1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Jon Harald Søby
20 # Author: The real emj
26 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
29 acl: Tilgangskontrolliste
30 changeset: Endringsforløp
31 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
33 diary_comment: Dagbokskommentar
34 diary_entry: Dagbokoppføring
39 node_tag: Nodemerkelapp
42 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
43 old_relation: Gammel relasjon
44 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
45 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
47 old_way_node: Gammel veinode
48 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
50 relation_member: Relasjonsmedlem
51 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
54 tracepoint: Punkt i spor
55 tracetag: Spormerkelapp
57 user_preference: Brukerinnstillinger
58 user_token: Brukernøkkel
82 description: Beskrivelse
91 display_name: Visningsnavn
92 description: Beskrivelse
96 default: Standard (nåværende %{name})
99 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
102 description: iD (redigering i nettleseren)
105 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
107 name: Lokalt installert program
108 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
112 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
113 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
114 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
116 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
117 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
118 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
120 in_changeset: Endringsforløp
122 no_comment: (ingen kommentar)
124 download_xml: Last ned XML
125 view_history: Vis historikk
126 view_details: Vis detaljer
127 location: 'Posisjon:'
129 title: 'Endringsforløp: %{id}'
130 belongs_to: Forfatter
131 node: Noder (%{count})
132 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
133 way: Strekninger (%{count})
134 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
135 relation: Forbindelser (%{count})
136 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
137 comment: Kommentarer (%{count})
138 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
140 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
141 changesetxml: XML for endringsforløp
142 osmchangexml: osmChange-XML
144 title: Endringsforløp %{id}
145 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
146 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
147 discussion: Diskusjon
148 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
151 title: 'Node: %{name}'
152 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
154 title: 'Strekning: %{name}'
155 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
158 one: delstrekning %{related_ways}
159 other: delstrekninger %{related_ways}
161 title: 'Forbindelse: %{name}'
162 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
165 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
171 entry: Relasjon %{relation_name}
172 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
174 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
179 changeset: endringsforløp
182 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
187 changeset: endringsforløp
190 redaction: Maskering %{id}
191 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
192 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
198 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
199 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
201 load_data: Last inn data
206 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
207 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
208 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
209 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
210 telephone_link: Ring %{phone_number}
212 title: 'Merknad: %{id}'
214 description: Beskrivelse
215 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
216 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
217 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
218 open_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
219 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
226 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
228 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
229 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
231 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
233 title: Se over elementer
234 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
235 nearby: Nærliggende funksjoner
236 enclosing: Regionsfunksjoner
238 changeset_paging_nav:
239 showing_page: Side %{page}
244 no_edits: (ingen redigeringer)
245 view_changeset_details: Vis detaljert endringsforløp
254 title_user: Endringssett av %{user}
255 title_friend: Endringssett av dine venner
256 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
257 empty: Inget endringssett funnet.
258 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
259 empty_user: Ingen endringssett fra denne brukeren.
260 no_more: Ingen flere endringssett funnet.
261 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
262 no_more_user: Ingen flere endringssett fra denne brukeren.
263 load_more: Last inn mer
265 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
267 title_all: OpenStreetMap endringssett-diskusjon
268 title_particular: 'OpenStreetMap endringssett #%{changeset_id} diskusjon'
269 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
270 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
271 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
272 full: Fullstendig diskusjon
275 title: Ny dagbokoppføring
276 publish_button: Publiser
278 title: Brukernes dagbøker
279 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
280 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
281 user_title: Dagboken til %{user}
282 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
283 new: Ny Dagbokoppføring
284 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken din
285 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
286 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
287 older_entries: Eldre innlegg
288 newer_entries: Nyere innlegg
290 title: Rediger dagbokinnlegg
294 location: 'Posisjon:'
295 latitude: 'Breddegrad:'
296 longitude: 'Lengdegrad:'
297 use_map_link: bruk kart
299 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
301 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
302 user_title: Dagboken til %{user}
303 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
304 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
308 title: Ingen slik dagbokoppføring
309 heading: 'Intet innlegg med id: %{id}'
310 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
311 skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
313 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
314 comment_link: Kommenter dette innlegget
315 reply_link: Svar på dette innlegget
317 one: '{count} kommentar'
318 zero: Ingen kommentarer
319 other: '%{count} kommentarer'
320 edit_link: Rediger innlegget
321 hide_link: Skjul innlegget
324 comment_from: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
325 hide_link: Skjul denne kommentaren
328 location: 'Posisjon:'
333 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
334 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
336 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
337 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
339 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
340 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
342 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
347 newer_comments: Nyere kommentarer
348 older_comments: Eldre kommentarer
352 area_to_export: Område som skal eksporteres
353 manually_select: Velg et annet område manuelt
354 format_to_export: Eksportformat
355 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
356 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
357 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
359 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
360 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
362 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
363 kildene i listen under:'
364 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
365 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
366 under for nedlasting av bulkdata.
