]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5231'
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Descubriunaisla
27 # Author: Destinid10 2
28 # Author: Dgstranz
29 # Author: Egofer
30 # Author: Ejegg
31 # Author: EmicraftNoob
32 # Author: Eulalio
33 # Author: Fitoschido
34 # Author: Fortega
35 # Author: Francodiaz7
36 # Author: Geryescalier
37 # Author: Guillembb
38 # Author: Harvest
39 # Author: Hereñu
40 # Author: Hufkratzer
41 # Author: Idontknow
42 # Author: Ignaciolep
43 # Author: Ignatgg
44 # Author: Indiralena
45 # Author: Invadinado
46 # Author: JDíaz32
47 # Author: Jackiezelaya
48 # Author: Jakeukalane
49 # Author: James
50 # Author: JanKlaaseen
51 # Author: Javiersanp
52 # Author: Jelou
53 # Author: Jlrb+
54 # Author: Jmabel
55 # Author: Joanmp17
56 # Author: Johnarupire
57 # Author: Josuert
58 # Author: Juenti el toju
59 # Author: Jynus
60 # Author: KATRINE1992
61 # Author: Kresp0
62 # Author: Ktranz
63 # Author: La Mantis
64 # Author: Larjona
65 # Author: Laura Ospina
66 # Author: Locos epraix
67 # Author: Luzcaru
68 # Author: Macofe
69 # Author: MarcoAurelio
70 # Author: McDutchie
71 # Author: Minh Nguyen
72 # Author: Mor
73 # Author: Nah omy
74 # Author: Nancystodd
75 # Author: Nelthal
76 # Author: Nemo bis
77 # Author: No se
78 # Author: Nunte
79 # Author: Ovruni
80 # Author: Pantareje
81 # Author: PerroVerd
82 # Author: Peter17
83 # Author: Pierpao
84 # Author: Pompilos
85 # Author: Remux
86 # Author: Reverse88
87 # Author: Robot8A
88 # Author: Rodhos
89 # Author: Rodm23
90 # Author: Rodney Araujo
91 # Author: Rubenwap
92 # Author: Ruila
93 # Author: Sim6
94 # Author: Sukanya121
95 # Author: TehFrog
96 # Author: Tiberius1701
97 # Author: Toliño
98 # Author: Translationista
99 # Author: VegaDark
100 # Author: Vivaelcelta
101 # Author: Xuacu
102 # Author: Yllelder
103 # Author: Yonseca
104 ---
105 es:
106   time:
107     formats:
108       friendly: '%e %B %Y a las %H:%M'
109   helpers:
110     file:
111       prompt: Seleccionar archivo
112     submit:
113       diary_comment:
114         create: Comentar
115       diary_entry:
116         create: Publicar
117         update: Actualizar
118       issue_comment:
119         create: Añadir comentario
120       message:
121         create: Enviar
122       client_application:
123         create: Registrar
124         update: Actualizar
125       oauth2_application:
126         create: Registrar
127         update: Actualizar
128       redaction:
129         create: Crear censura
130         update: Guardar censura
131       trace:
132         create: Subir
133         update: Guardar cambios
134       user_block:
135         create: Crear bloqueo
136         update: Actualizar bloqueo
137   activerecord:
138     errors:
139       messages:
140         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
141       models:
142         user_mute:
143           is_already_muted: ya esta silenciado
144     models:
145       acl: Lista de control de acceso
146       changeset: Conjunto de cambios
147       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
148       country: País
149       diary_comment: Comentario de diario
150       diary_entry: Entrada de diario
151       friend: Amigo
152       issue: Incidencia
153       language: Idioma
154       message: Mensaje
155       node: Nodo
156       node_tag: Etiqueta del nodo
157       old_node: Nodo antiguo
158       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
159       old_relation: Relación antigua
160       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
161       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
162       old_way: Vía antigua
163       old_way_node: Nodo de la vía antigua
164       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
165       relation: Relación
166       relation_member: Miembro de la relación
167       relation_tag: Etiqueta de la relación
168       report: Denunciar
169       session: Sesión
170       trace: Traza
171       tracepoint: Punto de la traza
172       tracetag: Etiqueta de la traza
173       user: Usuario
174       user_preference: Preferencia de usuario
175       user_token: Token de usuario
176       way: Vía
177       way_node: Nodo de la vía
178       way_tag: Etiqueta de la vía
179     attributes:
180       client_application:
181         name: Nombre (obligatorio)
182         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
183         callback_url: URL de devolución de llamada
184         support_url: URL de asistencia
185         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
186         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
187         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
188         allow_write_api: modificar el mapa
189         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
190         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
191         allow_write_notes: modificar notas
192       diary_comment:
193         body: Cuerpo
194       diary_entry:
195         user: Usuario
196         title: Asunto
197         body: Cuerpo
198         latitude: Latitud
199         longitude: Longitud
200         language_code: Idioma
201       doorkeeper/application:
202         name: Nombre
203         redirect_uri: Redirigir URIs
204         confidential: ¿Solicitud confidencial?
205         scopes: Permisos
206       friend:
207         user: Usuario
208         friend: Amigo
209       trace:
210         user: Usuario
211         visible: Visible
212         name: Nombre de archivo
213         size: Tamaño
214         latitude: Latitud
215         longitude: Longitud
216         public: Pública
217         description: Descripción
218         gpx_file: Cargar archivo GPX
219         visibility: Visibilidad
220         tagstring: Etiquetas
221       message:
222         sender: Remitente
223         title: Asunto
224         body: Cuerpo
225         recipient: Destinatario
226       redaction:
227         title: Título
228         description: Descripción
229       report:
230         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
231         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
232       user:
233         auth_provider: Proveedor de autentificación
234         auth_uid: UID de autentificación
235         email: Correo electrónico
236         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
237         active: Activo
238         display_name: Nombre para mostrar
239         description: Descripción del perfil
240         home_lat: Latitud
241         home_lon: Longitud
242         languages: Idiomas preferidos
243         preferred_editor: Editor preferido
244         pass_crypt: Contraseña
245         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
246     help:
247       doorkeeper/application:
248         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
249           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
250           de una sola página no son confidenciales)
251         redirect_uri: Utilice una línea por URI
252       trace:
253         tagstring: delimitado por comas
254       user_block:
255         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
256           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
257           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
258           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
259           que intenta utilizar términos simples.
260         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
261           sea eliminado?
262       user:
263         new_email: (nunca se muestra públicamente)
264   datetime:
265     distance_in_words_ago:
266       about_x_hours:
267         one: hace cerca de %{count} hora
268         other: hace cerca de %{count} horas
269       about_x_months:
270         one: hace cerca de %{count} mes
271         other: hace cerca de %{count} meses
272       about_x_years:
273         one: hace cerca de %{count} año
274         other: hace cerca de %{count} años
275       almost_x_years:
276         one: hace casi %{count} año
277         other: hace casi %{count} años
278       half_a_minute: hace medio minuto
279       less_than_x_seconds:
280         one: hace menos de %{count} segundo
281         other: hace menos de %{count} segundos
282       less_than_x_minutes:
283         one: hace menos de %{count} minuto
284         other: hace menos de %{count} minutos
285       over_x_years:
286         one: hace más de %{count} año
287         other: hace más de %{count} años
288       x_seconds:
289         one: hace %{count} segundo
290         other: hace %{count} segundos
291       x_minutes:
292         one: hace %{count} minuto
293         other: hace %{count} minutos
294       x_days:
295         one: ayer
296         other: hace %{count} días
297       x_months:
298         one: hace %{count} mes
299         other: hace %{count} meses
300       x_years:
301         one: hace %{count} año
302         other: hace %{count} años
303   editor:
304     default: Predeterminado (actualmente %{name})
305     id:
306       name: iD
307       description: iD (editor en el navegador)
308     remote:
309       name: Control remoto
310       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
311   auth:
312     providers:
313       none: Ninguno
314       google: Google
315       facebook: Facebook
316       microsoft: Microsoft
317       github: GitHub
318       wikipedia: Wikipedia
319   api:
320     notes:
321       comment:
322         opened_at_html: Creado %{when}
323         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
324         commented_at_html: Actualizado %{when}
325         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
326         closed_at_html: Resuelto %{when}
327         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
328         reopened_at_html: Reactivado %{when}
329         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
330       rss:
331         title: Notas de OpenStreetMap
332         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
333         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
334           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
335         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
336         opened: nueva nota (cerca de %{place})
337         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
338         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
339         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
340       entry:
341         comment: Comentario
342         full: Nota completa
343   account:
344     deletions:
345       show:
346         title: Eliminar mi cuenta
347         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
348           y no puede ser revertido.
349         delete_account: Eliminar cuenta
350         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
351           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
352         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
353           descripción y ubicación de inicio.
354         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
355           por otras cuentas.
356         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
357           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
358         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
359         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
360         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
361           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
362         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
363           se conservarán pero estarán ocultos.
364         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
365           si las hay, se conservarán.
366         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
367         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
368           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
369         confirm_delete: ¿Estás seguro?
370         cancel: Cancelar
371   accounts:
372     edit:
373       title: Editar cuenta
374       my settings: Mis configuraciones
375       current email address: Dirección de correo electrónico actual
376       external auth: Autentificación externa
377       openid:
378         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
379         link text: ¿Qué es esto?
380       public editing:
381         heading: Edición pública
382         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
383         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
384         enabled link text: ¿Qué es esto?
385         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
386           son anónimas.
387         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
388       contributor terms:
389         heading: Términos de Colaborador
390         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
391         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
392         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
393           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
394         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
395           de Dominio Público.
396         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
397         link text: ¿Qué es esto?
398       save changes button: Guardar cambios
399       delete_account: Eliminar cuenta...
400     go_public:
401       heading: Edición pública
402       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
403         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
404         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
405         botón de abajo.
406       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
407         pueden editar los datos de los mapas.
408       find_out_why: averiguar por qué
409       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
410       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
411         pública.
412       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
413         son ahora públicos de forma predeterminada.
414       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
415     update:
416       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
417         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
418         nueva dirección de correo electrónico.
419       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
420     destroy:
421       success: Cuenta eliminada.
422   browse:
423     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
424     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
425     version: Versión
426     redacted_version: Versión censurada
427     in_changeset: Conjunto de cambios
428     anonymous: anónimo
429     no_comment: (sin comentarios)
430     part_of: Parte de
431     part_of_relations:
432       one: '%{count} relación'
433       other: '%{count} relaciones'
434     part_of_ways:
435       one: '%{count} vía'
436       other: '%{count} vías'
437     download_xml: Descargar XML
438     view_history: Ver historial
439     view_unredacted_history: Ver historial sin censura
440     view_details: Ver detalles
441     view_redacted_data: Ver datos censurados
442     view_redaction_message: Ver mensaje de censura
443     location: 'Ubicación:'
444     node:
445       title_html: 'Nodo: %{name}'
446       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
447     way:
448       title_html: 'Vía: %{name}'
449       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
450       nodes: Nodos
451       nodes_count:
452         one: '%{count} nodo'
453         other: '%{count} nodos'
454       also_part_of_html:
455         one: parte de la vía %{related_ways}
456         other: parte de las vías %{related_ways}
457     relation:
458       title_html: 'Relación: %{name}'
459       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
460       members: Miembros
461       members_count:
462         one: '%{count} miembro'
463         other: '%{count} miembros'
464     relation_member:
465       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
466       type:
467         node: Nodo
468         way: Vía
469         relation: Relación
470     containing_relation:
471       entry_html: Relación %{relation_name}
472       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
473     not_found:
474       title: No encontrado
475       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
476       type:
477         node: nodo
478         way: vía
479         relation: relación
480         changeset: conjunto de cambios
481         note: nota
482     timeout:
483       title: Error de tiempo de espera
484       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
485         demasiado tiempo en obtenerse.
