1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Anarhistička Maca
19 # Author: SpeedyGonsales
27 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
30 prompt: Izaberi datoteku
38 create: Dodaj komentar
46 update: 'Snimi promjene:'
48 create: Napravi blokadu
49 update: Ažuriraj blokadu
52 acl: Kontrole pristupa
53 changeset: Set promjena
54 changeset_tag: Oznaka seta promjena
56 diary_comment: Komentar dnevnika
57 diary_entry: Unos dnevnika
62 node_tag: Oznaka točke
63 notifier: Izvjestitelj
65 old_node_tag: Oznaka stare točke
66 old_relation: Stara relacija
67 old_relation_member: Stari član relacije
68 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
70 old_way_node: Točka starog puta
71 old_way_tag: Oznaka starog puta
73 relation_member: Član relacije
74 relation_tag: Oznaka relacije
77 tracepoint: Točka trase
78 tracetag: Oznaka traga
80 user_preference: Korisničke postavke
81 user_token: korisnički token
88 callback_url: Callback URL
89 support_url: Podrška URL
90 allow_write_notes: izmijeni bilješke
96 latitude: Geografska širina (Latitude)
97 longitude: Geografska dužina (Longitude)
107 latitude: Geografska širina (Latitude)
108 longitude: Geografska dužina (Longitude)
111 gpx_file: Prenesi GPX datoteku
112 visibility: Vidljivost
122 display_name: Prikaži ime
128 tagstring: odvojeno zarezom
130 distance_in_words_ago:
131 half_a_minute: prije pola minute
133 default: Zadano (currently %{name})
136 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
139 description: iD (uređivač u pregledniku)
142 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
145 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
149 opened_at_html: Stvorena %{when}
150 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} u %{when}
151 commented_at_html: Osvježena %{when}
152 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} u %{when}
153 closed_at_html: Razriješeno u %{when}
154 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} u %{when}
155 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
156 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} u %{when}
158 title: Bilješke OpenStreetMap-a
159 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
160 opened: nova bilješka (blizu %{place})
161 commented: novi komentar (blizu %{place})
162 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
163 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
166 full: Cijela bilješka
170 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno u %{time}</abbr>
171 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno u %{time}</abbr>
172 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
173 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
174 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
175 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
177 in_changeset: Set promjena
179 no_comment: (bez komentara)
181 download_xml: Preuzmi XML
182 view_history: Prikaži povijest
183 view_details: Prikaži detalje
184 location: 'Lokacija:'
186 title: 'Set promjena: %{id}'
188 node: Točaka (%{count})
189 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
190 way: Putovi (%{count})
191 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
192 relation: Relacije (%{count})
193 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
194 comment: Komentari (%{count})
195 hidden_commented_by_html: Komentar skriven od %{user} <abbr title="%{exact_time}">
197 commented_by_html: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
198 changesetxml: XLM Set promjena
199 osmchangexml: osmChange XML
201 title: Set promjena %{id}
202 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
203 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
206 title_html: 'Točka: %{name}'
207 history_title_html: 'Povijest točke: %{name}'
209 title_html: 'Put: %{name}'
210 history_title_html: 'Povijest puta: %{name}'
213 one: dio puta %{related_ways}
214 other: dio putova %{related_ways}
216 title_html: 'Relacija: %{name}'
217 history_title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
220 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
226 entry_html: Relacija %{relation_name}
227 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
229 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
234 changeset: set promjena
237 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
242 changeset: set promjena
245 redaction: Redakcija %{id}
246 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
247 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
253 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
254 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
255 load_data: Učitaj podatke
256 loading: Učitavanje...