369 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
371 title: Overførings-API
372 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
374 title: Geofabrik-nedlastninger
375 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
379 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
382 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
387 image_size: Bildestørrelse
389 add_marker: Legg til en markør på kartet
393 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
394 export_button: Eksporter
398 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
399 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
401 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
402 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
407 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
408 search_osm_nominatim:
409 prefix_format: '%{name}'
416 station: Fjellheisstasjon
421 helipad: Helikopterplass
426 animal_shelter: Dyrehospits
427 arts_centre: Kunstsenter
433 bicycle_parking: Sykkelparkering
434 bicycle_rental: Sykkelutleie
436 boat_rental: Båtutleie
438 bureau_de_change: Vekslingskontor
439 bus_station: Busstasjon
441 car_rental: Bilutleie
442 car_sharing: Bildeling
445 charging_station: Ladestasjon
451 community_centre: Samfunnshus
452 courthouse: Rettsbygning
453 crematorium: Krematorium
457 drinking_water: Drikkevann
458 driving_school: Kjøreskole
460 emergency_phone: Nødtelefon
462 ferry_terminal: Ferjeterminal
463 fire_hydrant: Brannhydrant
464 fire_station: Brannstasjon
465 food_court: Serveringssteder
471 health_centre: Helsesenter
473 hunting_stand: Jaktbod
475 kindergarten: Barnehage
478 marketplace: Markedsplass
480 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
483 nursing_home: Pleiehjem
485 parking: Parkeringsplass
486 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
488 place_of_worship: Tilbedelsesplass
491 post_office: Postkontor
495 public_building: Offentlig bygning
496 reception_area: Resepsjonsområde
497 recycling: Resirkuleringspunkt
498 restaurant: Restaurant
499 retirement_home: Gamlehjem
502 shelter: Tilfluktsrom
505 social_centre: Samfunnshus
506 social_club: Sosial klubb
507 social_facility: Sosialtjeneste
509 swimming_pool: Svømmebasseng
511 telephone: Offentlig telefon
515 university: Universitet
516 vending_machine: Vareautomat
517 veterinary: Veterinærklinikk
518 village_hall: Forsamlingshus
519 waste_basket: Søppelkasse
520 waste_disposal: Avfallshåndtering
521 youth_centre: Ungdomssenter
523 administrative: Administrativ grense
524 census: Folketellingsgrense
525 national_park: Nasjonalpark
526 protected_area: Verna område
538 electrician: Elektriker
541 photographer: Fotograf
545 "yes": Handtverksbutikk
547 ambulance_station: Ambulansestasjon
548 defibrillator: Hjertestarter
549 landing_site: Nødlandingsplass
552 abandoned: Forlatt motorvei
554 bus_guideway: Ledet bussfelt
556 construction: Motorvei under konstruksjon
559 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
562 living_street: Gatetun
565 motorway_junction: Motorveikryss
566 motorway_link: Vei til motorvei
571 primary_link: Primær vei
572 proposed: Foreslått vei
574 residential: Bolig-vei
575 rest_area: Rasteplass
577 secondary: Sekundær vei
578 secondary_link: Sekundær vei
580 services: Motorveitjenester
581 speed_camera: Fotoboks
584 tertiary: Tertiær vei
585 tertiary_link: Tertiær vei
587 traffic_signals: Trafikksignalering
591 unclassified: Uklassifisert vei
592 unsurfaced: Uklassifisert vei
595 archaeological_site: Arkeologisk plass
596 battlefield: Slagmark
597 boundary_stone: Grensestein
598 building: Historisk bygning
605 heritage: Verdensarvssted
612 roman_road: Romersk vei
617 wayside_cross: Veikant kors
618 wayside_shrine: Veikant alter
623 allotments: Kolonihager
625 brownfield: Tidligere industriområde
627 commercial: Kommersielt område
629 construction: Kontruksjon
636 greenfield: Ikke-utviklet område
637 industrial: Industriområde
638 landfill: Landfylling
640 military: Militært område
645 recreation_ground: Rekreasjonsområde
647 reservoir_watershed: Magasinvannskille
648 residential: Boligområde
651 village_green: Landsbypark
655 beach_resort: Strandsted
661 fitness_centre: Treningssenter
662 fitness_station: Treningsstudio
664 golf_course: Golfbane
665 horse_riding: Ridning
668 miniature_golf: Minigolf
669 nature_reserve: Naturreservat
672 playground: Lekeplass
673 recreation_ground: Rekreasjonsområde
677 sports_centre: Sportssenter
679 swimming_pool: Svømmebaseng
690 airfield: Militær flyplass
699 cave_entrance: Huleinngang
708 grassland: Gresslette
736 administrative: Administrasjon
739 employment_agency: Bemanningsfirma
740 estate_agent: Eiendomsmegler
741 government: Statlig kontor
742 insurance: Forsikringskontor
744 ngo: Ikke-statlig kontor
745 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
746 travel_agent: Reisebyrå
749 allotments: Jordlapper
761 isolated_dwelling: Enslig bosted
764 municipality: Kommune