486       type:
487         node: nodo
488         way: vía
489         relation: relación
490         changeset: conjunto de cambios
491         note: nota
492     redacted:
493       redaction: Censura %{id}
494       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
495         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
496       type:
497         node: nodo
498         way: vía
499         relation: relación
500     start_rjs:
501       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
502         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
503         estos datos?
504       load_data: Cargar datos
505       loading: Cargando…
506     tag_details:
507       tags: Etiquetas
508       wiki_link:
509         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
510         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
511       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
512       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
513       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
514       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
515       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
516       email_link: Correo electrónico %{email}
517     query:
518       title: Consultar elementos
519       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
520       nearby: Elementos cercanos
521       enclosing: Elementos delimitantes
522   old_nodes:
523     not_found:
524       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
525   old_ways:
526     not_found:
527       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
528   old_relations:
529     not_found:
530       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
531   changeset_comments:
532     feeds:
533       comment:
534         comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
535           %{author}'
536         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
537       comments:
538         comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
539           %{author}'
540       show:
541         title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
542         title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
543       timeout:
544         sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
545           tardó demasiado en obtenerse.
546   changesets:
547     changeset:
548       anonymous: Anónimo
549       no_edits: (sin ediciones)
550       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
551     index:
552       title: Conjuntos de cambios
553       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
554       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
555       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
556       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
557       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
558       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
559       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
560       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
561       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
562       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
563       load_more: Cargar más
564       feed:
565         title: Conjunto de cambios %{id}
566         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
567         created: Creado
568         closed: Cerrado
569         belongs_to: Autor
570     subscribe:
571       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión del conjunto de cambios?
572       button: Suscribirse a la discusión
573     unsubscribe:
574       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión del conjunto de cambios?
575       button: Desuscribirse de la discusión
576     heading:
577       title: Conjunto de cambios %{id}
578       created_by_html: Creado por %{link_user} el %{created}.
579     no_such_entry:
580       title: No existe tal conjunto de cambios
581       heading: 'No hay entrada con id: %{id}'
582       body: Lo sentimos, no existe algún conjunto de cambios con id %{id}. Revisa
583         los dígitos, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
584     show:
585       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
586       created: 'Creado: %{when}'
587       closed: 'Cerrado: %{when}'
588       created_ago_html: Creado %{time_ago}
589       closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
590       created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
591       closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
592       discussion: Discusión
593       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
594       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto - la discusión se abrirá una
595         vez se cierre el conjunto de cambios.
596       subscribe: Suscribirse
597       unsubscribe: Desuscribirse
598       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
599       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
600       hide_comment: ocultar
601       unhide_comment: mostrar
602       comment: Comentar
603       changesetxml: XML del conjunto de cambios
604       osmchangexml: XML en formato osmChange
605     paging_nav:
606       nodes: Nodos (%{count})
607       nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
608       ways: Vías (%{count})
609       ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
610       relations: Relaciones (%{count})
611       relations_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
612     timeout:
613       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
614         en obtenerse.
615   dashboards:
616     contact:
617       km away: '%{count} km. de distancia'
618       m away: '%{count} m. de distancia'
619       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
620     popup:
621       your location: Tu ubicación
622       nearby mapper: Mapeadores cercanos
623       friend: Amigo
624     show:
625       title: Mi tablero
626       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
627         para ver los usuarios cercanos.'
628       edit_your_profile: Edita tu perfil
629       my friends: Mis amigos
630       no friends: No has añadido amigos aún.
631       nearby users: Otros usuarios cercanos
632       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
633       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
634       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
635       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
636       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
637   diary_entries:
638     new:
639       title: Nueva entrada en el diario
640     form:
641       location: Ubicación
642       use_map_link: Usar mapa
643     index:
644       title: Diarios de usuarios
645       title_friends: Diarios de amigos
646       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
647       user_title: Diario de %{user}
648       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
649       new: Nueva entrada de diario
650       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
651       my_diary: Mi diario
652       no_entries: No hay entradas en el diario
653     page:
654       recent_entries: Entradas recientes en el diario
655     edit:
656       title: Editar entrada del diario
657       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
658     show:
659       title: Diario de %{user} | %{title}
660       user_title: Diario de %{user}
661       discussion: Discusión
662       subscribe: Suscribirse
663       unsubscribe: Desuscríbete
664       leave_a_comment: Dejar un comentario
665       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
666       login: Iniciar sesión
667     no_such_entry:
668       title: No existe esta entrada de diario
669       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
670       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
671         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
672     diary_entry:
673       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
674       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
675       comment_link: Comentar esta entrada
676       reply_link: Enviar un mensaje al autor
677       comment_count:
678         one: '%{count} comentario'
679         other: '%{count} comentarios'
680       no_comments: Sin comentarios
681       edit_link: Editar esta entrada
682       hide_link: Ocultar esta entrada
683       unhide_link: Mostrar esta entrada
684       confirm: Confirmar
685       report: Denunciar esta entrada
686     diary_comment:
687       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
688       hide_link: Ocultar este comentario
689       unhide_link: Mostrar este comentario
690       confirm: Confirmar
691       report: Denunciar este comentario
692     location:
693       location: 'Ubicación:'
694       view: Ver
695       edit: Editar
696     feed:
697       user:
698         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
699         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
700       language:
701         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
702         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
703           en %{language_name}
704       all:
705         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
706         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
707     subscribe:
708       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión sobre la entrada al diario?
709       button: Suscribirse a la discusión
710     unsubscribe:
711       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión de entrada de diario?
712       button: Desuscribirse de la discusión
713   diary_comments:
714     index:
715       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
716       heading: Comentarios del diario de %{user}
717       subheading_html: Comentarios de diario añadidos por %{user}
718       no_comments: Ningún comentario de diario
719     page:
720       post: Publicación
721       when: Cuando
722       comment: Comentario
723     new:
724       heading: ¿Añadir un comentario a la siguiente discusión de entrada en el diario?
725   doorkeeper:
726     errors:
727       messages:
728         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
729           de la cuenta del usuario final
730         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
731           usuario final
732         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
733           el usuario final
734         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
735           usuario final
736     flash:
737       applications:
738         create:
739           notice: Aplicación registrada.
740     openid_connect:
741       errors:
742         messages:
743           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
744             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
745           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
746             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
747           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
748             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
749           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
750             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
751           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
752             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
753     scopes:
754       address: Ver tu dirección física
755       email: Ver tu dirección de correo electrónico
756       openid: Autentica tu cuenta
757       phone: Ver tu número de teléfono
758       profile: Ver la información de tu perfil
759   errors:
760     contact:
761       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
762       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
763       contact: contactar
764       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
765         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
766         la URL exacta de tu solicitud.
767     bad_request:
768       title: Mala solicitud
769       description: La operación que solicitaste en el servidor de OpenStreetMap no
770         es valida (HTTP 400)
771     forbidden:
772       title: Prohibido
773       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
774         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
775     internal_server_error:
776       title: Error en la aplicación
777       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
778         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
779     not_found:
780       title: No se encontró el archivo
781       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
782         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
783   friendships:
784     make_friend:
785       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
786       button: Añadir como amigo
787       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
788       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
789       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
790       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
791         un poco antes de intentar agregar más amigos.