260 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
261 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
262 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
263 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
264 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
266 title: 'Bilješka: %{id}'
267 new_note: Nova bilješka
269 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
270 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
271 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
272 opened_by_html: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
273 opened_by_anonymous_html: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
275 commented_by_html: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
276 commented_by_anonymous_html: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
278 closed_by_html: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
279 closed_by_anonymous_html: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
280 reopened_by_html: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
282 reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
284 hidden_by_html: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
286 title: Provjeri elemente karte
287 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
288 nearby: Obližnji elementi karte
289 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
291 changeset_paging_nav:
292 showing_page: Stranica %{page}
294 previous: « Prethodna
297 no_edits: (nema promjena)
298 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
306 title: Setovi promjena
307 title_user: Setovi promjena od %{user}
308 title_friend: Setovi promjena mojih prijatelja
309 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
310 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
311 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
312 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
313 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
314 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
315 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
316 load_more: Učitaj više
318 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
321 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
322 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} %{when}
324 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
325 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
328 title: Novi zapis u dnevnik
333 location: 'Lokacija:'
334 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
335 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
336 use_map_link: koristi kartu
338 title: Dnevnici korisnika
339 title_friends: Dnevnici prijatelja
340 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
341 user_title: '%{user}ov dnevnik'
342 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
343 new: Novi zapis u dnevnik
344 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
345 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
346 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
347 older_entries: Stariji zapisi
348 newer_entries: Noviji zapisi
350 title: Uredi Zapis u Dnevniku
351 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
353 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
354 user_title: '%{user}ov dnevnik'
355 leave_a_comment: Napiši komentar
356 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
359 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
360 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
361 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
362 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
364 posted_by_html: 'Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
365 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
366 reply_link: Pošalji poruku autoru
369 one: '%{count} komentar'
370 other: '%{count} komentara'
371 edit_link: Uredi ovaj zapis
372 hide_link: Sakrij ovaj unos
375 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
376 hide_link: Sakrij ovaj komentar
379 location: 'Lokacija:'
384 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
385 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
387 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
388 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
391 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
392 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
394 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao sljedeće dnevničke unose'
398 newer_comments: Noviji komentari
399 older_comments: Stariji komentari
402 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
403 button: Dodaj u prijatelje
404 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
405 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
406 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
408 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
409 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
413 latlon_html: Rezultati sa stranice <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
414 ca_postcode_html: Rezultati sa stranice <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
415 osm_nominatim_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
417 geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418 osm_nominatim_reverse_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
420 geonames_reverse_html: Rezultati sa stranice <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
421 search_osm_nominatim:
424 cable_car: Kabinska žičara
425 chair_lift: Sedežnica
426 drag_lift: Sidro/tanjurić
428 station: Stanica žičare
430 aerodrome: Zračna luka
431 apron: Pristanišna platforma
438 animal_boarding: Hotel za kućne ljubimce
439 animal_shelter: Sklonište za životinje
440 arts_centre: Umjetnički centar
446 bicycle_parking: Biciklistički parking
447 bicycle_rental: Rent a bicikl
448 biergarten: Vrtna pivnica
449 boat_rental: Najam brodova
451 bureau_de_change: Mjenjačnica
452 bus_station: Autobusni kolodvor
454 car_rental: Rent-a-car
455 car_sharing: Carsharing
456 car_wash: Autopraonica
458 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
464 community_centre: Društveni centar
466 crematorium: Krematorij
469 drinking_water: Pitka voda
470 driving_school: Autoškola
471 embassy: Veleposlanstvo
473 ferry_terminal: Trajektni terminal
474 fire_station: Vatrogasna postaja
475 food_court: Blagovaonski kutak
482 ice_cream: Slastičarna
483 kindergarten: Dječji vrtić
487 motorcycle_parking: Parking za motocikle
488 music_school: Muzička škola
489 nightclub: Noćni klub
490 nursing_home: Starački dom
492 parking_entrance: Ulaz na parking
494 place_of_worship: Crkva
496 post_box: Poštanski sandučić
500 public_building: Ustanova
501 recycling: Reciklažna točka
506 social_centre: Društveni centar
507 social_facility: Društvena ustanova
511 telephone: Telefonska govornica
514 townhall: Gradsko poglavarstvo
515 university: Sveučilište
516 vending_machine: Automat