765 neighbourhood: Naboskap
770 subdivision: Underavdeling
773 unincorporated_area: Kommunefritt område
777 abandoned: Forlatt jernbane
778 construction: Jernbane under konstruksjon
779 disused: Nedlagt jernbane
780 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
783 historic_station: Historisk jernbanestasjon
784 junction: Jernbanekryss
785 level_crossing: Planovergang
787 miniature: Miniatyrjernbane
788 monorail: Enskinnebane
789 narrow_gauge: Smalspor jernbane
790 platform: Jernbaneperrong
791 preserved: Bevart jernbane
792 proposed: Foreslått jernbane
793 spur: Jernbaneforgrening
794 station: Jernbanestasjon
795 stop: Jernbaneknutepunkt
797 subway_entrance: T-baneinngang
800 tram_stop: Trikkestopp
802 alcohol: Utenfor lisens
803 antiques: Antikviteter
806 beauty: Skjønnhetssalong
807 beverages: Drikkevarerbutikk
808 bicycle: Sykkelbutikk
810 boutique: Luksusforretning
814 car_repair: Bilverksted
816 charity: Veldedighetsbutikk
820 confectionery: Konditori
821 convenience: Nærbutikk
822 copyshop: Kopieringsbutikk
823 cosmetics: Kosmetikkforretning
824 deli: Delikatessebutikk
825 department_store: Varehus
826 discount: Tilbudsbutikk
827 doityourself: Gjør-det-selv
828 dry_cleaning: Renseri
829 electronics: Elektronikkforretning
830 estate_agent: Eiendomsmegler
834 florist: Blomsterbutikk
836 funeral_directors: Begravelsesforretning
839 garden_centre: Hagesenter
842 greengrocer: Grønnsakshandel
843 grocery: Dagligvarebutikk
845 hardware: Jernvarehandel
847 insurance: Forsikring
853 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
854 motorcycle: Motorsykkelbutikk
856 newsagent: Nyhetsbyrå
858 organic: Organisk matbutikk
859 outdoor: Utendørs butikk
864 second_hand: Bruktbutikk
866 shopping_centre: Kjøpesenter
868 stationery: Papirbutikk
869 supermarket: Supermarked
872 travel_agency: Reisebyrå
877 alpine_hut: Fjellhytte
880 attraction: Attraksjon
881 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
884 caravan_site: Campingplass
887 guest_house: Gjestehus
890 information: Informasjon
893 picnic_site: Piknikplass
894 theme_park: Fornøyelsespark
895 viewpoint: Utsiktspunkt
901 artificial: Kunstig vassdrag
905 derelict_canal: Nedlagt kanal
925 level9: Landsbygrense
926 level10: Forstadsgrense
929 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
931 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
937 no_results: Ingen resultat funnet
938 more_results: Flere resultat
944 alt_text: OpenStreetMap-logo
945 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
948 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
949 sign_up: Registrer deg
950 start_mapping: Start kartlegging
951 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
956 export_data: Eksporter data
958 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
959 user_diaries: Brukerdagbok
960 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
961 edit_with: Rediger med %{editor}
962 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
963 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
964 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
965 og gratis å bruke under en åpen lisens.
966 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
967 partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, og andre %{partners}.
969 partners_ic: Imperial College London
970 partners_bytemark: Bytemark Hosting
971 partners_partners: partnere
972 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
973 vedlikeholdsarbeid utføres.
974 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
976 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
977 maskinvareoppgraderinger).
980 copyright: Opphavsrett
981 community: Fellesskap
982 community_blogs: Fellesskapsblogger
983 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
984 foundation: Stiftelse
985 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
987 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
993 title: Om denne oversettelsen
994 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
995 har den engelske versjonen presedens
996 english_link: den engelske originalen
998 title: Om denne siden
999 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1000 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1002 native_link: Norsk versjon
1003 mapping_link: start kartlegging
1005 title_html: Opphavsrett og lisenser
1007 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1008 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1009 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1011 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1012 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1013 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1014 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1015 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1017 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1018 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> lisensen (CC BY-SA).