792     remove_friend:
793       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
794       button: Quitar como amigo
795       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
796       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
797   geocoder:
798     search:
799       title:
800         latlon: Interno
801         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
802         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
803     search_osm_nominatim:
804       prefix:
805         aerialway:
806           cable_car: Teleférico
807           chair_lift: Telesilla
808           drag_lift: Telearrastre
809           gondola: Telecabina
810           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
811           platter: Cable de remolque con platillo
812           pylon: Torre de tendido
813           station: Estación de remonte
814           t-bar: Ascensor de barra en T
815           "yes": Vía aérea
816         aeroway:
817           aerodrome: Aeródromo
818           airstrip: Pista de aterrizaje
819           apron: Plataforma
820           gate: Puerta de aeropuerto
821           hangar: Hangar
822           helipad: Helipuerto
823           holding_position: Punto de espera
824           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
825           parking_position: Punto de estacionamiento
826           runway: Pista
827           taxilane: Pista de rodaje
828           taxiway: Calle de rodaje
829           terminal: Terminal de aeropuerto
830           windsock: Manga de viento
831         amenity:
832           animal_boarding: Alojamiento de animales
833           animal_shelter: Refugio de animales
834           arts_centre: Centro artístico
835           atm: Cajero automático
836           bank: Banco
837           bar: Bar
838           bbq: Parrilla
839           bench: Banca
840           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
841           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
842           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
843           biergarten: Patio cervecero
844           blood_bank: Banco de sangre
845           boat_rental: Alquiler de botes
846           brothel: Burdel
847           bureau_de_change: Casa de cambio
848           bus_station: Estación de autobuses
849           cafe: Cafetería
850           car_rental: Alquiler de vehículos
851           car_sharing: Vehículo compartido
852           car_wash: Autolavado
853           casino: Casino
854           charging_station: Estación de carga
855           childcare: Puricultura
856           cinema: Cine
857           clinic: Clínica
858           clock: Reloj
859           college: Instituto
860           community_centre: Centro comunitario
861           conference_centre: Centro de conferencias
862           courthouse: Juzgado
863           crematorium: Crematorio
864           dentist: Dentista
865           doctors: Consultorio médico
866           drinking_water: Agua potable
867           driving_school: Escuela de automovilismo
868           embassy: Embajada
869           events_venue: Lugar de eventos
870           fast_food: Comida rápida
871           ferry_terminal: Terminal de transbordador
872           fire_station: Estación de bomberos
873           food_court: Zona de restaurantes
874           fountain: Fuente
875           fuel: Estación de servicio
876           gambling: Juegos de azar
877           grave_yard: Cementerio
878           grit_bin: Contenedor de grano
879           hospital: Hospital
880           hunting_stand: Apostadero de caza
881           ice_cream: Heladería
882           internet_cafe: Cibercafé
883           kindergarten: Guardería
884           language_school: Escuela de idiomas
885           library: Biblioteca
886           loading_dock: Muelle de carga
887           love_hotel: Hotel para parejas
888           marketplace: Mercado
889           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
890           monastery: Monasterio
891           money_transfer: Transferencia de dinero
892           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
893           music_school: Escuela de música
894           nightclub: Club nocturno
895           nursing_home: Residencia para la tercera edad
896           parking: Estacionamiento
897           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
898           parking_space: Plaza de estacionamiento
899           payment_terminal: Terminal de pago
900           pharmacy: Farmacia
901           place_of_worship: Lugar de culto
902           police: Policía
903           post_box: Buzón
904           post_office: Oficina de correos
905           prison: Prisión
906           pub: Taberna
907           public_bath: Baño público
908           public_bookcase: Biblioteca libre
909           public_building: Edificio público
910           ranger_station: Estación de guardaparques
911           recycling: Punto de reciclaje
912           restaurant: Restaurante
913           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
914           school: Escuela
915           shelter: Refugio
916           shower: Ducha
917           social_centre: Centro social
918           social_facility: Instalación social
919           studio: Estudio
920           swimming_pool: Piscina
921           taxi: Taxi
922           telephone: Teléfono público
923           theatre: Teatro
924           toilets: Baños
925           townhall: Ayuntamiento
926           training: Centro de formación
927           university: Universidad
928           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
929           vending_machine: Máquina expendedora
930           veterinary: Clínica veterinaria
931           village_hall: Sala del pueblo
932           waste_basket: Papelera
933           waste_disposal: Contenedor de basura
934           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
935           watering_place: Abrevadero
936           water_point: Punto de agua
937           weighbridge: Báscula de puente
938           "yes": Servicio
939         boundary:
940           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
941           administrative: Frontera administrativa
942           census: Límite de censo
943           national_park: Parque nacional
944           political: Límite electoral
945           protected_area: Área protegida
946           "yes": Límite
947         bridge:
948           aqueduct: Acueducto
949           boardwalk: Paseo marítimo
950           suspension: Puente colgante
951           swing: Puente giratorio
952           viaduct: Viaducto
953           "yes": Puente
954         building:
955           apartment: Apartamento/Departamento
956           apartments: Apartamentos/Departamentos
957           barn: Granero
958           bungalow: Bungaló
959           cabin: Cabaña
960           chapel: Capilla
961           church: Edificio de iglesia
962           civic: Edificio cívico
963           college: Edificio de institución educativa
964           commercial: Edificio de comercios
965           construction: Edificio en construcción
966           cowshed: Establo
967           detached: Casa independiente
968           dormitory: Residencia de estudiantes
969           duplex: Casa dúplex
970           farm: Casa de campo
971           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
972           garage: Garaje
973           garages: Garajes
974           greenhouse: Invernadero
975           hangar: Hangar
976           hospital: Edificio hospitalario
977           hotel: Edificio de hotel
978           house: Casa
979           houseboat: Casa flotante
980           hut: Choza
981           industrial: Edificio industrial
982           kindergarten: Edificio de guardería
983           manufacture: Edificio de manufactura
984           office: Edificio de oficinas
985           public: Edificio público
986           residential: Edificio residencial
987           retail: Edificio comercial
988           roof: Techo
989           ruins: Edificio en ruinas
990           school: Edificio escolar
991           semidetached_house: Casa adosada
992           service: Edificio de servicios
993           shed: Cobertizo
994           stable: Establo
995           static_caravan: Caravana
996           sty: Pocilga
997           temple: Edificio de templo
998           terrace: Edificio terraza
999           train_station: Edificio de estación de tren
1000           university: Edificio de universidad
1001           warehouse: Depósito
1002           "yes": Edificio
1003         club:
1004           scout: Base del grupo de exploradores
1005           sport: Club de Deportes
1006           "yes": Club
1007         craft:
1008           beekeeper: Apicultor
1009           blacksmith: Herrero
1010           brewery: Fábrica de cerveza
1011           carpenter: Carpintero
1012           caterer: Servicio de comida
1013           confectionery: Repostería
1014           dressmaker: Modista
1015           electrician: Electricista
1016           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
1017           gardener: Jardinero
1018           glaziery: Cristalería
1019           handicraft: Artesanía
1020           hvac: Taller de climatización
1021           metal_construction: Constructor de metal
1022           painter: Pintor
1023           photographer: Fotógrafo
1024           plumber: Plomero/fontanero
1025           roofer: Techador
1026           sawmill: Aserradero
1027           shoemaker: Zapatero
1028           stonemason: Albañil
1029           tailor: Sastre
1030           window_construction: Construcción de ventanas
1031           winery: Bodega
1032           "yes": Tienda de artesanía
1033         emergency:
1034           access_point: Punto de acceso
1035           ambulance_station: Base de ambulancias
1036           assembly_point: Punto de reunión
1037           defibrillator: Desfibrilador
1038           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1039           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1040           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1041           life_ring: Salvavidas de emergencia
1042           phone: Teléfono de emergencia
1043           siren: Sirena de emergencia
1044           suction_point: Punto de succión de emergencia
1045           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1046         highway:
1047           abandoned: Carretera abandonada
1048           bridleway: Vía ecuestre
1049           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1050           bus_stop: Parada de autobuses
1051           construction: Carretera en construcción
1052           corridor: Corredor
1053           crossing: Cruce
1054           cycleway: Ciclovía
1055           elevator: Ascensor
1056           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1057           emergency_bay: Bahía de emergencia
1058           footway: Sendero
1059           ford: Vado
1060           give_way: Señal de ceda el paso
1061           living_street: Calle viva
1062           milestone: Hito
1063           motorway: Autovía
1064           motorway_junction: Cruce de autovías
1065           motorway_link: Enlace de autovía
1066           passing_place: Lugar de paso
1067           path: Camino
1068           pedestrian: Vía peatonal
1069           platform: Apeadero
1070           primary: Vía primaria
1071           primary_link: Enlace a vía primaria
1072           proposed: Vía en proyecto
1073           raceway: Circuito de carreras
1074           residential: Calle residencial
1075           rest_area: Área de descanso
1076           road: Vía (genérico)
1077           secondary: Vía secundaria
1078           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1079           service: Vía de servicio
1080           services: Servicios carreteros
1081           speed_camera: Cámara de tráfico
1082           steps: Escaleras
1083           stop: Señal de alto
1084           street_lamp: Farola
1085           tertiary: Vía terciaria
1086           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1087           track: Pista
1088           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1089           traffic_signals: Señales de tráfico
1090           trailhead: Inicio del sendero
1091           trunk: Vía troncal
1092           trunk_link: Enlace a vía troncal
1093           turning_circle: Rotonda
1094           turning_loop: Bucle de giro
1095           unclassified: Vía de menor nivel
1096           "yes": Vía (genérico)
1097         historic:
1098           aircraft: Avión histórico
1099           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1100           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1101           battlefield: Campo de batalla
1102           boundary_stone: Mojón
1103           building: Edificio histórico
1104           bunker: Búnker
1105           cannon: Cañón histórico
1106           castle: Castillo
1107           charcoal_pile: Carbonera histórica
1108           church: Iglesia
1109           city_gate: Puerta de la ciudad
1110           citywalls: Murallas de la ciudad
1111           fort: Fuerte
1112           heritage: Patrimonio de la humanidad
1113           hollow_way: Camino excavado
1114           house: Casa histórica
1115           manor: Casa señorial
1116           memorial: Memorial
1117           milestone: Hito histórico
1118           mine: Mina
1119           mine_shaft: Pozo minero
1120           monument: Monumento
1121           railway: Ferrocarril histórico
1122           roman_road: Calle romana
1123           ruins: Ruinas
1124           rune_stone: Piedra rúnica
1125           stone: Piedra
1126           tomb: Tumba
1127           tower: Torre
1128           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1129           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1130           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1131           wreck: Pecio
1132           "yes": Sitio histórico
1133         junction:
1134           "yes": Intersección
1135         landuse:
1136           allotments: Parcelas
1137           aquaculture: Acuicultura
1138           basin: Cuenca
1139           brownfield: Terreno baldío
1140           cemetery: Cementerio
1141           commercial: Área comercial
1142           conservation: Área de conservación
1143           construction: Área de construcción
1144           farmland: Tierra de labranza
1145           farmyard: Corral
1146           forest: Bosque
1147           garages: Garajes
1148           grass: Césped
1149           greenfield: Terreno urbanizable
1150           industrial: Zona industrial
1151           landfill: Basurero, vertedero
1152           meadow: Pradera
1153           military: Zona militar
1154           mine: Mina
1155           orchard: Huerto
1156           plant_nursery: Vivero
1157           quarry: Cantera
1158           railway: Ferrocarril
1159           recreation_ground: Área recreacional
1160           religious: Terreno religioso
1161           reservoir: Embalse
1162           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1163           residential: Área residencial
1164           retail: Zona comercial
1165           village_green: Parque municipal
1166           vineyard: Viñedo
1167           "yes": Uso del suelo
1168         leisure:
1169           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1170           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1171           bandstand: Quiosco de música
1172           beach_resort: Complejo turístico en playa
1173           bird_hide: Observatorio de aves
1174           bleachers: Gradas
1175           bowling_alley: Pista de bolos
1176           common: Terreno común
1177           dance: Salón de baile
1178           dog_park: Parque canino
1179           firepit: Foso de fuego
1180           fishing: Área de pesca
1181           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1182           fitness_station: Estación de fitness
1183           garden: Jardín
1184           golf_course: Campo de golf
1185           horse_riding: Centro ecuestre
1186           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1187           marina: Puerto deportivo
1188           miniature_golf: Minigolf
1189           nature_reserve: Reserva natural
1190           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1191           park: Parque
1192           picnic_table: Mesa de picnic
1193           pitch: Cancha de deportes
1194           playground: Área de juegos
1195           recreation_ground: Terreno recreativo
1196           resort: Complejo turístico
1197           sauna: Sauna
1198           slipway: Grada
1199           sports_centre: Centro deportivo
1200           stadium: Estadio
1201           swimming_pool: Piscina
1202           track: Pista de carreras
1203           water_park: Parque acuático
1204           "yes": Ocio
1205         man_made:
1206           adit: Entrada a mina
1207           advertising: Publicidad
1208           antenna: Antena
1209           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1210           beacon: Baliza
1211           beam: Barra
1212           beehive: Colmena
1213           breakwater: Rompeolas
1214           bridge: Puente
1215           bunker_silo: Búnker
1216           cairn: Mojón de piedras
1217           chimney: Chimenea
1218           clearcut: Claro
1219           communications_tower: Torre de comunicaciones
1220           crane: Grúa
1221           cross: Cruz
1222           dolphin: Poste de amarre
1223           dyke: Dique
1224           embankment: Terraplén
1225           flagpole: Asta
1226           gasometer: Depósito de gas
1227           groyne: Espigón
1228           kiln: Horno
1229           lighthouse: Faro
1230           manhole: Pozo de inspección
1231           mast: Mástil
1232           mine: Mina
1233           mineshaft: Pozo minero
1234           monitoring_station: Estación de monitoreo
1235           petroleum_well: Pozo petrolífero
1236           pier: Muelle
1237           pipeline: Tubería
1238           pumping_station: Estación de bombeo
1239           reservoir_covered: Embalse cubierto
1240           silo: Silo
1241           snow_cannon: Cañón de nieve
1242           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1243           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1244           street_cabinet: Armario de servicios
1245           surveillance: Vigilancia
1246           telescope: Telescopio
1247           tower: Torre
1248           utility_pole: Poste de servicios públicos
1249           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1250           watermill: Molino hidráulico
1251           water_tap: Llave de agua
1252           water_tower: Torre de agua
1253           water_well: Pozo
1254           water_works: Planta potabilizadora
1255           windmill: Molino de viento
1256           works: Fábrica
1257           "yes": Artificial
1258         military:
1259           airfield: Aeródromo militar
1260           barracks: Barracas
1261           bunker: Búnker
1262           checkpoint: Puesto de control
1263           trench: Trinchera
1264           "yes": Ejército
1265         mountain_pass:
1266           "yes": Paso de montaña
1267         natural:
1268           atoll: Atolón
1269           bare_rock: Roca desnuda
1270           bay: Bahía
1271           beach: Playa
1272           cape: Cabo
1273           cave_entrance: Entrada a cueva
1274           cliff: Acantilado
1275           coastline: Costa
1276           crater: Cráter
1277           dune: Duna
1278           fell: Braña
1279           fjord: Fiordo
1280           forest: Bosque
1281           geyser: Géiser
1282           glacier: Glaciar
1283           grassland: Pradera
1284           heath: Brezal
1285           hill: Colina
1286           hot_spring: Fuente termal
1287           island: Isla
1288           isthmus: Istmo
1289           land: Tierra
1290           marsh: Marisma
1291           moor: Landa
1292           mud: Lodo
1293           peak: Pico
1294           peninsula: Península
1295           point: Punto
1296           reef: Arrecife
1297           ridge: Cresta
1298           rock: Roca
1299           saddle: Collado
1300           sand: Arena
1301           scree: Pedregal
1302           scrub: Matorrales
1303           shingle: Guijarros
1304           spring: Manantial
1305           stone: Piedra
1306           strait: Estrecho
1307           tree: Árbol
1308           tree_row: Fila de Árboles
1309           tundra: Tundra
1310           valley: Valle
1311           volcano: Volcán
1312           water: Agua
1313           wetland: Pantano
1314           wood: Bosque
1315           "yes": Elemento natural
1316         office:
1317           accountant: Contable
1318           administrative: Administración
1319           advertising_agency: Agencia de publicidad
1320           architect: Arquitecto
1321           association: Asociación
1322           company: Empresa
1323           diplomatic: Oficina diplomática
1324           educational_institution: Institución educativa
1325           employment_agency: Agencia de empleo
1326           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1327           estate_agent: Inmobiliaria
1328           financial: Oficina financiera
1329           government: Oficina gubernamental
1330           insurance: Oficina de seguros
1331           it: Oficina de TI
1332           lawyer: Abogado
1333           logistics: Oficina de logística
1334           newspaper: Oficina de periódico
1335           ngo: Oficina de ONG
1336           notary: Notario
1337           religion: Oficina religiosa
1338           research: Oficina de investigación
1339           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1340           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1341           travel_agent: Agencia de viajes
1342           "yes": Oficina
1343         place:
1344           allotments: Parcelas
1345           archipelago: Archipiélago
1346           city: Ciudad
1347           city_block: Manzana
1348           country: País
1349           county: Condado
1350           farm: Granja
1351           hamlet: Aldea
1352           house: Casa
1353           houses: Casas
1354           island: Isla
1355           islet: Islote
1356           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1357           locality: Paraje
1358           municipality: Municipio
1359           neighbourhood: Barrio
1360           plot: Parcela
1361           postcode: Código postal
1362           quarter: Distrito
1363           region: Región
1364           sea: Mar
1365           square: Plaza
1366           state: Estado o provincia
1367           subdivision: Subdivisión
1368           suburb: Suburbio
1369           town: Pueblo
1370           village: Aldea
1371           "yes": Lugar
1372         railway:
1373           abandoned: Ferrocarril abandonado
1374           buffer_stop: Topera
1375           construction: Vía ferroviaria en construcción
1376           disused: Ferrocarril en desuso
1377           funicular: Vía de funicular
1378           halt: Apeadero
1379           junction: Cruce de vías ferroviarias
1380           level_crossing: Paso a nivel
1381           light_rail: Metro ligero
1382           miniature: Ferrocarril en miniatura
1383           monorail: Monorail
1384           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1385           platform: Andén
1386           preserved: Ferrocarril preservado
1387           proposed: Vía de tren proyectada
1388           rail: Vía férrea
1389           spur: Ramal ferroviario
1390           station: Estación de trenes
1391           stop: Parada de tren
1392           subway: Metro
1393           subway_entrance: Entrada de metro
1394           switch: Desvío ferroviario
1395           tram: Ruta de tranvía
1396           tram_stop: Parada de tranvía
1397           turntable: Placa giratoria
1398           yard: Estación de clasificación
1399         shop:
1400           agrarian: Tienda agraria
1401           alcohol: Licorería
1402           antiques: Anticuario
1403           appliance: Tienda de electrodomésticos
1404           art: Tienda de artículos de arte
1405           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1406           bag: Tienda de bolsos
1407           bakery: Panadería
1408           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1409           beauty: Salón de belleza
1410           bed: Colchonería
1411           beverages: Tienda de bebidas
1412           bicycle: Tienda de bicicletas
1413           bookmaker: Casa de apuestas
1414           books: Librería
1415           boutique: Boutique
1416           butcher: Carnicería
1417           car: Concesionario
1418           car_parts: Repuestos de automóvil
1419           car_repair: Taller automotriz
1420           carpet: Tienda de alfombras
1421           charity: Tienda benéfica
1422           cheese: Tienda de quesos
1423           chemist: Droguería
1424           chocolate: Chocolatería
1425           clothes: Tienda de ropa
1426           coffee: Tienda de café
1427           computer: Tienda de informática
1428           confectionery: Confitería
1429           convenience: Pequeño supermercado
1430           copyshop: Centro de copiado
1431           cosmetics: Tienda de cosméticos
1432           craft: Tienda de suministros de artesanía
1433           curtain: Tienda de cortinas
1434           dairy: Tienda de lácteos
1435           deli: Delicatessen
1436           department_store: Tienda por departamentos
1437           discount: Tienda de descuento
1438           doityourself: Tienda de bricolaje
1439           dry_cleaning: Tintorería
1440           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1441           electronics: Tienda de electrónica
1442           erotic: Tienda erótica
1443           estate_agent: Inmobiliaria
1444           fabric: Tienda de telas
1445           farm: Tienda de productos agrícolas
1446           fashion: Tienda de moda
1447           fishing: Tienda de artículos pesca
1448           florist: Floristería
1449           food: Tienda de alimentación
1450           frame: Tienda de marcos
1451           funeral_directors: Funeraria
1452           furniture: Tienda de muebles
1453           garden_centre: Vivero
1454           gas: Tienda de gas embotellado
1455           general: Tienda de artículos generales
1456           gift: Tienda de regalos
1457           greengrocer: Frutería
1458           grocery: Tienda de alimentación
1459           hairdresser: Peluquería
1460           hardware: Ferretería
1461           health_food: Tienda de comida saludable
1462           hearing_aids: Tienda de audífonos
1463           herbalist: Herbolario
1464           hifi: Tienda Hi-Fi
1465           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1466           ice_cream: Heladería
1467           interior_decoration: Decoración de interiores
1468           jewelry: Joyería
1469           kiosk: Quiosco
1470           kitchen: Tienda de cocina
1471           laundry: Lavandería
1472           locksmith: Cerrajero
1473           lottery: Lotería
1474           mall: Centro comercial
1475           massage: Masaje
1476           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1477           mobile_phone: Tienda de telefonía
1478           money_lender: Prestamista de dinero
1479           motorcycle: Tienda de motocicletas
1480           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1481           music: Tienda de música
1482           musical_instrument: Instrumentos musicales
1483           newsagent: Quiosco de prensa
1484           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1485           optician: Óptica
1486           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1487           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1488           paint: Tienda de pintura
1489           pastry: Pastelería
1490           pawnbroker: Casa de empeños
1491           perfumery: Perfumería
1492           pet: Tienda de mascotas
1493           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1494           photo: Tienda de fotografía
1495           seafood: Mariscos
1496           second_hand: Tienda de segunda mano
1497           sewing: Tienda de costura
1498           shoes: Zapatería
1499           sports: Tienda de deportes
1500           stationery: Papelería
1501           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1502           supermarket: Supermercado
1503           tailor: Sastre
1504           tattoo: Estudio de tatuajes
1505           tea: Tienda de té
1506           ticket: Tienda de Tickets
1507           tobacco: Tabaquería. Estanco
1508           toys: Juguetería
1509           travel_agency: Agencia de viajes
1510           tyres: Tienda de neumáticos
1511           vacant: Tienda vacante
1512           variety_store: Bazar
1513           video: Videoclub
1514           video_games: Tienda de videojuegos
1515           wholesale: Almacén al por mayor
1516           wine: Vinatería
1517           "yes": Tienda
1518         tourism:
1519           alpine_hut: Refugio de montaña
1520           apartment: Apartamento turístico
1521           artwork: Obra de arte
1522           attraction: Atracción turística
1523           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1524           cabin: Cabaña Turística
1525           camp_pitch: Lugar para acampar
1526           camp_site: Área de acampada, camping
1527           caravan_site: Sitio para caravanas
1528           chalet: Chalet
1529           gallery: Galería
1530           guest_house: Pensión
1531           hostel: Albergue
1532           hotel: Hotel
1533           information: Información turística
1534           motel: Motel
1535           museum: Museo
1536           picnic_site: Área de picnic
1537           theme_park: Parque temático
1538           viewpoint: Mirador
1539           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1540           zoo: Zoológico
1541         tunnel:
1542           building_passage: Pasaje de edificio
1543           culvert: Desagüe
1544           "yes": Túnel
1545         waterway:
1546           artificial: Vía fluvial artificial
1547           boatyard: Astillero
1548           canal: Canal
1549           dam: Presa
1550           derelict_canal: Canal abandonado
1551           ditch: Zanja
1552           dock: Muelle
1553           drain: Desagüe
1554           lock: Esclusa
1555           lock_gate: Compuerta de esclusa
1556           mooring: Amarradero
1557           rapids: Rápidos
1558           river: Río
1559           stream: Arroyo
1560           wadi: Rambla
1561           waterfall: Cascada
1562           weir: Represa
1563           "yes": Curso de agua
1564       admin_levels:
1565         level2: Límite de país
1566         level3: Límite regional
1567         level4: Límite de estado o provincia
1568         level5: Límite de región
1569         level6: Límite de condado
1570         level7: Límite municipal
1571         level8: Límite de ciudad
1572         level9: Límite de pueblo
1573         level10: Límite de suburbio
1574         level11: Límite vecinal
1575     results:
1576       no_results: No se han encontrado resultados
1577       more_results: Más resultados
1578   issues:
1579     index:
1580       title: Incidencias
1581       select_status: Seleccionar estado
1582       select_type: Seleccionar tipo
1583       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1584       reported_user: Usuario denunciado
1585       not_updated: No actualizado
1586       search: Buscar
1587       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1588       link_to_reports: Ver denuncias
1589       states:
1590         ignored: Ignorado
1591         open: Abierto
1592         resolved: Resuelto
1593     page:
1594       user_not_found: El usuario no existe
1595       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1596       reported_user: Usuario denunciado
1597       status: Estado
1598       reports: Denuncias
1599       last_updated: Última actualización
1600       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1601       reports_count:
1602         one: '%{count} reporte'
1603         other: '%{count} reportes'
1604       reported_item: Elemento denunciado
1605       states:
1606         ignored: Ignorado
1607         open: Abierto
1608         resolved: Resuelto
1609     show:
1610       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1611       reports:
1612         one: '%{count} reporte'
1613         other: '%{count} reportes'
1614       no_reports: Sin denuncias
1615       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1616       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1617       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1618       resolve: Resolver
1619       ignore: Ignorar
1620       reopen: Reabrir
1621       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1622       read_reports: Leer denuncias
1623       new_reports: Denuncias nuevas
1624       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1625       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1626       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1627     resolve:
1628       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1629     ignore:
1630       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1631     reopen:
1632       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1633     comments:
1634       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1635       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1636     reports:
1637       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1638     helper:
1639       reportable_title:
1640         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1641         note: Nota n.º %{note_id}
1642   issue_comments:
1643     create:
1644       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1645       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1646   reports:
1647     new:
1648       title_html: Denunciar %{link}
1649       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1650       disclaimer:
1651         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1652           de que:'
1653         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1654         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1655           miembros de la comunidad
1656         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1657           cuestión.
1658       categories:
1659         diary_entry:
1660           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1661           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1662           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1663           other_label: Otro
1664         diary_comment:
1665           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1666           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1667           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1668           other_label: Otro
1669         user:
1670           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1671           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1672           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1673           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1674           other_label: Otro
1675         note:
1676           spam_label: Esta nota es spam
1677           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1678           abusive_label: Esta nota es abusiva
1679           other_label: Otro
1680     create:
1681       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1682       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1683   layouts:
1684     project_name:
1685       title: OpenStreetMap
1686       h1: OpenStreetMap
1687     logo:
1688       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1689     home: Inicio
1690     logout: Cerrar sesión
1691     log_in: Iniciar sesión
1692     sign_up: Registrarse
1693     start_mapping: Comenzar a mapear
1694     edit: Editar
1695     history: Historial
1696     export: Exportar
1697     issues: Incidencias
1698     gps_traces: Trazas GPS
1699     user_diaries: Diarios de usuario
1700     edit_with: Editar con %{editor}
1701     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1702     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1703       uso libre bajo una licencia abierta.
1704     hosting_partners_2024_html: El alojamiento cuenta con el respaldo de %{fastly},
1705       %{corpmembers} y otros %{partners}.
1706     partners_fastly: Fastly
1707     partners_corpmembers: Miembros corporativos de OSMF
1708     partners_partners: socios
1709     tou: Términos de Uso
1710     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1711       debido a trabajos de mantenimiento.
1712     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1713       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1714     nothing_to_preview: Nada que previsualizar.
1715     help: Ayuda
1716     about: Acerca de
1717     copyright: Derechos de autor
1718     communities: Comunidades
1719     learn_more: Más información
1720     more: Más
1721   user_mailer:
1722     diary_comment_notification:
1723       description: 'Entrada de diario de OpenStreetMap #%{id}'
1724       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1725       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1726       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1727       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1728       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1729         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1730       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1731         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1732       footer_unsubscribe: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1733       footer_unsubscribe_html: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1734     message_notification:
1735       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1736       hi: Hola %{to_user},
1737       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1738         el asunto %{subject}:'
1739       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1740         con asunto %{subject}:'
1741       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1742         autor en %{replyurl}
1743       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1744         en %{replyurl}
1745     friendship_notification:
1746       hi: Hola %{to_user},
1747       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1748       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1749       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1750       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1751       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1752       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1753     gpx_description:
1754       description_with_tags: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la descripción
1755         %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1756       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1757         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1758       description_with_no_tags: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la descripción
1759         %{trace_description} y sin etiquetas
1760       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1761         descripción %{trace_description} y sin etiquetas
1762     gpx_failure:
1763       hi: Hola %{to_user},
1764       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1765       more_info: Más información sobre fallas de importación de GPX y cómo evitarlas
1766         se puede encontrar en %{url}.
1767       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1768         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1769       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1770     gpx_success:
1771       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1772       loaded:
1773         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1774         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1775       trace_location: Tu traza está disponible en %{trace_url}
1776       all_your_traces: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden encontrar
1777         en %{url}.
1778       all_your_traces_html: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1779         encontrar en %{url}.
1780       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1781     signup_confirm:
1782       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1783       greeting: ¡Hola!
1784       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1785       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1786         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1787         para confirmar tu cuenta:'
1788       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1789         información adicional para ayudarte a empezar.
1790     email_confirm:
1791       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1792       greeting: Hola,
1793       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1794         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1795       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1796         cambio.
1797     lost_password:
1798       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1799       greeting: Hola,
1800       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1801         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1802       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1803         para restablecer tu contraseña.
1804     note_comment_notification:
1805       description: 'Nota de OpenStreetMap #%{id}'
1806       anonymous: Un usuario anónimo
1807       greeting: Hola,
1808       commented:
1809         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1810         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1811           te interesa'
1812         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1813           cerca de %{place}.'
1814         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1815           de mapa cerca de %{place}'
1816         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1817           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1818         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1819           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1820       closed:
1821         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1822         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1823         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1824         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1825           de %{place}.'
1826         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1827           La nota está cerca de %{place}.'
1828         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1829           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1830       reopened:
1831         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1832         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1833           interesa'
1834         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1835           %{place}.'
1836         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1837           de %{place}.'
1838         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1839           La nota está cerca de %{place}.'
1840         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1841           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1842       details: Responde o conoce más acerca de la nota en %{url}.
1843       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1844     changeset_comment_notification:
1845       description: 'Conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{id}'
1846       hi: Hola %{to_user},
1847       commented:
1848         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1849           de cambios'
1850         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1851           que te interesa'
1852         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1853           conjuntos de cambios'
1854         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1855           tus conjuntos de cambios'
1856         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1857           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1858         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1859           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1860         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1861         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1862         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1863       details: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1864       details_html: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1865       unsubscribe: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto de
1866         cambios en %{url}.
1867       unsubscribe_html: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto
1868         de cambios en %{url}.
1869   confirmations:
1870     confirm:
1871       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1872       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1873       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1874         y podrás comenzar a mapear.
1875       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1876       button: Confirmar
1877       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1878       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1879       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1880       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1881       click_here: has clic aquí
1882     confirm_resend:
1883       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1884     confirm_email:
1885       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1886       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1887         tu nueva dirección de correo electrónico.
1888       button: Confirmar
1889       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1890       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1891       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1892     resend_success_flash:
1893       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1894         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1895       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1896         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1897         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1898   messages:
1899     inbox:
1900       title: Buzón de entrada
1901       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1902       new_messages:
1903         one: '%{count} nuevo mensaje'
1904         other: '%{count} nuevos mensajes'
1905       old_messages:
1906         one: '%{count} mensaje antiguo'
1907         other: '%{count} mensajes antiguos'
1908       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1909         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1910       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1911     messages_table:
1912       from: De
1913       to: Para
1914       subject: Asunto
1915       date: Fecha
1916       actions: Acciones
1917     message_summary:
1918       unread_button: Marcar como no leído
1919       read_button: Marcar como leí­do
1920       destroy_button: Eliminar
1921       unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1922     new:
1923       title: Enviar mensaje
1924       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1925       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1926     create:
1927       message_sent: Mensaje enviado
1928       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1929         de intentar enviar más.
1930     no_such_message:
1931       title: Este mensaje no existe.
1932       heading: Este mensaje no existe.
1933       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1934     outbox:
1935       title: Bandeja de salida
1936       messages:
1937         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1938         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1939       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1940         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1941       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1942     muted:
1943       title: Mensajes silenciados
1944       messages:
1945         one: '%{count} mensaje silenciado'
1946         other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1947     reply:
1948       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1949         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1950         correcto para responder.
1951     show:
1952       title: Leer mensaje
1953       reply_button: Responder
1954       unread_button: Marcar como no leído
1955       destroy_button: Eliminar
1956       back: Volver
1957       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1958         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1959         correcto para leer el mensaje.
1960     sent_message_summary:
1961       destroy_button: Eliminar
1962     heading:
1963       my_inbox: Mi buzón
1964       my_outbox: Mi buzón de salida
1965       muted_messages: Mensajes silenciados
1966     mark:
1967       as_read: Mensaje marcado como leído
1968       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1969     unmute:
1970       notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
1971       error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
1972     destroy:
1973       destroyed: Mensaje eliminado
1974   passwords:
1975     new:
1976       title: Contraseña perdida
1977       heading: ¿Contraseña olvidada?
1978       email address: Dirección de correo electrónico
1979       new password button: Restablecer contraseña
1980       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1981         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
1982         tu contraseña.
1983     create:
1984       send_paranoid_instructions: Si tu dirección de correo electrónico existe en
1985         nuestra base de datos, recibirás un enlace de recuperación de contraseña en
1986         tu dirección de correo electrónico en unos minutos.
1987     edit:
1988       title: Restablecer contraseña
1989       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1990       reset: Restablecer contraseña
1991       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1992         URL?
1993     update:
1994       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1995       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
1996         URL?
1997   preferences:
1998     show:
1999       title: Mis preferencias
2000       preferred_editor: Editor preferido
2001       preferred_languages: Idiomas preferidos
2002       edit_preferences: Editar preferencias
2003     edit:
2004       title: Editar preferencias
2005       save: Actualizar preferencias
2006       cancel: Cancelar
2007     update:
2008       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
2009     update_success_flash:
2010       message: Preferencias actualizadas.
2011   profiles:
2012     edit:
2013       title: Editar perfil
2014       save: Actualizar perfil
2015       cancel: Cancelar
2016       image: Imagen
2017       gravatar:
2018         gravatar: Usa Gravatar
2019         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
2020         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2021         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2022         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2023       new image: Añadir una imagen
2024       keep image: Mantener la imagen actual
2025       delete image: Eliminar la imagen actual
2026       replace image: Reemplazar la imagen actual
2027       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2028       home location: Ubicación de casa
2029       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
2030       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
2031         sobre el mapa?
2032       show: Mostrar
2033       delete: Eliminar
2034       undelete: Deshacer eliminación
2035     update:
2036       success: Perfil actualizado.
2037       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2038   sessions:
2039     new:
2040       title: Iniciar sesión
2041       tab_title: Iniciar sesión
2042       login_to_authorize_html: Inicia sesión en OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
2043       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2044       password: Contraseña
2045       remember: Recordarme
2046       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2047       login_button: Iniciar sesión
2048       register now: Registrarse ahora
2049       with external: o inicia sesión con un tercero
2050       or: o
2051       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2052     destroy:
2053       title: Cerrar sesión
2054       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2055       logout_button: Cerrar sesión
2056     suspended_flash:
2057       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2058       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2059         sobre esto.
2060       support: el servicio técnico
2061   shared:
2062     markdown_help:
2063       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2064       kramdown: kramdown
2065       headings: Títulos
2066       heading: Título
2067       subheading: Subtítulo
2068       unordered: Lista sin ordenar
2069       ordered: Lista ordenada
2070       first: Primer elemento
2071       second: Segundo elemento
2072       link: Enlace
2073       text: Texto
2074       image: Imagen
2075       alt: Texto alternativo
2076       url: URL
2077       codeblock: Bloque de código
2078     richtext_field:
2079       edit: Editar
2080       preview: Previsualizar
2081       help: Ayuda
2082     pagination:
2083       diary_comments:
2084         older: Comentarios más antiguos
2085         newer: Comentarios más recientes
2086       diary_entries:
2087         older: Entradas más antiguas
2088         newer: Entradas más recientes
2089       issues:
2090         older: Incidencias más antiguas
2091         newer: Incidencias más recientes
2092       traces:
2093         older: Trazas más antiguas
2094         newer: Trazas más recientes
2095       user_blocks:
2096         older: Bloqueos más antiguos
2097         newer: Bloqueos más recientes
2098       users:
2099         older: Usuarios más antiguos
2100         newer: Usuarios más recientes
2101   site:
2102     about:
2103       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2104       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2105         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2106       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2107         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2108         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2109       local_knowledge_title: Conocimiento local
2110       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2111         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2112         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2113       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2114       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2115         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2116         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2117         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2118         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2119         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2120         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2121       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2122       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2123       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2124       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2125       open_data_title: Datos abiertos
2126       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2127         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2128         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2129         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2130         para obtener más detalles.'
2131       open_data_open_data: datos abiertos
2132       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2133       legal_title: Legal
2134       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2135         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2136         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2137         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2138       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2139       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2140       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2141       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2142       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2143         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2144       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2145       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2146         %{registered_trademarks_link}.
2147       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2148       partners_title: Socios
2149     copyright:
2150       title: Derechos de autor y licencia
2151       foreign:
2152         title: Acerca de esta traducción
2153         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2154           la versión inglesa prevalecerá
2155         english_link: el original en Inglés
2156       native:
2157         title: Acerca de esta página
2158         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2159           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2160           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2161         native_link: versión en español
2162         mapping_link: comenzar a mapear
2163       legal_babble:
2164         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2165           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2166         introduction_1_open_data: datos abiertos
2167         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2168           Commons
2169         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2170         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2171           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2172           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2173           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2174           explica tus derechos y responsabilidades.
2175         introduction_2_legal_code: código legal
2176         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2177           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2178         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2179           2.0
2180         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2181         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2182         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2183           siguientes dos cosas:'
2184         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2185           derechos de autor.
2186         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2187           base de datos abierta.
2188         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2189           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2190           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2191           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2192           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2193           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2194         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2195         credit_4_1_html: |-
2196           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2197           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2198           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2199           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2200         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2201         attribution_example:
2202           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2203           title: Ejemplo de atribución
2204         more_title_html: Para saber más
2205         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2206           en el %{osmf_licence_page_link}.
2207         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2208         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2209           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2210           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2211         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2212         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2213         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2214         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2215         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2216           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2217           y otras fuentes, entre ellas:'
2218         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2219           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2220           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2221         contributors_at_austria: Austria
2222         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2223         contributors_at_cc_by: CC BY
2224         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2225         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2226         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2227           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2228           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2229         contributors_au_australia: Australia
2230         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2231         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2232           4.0 (CC BY 4.0)
2233         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2234         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2235           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2236           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2237           de Canadá).'
2238         contributors_ca_canada: Canadá
2239         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2240           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2241         contributors_cz_czechia: República Checa
2242         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2243           4.0 (CC BY 4.0)
2244         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2245           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2246           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2247         contributors_fi_finland: Finlandia
2248         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2249         contributors_fr_credit_html: |-
2250           %{france}: Contiene datos de la
2251           Dirección General de Impuestos.
2252         contributors_fr_france: Francia
2253         contributors_hr_credit_html: |-
2254           %{croatia}: Contiene datos de %{dgu_link} y %{open_data_portal}
2255           (información pública de Croacia).
2256         contributors_hr_croatia: Croacia
2257         contributors_hr_dgu: Administración Geodésica Estatal de Croacia
2258         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2259         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2260           (%{and_link})'
2261         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2262         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2263           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2264         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2265         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2266         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2267         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2268         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2269           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2270         contributors_rs_serbia: Serbia
2271         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2272         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2273         contributors_si_credit_html: |-
2274           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2275           (información pública de Eslovenia).
2276         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2277         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2278         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2279         contributors_es_credit_html: |-
2280           %{spain}: Contiene datos del
2281           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2282           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2283           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2284         contributors_es_spain: España
2285         contributors_es_ign: IGN
2286         contributors_es_scne: SCNE
2287         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2288         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2289         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2290           derechos de autor reservados por del Estado.'
2291         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2292         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2293         contributors_gb_credit_html: |-
2294           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2295           2010-2023.
2296         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2297         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2298           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2299           en el Wiki de OpenStreemMap.
2300         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2301         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2302         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2303           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2304           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2305         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2306         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2307           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2308           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2309           los poseedores de los derechos de autor.
2310         infringement_2_1_html: |-
2311           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2312           %{online_filing_page_link}.
2313         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2314         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2315         trademarks_title: Marcas
2316         trademarks_1_1_html: |-
2317           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2318           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2319           %{trademark_policy_link}.
2320         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2321     index:
2322       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2323       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2324       license:
2325         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2326           abierta
2327       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2328         y con la opción de control remoto activada
2329     edit:
2330       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2331       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2332         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2333       user_page_link: página de usuario
2334       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2335       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2336     export:
2337       title: Exportar
2338       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2339       licence: Licencia
2340       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2341         (ODbL).
2342       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2343       too_large:
2344         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2345           que se enumeran a continuación:'
2346         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2347           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2348           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2349         planet:
2350           title: Planeta OSM
2351           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2352             de OpenStreetMap
2353         overpass:
2354           title: Overpass API
2355           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2356             de datos de OpenStreetMap
2357         geofabrik:
2358           title: Descargas de Geofabrik
2359           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2360             y ciudades seleccionadas
2361         other:
2362           title: Otras fuentes
2363           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2364       export_button: Exportar
2365     fixthemap:
2366       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2367       how_to_help:
2368         title: Cómo ayudar
2369         join_the_community:
2370           title: Únete a la comunidad
2371           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2372             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2373             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2374             tú mismo.
2375         add_a_note:
2376           instructions_1_html: |-
2377             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2378             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2379       other_concerns:
2380         title: Otras preocupaciones
2381         concerns_html: |-
2382           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2383           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2384         copyright: página de derechos de autor
2385         working_group: grupo de trabajo OSMF
2386     help:
2387       title: Cómo obtener ayuda
2388       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2389         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2390         temas de mapeo.
2391       welcome:
2392         url: /welcome
2393         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2394         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2395       beginners_guide:
2396         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2397         title: Guía para principiantes
2398         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2399       community:
2400         title: Ayuda y foro comunitario
2401         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2402           sobre OpenStreetMap.
2403       mailing_lists:
2404         title: Listas de correo
2405         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2406           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2407       irc:
2408         title: IRC
2409         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2410           temas.
2411       switch2osm:
2412         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2413         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2414           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2415       welcomemat:
2416         title: Para organizaciones
2417         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2418           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2419       wiki:
2420         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2421         title: Wiki de OpenStreetMap
2422         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2423     potlatch:
2424       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2425         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2426         para su uso en un navegador web.
2427       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2428       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2429       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2430         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2431         %{change_preferences_link}.
2432       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2433     any_questions:
2434       title: ¿Alguna pregunta?
2435       paragraph_1_html: |-
2436         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2437         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2438         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2439       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2440       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2441     sidebar:
2442       search_results: Resultados de la búsqueda
2443       close: Cerrar
2444     search:
2445       search: Buscar
2446       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2447       from: Desde
2448       to: Hacia
2449       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2450       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2451       submit_text: Ir
2452       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2453     key:
2454       table:
2455         entry:
2456           motorway: Autopista
2457           main_road: Vía principal
2458           trunk: Vía troncal
2459           primary: Vía primaria
2460           secondary: Vía secundaria
2461           unclassified: Vía de menos nivel
2462           pedestrian: Vía peatonal
2463           track: Pista
2464           bridleway: Vía ecuestre
2465           cycleway: Ciclovía
2466           cycleway_national: Ciclovía nacional
2467           cycleway_regional: Ciclovía regional
2468           cycleway_local: Ciclovía local
2469           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2470           footway: Vía peatonal
2471           rail: Ferrocarril
2472           train: Tren
2473           subway: Metro
2474           ferry: Ferry
2475           light_rail: Tren Ligero
2476           tram: Tranvía
2477           trolleybus: Trolebús
2478           bus: Autobús
2479           cable_car: Telecabina
2480           chair_lift: Telesilla
2481           runway: Pista de aeropuerto
2482           taxiway: Calle de rodaje
2483           apron: Rampa aeroportuaria
2484           admin: Límite administrativo
2485           capital: Capital
2486           city: Ciudad
2487           orchard: Huerta
2488           vineyard: Viñedo
2489           forest: Bosque
2490           wood: Bosque maderable
2491           farmland: Tierras de cultivo
2492           grass: Césped
2493           meadow: Pradera
2494           bare_rock: Roca desnuda
2495           sand: Arena
2496           golf: Campo de golf
2497           park: Parque
2498           common: Común
2499           built_up: Área construida
2500           resident: Zona residencial
2501           retail: Zona de comercios
2502           industrial: Zona industrial
2503           commercial: Zona comercial
2504           heathland: Brezal
2505           scrubland: Matorral
2506           lake: Lago
2507           reservoir: Embalse
2508           intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2509           glacier: Glaciar
2510           reef: Arrecife
2511           wetland: Pantano
2512           farm: Granja
2513           brownfield: Sitio baldío
2514           cemetery: Cementerio
2515           allotments: Huertos de ocio
2516           pitch: Campo de juego
2517           centre: Centro deportivo
2518           beach: Playa
2519           reserve: Reserva natural
2520           military: Área militar
2521           school: Escuela
2522           university: Universidad
2523           hospital: Hospital
2524           building: Edificio significativo
2525           station: Estación de tren
2526           railway_halt: Parada de ferrocarril
2527           subway_station: Estación de metro
2528           tram_stop: Parada de tranvía
2529           summit: Cumbre
2530           peak: Pico
2531           tunnel: Borde a rayas = túnel
2532           bridge: Borde negro = puente
2533           private: Acceso privado
2534           destination: Acceso a destino
2535           construction: Vías en construcción
2536           bus_stop: Parada de autobuses
2537           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2538           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2539           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2540           bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2541           toilets: Baños
2542     welcome:
2543       title: ¡Bienvenido!
2544       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2545         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2546         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2547         saber.
2548       whats_on_the_map:
2549         title: Qué hay en el mapa
2550         on_the_map_html: |-
2551           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2552           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2553         real_and_current: reales y actuales
2554         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2555           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2556           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2557           mapas en línea o en papel.
2558         doesnt: "no"
2559       basic_terms:
2560         title: Términos básicos para mapear
2561         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2562           clave que le pueden ser útiles.
2563         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2564           para editar el mapa.
2565         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2566         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2567           lago o un edificio.
2568         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2569           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2570         editor: editor
2571         node: nodo
2572         way: vía
2573         tag: etiqueta
2574       rules:
2575         title: ¡Reglas!
2576         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2577           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2578           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2579           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2580         imports: Importaciones
2581         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2582         automated_edits: Ediciones automatizadas
2583         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2584       start_mapping: Comenzar a mapear
2585       continue_authorization: Continuar autorización
2586       add_a_note:
2587         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2588         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2589           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2590         para_2_html: |-
2591           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2592           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2593           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2594         the_map: el mapa
2595     communities:
2596       title: Comunidades
2597       lede_text: |-
2598         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2599         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2600         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2601         También pueden ser formales o informales.
2602       local_chapters:
2603         title: Capítulos locales
2604         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2605           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2606           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2607           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2608           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2609           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2610         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2611           Locales:'
2612       other_groups:
2613         title: Otros grupos
2614         other_groups_html: |-
2615           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2616           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2617           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2618         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2619         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2620   traces:
2621     visibility:
2622       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2623       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2624       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2625         de tiempo)
2626       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2627         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2628     new:
2629       upload_trace: Subir traza GPS
2630       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2631       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2632       help: Ayuda
2633       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2634     create:
2635       upload_trace: Subir traza GPS
2636       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2637         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2638         un correo electrónico al finalizar.
2639       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2640         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2641       traces_waiting:
2642         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2643           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2644         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2645           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2646     edit:
2647       cancel: Cancelar
2648       title: Editando traza %{name}
2649       heading: Editando traza %{name}
2650       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2651       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2652     update:
2653       updated: Traza actualizada
2654     show:
2655       title: Viendo traza %{name}
2656       heading: Viendo traza %{name}
2657       pending: PENDIENTE
2658       filename: 'Nombre de archivo:'
2659       download: descargar
2660       uploaded: 'Cargado el:'
2661       points: 'Puntos:'
2662       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2663       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2664       map: mapa
2665       edit: editar
2666       owner: 'Propietario:'
2667       description: 'Descripción:'
2668       tags: 'Etiquetas:'
2669       none: Ninguna
2670       edit_trace: Editar esta traza
2671       delete_trace: Eliminar esta traza
2672       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2673       visibility: 'Visibilidad:'
2674       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2675     trace:
2676       pending: PENDIENTE
2677       count_points:
2678         one: '%{count} punto'
2679         other: '%{count} puntos'
2680       more: más
2681       trace_details: Ver detalles de la traza
2682       view_map: Ver mapa
2683       edit_map: Editar mapa
2684       public: PÚBLICO
2685       identifiable: IDENTIFICABLE
2686       private: PRIVADA
2687       trackable: RASTREABLE
2688       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
2689       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2690     index:
2691       public_traces: Trazas GPS públicas
2692       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2693       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2694       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2695       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2696       empty_title: Todavía no hay nada
2697       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2698         correspondiente.'
2699       upload_new: Carga una traza nueva
2700       wiki_page: página del wiki
2701       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2702       upload_trace: Subir una traza
2703       all_traces: Todas las trazas
2704       my_traces: Mis trazas
2705       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2706       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2707     destroy:
2708       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2709     offline_warning:
2710       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2711         este momento
2712     offline:
2713       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2714       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2715         disponible en este momento.
2716     georss:
2717       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2718     description:
2719       description_with_count:
2720         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2721         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2722       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2723   application:
2724     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2725     require_cookies:
2726       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2727         en tu navegador antes de continuar.
2728     setup_user_auth:
2729       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2730         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2731       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2732         web para obtener más información.
2733       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2734         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2735         pero debes conocerlos.
2736     settings_menu:
2737       account_settings: Configuración de la cuenta
2738       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2739       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2740       muted_users: Usuarios silenciados
2741     auth_providers:
2742       openid_url: URL de OpenID
2743       openid_login_button: Continuar
2744       openid:
2745         title: Inicia sesión con OpenID
2746         alt: Logotipo de OpenID
2747       google:
2748         title: Inicia sesión con Google
2749         alt: Logotipo de Google
2750       facebook:
2751         title: Inicia sesión con Facebook
2752         alt: Logotipo de Facebook
2753       microsoft:
2754         title: Inicia sesión con Microsoft
2755         alt: Logotipo de Microsoft
2756       github:
2757         title: Inicia sesión con GitHub
2758         alt: Logotipo de GitHub
2759       wikipedia:
2760         title: Inicia sesión con Wikipedia
2761         alt: Logotipo de Wikipedia
2762   oauth:
2763     permissions:
2764       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2765     scopes:
2766       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2767       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2768       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2769       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2770       write_api: modificar el mapa.
2771       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2772       write_gpx: Subir trazas de GPS
2773       write_notes: Modifica notas
2774       write_redactions: Censurar datos del mapa
2775       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2776       consume_messages: Leer, actualizar el estado y eliminar mensajes del usuario
2777       send_messages: Enviar mensajes privados a otros usuarios
2778       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2779     for_roles:
2780       moderator: Este permiso es para acciones disponibles solo para moderadores.
2781   oauth2_applications:
2782     index:
2783       title: Mis aplicaciones de cliente
2784       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2785         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2786         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2787       new: Registra tu aplicación
2788       name: Nombre
2789       permissions: Permisos
2790     application:
2791       edit: Ediciones
2792       delete: Eliminar
2793       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2794     new:
2795       title: Registrar una nueva aplicación
2796     edit:
2797       title: Editar tu aplicación
2798     show:
2799       edit: Editar
2800       delete: Eliminar
2801       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2802       client_id: Identificador de cliente
2803       client_secret: Secreto del cliente
2804       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2805         de nuevo
2806       permissions: 'Permisos:'
2807       redirect_uris: Redirigir URI
2808     not_found:
2809       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2810   oauth2_authorizations:
2811     new:
2812       title: Se necesita autorización
2813       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2814         permisos?
2815       authorize: Autorizar
2816       deny: Denegar
2817     error:
2818       title: Se produjo un error
2819     show:
2820       title: Código de autorización
2821   oauth2_authorized_applications:
2822     index:
2823       title: Mis aplicaciones autorizadas
2824       application: Solicitudes
2825       permissions: Permisos
2826       last_authorized: Último autorizado
2827       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2828     application:
2829       revoke: Revocar el acceso
2830       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2831   users:
2832     new:
2833       title: Registrarse
2834       tab_title: Registrarse
2835       signup_to_authorize_html: Regístrate con OpenStreetMap para acceder al %{client_app_name}.
2836       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2837       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2838         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2839       support: asistencia
2840       about:
2841         header: Libre y editable
2842         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2843           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2844           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2845         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir.
2846         welcome: Bienvenido a OpenStreetMap
2847       duplicate_social_email: Si ya tienes una cuenta de OpenStreetMap y deseas utilizar
2848         un proveedor de identidad externo, inicia sesión con tu contraseña y modifica
2849         la configuración de tu cuenta.
2850       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2851         tarde en las preferencias.
2852       by_signing_up:
2853         html: Al inscribirse, estás de acuerdo con nuestro %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2854           y %{contributor_terms_link}.
2855         privacy_policy: política de privacidad
2856         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2857           sobre direcciones de correo electrónico
2858         contributor_terms: términos de colaborador
2859       tou: términos de uso
2860       continue: Registrarse
2861       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2862       email_help:
2863         privacy_policy: política de privacidad
2864         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2865           sobre direcciones de correo electrónico
2866         html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta nuestra %{privacy_policy_link}
2867           para obtener más información.
2868       consider_pd_html: Considero que mis contribuciones estén en el %{consider_pd_link}.
2869       consider_pd: dominio público
2870       consider_pd_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2871       or: o
2872       use external auth: o registrarse con un tercero
2873     terms:
2874       title: Términos
2875       heading: Términos
2876       heading_ct: Términos de Colaborador
2877       read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2878         marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego presiona
2879         el botón Continuar.
2880       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2881         actuales y futuras.
2882       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2883         descritos
2884       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2885         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2886       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2887       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2888         encuentran en Dominio Público.
2889       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2890       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2891         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2892       readable_summary: resumen legible por humanos
2893       informal_translations: traducciones informales
2894       continue: Continuar
2895       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2896       decline: Declinar
2897       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2898         de Colaborador para continuar.
2899       legale_select: 'País de residencia:'
2900       legale_names:
2901         france: Francia
2902         italy: Italia
2903         rest_of_world: Resto del mundo
2904     terms_declined_flash:
2905       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2906         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2907       terms_declined_link: esta página wiki
2908       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2909     no_such_user:
2910       title: Este usuario no existe
2911       heading: El usuario %{user} no existe
2912       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2913         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2914       deleted: eliminado
2915     show:
2916       my diary: Mi diario
2917       my edits: Mis ediciones
2918       my traces: Mis trazas
2919       my notes: Mis notas
2920       my messages: Mis mensajes
2921       my profile: Mi perfil
2922       my settings: Mis configuraciones
2923       my comments: Mis comentarios
2924       my_preferences: Mis preferencias
2925       my_dashboard: Mi tablero
2926       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2927       blocks by me: Bloqueados por mí
2928       create_mute: Silenciar a este usuario
2929       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
2930       edit_profile: Editar perfil
2931       send message: Enviar mensaje
2932       diary: Diario
2933       edits: Ediciones
2934       traces: Trazas
2935       notes: Notas del mapa
2936       remove as friend: Eliminar como amigo
2937       add as friend: Añadir como amigo
2938       mapper since: 'Mapeando desde:'
2939       last map edit: Última edición del mapa
2940       no activity yet: Sin actividad todavía
2941       uid: 'Identificación de usuario:'
2942       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2943       ct undecided: Indeciso
2944       ct declined: Rechazado
2945       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2946       created from: 'Creado a partir de:'
2947       status: 'Estado:'
2948       spam score: 'Puntuación de spam:'
2949       role:
2950         administrator: Este usuario es un administrador
2951         moderator: Este usuario es un moderador
2952         importer: Este usuario es un importador
2953         grant:
2954           administrator: Otorgar acceso de administrador
2955           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2956           importer: Otorgar acceso importador
2957         revoke:
2958           administrator: Revocar acceso de administrador
2959           moderator: Revocar acceso de moderador
2960           importer: Revocar el acceso importador
2961       block_history: Bloqueos activos
2962       moderator_history: Bloqueos impuestos
2963       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
2964       comments: Comentarios
2965       create_block: Bloquear a este usuario
2966       activate_user: Activar este usuario
2967       confirm_user: Confirmar este usuario
2968       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2969       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2970       hide_user: Ocultar este usuario
2971       unhide_user: Mostrar este usuario
2972       delete_user: Eliminar este usuario
2973       confirm: Confirmar
2974       report: Denunciar a este usuario
2975     go_public:
2976       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
2977         para editar.
2978     index:
2979       title: Usuarios
2980       heading: Usuarios
2981       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2982       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2983       empty: No hay usuarios coincidentes
2984     page:
2985       found_users:
2986         one: '%{count} usuario encontrado'
2987         other: '%{count} usuarios encontrados'
2988       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2989       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2990     suspended:
2991       title: Cuenta suspendida
2992       heading: Cuenta suspendida
2993       support: a favor
2994       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
2995         debido a actividad sospechosa.
2996       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
2997         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
2998         esto.
2999     auth_failure:
3000       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3001       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3002       no_authorization_code: No hay ningún código de autorización
3003       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3004       invalid_scope: Ámbito no válido
3005       unknown_error: Autentificación fallida
3006     auth_association:
3007       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3008       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3009         a continuación.
3010       option_2: |-
3011         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión con tu cuenta
3012         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3013         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3014   user_role:
3015     filter:
3016       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
3017       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3018       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3019       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3020         usuario actual.
3021     grant:
3022       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
3023         `%{name}'?
3024     revoke:
3025       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
3026         `%{name}'?
3027   user_blocks:
3028     model:
3029       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3030         bloqueo.
3031       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3032     not_found:
3033       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3034       back: Regresar al índice
3035     new:
3036       title: Creando un bloqueo para %{name}
3037       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3038       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3039         el uso de la API?
3040     edit:
3041       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3042       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3043       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3044         el uso de la API?
3045       revoke: Revocar bloqueo
3046     filter:
3047       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3048         de la lista desplegable.
3049     create:
3050       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3051     update:
3052       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3053       only_creator_can_edit_without_revoking: Sólo el moderador que creó este bloqueo
3054         puede editarlo sin revocarlo.
3055       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo los moderadores que han creado o revocado
3056         este bloqueo pueden editarlo.
3057       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueo está inactivo y no puede
3058         reactivarse.
3059       success: Bloqueo actualizado.
3060     index:
3061       title: Bloqueos de usuario
3062       heading: Listado de bloqueos de usuario
3063       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3064     revoke_all:
3065       title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3066       heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3067       empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
3068       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
3069       active_blocks:
3070         one: '%{count} bloqueo activo'
3071         other: '%{count} bloqueos activos'
3072       revoke: ¡Revocar!
3073       flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3074     helper:
3075       time_future_html: Termina en %{time}.
3076       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3077       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3078         ha iniciado sesión.
3079       time_past_html: Finalizado %{time}.
3080       block_duration:
3081         hours:
3082           one: '%{count} hora'
3083           other: '%{count} horas'
3084         days:
3085           one: '%{count} día'
3086           other: '%{count} días'
3087         weeks:
3088           one: '%{count} semana'
3089           other: '%{count} semanas'
3090         months:
3091           one: '%{count} mes'
3092           other: '%{count} meses'
3093         years:
3094           one: '%{count} año'
3095           other: '%{count} años'
3096     blocks_on:
3097       title: Bloqueos sobre %{name}
3098       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3099       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3100     blocks_by:
3101       title: Bloqueos por %{name}
3102       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3103       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3104     show:
3105       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3106       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3107       created: 'Creado:'
3108       duration: 'Duración:'
3109       status: 'Estado:'
3110       show: Mostrar
3111       edit: Editar
3112       confirm: ¿Estás seguro?
3113       reason: 'Razón del bloqueo:'
3114       revoker: 'Revocador:'
3115       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3116         eliminado
3117     block:
3118       not_revoked: (no revocado)
3119       show: Mostrar
3120       edit: Editar
3121     page:
3122       display_name: Usuario bloqueado
3123       creator_name: Creador
3124       reason: Razón del bloqueo
3125       status: Estado
3126       revoker_name: Revocado por
3127     navigation:
3128       all_blocks: Todos los bloqueos
3129       blocks_on_me: Bloqueos sobre mí
3130       blocks_on_user: Bloqueos en %{user}
3131       blocks_by_me: Bloqueados por mí
3132       blocks_by_user: Bloqueos por %{user}
3133       block: 'Bloqueo #%{id}'
3134       new_block: Nuevo bloqueo
3135   user_mutes:
3136     index:
3137       title: Usuarios silenciados
3138       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3139       you_have_muted_n_users:
3140         one: Has silenciado %{count} usuario
3141         other: Has silenciado %{count} usuarios
3142       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3143         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3144       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3145         pero sus mensajes no serán silenciados.
3146       table:
3147         thead:
3148           muted_user: Usuario silenciado
3149           actions: Acciones
3150         tbody:
3151           unmute: Dejar de silenciar
3152           send_message: Enviar mensaje
3153     create:
3154       notice: Has silenciado a %{name}.
3155       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3156     destroy:
3157       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3158       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3159   notes:
3160     index:
3161       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3162       heading: Notas de %{user}
3163       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3164       subheading_submitted: creadas
3165       subheading_commented: comentada
3166       no_notes: Ninguna nota
3167       id: Identificador
3168       creator: Creador
3169       description: Descripción
3170       created_at: Creado el
3171       last_changed: Última modificación
3172     show:
3173       title: 'Nota: %{id}'
3174       description: Descripción
3175       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3176       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3177       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3178       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3179       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3180       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3181       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3182       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3183       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3184       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3185       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3186       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3187       report: denunciar esta nota
3188       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3189         ser verificados de forma independiente.
3190       hide: Ocultar
3191       resolve: Resolver
3192       reactivate: Reactivar
3193       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3194       comment: Comentar
3195       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3196       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3197         puedes %{link}.
3198       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3199         con un comentario.
3200       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3201       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3202     new:
3203       title: Nota nueva
3204       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3205         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3206         nota para explicar el problema.
3207       anonymous_warning_html: No has iniciado sesión. Por favor %{log_in} o %{sign_up}
3208         si tu quieres recibir actualizaciones de tu nota.
3209       anonymous_warning_log_in: inicia sesión
3210       anonymous_warning_sign_up: crea una cuenta
3211       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3212         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3213         protegidos por derechos de autor.
3214       add: Añadir nota
3215     notes_paging_nav:
3216       showing_page: Página %{page}
3217       next: Siguiente
3218       previous: Anterior
3219   javascripts:
3220     close: Cerrar
3221     share:
3222       title: Compartir
3223       cancel: Cancelar
3224       image: Imagen
3225       link: Enlace o código HTML
3226       long_link: Enlace
3227       short_link: Enlace corto
3228       geo_uri: Geo URI
3229       embed: HTML
3230       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3231       format: 'Formato:'
3232       scale: 'Escala:'
3233       image_dimensions: La imagen mostrará la capa %{layer} en %{width} x %{height}
3234       download: Descargar
3235       short_url: URL corta
3236       include_marker: Incluir marcador
3237       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3238       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3239       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3240       only_standard_layer: Sólo las capas Estándar, Mapa Ciclista y Transporte pueden
3241         exportarse como una imagen
3242     embed:
3243       report_problem: Reportar un problema
3244     key:
3245       title: Leyenda del mapa
3246       tooltip: Leyenda del mapa
3247       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3248     map:
3249       zoom:
3250         in: Acercar
3251         out: Alejar
3252       locate:
3253         title: Mostrar mi ubicación
3254         metersPopup:
3255           one: Estás a %{count} metro de este punto
3256           other: Estás a %{count} metros de este punto
3257         feetPopup:
3258           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3259           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3260       base:
3261         standard: Estándar
3262         cycle_map: Mapa ciclista
3263         transport_map: Mapa de transporte
3264         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3265         hot: Humanitario
3266       layers:
3267         header: Capas del mapa
3268         notes: Notas del mapa
3269         data: Datos del mapa
3270         gps: Trazas GPS públicas
3271         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3272         title: Capas
3273       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3274       make_a_donation: Hacer una donación
3275       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3276       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3277       cyclosm_name: CyclOSM
3278       osm_france: OpenStreetMap Francia
3279       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3280       andy_allan: Andy Allan
3281       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3282       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3283       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3284     site:
3285       edit_tooltip: Editar el mapa
3286       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3287       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3288       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3289       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3290       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3291       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3292       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3293       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3294         de mapa
3295     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3296       haz clic aquí.
3297     directions:
3298       ascend: Ascender
3299       engines:
3300         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3301         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3302         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3303         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3304         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3305         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3306         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3307         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3308         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3309       descend: Descender
3310       directions: Indicaciones
3311       distance: Distancia
3312       distance_m: '%{distance} m'
3313       distance_km: '%{distance} km'
3314       errors:
3315         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3316         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3317       instructions:
3318         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3319         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3320         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3321         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3322         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3323         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3324           %{directions}
3325         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3326           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3327         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3328         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3329         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3330           en dirección %{directions}
3331         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3332         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3333         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3334           en dirección %{directions}
3335         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3336         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3337         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3338           %{name}
3339         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3340         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3341         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3342         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3343         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3344         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3345         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3346         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3347         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3348         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3349         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3350           %{directions}
3351         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3352           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3353         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3354         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3355         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3356           en dirección %{directions}
3357         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3358         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3359         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3360           en dirección %{directions}
3361         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3362         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3363         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3364           %{name}
3365         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3366         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3367         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3368         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3369         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3370         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3371         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3372         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3373         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3374         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3375         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3376         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3377         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3378         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3379           %{name}
3380         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3381         unnamed: vía genérica sin nombre
3382         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3383         exit_counts:
3384           first: 1ª.
3385           second: 2ª.
3386           third: 3ª.
3387           fourth: 4ª.
3388           fifth: 5ª.
3389           sixth: 6ª.
3390           seventh: 7ª.
3391           eighth: 8ª.
3392           ninth: 9ª.
3393           tenth: 10ª.
3394       time: Hora
3395     query:
3396       node: Nodo
3397       way: Vía
3398       relation: Relación
3399       nothing_found: No se encontraron elementos
3400       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3401       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3402     context:
3403       directions_from: Indicaciones desde aquí
3404       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3405       add_note: Añadir una nota aquí
3406       show_address: Mostrar dirección
3407       query_features: Consultar elementos
3408       centre_map: Centrar el mapa aquí
3409   redactions:
3410     edit:
3411       heading: Editar censura
3412       title: Editar censura
3413     index:
3414       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3415       heading: Lista de censuras
3416       title: Lista de censuras
3417       new: Nueva censura
3418     new:
3419       heading: Introduce la información de la nueva censura
3420       title: Creando nueva censura
3421     show:
3422       description: 'Descripción:'
3423       heading: Mostrando censura "%{title}"
3424       title: Mostrando censura
3425       user: 'Creador:'
3426       edit: Editar esta censura
3427       destroy: Eliminar esta censura
3428       confirm: ¿Está seguro?
3429     create:
3430       flash: Censura creada.
3431     update:
3432       flash: Cambios guardados.
3433     destroy:
3434       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3435         a esta censura antes de destruirla.
3436       flash: Censura destruida.
3437       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3438   validations:
3439     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3440     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3441     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3442     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3443 ...