517 veterinary: Veterinar
518 village_hall: Seoski Dom
519 waste_basket: Kanta za otpatke
520 waste_disposal: Kontejner za smeće
522 administrative: Administrativna granica
523 census: Statističke granice
524 national_park: Nacionalni park
525 protected_area: Zaštićeno područje
528 suspension: Viseći most
533 apartments: Stambeni blok
536 commercial: Poslovna zgrada
537 construction: Zgrada u izgradnji
538 dormitory: Studentski dom
544 industrial: Industrijska zgrada
545 manufacture: Tvornička zgrada
546 office: Uredska zgrada
548 residential: Stambena zgrada
549 retail: Maloprodajna zgrada
550 school: Školska zgrada
552 train_station: Željeznički kolodvor
553 university: Zgrada Sveučilišta
558 electrician: Električar
561 photographer: Fotograf
562 plumber: Vodoinstalater
567 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
568 defibrillator: Defibrilator
569 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
570 phone: Telefon za hitne službe
572 abandoned: Napuštena cesta
573 bridleway: Konjička staza
574 bus_guideway: Autobusna traka
575 bus_stop: Autobusno stajalište
576 construction: Autocesta u izgradnji
577 cycleway: Biciklistička staza
579 emergency_access_point: S.O.S. točka
580 footway: Pješačka staza
582 living_street: Ulica smirenog prometa
583 milestone: Kilometarski stup
585 motorway_junction: Čvor (autoputa)
586 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
588 pedestrian: Pješački put
590 primary: Državna cesta
591 primary_link: Državna cesta
592 proposed: Planirana cesta
594 residential: Ulica stanovanja
597 secondary: Županijska cesta
598 secondary_link: Županijska cesta
599 service: Servisna cesta
600 services: Autocesta - usluge
601 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
603 street_lamp: Ulična rasvjeta
604 tertiary: Lokalna cesta
605 tertiary_link: Lokalna cesta
607 traffic_signals: Semafori
608 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
609 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
610 unclassified: Nerazvrstana cesta
613 archaeological_site: Arheološko nalazište
614 battlefield: Bojno polje
615 boundary_stone: Granični kamen
616 building: Povijesna zgrada
620 city_gate: Gradska vrata
621 citywalls: Gradske zidine
628 railway: Povijesna željeznica
629 roman_road: Rimska cesta
634 wayside_cross: Krajputaš
635 wayside_shrine: Usputno svetište
642 brownfield: Zemljište za prenamjenu
644 commercial: Poslovno područje
645 conservation: Zaštićeno područje
646 construction: Gradilište
653 greenfield: Greenfield zemljište
654 industrial: Industrijsko područje
657 military: Vojno područje
662 recreation_ground: Rekreacijsko područje
664 residential: Stambeno područje
666 village_green: Seoski travnjak
670 common: Općinsko zemljište
671 dog_park: Park za pse
672 fishing: Ribičko područje
673 fitness_centre: Fitness centar
675 golf_course: Golf igralište
678 miniature_golf: Minigolf
679 nature_reserve: Rezervat prirode
681 pitch: Sportski teren
682 playground: Igralište
683 recreation_ground: Rekreacijski teren
686 sports_centre: Sportski centar
689 track: Staza za trčanje
690 water_park: Vodeni park
692 lighthouse: Svjetionik
696 "yes": Ljudska građevina
701 "yes": Planinski prijevoj
706 cave_entrance: Pećina (ulaz)
741 accountant: Računovođa
742 administrative: Administracija
745 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
747 ngo: Ured nedržavne organizacije
752 county: Županija/grofovija
761 postcode: Poštanski broj
764 state: Pokrajina / država (USA)
765 subdivision: Podgrupa
771 abandoned: Napuštena pruga
772 construction: Pruga u izgradnji
773 disused: Napuštena pruga
775 halt: Željeznička stanica
776 junction: Željeznički čvor
777 level_crossing: Pružni prijelaz
778 light_rail: Laka željeznica
779 miniature: Maketa željeznice
780 monorail: Jednotračna pruga
781 narrow_gauge: Uskotračna pruga
782 platform: Željeznička platforma
783 preserved: Sačuvana pruga
784 proposed: Predložena trasa željeznice
786 station: Željeznički kolodvor
787 stop: Željezničko stajalište
788 subway: Podzemna željeznica
789 subway_entrance: Podzemna - ulaz
792 tram_stop: Tramvajska stanica
793 yard: Ranžirni kolodvor
795 alcohol: Trgovina pićem
796 antiques: Antikviteti
800 beverages: Trgovina pićem
801 bicycle: Trgovina biciklima
806 car_parts: Autodijelovi
807 car_repair: Autoservis
808 carpet: Trgovina tepisima
809 charity: Dobrotvorna trgovina
812 computer: Computer Shop
813 confectionery: Delikatesa
814 convenience: Minimarket
816 cosmetics: Parfumerija
817 deli: Delikatesni dućan
818 department_store: Robna kuća
820 doityourself: Uradi sam
821 dry_cleaning: Kemijska čistionica
822 electronics: Trgovina elektronikom
823 erotic: Erotska trgovina
824 estate_agent: Agencija za nekretnine
825 fabric: Trgovina tkaninama
827 fashion: Modna trgovina
829 food: Trgovina prehranom
830 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
832 garden_centre: Vrtni centar
833 general: Trgovina mješovitom robom
834 gift: Poklon trgovina
836 grocery: Trgovina prehranom
842 laundry: Praonica rublja
843 mall: Trgovački centar
844 mobile_phone: Trgovina mobitelima
845 motorcycle: Moto Shop
846 music: Trgovina glazbom
849 organic: Trgovina zdrave hrane
850 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
851 pet: Trgovina za kućne ljubimce
853 shoes: Trgovina obućom
854 sports: Trgovina sportskom opremom
855 stationery: Papirnica
856 supermarket: Supermarket
859 toys: Trgovina igračkama
860 travel_agency: Putnička agencija
865 alpine_hut: Alpska kuća
867 artwork: Umjetničko djelo
868 attraction: Atrakcija
869 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
872 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
873 chalet: Planinska kuća
875 guest_house: Apartman
878 information: Informacije
881 picnic_site: Piknik-mjesto
882 theme_park: Tematski park
888 boatyard: Brodogradilište
891 derelict_canal: Zanemaren kanal
901 wadi: Suho korito rijeke
906 level2: Državna granica
907 level5: Granica regije
908 level6: Granica županije
909 level8: Granica grada
911 level10: Granica predgrađa
917 no_results: Nisu nađeni rezultati
918 more_results: Više rezultata
921 alt_text: OpenStreetMap logotip
925 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
926 sign_up: Otvori račun
927 start_mapping: Počni kartirati
928 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
933 export_data: Izvezi podatke
934 gps_traces: GNSS tragovi
935 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
936 user_diaries: Dnevnik
937 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
938 edit_with: Uredi s %{editor}
939 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
940 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
941 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
942 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
943 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
944 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
945 važni radovi na održavanju.