1019 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1020 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1021 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1022 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1023 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1024 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1025 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1026 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1027 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved
1028 å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1029 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1030 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i
1032 attribution_example:
1033 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1034 title: Eksempel på kildehenvisning
1035 more_title_html: Finner ut mer
1036 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1037 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1039 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1040 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1041 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1042 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1043 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi inkluderer
1044 også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder, blant annet
1046 contributors_at_html: |-
1047 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1048 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1049 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1050 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1051 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1052 contributors_ca_html: |-
1053 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1054 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1055 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1056 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1058 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1059 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1060 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1061 contributors_fr_html: |-
1062 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1063 Direction Générale des Impôts.
1064 contributors_nl_html: |-
1065 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1066 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1067 contributors_nz_html: |-
1068 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1069 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1070 contributors_si_html: |-
1071 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1072 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1073 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1074 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1075 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1076 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert.'
1077 contributors_gb_html: |-
1078 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1079 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1080 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt
1081 brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1082 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1083 contributors_footer_2_html: |2-
1084 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1085 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1086 godtar noe erstatningsansvar.
1087 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1088 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1089 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1090 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1091 infringement_2_html: |-
1092 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1093 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1094 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1095 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1096 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1097 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map
1098 er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1099 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot <a
1100 href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1104 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1105 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1106 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1108 title: Hva finnes på kartet
1109 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1110 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1111 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1112 verden som du er interessert i.
1113 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1114 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1115 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1116 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1119 title: Grunnleggende termer
1120 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som
1122 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside som
1123 kan brukes til å redigere kartet.
1124 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks. en
1125 restaurant eller et tre.
1126 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1127 vei, elv, innsjø eller en bygning.
1128 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1129 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1132 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1133 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er interessert
1134 i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og følg retningslinjene
1135 for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1136 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1139 title: Noen spørsmål?
1140 paragraph_1_html: |-
1141 OpenStreetMap har diverse ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legge til rette for dokumenter og diskusjoner om ulike kartleggingsemner.
1142 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>.
1143 start_mapping: Start kartlegging
1145 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1146 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid
1147 til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1148 paragraph_2_html: |-
1149 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1150 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1152 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1154 title: Hvordan hjelpe til
1156 title: Bli med i fellesskapet
1157 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1158 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1159 for å kunne reparere dataene selv.
1161 instructions_html: |-
1162 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1163 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1165 title: Andre problemstillinger
1166 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller av
1167 innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1168 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1171 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet, stille
1172 eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere kartleggingsemner.
1175 title: Velkommen til OSM
1176 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om OpenStreetMap.
1178 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1179 title: Hjelp for nybegynnere
1180 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1182 url: https://help.openstreetmap.org/
1183 title: help.openstreetmap.org
1184 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1187 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1188 område eller saksbestemte e-postlister.
1191 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1195 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange tema.
1198 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1199 kart og andre tjenester.
1201 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1202 title: wiki.openstreetmap.org
1203 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1206 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1207 used_by: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker kartdata
1209 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1210 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1211 annet, over hele verdien.
1212 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1213 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1214 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå god
1215 for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1216 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1217 community_driven_html: |-
1218 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1219 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1220 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1221 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1222 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1223 open_data_title: Åpne Data
1224 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1225 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1226 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1227 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1228 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1229 legal_title: Juridisk
1231 Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt av <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand for vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1233 Vennligst <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakt OSMF</a> om du har spørsmål knyttet til lisensiering, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1234 partners_title: Partnere
1236 diary_comment_notification:
1237 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1239 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1241 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1242 eller svare på %{replyurl}
1243 message_notification:
1244 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1246 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1248 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1249 friend_notification:
1251 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1252 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1253 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1254 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1257 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1258 with_description: med beskrivelsen
1259 and_the_tags: 'og følgende tagger:'
1260 and_no_tags: og ingen tagger.
1262 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1263 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1264 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1265 more_info_2: 'det kan bli funnet hos:'
1267 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1268 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1271 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1273 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1274 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1275 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1277 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1278 så du kan komme godt i gang.
1280 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1281 email_confirm_plain:
1283 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1284 %{server_url} til %{new_address}.
1285 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1288 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1289 %{server_url} til %{new_address}.
1290 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1292 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1293 lost_password_plain:
1295 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1296 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1297 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1300 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1301 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1302 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1304 note_comment_notification:
1305 anonymous: En anonym bruker
1308 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1309 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1310 du er interessert i'
1311 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1313 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1314 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1316 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1317 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1319 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1320 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1321 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1323 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1324 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1325 du er interessert i'
1326 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1327 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1328 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1329 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1330 changeset_comment_notification:
1334 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1335 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1336 har vist interesse for'
1337 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer som ble
1339 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1340 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1341 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1342 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1343 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1344 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1345 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1349 my_inbox: Min innboks
1351 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1353 one: '%{count} ny melding'
1354 other: '%{count} nye meldinger'
1356 one: '%{count} gammel melding'
1357 other: '%{count} gamle meldinger'
1361 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1362 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1363 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1365 unread_button: Marker som ulest
1366 read_button: Marker som lest
1368 delete_button: Slett
1371 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1375 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1376 message_sent: Melding sendt
1377 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1378 du prøver å sende flere.
