362 legale_select: 'الرجاء اختيار بلد الإقامة:'
1366 rest_of_world: بقية العالم
1368 title: مستخدم غير موجود
1369 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1370 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط
1371 الذي تم النقر عليه خاطئ.
1374 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
1375 my edits: المُساهمات
1377 my settings: الإعدادات
1378 my comments: التعليقات
1379 oauth settings: "\uFEFFإعدادات oauth"
1380 blocks on me: العرقلات علي
1381 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1382 send message: إرسل رسالة
1386 remove as friend: أزل كصديق
1387 add as friend: أضف كصديق
1388 mapper since: 'مُخطط منذ:'
1389 ago: (%{time_in_words_ago})
1390 ct status: 'شروط المساهم:'
1393 ct accepted: مقبول %{ago} سابقاً
1394 latest edit: 'آخر تغيير %{ago}:'
1395 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1396 created from: 'أُنشىء من:'
1399 user location: الموقع
1400 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك
1401 تحديد موقع منزلك من صفحة %{settings_link}.
1402 settings_link_text: إعدادات
1403 your friends: أصدقاؤك
1404 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
1405 km away: على بعد %{count}كم
1406 m away: على بعد %{count}متر
1407 nearby users: 'مستخدمين أيضًا بالجوار:'
1408 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1410 administrator: هذا المستخدم إداري
1411 moderator: هذا المستخدم وسيط
1413 administrator: منح وصول إداري
1414 moderator: منح وصول وسيط
1416 administrator: ابطل وصول إداري
1417 moderator: ابطل وصول وسيط
1418 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1419 moderator_history: اعرض العرقلات المعطاة
1421 create_block: امنع هذا المستخدم
1422 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1423 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1424 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
1425 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1426 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1427 delete_user: احذف هذا المستخدم
1429 friends_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل الأصدقاء
1430 friends_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات الأصدقاء
1431 nearby_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل المستخدمين في المقربة
1432 nearby_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات المستخدمين في المقربة
1434 your location: مكانك
1435 nearby mapper: مخطط بالجوار
1439 my settings: إعداداتي
1440 current email address: 'عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:'
1441 new email address: 'عنوان البريد الإلكتروني الجديد:'
1442 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1445 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1448 heading: 'تعديل عام:'
1449 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1450 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1451 enabled link text: ما هذا؟
1452 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
1453 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1454 public editing note:
1456 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤية
1457 موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر
1458 على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأي بي أي 0.6، فقط المستخدمين العلنيين
1459 يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفة
1460 السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدي لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء
1461 لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضي.</li></ul>
1463 heading: 'شروط المساهم:'
1464 agreed: لقد وافقتَ على شروط المساهم الجديدة.
1465 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
1466 agreed_with_pd: وقد أعلنتَ أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
1468 profile description: 'وصف الملف الشخصي:'
1469 preferred languages: 'اللغات المفضّلة:'
1470 preferred editor: 'المحرر المفضل:'
1471 image: "\uFEFFالصورة:"
1473 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1474 delete image: أزل الصورة الحالية
1475 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1476 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1477 home location: 'موقع المنزل:'
1478 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1479 latitude: 'خط العرض:'
1480 longitude: 'خط الطول:'
1481 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1482 save changes button: احفظ التغييرات
1483 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
1484 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
1485 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من
1486 بريدك الإلكتروني لمذكرة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
1487 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1489 heading: أكّد حساب المستخدم
1490 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1493 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1494 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1497 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني، شكرًا للاشتراك!
1498 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا النموذج.
1500 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1502 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1505 success: '%{name} الآن صديقك.'
1506 failed: عفوًا، تعذر إضافة %{name} كصديق.
1507 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1509 success: تم إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
1510 not_a_friend: '%{name} ليس من أحد أصدقائك.'
1512 not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء.
1516 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
1517 empty: لا سجلات مطابقة تم العثور عليها!
1521 webmaster: مدير الموقع
1522 body: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق حسابك
1523 تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع
1524 مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster})
1525 إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
1528 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست
1530 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
1531 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1532 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1534 title: تأكيد منح الدور
1535 heading: تأكيد منح الدور
1536 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1538 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
1539 والدور كلاهما صحيحين.
1541 title: تأكيد إلغاء الدور
1542 heading: تأكيد إلغاء الدور
1543 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1545 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
1546 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1549 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
1550 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
1552 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
1553 back: العودة إلى الفهرس
1555 title: إنشاء عرقلة على %{name}
1556 heading: إنشاء عرقلة على %{name}
1557 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول،
1558 مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة، وتذكر أن تلك الرسالة ستظهر
1559 للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى
1560 محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1561 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1562 submit: إنشاء العرقلة
1563 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1564 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1565 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1566 back: اعرض كل العرقلات
1568 title: تعديل العرقلة على %{name}
1569 heading: تعديل العرقلة على %{name}
1570 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول،
1571 مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين
1572 يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1573 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1574 submit: حدّث العرقلة
1575 show: اعرض هذه العرقلة
1576 back: اعرض كل العرقلات
1577 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1579 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1580 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
1583 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة
1585 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
1586 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
1588 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
1589 success: تم تحديث العرقلة.
1591 title: عرقلات المستخدم
1592 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
1593 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1595 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
1596 heading: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
1597 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
1598 past: هذه العرقلة انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1599 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
1601 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
1603 few: '%{count} ساعات'
1606 other: '%{count} ساعة'
1611 confirm: هل أنت متأكد؟
1612 display_name: مستخدم مُعرقل
1613 creator_name: المنشئ
1614 reason: السبب العرقلة
1616 revoker_name: مُبطل بواسطة
1617 not_revoked: (لم تلغ)
1618 showing_page: الصفحة %{page}
1622 time_future: ينتهي في %{time}.
1623 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1624 time_past: انتهى منذ %{time}.
1626 title: العرقلات على %{name}
1627 heading: لائحة العرقلات على %{name}
1628 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
1630 title: العرقلات بواسطة %{name}
1631 heading: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
1632 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
1634 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
1635 heading: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
1636 time_future: ينتهي في %{time}
1637 time_past: انتهى منذ %{time}
1642 confirm: هل أنت متأكد؟
1643 reason: 'سبب العرقلة:'
1644 back: اعرض كل العرقلات
1646 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
1654 cycle_map: خريطة للدراجات
1655 transport_map: خريطة تنقلات
1657 edit_tooltip: عدّل الخريطة
1658 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
1665 description: 'الوصف:'
1667 confirm: هل أنت متأكد؟
1669 flash: تمّ حفظ التغييرات.