946 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
947 nije moguće mijenjati.
948 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
951 copyright: Autorska prava
952 community_blogs: Blogovi zajednice
953 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
955 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
957 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
959 learn_more: Saznaj više
962 diary_comment_notification:
963 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
965 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
966 s predmetom %{subject}:'
967 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
968 ili odgovoriti autoru na %{replyurl}
969 message_notification:
971 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
972 friendship_notification:
973 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
974 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
975 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
976 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
979 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
980 with_description: s opisom
981 and_the_tags: 'i sa sljedećim oznakama:'
982 and_no_tags: i bez oznaka
984 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
985 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
986 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
987 more_info_2: 'može se naći na:'
989 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
990 loaded_successfully: |-
991 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
992 %{possible_points} točaka.
994 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
997 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
1000 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1003 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu
1004 sa %{server_url} na %{new_address}.
1005 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
1007 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
1008 lost_password_plain:
1010 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1013 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email
1014 adresama openstreetmap.org računu.
1015 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje
1017 note_comment_notification:
1018 anonymous: Anonimni korisnik
1021 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1023 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1025 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1026 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1028 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1030 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1031 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1033 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1035 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1036 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1037 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1040 title: Dolazna pošta
1041 my_inbox: Dolazna pošta
1042 outbox: odlazna pošta
1043 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1045 one: '%{count} nova poruka'
1046 other: '%{count} nove poruke'
1048 one: '%{count} stara poruka'
1049 other: '%{count} stare poruke'
1053 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1054 ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1055 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1057 unread_button: Označi kao nepročitano
1058 read_button: Označi kao pročitano
1059 reply_button: Odgovori
1060 destroy_button: Obriši
1062 title: Pošalji poruku
1063 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
1066 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1068 message_sent: Poruka poslana
1069 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1072 title: Nema takve poruke
1073 heading: Nema takve poruke
1074 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1076 title: Odlazna pošta
1077 my_inbox_html: ' %{inbox_link}'
1078 inbox: dolazna pošta
1079 outbox: odlazna pošta
1081 one: Imate %{count} poslanu poruku
1082 other: Imate %{count} poslane poruke
1086 no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1087 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1088 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1090 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1091 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1092 korisnik kako bi se odgovorili.'
1094 title: Pročitaj poruku
1098 reply_button: Odgovori
1099 unread_button: Označi kao nepročitano
1100 destroy_button: Obriši
1103 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1104 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1105 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1106 sent_message_summary:
1107 destroy_button: Obriši
1109 as_read: Poruka označena pročitanom
1110 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1112 destroyed: Poruka obrisana
1116 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
1117 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1118 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1119 Doprinositelji koriste zračne snimke, GNSS uređaje i vlastito novo-prikupljene
1120 podatke za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1121 open_data_title: Otvoreni podaci
1122 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
1123 koristiti za bilo koju svrhu dok god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
1124 i njegovih doprinositelja. Ako izmjenjuješ podatke ili stvaraš nove na temelju
1125 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom. Vidi
1126 stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za detalje.'
1127 partners_title: Partneri
1130 title: O ovom prijevodu
1131 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1132 Engleski stranice imaju prednost
1133 english_link: Engleski izvornik
1135 title: O ovoj stranici
1136 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1137 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1138 pravima i %{mapping_link}.
1139 native_link: hrvatsko izdanje
1140 mapping_link: počnite kartirati
1142 title_html: Autorska prava i Dozvola
1144 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> sadrži <i>otvorene podatke</i>, licencirane pod <a
1145 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1146 Commons Open Database License</a> (ODbL) licencom od strane <a
1147 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap zaklade</a> (OSMF).