1380 title: Ingen melding funnet
1381 heading: Ingen melding funnet
1382 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1385 my_inbox: Min %{inbox_link}
1389 one: Du har %{count} sendt melding
1390 other: Du har %{count} sendte meldinger
1394 no_sent_messages: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli kjent
1395 med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1396 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1398 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1399 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1406 unread_button: Marker som ulest
1407 delete_button: Slett
1410 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1411 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1412 sent_message_summary:
1413 delete_button: Slett
1415 as_read: Melding markert som lest
1416 as_unread: Melding markert som ulest
1418 deleted: Melding slettet
1421 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1423 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1424 permalink: Permanent lenke
1425 shortlink: Kort lenke
1426 createnote: Legg til en merknad
1428 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1429 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1430 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1432 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1433 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1434 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1435 user_page_link: brukerside
1436 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1437 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch,
1438 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste
1439 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1440 andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1441 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1442 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1443 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1444 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1445 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1446 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1447 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1448 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1449 for denne egenskapen.
1451 search_results: Søkeresultater
1455 get_directions: Få veianvisninger
1456 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1459 where_am_i: Hvor er dette?
1460 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1469 secondary: Sekundær vei
1470 unclassified: Uklassifisert vei
1474 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1475 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1476 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1479 subway: Undergrunnsbane
1492 admin: Administrativ grense
1497 resident: Boligområde
1501 retail: Detaljsalgområde
1502 industrial: Industriområde
1503 commercial: Kommersielt område
1504 heathland: Heilandskap
1509 brownfield: Tidligere industriområde
1511 allotments: Kolonihager
1513 centre: Sportssenter
1514 reserve: Naturreservat
1515 military: Militært område
1519 building: Viktig bygning
1520 station: Jernbanestasjon
1524 tunnel: Streket kant = tunnel
1525 bridge: Sort kant = bru
1526 private: Privat tilgang
1527 destination: Destinasjonstilgang
1528 construction: Veier under konstruksjon
1529 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1530 bicycle_parking: Sykkelparkering
1534 preview: Forhåndsvisning
1536 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1537 headings: Overskrifter
1539 subheading: Underoverskrift
1540 unordered: Usortert liste
1541 ordered: Sortert liste
1547 alt: Alternativ tekst
1551 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1552 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1553 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1554 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1555 punkter med tidsstempel)
1557 upload_trace: Last opp GPS-spor
1558 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1559 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1562 title: Redigerer spor %{name}
1563 heading: Redigerer spor %{name}
1564 filename: 'Filnavn:'
1566 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1568 start_coord: 'Startkoordinat:'
1572 description: 'Beskrivelse:'
1573 tags: 'Merkelapper:'
1574 tags_help: kommaseparert
1575 save_button: Lagre endringer
1576 visibility: 'Synlighet:'
1577 visibility_help: hva betyr dette?
1579 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1580 description: 'Beskrivelse:'
1581 tags: 'Merkelapper:'
1582 tags_help: kommaseparert
1583 visibility: 'Synlighet:'
1584 visibility_help: hva betyr dette?
1585 upload_button: Last opp
1588 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1589 see_all_traces: Se alle spor
1590 see_your_traces: Se alle dine spor
1592 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1593 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1595 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1596 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1597 køa for andre brukere.
1601 title: Viser spor %{name}
1602 heading: Viser spor %{name}
1604 filename: 'Filnavn:'
1606 uploaded: 'Lastet opp:'
1608 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1612 description: 'Beskrivelse:'
1613 tags: 'Merkelapper:'
1615 edit_track: Rediger dette sporet
1616 delete_track: Slett dette sporet
1617 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1618 visibility: 'Synlighet:'
1620 showing_page: Side %{page}
1625 count_points: '%{count} punkter'
1626 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1628 trace_details: Vis detaljer for spor
1631 edit_map: Rediger kart
1633 identifiable: IDENTIFISERBAR
1640 public_traces: Offentlig GPS-spor
1641 your_traces: Dine GPS-spor
1642 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1643 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1644 tagged_with: merket med %{tags}
1645 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1646 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1648 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1650 made_public: Spor gjort offentlig
1652 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1654 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1655 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1658 title: OpenStreetMap GPS-spor
1660 description_with_count:
1661 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1662 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1663 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1666 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1667 i nettleseren din før du fortsetter.
1669 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
1671 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1672 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1673 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1675 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1676 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1680 title: Autoriser tilgang til din konto
1681 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1682 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1683 så mange eller få du vil.
1684 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1685 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1686 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1687 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1688 allow_write_api: endre kartet.
1689 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1690 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1691 allow_write_notes: endre merknader.
1692 grant_access: Gi tilgang
1694 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1695 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1696 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1698 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1699 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1700 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1702 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1704 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
1707 title: Registrer en ny applikasjon
1710 title: Rediger ditt programvare
1713 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1714 key: 'Forbrukernøkkel:'
1715 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1716 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1717 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1718 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1719 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1720 edit: Rediger detaljer
1721 delete: Slett klient
1722 confirm: Er du sikker?
1723 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1724 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1725 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1726 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1727 allow_write_api: endre kartet.
1728 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1729 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1730 allow_write_notes: endre merknader.
1732 title: Mine OAuth-detaljer
1733 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1734 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1735 application: Applikasjonsnavn
1737 revoke: Tilbakekall!
1738 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1739 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1740 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1741 til denne tjenesten.
1742 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1743 register_new: Registrer din applikasjon
1747 url: URL til hovedapplikasjonen
1748 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1749 support_url: Støtte-URL
1750 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1751 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1752 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1753 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1754 allow_write_api: endre kartet.
1755 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1756 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1757 allow_write_notes: endre merknader.
1759 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1761 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1763 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1765 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1770 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1771 password: 'Passord:'
1772 openid: '%{logo} OpenID:'
1773 remember: 'Husk meg:'
1774 lost password link: Mistet passordet ditt?
1775 login_button: Logg inn
1776 register now: Registrer deg nå
1777 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1779 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1780 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1781 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1782 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1783 no account: Har du ikke en konto?
1784 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1785 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1786 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1787 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1788 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
1789 du ønsker å diskutere dette.
1790 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1791 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1794 title: Logg inn med OpenID
1795 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1797 title: Logg inn med Google
1798 alt: Logg inn med en Google OpenID
1800 title: Logg inn med Facebook
1801 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1803 title: Logg inn med Windows Live
1804 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1806 title: Logg inn med GitHub
1807 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1809 title: Logg inn med Wikipedia
1810 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1812 title: Logg inn med Yahoo
1813 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1815 title: Logg inn med Wordpress
1816 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1818 title: Logg inn med AOL
1819 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1822 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1823 logout_button: Logg ut
1825 title: Glemt passord
1826 heading: Glemt passord?
1827 email address: 'E-postadresse:'
1828 new password button: Nullstill passord
1829 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1830 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1831 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1832 du kan tilbakestille det snart.
1833 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1835 title: Nullstill passord
1836 heading: Nullstill passord for %{user}
1837 password: 'Passord:'
1838 confirm password: 'Bekreft passord:'
1839 reset: Nullstill passord
1840 flash changed: Ditt passord er endret.
1841 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1843 title: Registrer deg
1844 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
1845 konto for deg automatisk.
1846 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1847 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1849 header: Gratis og redigerbar
1851 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1852 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
1853 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1854 email address: 'E-postadresse:'
1855 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
1856 not displayed publicly: Adressa di vises ikke offentlig, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1857 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1858 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
1859 display name: 'Visningsnavn:'
1860 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
1861 dette senere i innstillingene.
1862 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
1863 password: 'Passord:'
1864 confirm password: 'Bekreft passord:'
1865 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
1866 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
1867 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
1868 continue: Registrer deg
1869 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1870 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
1871 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1873 title: Bidragsytervilkår
1874 heading: Bidragsytervilkårene
1875 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte
1876 at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende
1878 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
1879 å være i public domain
1880 consider_pd_why: hva er dette?
1881 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
1882 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
1885 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
1886 bidragsytervilkårene for å fortsette.
1887 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
1891 rest_of_world: Resten av verden
1893 title: Ingen bruker funnet
1894 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1895 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
1896 feil eller om lenka du klikket er feil.