1148 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1149 naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao
1150 izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1151 rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
1152 tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
1153 intro_3_1_html: Naša dokumentacija licencirana je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Imenovanje-Dijeli
1154 pod istim uvjetima 2.0</a> licencijom (CC BY-SA 2.0).
1155 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
1157 Zahtjevamo da istaknete zasluge “© OpenStreetMap
1158 contributors”.
1160 Također morate jasno naznačiti da su podaci dostupni po licenci Open Database Licence i, ako koristite naše sličice karte, naznačiti da je kartografija licencirana pod CC BY-SA. Možete to učiniti postavljanjem poveznice na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ovu stranicu sa autorskim pravima</a>.
1161 Alternativno, a kao nužna potreba ako distribuirate OSM samo u obliku podataka, možete postaviti poveznicu izravno na tekst licence/a. Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. printani radovi), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap'), na opendatacommons.org i ako je potrebno na creativecommons.org.
1162 attribution_example:
1163 title: Primjer doprinosa
1164 more_title_html: Više o
1166 Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge na <a
1167 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence stranici</a> i zajednici <a
1168 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1171 Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API (aplikacijsko programsko sučelje) za razvojne inženjere treće strane.
1172 Vidi naš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
1173 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>
1174 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
1175 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1176 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1177 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1178 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1179 contributors_au_html: '<strong>Australija</strong>: Sadrži podatke o predgrađima
1180 na osnovu podataka Australian Bureau of Statistics.'
1181 contributors_ca_html: |-
1182 <strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz
1183 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1184 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1185 Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
1187 contributors_nz_html: '<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke iz izvora
1188 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> koji su licencirani
1189 za ponovnu upotrebu pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1190 BY 4.0</a> licencijom.'
1191 contributors_gb_html: '<strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: Sadrži podatke
1192 iz Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.'
1193 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
1194 da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo
1195 jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
1197 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1198 isključen JavaScript.
1199 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1200 permalink: Permalink
1201 shortlink: Shortlink
1202 createnote: Dodaj bilješku
1204 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1205 otvorenom licencijom
1206 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1207 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1209 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1210 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1211 Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1212 user_page_link: korisnička stranica
1213 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1214 flash_player_required_html: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap
1215 uređivač izrađen u Flash-u. Možete <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">preuzeti
1216 Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1217 druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1218 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu,
1219 morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite
1220 SPREMI ako imate taj gumb.)
1221 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili
1222 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1223 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1224 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su nužni za
1228 area_to_export: Područje za export
1229 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1230 format_to_export: Format za Export
1231 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
1232 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
1233 embeddable_html: HTML kod za umetanje
1235 export_details_html: OpenStreetMap podaci su licencirani pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1236 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1238 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1240 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1241 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1242 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1245 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1248 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1249 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1251 title: Geofabrik Downloads
1252 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1255 title: Metro Extracts
1256 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
1259 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1264 image_size: Veličina slike
1266 add_marker: Dodaj marker na kartu
1270 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1271 export_button: Export
1274 title: Dobrodošao/la na OSM
1276 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1278 url: https://help.openstreetmap.org/
1279 title: help.openstreetmap.org
1281 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1282 title: wiki.openstreetmap.org
1284 search_results: Rezultati pretraživanja
1288 get_directions: Nabavi upute
1289 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1292 where_am_i: Gdje sam?
1293 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1299 main_road: Glavna cesta
1301 primary: Primarna cesta
1302 secondary: Sekundarna cesta
1303 unclassified: Nerazvrstana cesta
1304 track: Neasfaltirani put
1305 bridleway: Staza za konje
1306 cycleway: Biciklistička staza
1307 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1308 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1309 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1310 footway: Pješačka staza
1312 subway: Podzemna željeznica
1321 - aerodromske ceste (za avione)
1323 - Parking za avione (apron)
1325 admin: Administrativna granica
1326 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1327 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1330 resident: Stambeno područje
1334 retail: Maloprodajno područje
1335 industrial: Industrijsko područje
1336 commercial: Poslovno područje
1337 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1341 farm: Polja, farme, njive
1342 brownfield: Gradilište
1345 pitch: Sportski teren
1346 centre: Sportski centar
1347 reserve: Rezervat prirode
1348 military: Vojno područje
1353 station: Željeznički kolodvor
1357 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1358 bridge: Crni rubovi = most
1359 private: Privatni pristup
1360 destination: Pristup odredištu
1361 construction: Ceste u izgradnji
1362 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1363 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1371 alt: Alternativni tekst
1376 title: Što ova karta sadrži
1378 way_html: <strong>Put</strong> je linija ili područje, npr. cesta, potok,
1380 tag_html: <strong>Oznaka</strong> je dodatni podatak (metapodatak) o točki
1381 ili putu, npr. ime restorana ili ograničenje brzine.
1383 title: Ima li pitanja?
1384 start_mapping: Počni kartirati
1386 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1387 paragraph_1_html: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za
1388 registraciju i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku
1392 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1393 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1394 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1395 sa vremenskom oznakom)
1396 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1397 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1399 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1400 visibility_help: što ovo znači?
1403 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1404 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1405 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1406 obavijest o završetku.
1408 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1409 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1410 tragova drugih korisnika.
1411 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1412 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1416 title: Uređivanje traga %{name}
1417 heading: Uređivanje trase %{name}
1418 visibility_help: Što ovo znači?
1422 title: Prikaz traga %{name}
1423 heading: Prikaz trase %{name}
1425 filename: 'Ime datoteke:'
1427 uploaded: 'Poslano:'
1429 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1433 description: 'Opis:'
1436 edit_trace: Uredi ovaj trag
1437 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1438 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1439 visibility: 'Vidljivost:'
1441 showing_page: Stranica %{page}
1442 older: Stariji tragovi
1443 newer: Noviji tragovi
1446 count_points: '%{count} točaka'
1448 trace_details: Vidi detalje traga
1449 view_map: Prikaži kartu
1451 edit_map: Uredi kartu
1453 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1455 trackable: TRACKABLE
1460 public_traces: Javni GNSS tragovi
1461 my_traces: Moji GNSS tragovi
1462 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1463 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1464 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1465 empty_html: Ovdje zasad nema ničega. <a href='%{upload_link}'>Učitaj novi trag</a>
1466 ili nauči više o GNSS tragovima na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1468 upload_trace: Postavi GNSS trag
1469 see_all_traces: Prikaži sve trase
1471 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1473 made_public: Trag je postao javan
1475 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1477 heading: GPX spremište Offline
1478 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1480 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1482 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1485 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1486 u vašem pregledniku prije nastavka.
1488 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1492 request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom
1493 računu (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te
1494 odaberite koliko joj želite dopustiti.
1495 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1496 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1497 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1498 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1499 allow_write_api: izmijeni kartu
1500 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1501 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1502 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1504 flash: Opozvali ste token za %{application}
1507 title: Registriraj novu aplikaciju
1509 title: Uredi svoju aplikaciju
1511 title: OAuth detalji za %{app_name}
1512 key: 'Consumer Key:'
1513 secret: 'Consumer Secret:'
1514 url: 'Request Token URL:'
1515 access_url: 'Access Token URL:'
1516 authorize_url: 'Authorise URL:'
1517 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1519 confirm: Jesi li siguran/na?
1520 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1522 title: Moji OAuth detalji
1523 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1524 list_tokens: 'Sljedeći tokeni su izdani aplikacijama na Vaše ime:'
1525 application: Ime aplikacije
1528 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1529 no_apps_html: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1530 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1531 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1532 registered_apps: 'Imate registrirane sljedeće aplikacije:'
1533 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1535 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1537 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1539 flash: Informacije su uspješno registrirane
1541 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1543 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1548 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1549 password: 'Lozinka:'
1550 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1551 remember: 'Zapamti me:'
1552 lost password link: Izgubljena zaporka?
1553 login_button: Prijava
1554 register now: Registrirajte se sada
1555 with external: 'Ili koristite drugi servis za prijavljivanje:'
1556 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1557 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati
1559 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1560 no account: Nemate račun?
1561 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1562 Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun,
1563 ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1564 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1565 openid_logo_alt: Prijavi se sa OpenID-om
1568 title: Prijavi se sa OpenID-om
1569 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1571 title: Prijavi se sa Google-om
1572 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1574 title: Prijavi se sa Facebook-om
1575 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1577 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1578 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1580 title: Prijavi se sa Github-om
1581 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1583 title: Prijavi se preko Wikipedije
1584 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1586 title: Prijavi se sa Yahoo-om
1587 alt: Prijavi se sa Yahoo-ovim OpenID-om
1589 title: Prijavi se sa Wordpressom
1590 alt: Prijavi se sa Wordpressovim OpenID-om
1592 title: Prijavi se sa AOL-om
1593 alt: Prijavi se sa AOL-ovim OpenID-om
1596 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1597 logout_button: Odjava
1599 title: Izgubljena zaporka
1600 heading: Zaboravljena zaporka?
1601 email address: 'Email adresa:'
1602 new password button: Reset lozinke
1603 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1604 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1605 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1606 tako da je možete resetirati uskoro.
1607 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1609 title: Reset lozinke
1610 heading: Reset lozinke za %{user}
1611 reset: Reset lozinke
1612 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1613 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1616 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1618 contact_webmaster_html: Molim kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1619 da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s
1620 ovime u najkraćem vremenu.
1622 header: Slobodna i može ju svatko uređivati
1624 <p>Za razliku od drugih karata, OpenStreetMap su u potpunosti napravili ljudi kao vi,
1625 i slobodno ju svatko može popraviti, osvježiti, skinuti i koristiti.</p>
1626 <p>Prijavite se i krenite uređivati. Poslat ćemo vam e-mail kako bi potvrdili vaš račun.</p>
1627 email address: 'Email:'
1628 confirm email address: 'Potvrdi e-mail:'
1629 not_displayed_publicly_html: Vaša adresa nije javno prikazana, vidi naša <a
1630 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipravila
1631 o privatnosti s dijelom o adresama e-pošte">pravila o privatnosti</a>)
1632 display name: 'Korisničko ime:'
1633 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1634 i kasnije u postavkama.
1635 external auth: 'Prijavljivanje sa drugog servisa:'
1636 password: 'Lozinka:'
1637 confirm password: 'Potvrdi zaporku:'
1638 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1639 auth no password: Sa prijavljivanjem sa drugog servisa ne trebate lozinku, ali
1640 drugi alati ili serveri će možda trebati.
1641 continue: Otvori račun
1642 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1644 title: Uvjeti doprinositelja
1646 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1647 vlasništvu (Public Domain)
1648 consider_pd_why: što je ovo?
1650 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1651 nove Uvjete doprinošenja.
1652 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1656 rest_of_world: Ostatak svijeta
1658 title: Nema takvog korisnika
1659 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1660 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1661 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1664 my diary: Moj dnevnik
1665 new diary entry: novi unos u dnevnik
1666 my edits: Moje promjene
1667 my traces: Moji tragovi
1668 my notes: Moje bilješke
1669 my messages: Moje poruke
1670 my profile: Moj profil
1671 my settings: Moje postavke
1672 my comments: Moji komentari
1673 oauth settings: oauth postavke
1674 blocks on me: Osobne blokade
1675 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1676 send message: Pošalji poruku
1680 notes: Bilješke karte
1681 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1682 add as friend: Dodaj prijatelja
1683 mapper since: 'Maper od:'
1684 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1685 ct undecided: Neopredjeljen
1687 latest edit: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
1688 email address: 'Email adresa:'
1689 created from: 'Napravljeno iz:'
1691 spam score: 'Spam ocjena:'
1693 user location: Lokacija boravišta korisnika
1694 if_set_location_html: 'Postavi lokaciju svog doma na stranici: %{settings_link},
1695 kako bi vidio/la obližnje korisnike.'
1696 settings_link_text: postavke
1697 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1698 km away: udaljen %{count}km
1699 m away: '%{count}m daleko'
1700 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1701 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
1704 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1705 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1707 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1708 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1710 administrator: Opozovi pristup administatora
1711 moderator: Opozovi pristup moderatora
1712 block_history: Aktivne blokade
1713 moderator_history: Prikaži dane blokade
1715 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1716 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1717 deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1718 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1719 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1720 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1721 delete_user: Obriši ovog korisnika
1723 friends_changesets: changesetovi prijatelja
1725 your location: Vaša lokacija
1726 nearby mapper: Obližnji maper
1729 title: Uredi korisnički račun
1730 my settings: Moje postavke
1731 current email address: 'Trenutna E-mail adresa:'
1732 new email address: 'Nova E-mail adresa:'
1733 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1735 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1736 link text: što je ovo?
1738 heading: 'Javno uređivanje:'
1739 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1740 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1741 enabled link text: što je ovo?
1742 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
1744 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1745 public editing note:
1746 heading: Javno uređivanje
1747 html: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1748 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima
1749 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene
1750 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1751 zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li>
1752 <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni
1753 kao javni.</li> </ul>
1755 heading: 'Uvjeti doprinositelja:'
1756 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
1757 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1758 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
1759 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
1760 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1761 link text: što je ovo?
1762 profile description: 'Opis profila:'
1763 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1764 preferred editor: 'Preferirani editor:'
1767 gravatar: Koristi Gravatar
1768 link text: što je ovo?
1769 new image: Dodajte sliku
1770 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1771 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1772 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1773 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1774 home location: 'Dom:'
1775 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1776 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
1777 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
1778 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1779 save changes button: Snimi promjene
1780 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1781 return to profile: Vrati se na profil
1782 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1783 Provjeri email za poruku potvrde nove email adrese.
1784 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1786 heading: Provjeri svoj email!
1787 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1788 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1790 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1791 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1792 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1794 success_html: Poslali smo novu potvrdu na email %{email}, a čim potvrdiš svoj
1795 račun, moći ćeš početi kartirati.<br /><br />Ako koristiš antispam sustav
1796 koji šalje potvrdu zahtjeva, molim te da provjeriš je li %{sender} na tzv.
1797 "whitelisti", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1798 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1800 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1801 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1803 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1804 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1806 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1808 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1813 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1814 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1815 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1816 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1817 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1818 hide: Sakrij odabrane korisnike
1819 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1821 title: Račun suspendiran
1822 heading: Račun suspendiran
1823 webmaster: webmaster
1824 body_html: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive
1825 aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora
1826 uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome.
1830 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1831 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1832 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1834 title: Potvrdi dodjelu uloge
1835 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1836 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1839 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1840 ispravnost korisnika i uloge.
1842 title: Potvrdi opoziv uloge
1843 heading: Potvrdi opoziv uloge
1844 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1847 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1848 jeli korisnik i uloga ispravno.
1851 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1852 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1854 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1855 back: Nazad na index
1857 title: Stvaranje blokade na %{name}
1858 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
1859 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1860 je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno
1861 vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa
1862 im objasnite jednostavnim jezikom.
1863 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1864 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1865 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1866 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1867 back: Prikaži sve blokade
1869 title: Uređivanje blokade na %{name}
1870 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1871 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1872 je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici
1873 ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1874 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1875 show: Prikaži ovu blokadu
1876 back: Prikaži sve blokade
1877 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1879 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1880 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1882 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1883 dati im razumno vrijeme za odgovor.
1884 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego
1886 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1888 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1889 success: Blokada ažurirana
1891 title: Korisnikove blokade
1892 heading: Lista korisničkih blokada
1893 empty: Nisu napravljene
1895 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1896 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1897 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1898 past: Blokada je završila u %{time} i ne može se sada opozvati.
1899 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1901 flash: Ova blokada je opozvana.
1903 time_future_html: Završava u %{time}.
1904 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1905 time_past_html: Završeno %{time}.
1909 other: '%{count} sati'
1911 title: Blokade na %{name}
1912 heading_html: Lista blokada na %{name}
1913 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1915 title: Blokade od %{name}
1916 heading_html: Lista blokada od %{name}
1917 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1919 title: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1920 heading_html: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1925 confirm: Jeste li sigurni?
1926 reason: 'Razlog za blokadu:'
1927 back: Prikaži sve blokade
1928 revoker: 'Opozivatelj:'
1929 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1931 not_revoked: (nije opozvano)
1936 display_name: Blokirani korisnik
1937 creator_name: Tvorac
1938 reason: Razlog za blokadu
1940 revoker_name: Opozvao
1941 showing_page: Stranica %{page}
1943 previous: « Prethodna
1946 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1947 heading: Bilješke korisnika %{user}
1948 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1952 created_at: Napravljeno
1953 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1960 link: Poveznica ili HTML
1961 long_link: Poveznica
1962 short_link: Kratka poveznica
1964 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1967 image_size: Slika će prikazati standardni sloj na
1969 short_url: Kratki URL
1970 include_marker: Uključi oznaku
1971 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1972 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1973 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1977 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
1983 title: Pokaži moju lokaciju
1985 standard: Standardni
1986 cycle_map: Biciklistička karta
1987 transport_map: Transportna karta
1990 header: Slojevi karte
1991 notes: Bilješke karte
1993 gps: Javni GNSS tragovi
1994 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1996 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
1997 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
1999 edit_tooltip: Uredi kartu
2000 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
2001 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
2002 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
2003 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
2004 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
2005 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
2006 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
2009 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
2010 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
2011 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
2012 koje su zaštićene autorskim pravima)
2015 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje
2016 bi trebalo (komentare) neovisno provjeriti.
2019 reactivate: Reaktiviraj
2020 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
2022 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
2025 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2026 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
2027 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2028 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
2031 distance: Udaljenost
2033 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
2034 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
2036 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
2037 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
2038 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
2039 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
2040 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
2042 directions_from: Upute odavde
2043 directions_to: Upute do ovog mjesta
2044 show_address: Prikaži adresu
2045 query_features: Provjeri elemente karte
2052 description: 'Opis:'
2054 confirm: Jesi li siguran/na?
2056 flash: Promjene su spremljene.