1899 my diary: Min dagbok
1900 new diary entry: ny dagbokoppføring
1901 my edits: Mine redigeringer
1902 my traces: Mine spor
1903 my notes: Mine merknader
1904 my messages: Mine meldinger
1905 my profile: Min profil
1906 my settings: Mine innstillinger
1907 my comments: Mine kommentarer
1908 oauth settings: oauth-innstillinger
1909 blocks on me: Mine blokkeringer
1910 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
1911 send message: Send melding
1915 notes: Kartmerknader
1916 remove as friend: Fjern venn
1917 add as friend: Legg til venn
1918 mapper since: 'Bruker siden:'
1919 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1920 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
1921 ct undecided: Usikker
1922 ct declined: Avslått
1923 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1924 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1925 email address: 'E-postadresse:'
1926 created from: 'Opprettet fra:'
1928 spam score: 'Spamresultat:'
1929 description: Beskrivelse
1930 user location: Brukerens posisjon
1931 if set location: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre brukere
1933 settings_link_text: innstillingene
1934 your friends: Dine venner
1935 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1936 km away: '%{count}km unna'
1937 m away: '%{count}m unna'
1938 nearby users: Andre nærliggende brukere
1939 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
1942 administrator: Denne brukeren er en administrator
1943 moderator: Denne brukeren er en moderator
1945 administrator: Gi administrator-tilgang
1946 moderator: Gi moderator-tilgang
1948 administrator: Fjern administrator-tilgang
1949 moderator: Fjern moderator-tilgang
1950 block_history: Aktive Blokkeringer
1951 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
1952 comments: Kommentarer
1953 create_block: Blokker Denne Brukeren
1954 activate_user: Aktiver denne Brukeren
1955 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
1956 confirm_user: Bekreft denne brukeren
1957 hide_user: Skjul denne brukeren
1958 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
1959 delete_user: Slett denne brukeren
1961 friends_changesets: venners endringssett
1962 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1963 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1964 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
1966 your location: Din posisjon
1967 nearby mapper: Bruker i nærheten
1970 title: Rediger konto
1971 my settings: Mine innstillinger
1972 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
1973 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1974 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
1975 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
1977 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1978 link text: hva er dette?
1980 heading: 'Offentlig redigering:'
1981 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1982 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1983 enabled link text: hva er dette?
1984 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
1986 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1987 public editing note:
1988 heading: Offentlig redigering
1989 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
1990 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
1991 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
1992 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
1993 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
1994 ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.
1995 </li><li> Denne handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige
1996 som standard. </li></ul>
1998 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1999 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2000 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2001 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2002 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2003 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2004 offentlig eiendom (Public Domain).
2005 link text: hva er dette?
2006 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2007 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
2008 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
2011 gravatar: Bruk Gravatar
2012 link text: hva er dette?
2013 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2014 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2015 new image: Legg til et bilde
2016 keep image: Behold gjeldende bilde
2017 delete image: Fjern gjeldende bilde
2018 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2019 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2020 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2021 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2022 latitude: 'Breddegrad:'
2023 longitude: 'Lengdegrad:'
2024 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2025 save changes button: Lagre endringer
2026 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2027 return to profile: Returner til profil
2028 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2029 din for å bekrefte din epostadresse.
2030 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2032 heading: Sjekk e-posten din!
2033 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2034 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2035 du begynne å kartlegge.
2036 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2038 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2039 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2040 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2041 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2042 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2044 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2045 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2046 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2047 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2048 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2050 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2051 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2053 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2054 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2055 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2057 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2059 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2061 heading: Legge til %{user} som venn?
2062 button: Legg til som venn
2063 success: '%{name} er nå din venn!'
2064 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
2065 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
2067 heading: Fjerne %{user} som venn?
2069 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
2070 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
2072 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
2077 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2078 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2079 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2080 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
2081 confirm: Bekreft valgte brukere
2082 hide: Skjul valgte brukere
2083 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2086 heading: Konto stengt
2087 webmaster: webmaster
2090 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2093 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2095 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2096 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2097 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2098 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2099 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2101 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2102 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2103 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2104 ID i brukerinnstillingene.
2107 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke
2109 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2110 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2111 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2112 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2115 title: Bekreft rolletildeling
2116 heading: Bekreft rolletildeling
2117 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2119 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2120 og rollen er gyldig.
2122 title: Bekreft fjerning av rolle
2123 heading: Bekreft fjerning av rolle
2124 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2127 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2131 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2133 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2135 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2136 back: Tilbake til indeksen
2138 title: Oppretter blokkering av %{name}
2139 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2140 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2141 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2142 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2143 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2144 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2145 submit: Opprett blokkering
2146 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2147 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2148 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2149 back: Vis alle blokkeringer
2151 title: Endrer blokkering av %{name}
2152 heading: Endrer blokkering av %{name}
2153 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2154 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2155 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2156 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2157 submit: Oppdater blokkering
2158 show: Vis denne blokkeringen
2159 back: Vis alle blokkeringer
2160 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2162 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2163 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2166 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2167 med tid til å svare.
2168 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2170 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2172 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2174 success: Blokkering oppdatert.
2176 title: Brukerblokkeringer
2177 heading: Liste over brukerblokkeringer
2178 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2180 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2181 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2182 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2183 past: Denne blokkeringen endte for %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2184 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2185 revoke: Tilbakekall!
2186 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2189 other: '%{count} timer'
2193 revoke: Tilbakekall!
2194 confirm: Er du sikker?
2195 display_name: Blokkert bruker
2196 creator_name: Opprettet av
2197 reason: Årsak for blokkering
2199 revoker_name: Tilbakekalt av
2200 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2201 showing_page: Side %{page}
2205 time_future: Slutter om %{time}.
2206 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2207 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og etter at brukeren har logget
2209 time_past: Sluttet for %{time} siden.
2211 title: Blokkeringer av %{name}
2212 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2213 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2215 title: Blokkeringer av %{name}
2216 heading: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2217 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2219 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2220 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2221 time_future: Slutter om %{time}
2222 time_past: Sluttet for %{time} siden
2224 ago: for %{time} siden
2228 revoke: Tilbakekall!
2229 confirm: Er du sikker?
2230 reason: 'Årsak for blokkering:'
2231 back: Vis alle blokkeringer
2232 revoker: 'Tilbakekaller:'
2233 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2236 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
2237 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
2238 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
2239 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
2240 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2241 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
2242 reopened_at_html: Gjenåpnet for %{when} siden
2243 reopened_at_by_html: Gjenåpnet for %{when} siden av %{user}
2245 title: OpenStreetMap-merknader
2246 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket
2247 i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2248 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
2249 opened: ny merknad (nær %{place})
2250 commented: ny kommentar (nær %{place})
2251 closed: lukket merknad (nær %{place})
2252 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
2255 full: Fullstendig merknad
2257 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2258 heading: '%{user} sine merknader'
2259 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2262 description: Beskrivelse
2263 created_at: Opprettet
2264 last_changed: Sist endret
2265 ago_html: for %{when} siden
2272 link: Lenke eller HTML
2274 short_link: Kort lenke
2277 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2280 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2283 include_marker: Inkluder markør
2284 center_marker: Sentrer kart på markøren
2285 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2286 view_larger_map: Vis større kart
2287 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2289 report_problem: Rapporter et problem
2293 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2297 out: Forminsk utvalg
2299 title: Vis posisjonen min
2300 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2303 cycle_map: Sykkelkart
2304 transport_map: Transport-kart
2308 notes: Kartmerknader
2310 gps: Offentlige GPS-sporinger
2311 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2313 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytere</a>
2314 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2316 edit_tooltip: Rediger kartet
2317 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2318 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2319 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2320 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2321 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2322 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2323 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2328 unsubscribe: Avbestill
2333 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2334 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2335 merknad som beskriver problemet.
2336 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2337 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2338 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2339 add: Legg til merknad
2341 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2342 som bør bekreftes uavhengig.
2345 reactivate: Reaktiver
2346 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2348 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2353 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2354 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2355 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2356 mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
2357 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2358 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
2359 osrm_car: Bil (OSRM)
2361 directions: Veianvisninger
2364 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2365 no_place: Beklager - kunne ikke finne det stedet.
2367 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2368 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2369 offramp_right_without_exit: Ta rampen til høyre til %{name}
2370 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2371 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2372 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2373 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2374 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2375 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2376 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2377 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2378 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2379 offramp_left_without_exit: Ta rampen til venstre til %{name}
2380 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2381 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2382 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2383 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2384 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2385 via_point_without_exit: (via punkt)
2386 follow_without_exit: Følg %{name}
2387 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta til %{name}
2388 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2389 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2390 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2391 destination_without_exit: Nå mål
2392 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2393 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2394 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2395 turn_left_with_exit: Ved rundkjøringen, ta til venstre inn på %{name}
2396 slight_left_with_exit: Ved rundkjøringen, ta til venstre inn på %{name}
2397 turn_right_with_exit: Ved rundkjøringen, ta til høyre inn på %{name}
2398 slight_right_with_exit: Ved rundkjøringen, ta til høyre inn på %{name}
2399 continue_with_exit: Ved rundkjøringen, fortsett rett fram på %{name}
2400 unnamed: ikke navngitt
2401 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2407 nothing_found: Ingen treff
2408 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2409 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2411 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2412 directions_to: Veibeskrivelser hit
2413 add_note: Legg til merknad her
2414 show_address: Vis adresse
2415 query_features: Se over elementer
2416 centre_map: Sentrer kartet her
2419 description: Beskrivelse
2420 heading: Rediger maskering
2421 submit: Lagre markering
2422 title: Rediger maskering
2424 empty: Ingen maskeringer å vise.
2425 heading: Liste over maskeringer
2426 title: Liste over maskeringer
2428 description: Beskrivelse
2429 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2430 submit: Lag maskering
2431 title: Lager ny maskering
2433 description: 'Beskrivelse:'
2434 heading: Viser maskering «%{title}»
2435 title: Viser maskering
2436 user: 'Opprettet av:'
2437 edit: Endre denne maskeringen
2438 destroy: Fjern denne maskeringen
2439 confirm: Er du sikker?
2441 flash: Maskering opprettet.
2443 flash: Endringer lagret.
2445 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2446 maskeringen før du ødelegger den.
2447 flash: Maskering ødelagt.
2448 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges