]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Decrease padding between close button and inputs in directions form
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Gravitystorm
5 # Author: Gylfiolafsson
6 # Author: LoveIceLang
7 # Author: Macofe
8 # Author: McDutchie
9 # Author: Nemo bis
10 # Author: Snævar
11 # Author: Sveinki
12 # Author: Sveinn í Felli
13 # Author: Vignir
14 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
15 # Author: Þjarkur
16 ---
17 is:
18   html:
19     dir: ltr
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
23       blog: '%e. %B %Y'
24   count:
25     at_least_pattern: '%{count}+'
26   helpers:
27     file:
28       prompt: Veldu skrá
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Athugasemd
32       diary_entry:
33         create: Birta
34         update: Uppfæra
35       issue_comment:
36         create: Bæta við athugasemd
37       message:
38         create: Senda
39       client_application:
40         create: Nýskrá
41         update: Uppfæra
42       oauth2_application:
43         create: Nýskrá
44         update: Uppfæra
45       redaction:
46         create: Búa til leiðréttingu
47         update: Vista leiðréttingu
48       trace:
49         create: Senda
50         update: Vista breytingar
51       user_block:
52         create: Banna notandann
53         update: Uppfæra bannið
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
58           þitt
59       models:
60         user_mute:
61           is_already_muted: er nú þegar þaggað
62     models:
63       acl: Aðgangslisti
64       changeset: Breytingasett
65       changeset_tag: Merki breytingasetts
66       country: Land
67       diary_comment: Bloggathugasemd
68       diary_entry: Bloggfærsla
69       friend: Vinur
70       issue: Vandamál
71       language: Tungumál
72       message: Skilaboð
73       node: Liður
74       node_tag: Merki hnúts
75       old_node: Gamall liður
76       old_node_tag: Merki gamals hnúts
77       old_relation: Gömul vensl
78       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
79       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
80       old_way: Gömul leið
81       old_way_node: Liður í gamalli leið
82       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
83       relation: Vensl
84       relation_member: Stak í venslum
85       relation_tag: Merki vensla
86       report: Skýrsla
87       session: Seta
88       trace: Ferill
89       tracepoint: Ferilpunktur
90       tracetag: Merki ferils
91       user: Notandi
92       user_preference: Notandastillingar
93       user_token: Aðgangsteikn notanda
94       way: Leið
95       way_node: Leiðarliður
96       way_tag: Merki leiðar
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Nafn (krafist)
100         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
101         callback_url: Svarslóð
102         support_url: Slóð á aðstoð
103         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
104         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
105         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
106           vinum
107         allow_write_api: breyta kortagögnunum
108         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
109         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
110         allow_write_notes: breyta minnispunktum
111       diary_comment:
112         body: Texti
113       diary_entry:
114         user: Notandi
115         title: Fyrirsögn
116         body: Meginmál
117         latitude: Breiddargráða
118         longitude: Lengdargráða
119         language_code: Tungumál
120       doorkeeper/application:
121         name: Nafn
122         redirect_uri: Endurbeina slóðum
123         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
124         scopes: Heimildir
125       friend:
126         user: Notandi
127         friend: Vinur
128       trace:
129         user: Notandi
130         visible: Sýnileg
131         name: Skráarheiti
132         size: Stærð
133         latitude: Breiddargráða
134         longitude: Lengdargráða
135         public: Opinbert
136         description: Lýsing
137         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
138         visibility: Sýnileiki
139         tagstring: Merki
140       message:
141         sender: Sendandi
142         title: Fyrirsögn
143         body: Texti
144         recipient: Viðtakandi
145       redaction:
146         title: Titill
147         description: Lýsing
148       report:
149         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
150         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
151       user:
152         auth_provider: Auðkenningaraðili
153         auth_uid: UID auðkenningar
154         email: Netfang
155         new_email: Nýtt póstfang
156         active: Virkur
157         display_name: Sýnilegt nafn
158         description: Lýsing á þér
159         home_lat: Breiddargráða
160         home_lon: Lengdargráða
161         languages: Ákjósanleg tungumál
162         preferred_editor: Eftirlætisritill
163         pass_crypt: Lykilorð
164         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
165     help:
166       doorkeeper/application:
167         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
168           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
169           trúnaðarmál)
170         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
171       trace:
172         tagstring: aðskilið með kommum
173       user_block:
174         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
175           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
176           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
177           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
178           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
179         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
180       user:
181         new_email: (aldrei birt opinberlega)
182   datetime:
183     distance_in_words_ago:
184       about_x_hours:
185         one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
186         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
187       about_x_months:
188         one: fyrir um %{count} mánuði síðan
189         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
190       about_x_years:
191         one: fyrir um %{count} ári síðan
192         other: fyrir um %{count} árum síðan
193       almost_x_years:
194         one: fyrir næstum %{count} ári síðan
195         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
196       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
197       less_than_x_seconds:
198         one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
199         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
200       less_than_x_minutes:
201         one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
202         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
203       over_x_years:
204         one: fyrir meira en %{count} ári síðan
205         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
206       x_seconds:
207         one: fyrir %{count} sekúndu síðan
208         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
209       x_minutes:
210         one: fyrir %{count} mínútu síðan
211         other: fyrir %{count} mínútum síðan
212       x_days:
213         one: fyrir %{count} degi síðan
214         other: fyrir %{count} dögum síðan
215       x_months:
216         one: fyrir %{count} mánuði síðan
217         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
218       x_years:
219         one: fyrir %{count} ári síðan
220         other: fyrir %{count} árum síðan
221   printable_name:
222     with_name_html: '%{name} (%{id})'
223     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
224   editor:
225     default: Sjálfgefið (núna %{name})
226     id:
227       name: iD
228       description: iD (ritill í vafra)
229     remote:
230       name: Fjarstýring
231       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
232   auth:
233     providers:
234       none: Ekkert
235       openid: OpenID
236       google: Google
237       facebook: Facebook
238       microsoft: Microsoft
239       github: GitHub
240       wikipedia: Wikipedia
241   api:
242     notes:
243       comment:
244         opened_at_html: Búið til %{when}
245         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
246         commented_at_html: Uppfært %{when}
247         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
248         closed_at_html: Leyst %{when}
249         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
250         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
251         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
252       rss:
253         title: Minnispunktar OpenStreetMap
254         description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
255           athugasemdir við eða hefur verið lokað
256         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
257           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
258           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
260         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
261         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
262         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
263         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
264       entry:
265         comment: Athugasemd
266         full: Allur minnispunkturinn
267   account:
268     deletions:
269       show:
270         title: Eyða aðgangnum mínum
271         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
272         delete_account: Eyða aðgangi
273         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
274           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
275         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
276           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
277         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
278           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
279         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
280           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
281         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
282           geymdar.
283         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
284         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
285           eru, verða geymdar en faldar.
286         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
287           verða geymdir en faldir.
288         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
289           verða geymdar.
290         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
291         recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
292           að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
293         confirm_delete: Ertu viss?
294         cancel: Hætta við
295   accounts:
296     edit:
297       title: Stillingar
298       my settings: Mínar stillingar
299       current email address: Núverandi póstfang
300       external auth: Ytri auðkenning
301       openid:
302         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
303         link text: hvað er openID?
304       public editing:
305         heading: Nafngreindar breytingar
306         enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
307         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
308         enabled link text: Hvað er þetta?
309         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
310           ónafngreindar.
311         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
312       contributor terms:
313         heading: Skilmálar vegna framlags
314         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
315         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
316           þíns.
317         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
318           skilmálana vegna framlags þíns.
319         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
320           almenningseigu (Public Domain).
321         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
322         link text: Hvað er þetta?
323       save changes button: Vista breytingar
324       delete_account: Eyði aðgangi...
325     go_public:
326       heading: Opinberar breytingar
327       currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
328         þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
329         breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
330         vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
331       only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
332         geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
333       find_out_why_html: (%{link}).
334       find_out_why: sjáðu hvers vegna
335       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
336       email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
337       not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
338         eru núna sjálfgefið opinberir.
339       make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
340     update:
341       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
342         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
343       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
344     destroy:
345       success: Aðgangi eytt.
346   browse:
347     deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
348     edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
349     version: Útgáfa
350     redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
351     in_changeset: Breytingasett
352     anonymous: nafnlaus
353     no_comment: (engin athugasemd)
354     part_of: Hluti af
355     part_of_relations:
356       one: '{count} vensl'
357       other: '%{count} vensl'
358     part_of_ways:
359       one: '{count} leið'
360       other: '%{count} leiðir'
361     download_xml: Sækja XML
362     view_history: Skoða feril
363     view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
364     view_details: Skoða nánar
365     view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
366     view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
367     location: 'Staðsetning:'
368     common_details:
369       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
370     node:
371       title_html: 'Liður: %{name}'
372       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
373     way:
374       title_html: 'Leið: %{name}'
375       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
376       nodes: Liðir
377       nodes_count:
378         one: '%{count} liður'
379         other: '%{count} liðir'
380       also_part_of_html:
381         one: hluti leiðar %{related_ways}
382         other: hlutar leiða %{related_ways}
383     relation:
384       title_html: 'Vensl: %{name}'
385       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
386       members: Meðlimir
387       members_count:
388         one: '%{count} meðlimur'
389         other: '%{count} meðlimir'
390     relation_member:
391       entry_html: '%{type} %{name}'
392       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
393       type:
394         node: Liður
395         way: Leið
396         relation: Vensl
397     containing_relation:
398       entry_html: Venslin %{relation_name}
399       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
400     not_found:
401       title: Fannst ekki
402       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
403       type:
404         node: liður
405         way: leið
406         relation: vensl
407         changeset: breytingasett
408         note: minnispunktur
409     timeout:
410       title: Villa í tímamörkum
411       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
412         of langan tíma að ná í gögnin.
413       type:
414         node: liðinn
415         way: leiðina
416         relation: venslin
417         changeset: breytingasettið
418         note: minnispunktinn
419     redacted:
420       redaction: Leiðrétting %{id}
421       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
422         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
423       type:
424         node: liðnum
425         way: leiðinni
426         relation: venslunum
427     start_rjs:
428       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
429         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
430         birta þessi gögn?
431       load_data: Hlaða inn gögnum
432       loading: Hleð inn gögnum...
433     tag_details:
434       tags: Merki
435       wiki_link:
436         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
437         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
438       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
439       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
440       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
441       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
442       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
443       email_link: Tölvupóstfang %{email}
444     query:
445       title: Rannsaka fitjur
446       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
447       nearby: Nálægar fitjur
448       enclosing: Umlykjandi fitjur
449   old_nodes:
450     not_found:
451       sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
452   old_ways:
453     not_found:
454       sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
455   old_relations:
456     not_found:
457       sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
458   changeset_comments:
459     feeds:
460       comment:
461         comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
462         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
463       show:
464         title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
465         title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
466       timeout:
467         sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
468           við breytingasett sem þú baðst um.
469   changesets:
470     changeset:
471       no_edits: (engar breytingar)
472       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
473     index:
474       title: Breytingasett
475       title_user: Breytingar eftir %{user}
476       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
477       title_friend: Breytingar eftir vini mína
478       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
479       empty: Engin breytingasett fundust.
480       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
481       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
482       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
483       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
484       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
485       load_more: Hlaða inn fleiri
486       feed:
487         title: Breytingasett %{id}
488         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
489         created: Búið til
490         closed: Lokað
491         belongs_to: Höfundur
492     subscribe:
493       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
494       button: Gerast áskrifandi að umræðu
495     unsubscribe:
496       heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
497       button: Hætta áskrift að umræðu
498     heading:
499       title: Breytingasett %{id}
500       created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
501     no_such_entry:
502       heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
503       body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
504         slóð eða fylgdir ógildum tengli.
505     show:
506       title: 'Breytingasett: %{id}'
507       created: 'Búið til: %{when}'
508       closed: 'Lokað: %{when}'
509       created_ago_html: Búið til %{time_ago}
510       closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
511       created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
512       closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
513       discussion: Umræða
514       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
515       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
516         hefur verið lokað.
517       subscribe: Gerast áskrifandi
518       unsubscribe: Hætta í áskrift
519       comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
520       hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
521       hide_comment: fela
522       unhide_comment: hætta að fela
523       comment: Athugasemd
524       changesetxml: XML breytingasetts
525       osmchangexml: XML osmChange
526     paging_nav:
527       nodes: Liðir (%{count})
528       nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
529       ways: Leiðir (%{count})
530       ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
531       relations: Vensl (%{count})
532       relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
533     timeout:
534       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
535         sem þú baðst um.
536   dashboards:
537     contact:
538       km away: í %{count} km fjarlægð
539       m away: í %{count} m fjarlægð
540       latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
541     popup:
542       your location: Staðsetning þín
543       nearby mapper: Nálægur notandi
544       friend: Vinur
545     show:
546       title: Stjórnborðið mitt
547       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
548         þína til að sjá nálæga notendur.'
549       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
550       my friends: Vinir mínir
551       no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
552       nearby users: Aðrir nálægir notendur
553       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
554         þér.
555       friends_changesets: breytingasett vina
556       friends_diaries: bloggfærslur vina
557       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
558       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
559   diary_entries:
560     new:
561       title: Ný bloggfærsla
562     form:
563       location: 'Staðsetning:'
564       use_map_link: Nota kort
565     index:
566       title: Blogg notenda
567       title_friends: Blogg vina
568       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
569       user_title: Blogg frá %{user}
570       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
571       new: Ný bloggfærsla
572       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
573       my_diary: Bloggið mitt
574       no_entries: Engar bloggfærslur
575     page:
576       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
577     edit:
578       title: Breyta bloggfærslu
579       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
580     show:
581       title: Blogg %{user} | %{title}
582       user_title: Blogg %{user}
583       discussion: Umræða
584       subscribe: Gerast áskrifandi
585       unsubscribe: Hætta í áskrift
586       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
587       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
588       login: Skrá inn
589     no_such_entry:
590       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
591       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
592       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
593         fylgdir ógildum tengli.
594     diary_entry:
595       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
596       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
597       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
598       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
599       comment_count:
600         one: '%{count} athugasemd'
601         other: '%{count} athugasemdir'
602       no_comments: Engar athugasemdir
603       edit_link: Breyta þessari færslu
604       hide_link: Fela þessa færslu
605       unhide_link: Af-fela þessa færslu
606       confirm: Staðfestu
607       report: Tilkynna þessa færslu
608     diary_comment:
609       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
610       hide_link: Fela þessa athugasemd
611       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
612       confirm: Staðfesta
613       report: Tilkynna þessa athugasemd
614     location:
615       location: 'Staðsetning:'
616       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
617     feed:
618       user:
619         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
620         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
621       language:
622         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
623         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
624       all:
625         title: OpenStreetMap bloggfærslur
626         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
627     subscribe:
628       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
629       button: Gerast áskrifandi að umræðu
630     unsubscribe:
631       heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
632       button: Hætta áskrift að umræðu
633   diary_comments:
634     index:
635       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
636       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
637       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
638       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
639     page:
640       post: Senda
641       when: Þegar
642       comment: Athugasemd
643     new:
644       heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
645   doorkeeper:
646     errors:
647       messages:
648         account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
649           endanotanda sé valinn
650         consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
651         interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
652         login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
653     flash:
654       applications:
655         create:
656           notice: Umsókn skráð.
657     openid_connect:
658       errors:
659         messages:
660           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
661             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
662           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
663             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
664           resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
665             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
666           select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
667             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
668             vantar.
669           subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
670             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
671     scopes:
672       address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
673       email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
674       openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
675       phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
676       profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
677   errors:
678     contact:
679       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
680       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
681       contact: hafa samband við
682       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
683         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
684         þinnar.
685     bad_request:
686       title: Ógild beiðni
687       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
688         (HTTP 400)
689     forbidden:
690       title: Bannað
691       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
692         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
693     internal_server_error:
694       title: Villa í forriti
695       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
696         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
697     not_found:
698       title: Skrá fannst ekki
699       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
700         (HTTP 404)
701   friendships:
702     make_friend:
703       heading: Bæta %{user} við sem vini?
704       button: Bæta við sem vini
705       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
706       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
707       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
708       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
709         en þú reynir að vingast fleiri.
710     remove_friend:
711       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
712       button: Fjarlægja úr vinum
713       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
714       not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
715   geocoder:
716     search:
717       title:
718         latlon: Innri
719         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
720         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
721     search_osm_nominatim:
722       prefix_format: '%{name}:'
723       prefix:
724         aerialway:
725           cable_car: Kláfur
726           chair_lift: Stólalyfta
727           drag_lift: Toglyfta
728           gondola: Eggjalyfta
729           magic_carpet: Töfrateppislyfta
730           platter: Diskalyfta
731           pylon: Lyftumastur
732           station: Lyftustöð
733           t-bar: T-lyfta
734           "yes": Víralyfta
735         aeroway:
736           aerodrome: Flugsvæði
737           airstrip: Flugbraut
738           apron: Flughlað
739           gate: Flughlið
740           hangar: Flugskýli
741           helipad: Þyrlupallur
742           holding_position: Biðstæði
743           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
744           parking_position: Loftfarastæði
745           runway: Flugbraut
746           taxilane: Aksturbraut
747           taxiway: Akbraut flugvéla
748           terminal: Flugstöð
749           windsock: Vindpoki
750         amenity:
751           animal_boarding: Dýrahótel
752           animal_shelter: Dýraheimili
753           arts_centre: Listamiðstöð
754           atm: Hraðbanki
755           bank: Banki
756           bar: Bar
757           bbq: Grill
758           bench: Bekkur
759           bicycle_parking: Hjólastæði
760           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
761           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
762           biergarten: Bjórgarður
763           blood_bank: Blóðbanki
764           boat_rental: Bátaleiga
765           brothel: Hóruhús
766           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
767           bus_station: Strætóstöð
768           cafe: Kaffihús
769           car_rental: Bílaleiga
770           car_sharing: Deiling bíla
771           car_wash: Bílaþvottastöð
772           casino: Spilavíti
773           charging_station: Hleðslustöð
774           childcare: Barnagæsla
775           cinema: Kvikmyndahús
776           clinic: Heilsugæsla
777           clock: Klukka
778           college: Framhaldsskóli
779           community_centre: Samfélagsmiðstöð
780           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
781           courthouse: Dómshús
782           crematorium: Bálstofa
783           dentist: Tannlæknir
784           doctors: Læknar
785           drinking_water: Drykkjarvatn
786           driving_school: Ökuskóli
787           embassy: Sendiráð
788           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
789           fast_food: Skyndibitastaður
790           ferry_terminal: Ferjustöð
791           fire_station: Slökkvistöð
792           food_court: Veitingasvæði
793           fountain: Gosbrunnur
794           fuel: Bensínstöð
795           gambling: Fjárhættuspil
796           grave_yard: Kirkjugarður
797           grit_bin: Sandkista
798           hospital: Sjúkrahús
799           hunting_stand: Skotvöllur
800           ice_cream: Ísbúð
801           internet_cafe: Netkaffi
802           kindergarten: Leikskóli
803           language_school: Tungumálaskóli
804           library: Bókasafn
805           loading_dock: Hleðslupallur
806           love_hotel: Elskendahótel
807           marketplace: Markaður
808           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
809           monastery: Klaustur
810           money_transfer: Greiðslumiðlun
811           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
812           music_school: Tónlistarskóli
813           nightclub: Næturklúbbur
814           nursing_home: Hjúkrunarheimili
815           parking: Bílastæði
816           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
817           parking_space: Bílastæði
818           payment_terminal: Greiðslukassi
819           pharmacy: Lyfjabúð
820           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
821           police: Lögreglustöð
822           post_box: Póstkassi
823           post_office: Pósthús
824           prison: Fangelsi
825           pub: Krá
826           public_bath: Almenningsbaðhús
827           public_bookcase: Almenningsbókakassi
828           public_building: Opinber bygging
829           ranger_station: Landvarðastöð
830           recycling: Endurvinnsla
831           restaurant: Veitingastaður
832           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
833           school: Skóli
834           shelter: Skýli
835           shower: Sturta
836           social_centre: Félagsmiðstöð
837           social_facility: Félagsþjónusta
838           studio: Stúdíó
839           swimming_pool: Sundlaug
840           taxi: Leigubílastöð
841           telephone: Almenningssími
842           theatre: Leikhús
843           toilets: Klósett
844           townhall: Ráðhús
845           training: Æfingaaðstaða
846           university: Háskóli
847           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
848           vending_machine: Sjálfsali
849           veterinary: Dýraspítali
850           village_hall: Hreppsskrifstofa
851           waste_basket: Ruslafata
852           waste_disposal: Ruslsöfnun
853           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
854           watering_place: Vatnsból
855           water_point: Vatnspóstur
856           weighbridge: Bílavog
857           "yes": Aðstaða
858         boundary:
859           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
860           administrative: Stjórnsýslumörk
861           census: Manntalsmörk
862           national_park: Þjóðgarður
863           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
864           protected_area: Verndarsvæði
865           "yes": Mörk
866         bridge:
867           aqueduct: Vatnsveitubrú
868           boardwalk: Plankabrú
869           suspension: Hengibrú
870           swing: Snúningsbrú
871           viaduct: Dalbrú
872           "yes": Brú
873         building:
874           apartment: Íbúð
875           apartments: Íbúðir
876           barn: Hlaða
877           bungalow: Sumarbústaður
878           cabin: Kofi
879           chapel: Kapellan
880           church: Kirkjubygging
881           civic: Almenningsbygging
882           college: Framhaldsskólabygging
883           commercial: Verslunarhús
884           construction: Bygging á framkvæmdastigi
885           cowshed: Fjós
886           detached: Aðskilið hús
887           dormitory: Heimavist
888           duplex: Parhús
889           farm: Bóndabær
890           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
891           garage: Bílskúr
892           garages: Verkstæði
893           greenhouse: Gróðurhús
894           hangar: Flugskýli
895           hospital: Sjúkrahús
896           hotel: Hótelbygging
897           house: Hús
898           houseboat: Húsbátur
899           hut: Kofi
900           industrial: Iðnaðarhús
901           kindergarten: Leikskólabygging
902           manufacture: Verksmiðjubygging
903           office: Skrifstofuhús
904           public: Opinber bygging
905           residential: Íbúðarhús
906           retail: Verslunarbygging
907           roof: Þak
908           ruins: Byggingarústir
909           school: Skóli
910           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
911           service: Þjónustubygging
912           shed: Skúr
913           stable: Hesthús
914           static_caravan: Hjólhýsi
915           sty: Stía
916           temple: Trúarleg bygging
917           terrace: Raðhús
918           train_station: Lestarstöðvarbygging
919           university: Háskólabygging
920           warehouse: Vöruhús
921           "yes": Bygging
922         club:
923           scout: Aðstaða skátafélags
924           sport: Íþróttaklúbbur
925           "yes": Klúbbur
926         craft:
927           beekeeper: Býflugnabóndi
928           blacksmith: Járnsmiður
929           brewery: Brugghús
930           carpenter: Trésmiður
931           caterer: Veisluþjónusta
932           confectionery: Sælgætisverslun
933           dressmaker: Klæðskeri
934           electrician: Rafvirki
935           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
936           gardener: Garðyrkjumaður
937           glaziery: Glerverkstæði
938           handicraft: Handverk
939           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
940           metal_construction: Málmsmíði
941           painter: Málari
942           photographer: Ljósmyndari
943           plumber: Pípulagningamaður
944           roofer: Þaksmiður
945           sawmill: Sögunarmylla
946           shoemaker: Skósmiður
947           stonemason: Steinsmiður
948           tailor: Klæðskeri
949           window_construction: Gluggasmíði
950           winery: Víngerð
951           "yes": Handverkshús
952         emergency:
953           access_point: Aðgangspunktur
954           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
955           assembly_point: Safnsvæði
956           defibrillator: Hjartastuðtæki
957           fire_extinguisher: Slökkvitæki
958           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
959           landing_site: Neyðarlending
960           life_ring: Björgunarhringur
961           phone: Neyðarsími
962           siren: Neyðarsírena
963           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
964           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
965         highway:
966           abandoned: Ónotuð hraðbraut
967           bridleway: Reiðstígur
968           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
969           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
970           construction: Hraðbraut í byggingu
971           corridor: Gangur
972           crossing: Götugangur
973           cycleway: Hjólastígur
974           elevator: Lyfta
975           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
976           emergency_bay: Neyðarútskot
977           footway: Göngustígur
978           ford: Vað
979           give_way: Víkja-skilti
980           living_street: Vistgata
981           milestone: Vegalengdarsteinn
982           motorway: Hraðbraut
983           motorway_junction: Þjóðvegatenging
984           motorway_link: Hraðbraut
985           passing_place: Víkingakantur
986           path: Slóð
987           pedestrian: Gönguleið
988           platform: Pallur
989           primary: Stofnvegur
990           primary_link: Stofnvegur
991           proposed: Tillaga um veglagningu
992           raceway: Keppnisbraut
993           residential: Íbúðagata
994           rest_area: Hvíldarsvæði
995           road: Vegur
996           secondary: Tengivegur
997           secondary_link: Tengivegur
998           service: Þjónustuvegur
999           services: Hraðbrautaþjónusta
1000           speed_camera: Hraðamyndavél
1001           steps: Tröppur
1002           stop: Stöðvunarskilti
1003           street_lamp: Ljósastaur
1004           tertiary: Annar vegur
1005           tertiary_link: Annar vegur
1006           track: Slóði
1007           traffic_mirror: Umferðarspegill
1008           traffic_signals: Umferðarljós
1009           trailhead: Upphaf slóða
1010           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1011           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1012           turning_circle: Beygjuhringur
1013           turning_loop: Snúningsslaufa
1014           unclassified: Óflokkaður vegur
1015           "yes": Vegur
1016         historic:
1017           aircraft: Söguleg flugvél
1018           archaeological_site: Fornminjar
1019           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1020           battlefield: Orustuvöllur
1021           boundary_stone: Landamerkjasteinn
1022           building: Söguleg bygging
1023           bunker: Sprengjubyrgi
1024           cannon: Söguleg fallbyssa
1025           castle: Kastali
1026           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1027           church: Kirkja
1028           city_gate: Borgarhlið
1029           citywalls: Borgarmúrar
1030           fort: Virki
1031           heritage: Sögulegur staður
1032           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1033           house: Hús
1034           manor: Herragarður
1035           memorial: Minnismerki
1036           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1037           mine: Náma
1038           mine_shaft: Námugöng
1039           monument: Minnisvarði
1040           railway: Sögulegt lestarspor
1041           roman_road: Rómverskur vegur
1042           ruins: Rústir
1043           rune_stone: Rúnasteinn
1044           stone: Steinn
1045           tomb: Gröf
1046           tower: Turn
1047           wayside_chapel: Vegakapella
1048           wayside_cross: Vegakross
1049           wayside_shrine: Vegaskrín
1050           wreck: Flak
1051           "yes": Sögustaður
1052         junction:
1053           "yes": Tenging
1054         landuse:
1055           allotments: Úthlutuð svæði
1056           aquaculture: Vatnseldi
1057           basin: Lægð
1058           brownfield: Byggingarsvæði
1059           cemetery: Grafreitur
1060           commercial: Verslunarsvæði
1061           conservation: Verndarsvæði
1062           construction: Byggingarsvæði
1063           farmland: Ræktarland
1064           farmyard: Hlað
1065           forest: Skógur
1066           garages: Verkstæði
1067           grass: Gras
1068           greenfield: Nýbyggingarsvæði
1069           industrial: Iðnaðarsvæði
1070           landfill: Landfylling
1071           meadow: Skógarlundur
1072           military: Hersvæði
1073           mine: Náma
1074           orchard: Trjágarður
1075           plant_nursery: Græðlingaræktun
1076           quarry: Grjótnáma
1077           railway: Lestarteinar
1078           recreation_ground: Leikvöllur
1079           religious: Trúartengt svæði
1080           reservoir: Uppistöðulón
1081           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1082           residential: Íbúðasvæði
1083           retail: Smásölusvæði
1084           village_green: Grænt svæði
1085           vineyard: Vínekra
1086           "yes": Landnotkun
1087         leisure:
1088           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1089           amusement_arcade: Spilasalur
1090           bandstand: Hljómsveitarpallur
1091           beach_resort: Strandbær
1092           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1093           bleachers: Áhorfendapallar
1094           bowling_alley: Keiluhöll
1095           common: Almenningur
1096           dance: Danssalur
1097           dog_park: Hundagarður
1098           firepit: Eldhola
1099           fishing: Fiskveiði
1100           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1101           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1102           garden: Garður
1103           golf_course: Golfvöllur
1104           horse_riding: Reiðmiðstöð
1105           ice_rink: Skautahöll
1106           marina: Bátalægi
1107           miniature_golf: Mínigolf
1108           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1109           outdoor_seating: Sæti utandyra
1110           park: Almenningsgarður
1111           picnic_table: Nestisborð
1112           pitch: Íþróttavöllur
1113           playground: Leikvöllur
1114           recreation_ground: Leikvöllur
1115           resort: Ferðamannastaður
1116           sauna: Gufubað
1117           slipway: Slippur
1118           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1119           stadium: Íþróttaleikvangur
1120           swimming_pool: Sundlaug
1121           track: Hlaupabraut
1122           water_park: Vatnsleikjagarður
1123           "yes": Afþreying
1124         man_made:
1125           adit: Námuinngangur
1126           advertising: Auglýsing
1127           antenna: Loftnet
1128           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1129           beacon: Miðunarmerki
1130           beam: Biti
1131           beehive: Býflugnabú
1132           breakwater: Brimvarnargarður
1133           bridge: Brú
1134           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1135           cairn: Varða
1136           chimney: Skorsteinn
1137           clearcut: Höggvið
1138           communications_tower: Samskiptamastur
1139           crane: Krani
1140           cross: Kross
1141           dolphin: Bryggjustólpi
1142           dyke: Flóðgarður
1143           embankment: Stallur
1144           flagpole: Fánastöng
1145           gasometer: Gasmælir
1146           groyne: Öldubrjótur
1147           kiln: Brennsluofn
1148           lighthouse: Viti
1149           manhole: Mannop
1150           mast: Mastur
1151           mine: Náma
1152           mineshaft: Námugöng
1153           monitoring_station: Vöktunarstöð
1154           petroleum_well: Olíulind
1155           pier: Bryggja
1156           pipeline: Leiðsla
1157           pumping_station: Dælustöð
1158           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1159           silo: Síló
1160           snow_cannon: Snjóbyssa
1161           snow_fence: Snjógirðing
1162           storage_tank: Geymslutankur
1163           street_cabinet: Götuklefi
1164           surveillance: Eftirlit
1165           telescope: Sjónauki
1166           tower: Turn
1167           utility_pole: Strengjamastur
1168           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1169           watermill: Vatnsmylla
1170           water_tap: Vatnshani
1171           water_tower: Vatnsturn
1172           water_well: Brunnur
1173           water_works: Vatnsvinnsla
1174           windmill: Vindmylla
1175           works: Verksmiðja
1176           "yes": Manngert
1177         military:
1178           airfield: Herflugvöllur
1179           barracks: Herbúðir
1180           bunker: Sprengjubyrgi
1181           checkpoint: Varðstöð
1182           trench: Skurður
1183           "yes": Hernaðar
1184         mountain_pass:
1185           "yes": Fjallaskarð
1186         natural:
1187           atoll: Kóralrif
1188           bare_rock: Berar klappir
1189           bay: Flói
1190           beach: Strönd
1191           cape: Höfði
1192           cave_entrance: Hellisop
1193           cliff: Klettar
1194           coastline: Strandlengja
1195           crater: Gígur
1196           dune: Alda
1197           fell: Fell
1198           fjord: Fjörður
1199           forest: Ræktaður skógur
1200           geyser: Goshver
1201           glacier: Jökull
1202           grassland: Gresja
1203           heath: Heiði
1204           hill: Hæð
1205           hot_spring: Heit uppspretta
1206           island: Eyja
1207           isthmus: Eiði
1208           land: Land
1209           marsh: Votlendi
1210           moor: Mýri
1211           mud: Leir
1212           peak: Tindur
1213           peninsula: Skagi
1214           point: Nes
1215           reef: Sker
1216           ridge: Hryggur
1217           rock: Rokk
1218           saddle: Söðull
1219           sand: Sandur
1220           scree: Skriða
1221           scrub: Kjarr
1222           shingle: Riðuströnd
1223           spring: Lind
1224           stone: Steinn
1225           strait: Sund
1226           tree: Tré
1227           tree_row: Trjáröð
1228           tundra: Freðmýri
1229           valley: Dalur
1230           volcano: Eldfjall
1231           water: Vatn
1232           wetland: Votlendi
1233           wood: Skógur
1234           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1235         office:
1236           accountant: Bókari
1237           administrative: Stjórnsýsla
1238           advertising_agency: Auglýsingastofa
1239           architect: Arkítektar
1240           association: Samtök
1241           company: Fyrirtæki
1242           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1243           educational_institution: Menntastofnun
1244           employment_agency: Vinnumiðlun
1245           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1246           estate_agent: Fasteignasali
1247           financial: Fjármálaskrifstofa
1248           government: Stjórnarskrifstofa
1249           insurance: Tryggingaskrifstofa
1250           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1251           lawyer: Lögmaður
1252           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1253           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1254           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1255           notary: Lögbókandi
1256           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1257           research: Rannsóknaskrifstofa
1258           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1259           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1260           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1261           "yes": Skrifstofa
1262         place:
1263           allotments: Úthlutuð svæði
1264           archipelago: Eyjagarður
1265           city: Borg
1266           city_block: Götureitur
1267           country: Land
1268           county: Sýsla
1269           farm: Býli
1270           hamlet: Byggðakjarni
1271           house: Hús
1272           houses: Hús
1273           island: Eyja
1274           islet: Smáeyja
1275           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1276           locality: Sveitarfélag
1277           municipality: Sveitarfélag
1278           neighbourhood: Nágrenni
1279           plot: Lóð
1280           postcode: Póstnúmer
1281           quarter: Hverfi
1282           region: Hérað
1283           sea: Hafið
1284           square: Torg
1285           state: Ríki
1286           subdivision: Undirskipting
1287           suburb: Úthverfi
1288           town: Bær
1289           village: Þorp
1290           "yes": Staður
1291         railway:
1292           abandoned: Aflögð járnbraut
1293           buffer_stop: Stuðpúði
1294           construction: Járnbraut í byggingu
1295           disused: Aflögð járnbraut
1296           funicular: Kláfbraut
1297           halt: Lestarstopp
1298           junction: Járnbrautatenging
1299           level_crossing: Þverun brautarteina
1300           light_rail: Léttlest
1301           miniature: Smálest
1302           monorail: Einteinungur
1303           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1304           platform: Brautarpallur
1305           preserved: Varðveitt lestarspor
1306           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1307           rail: Járnbraut
1308           spur: Lestarteinastubbur
1309           station: Lestarstöð
1310           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1311           subway: Neðanjarðarlest
1312           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1313           switch: Lestarteinaskipting
1314           tram: Sporvagn
1315           tram_stop: Sporvagnastöð
1316           turntable: Snúningspallur
1317           yard: Járnbrautagerði
1318         shop:
1319           agrarian: Landbúnaðarverslun
1320           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1321           antiques: Antíkverslun
1322           appliance: Raftækjaverslun
1323           art: Listmunaverslun
1324           baby_goods: Barnavörur
1325           bag: Pokaverslun
1326           bakery: Bakarí
1327           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1328           beauty: Snyrtivöruverslun
1329           bed: Svefnherbergisvörur
1330           beverages: Drykkjarfangaverslun
1331           bicycle: Hjólaverslun
1332           bookmaker: Veðmangari
1333           books: Bókabúð
1334           boutique: Sérverslun
1335           butcher: Slátrari
1336           car: Bílavöruverslun
1337           car_parts: Bílapartar
1338           car_repair: Bílaviðgerðir
1339           carpet: Teppabúð
1340           charity: Góðgerðaverslun
1341           cheese: Ostabúð
1342           chemist: Lyfsali
1343           chocolate: Súkkulaði
1344           clothes: Fataverslun
1345           coffee: Kaffiverslun
1346           computer: Tölvuverslun
1347           confectionery: Sælgætisverslun
1348           convenience: Kjörbúð
1349           copyshop: Ljósritunarverslun
1350           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1351           craft: Aðföng fyrir handverk
1352           curtain: Gluggatjaldaverslun
1353           dairy: Mjólkurbúð
1354           deli: Sælkeraverslun
1355           department_store: Kjörbúð
1356           discount: Afsláttarvöruverslun
1357           doityourself: Föndurvöruverslun
1358           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1359           e-cigarette: Rafrettuverslun
1360           electronics: Raftækjaverslun
1361           erotic: Erótísk verslun
1362           estate_agent: Fasteignasali
1363           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1364           farm: Beint frá býli
1365           fashion: Tískuverslun
1366           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1367           florist: Blómabúð
1368           food: Matvöruverslun
1369           frame: Rammabúð
1370           funeral_directors: Útfararstjóri
1371           furniture: Húsgögn
1372           garden_centre: Garðyrkja
1373           gas: Gasverslun
1374           general: Almenn verslun
1375           gift: Gjafabúð
1376           greengrocer: Grænmetissali
1377           grocery: Matvöruverslun
1378           hairdresser: Hársnyrting
1379           hardware: Verkfærabúð
1380           health_food: Heilsufæðisverslun
1381           hearing_aids: Heyrnartæki
1382           herbalist: Jurtaverslun
1383           hifi: Hljómtækjaverslun
1384           houseware: Húsbúnaðarverslun
1385           ice_cream: Ísbúð
1386           interior_decoration: Innanhúshönnun
1387           jewelry: Skartgripaverslun
1388           kiosk: Söluturn
1389           kitchen: Eldhúsvörur
1390           laundry: Þvottahús
1391           locksmith: Lásasmíði
1392           lottery: Lottó
1393           mall: Verslunarkjarni
1394           massage: Nudd
1395           medical_supply: Lækningavöruverslun
1396           mobile_phone: Farsímaverslun
1397           money_lender: Peningaútlán
1398           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1399           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1400           music: Tónlistarverslun
1401           musical_instrument: Hljóðfæri
1402           newsagent: Blaðasali
1403           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1404           optician: Sjóntækjafræðingur
1405           organic: Verslun með lífrænt fæði
1406           outdoor: Útivistarverslun
1407           paint: Málningarvöruverslun
1408           pastry: Kökubúð
1409           pawnbroker: Veðlánari
1410           perfumery: Ilmvötn
1411           pet: Gæludýraverslun
1412           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1413           photo: Ljósmyndavöruverslun
1414           seafood: Fiskmeti
1415           second_hand: Verslun með notað
1416           sewing: Saumabúð
1417           shoes: Skóbúð
1418           sports: Íþróttavöruverslun
1419           stationery: Ritfangaverslun
1420           storage_rental: Leigugeymslur
1421           supermarket: Kjörbúð
1422           tailor: Klæðskeri
1423           tattoo: Húðflúrstofa
1424           tea: Teverslun
1425           ticket: Miðasala
1426           tobacco: Tóbaksverslun
1427           toys: Leikfangaverslun
1428           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1429           tyres: Dekkjaverslun
1430           vacant: Laust verslunarrými
1431           variety_store: Smávörumarkaður
1432           video: Videoleiga
1433           video_games: Tölvuleikjaverslun
1434           wholesale: Heildsöluverslun
1435           wine: Vínbúð
1436           "yes": Verslun
1437         tourism:
1438           alpine_hut: Fjallaskáli
1439           apartment: Frístundaíbúð
1440           artwork: Listaverk
1441           attraction: Aðdráttarafl
1442           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1443           cabin: Ferðamannakofi
1444           camp_pitch: Tjaldreitur
1445           camp_site: Tjaldstæði
1446           caravan_site: Hjólhýsastæði
1447           chalet: Fjallakofi
1448           gallery: Gallerí
1449           guest_house: Gistihús
1450           hostel: Farfuglaheimili
1451           hotel: Hótel
1452           information: Upplýsingar
1453           motel: Mótel
1454           museum: Safn
1455           picnic_site: Nestisaðstaða
1456           theme_park: Þemagarður
1457           viewpoint: Útsýnisstaður
1458           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1459           zoo: Dýragarður
1460         tunnel:
1461           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1462           culvert: Ræsi
1463           "yes": Göng
1464         waterway:
1465           artificial: Manngerð vatnaleið
1466           boatyard: Bátalægi
1467           canal: Skipaskurður
1468           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1469           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1470           ditch: Skurður
1471           dock: Hafnarbakki
1472           drain: Dren
1473           lock: Flóðgátt
1474           lock_gate: Hlið í skipastiga
1475           mooring: Bryggja
1476           rapids: Flúðir
1477           river: Á
1478           stream: Lækur
1479           wadi: Wadi
1480           waterfall: Foss
1481           weir: Stíflugarður
1482           "yes": Siglingaleið
1483       admin_levels:
1484         level2: Landamæri
1485         level3: Héraðsmörk
1486         level4: Fylkismörk
1487         level5: Héraðsmörk
1488         level6: Sýslumörk
1489         level7: Mörk sveitarfélags
1490         level8: Borgarmörk
1491         level9: Þorpsmörk
1492         level10: Úthverfamörk
1493         level11: Mörk hverfis
1494     results:
1495       no_results: Ekkert fannst
1496       more_results: Fleiri niðurstöður
1497   issues:
1498     index:
1499       title: Vandamál
1500       select_status: Veldu stöðu
1501       select_type: Veldu gerð
1502       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1503       reported_user: Tilkynntur notandi
1504       not_updated: Ekki uppfært
1505       search: Leita
1506       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1507       states:
1508         ignored: Hunsað
1509         open: Opna
1510         resolved: Leyst
1511     page:
1512       user_not_found: Notandi er ekki til
1513       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1514       status: Staða
1515       reports: Skýrslur
1516       last_updated: Síðast uppfært
1517       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1518       reports_count:
1519         one: '%{count} skýrsla'
1520         other: '%{count} skýrslur'
1521       reported_item: Tilkynnt atriði
1522     show:
1523       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1524       reports:
1525         one: '%{count} skýrsla'
1526         other: '%{count} skýrslur'
1527       no_reports: Engar skýrslur
1528       report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1529       last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1530       last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1531       resolve: Leysa
1532       ignore: Hunsa
1533       reopen: Enduropna
1534       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1535       read_reports: Lesa skýrslur
1536       new_reports: Nýjar skýrslur
1537       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1538       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1539       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1540     resolve:
1541       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1542     ignore:
1543       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1544     reopen:
1545       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1546     comments:
1547       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1548       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1549     reports:
1550       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1551     helper:
1552       reportable_title:
1553         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1554         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1555   issue_comments:
1556     create:
1557       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1558       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1559   reports:
1560     new:
1561       title_html: Tilkynna %{link}
1562       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1563       disclaimer:
1564         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1565           ganga úr skugga um að:'
1566         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1567         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1568           félaga þinna í samfélaginu
1569         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1570           notanda
1571       categories:
1572         diary_entry:
1573           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1574           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1575           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1576           other_label: Annað
1577         diary_comment:
1578           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1579           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1580           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1581           other_label: Annað
1582         user:
1583           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1584           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1585           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1586           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1587           other_label: Annað
1588         note:
1589           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1590           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1591           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1592           other_label: Annað
1593     create:
1594       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1595       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1596   layouts:
1597     project_name:
1598       title: OpenStreetMap
1599       h1: OpenStreetMap
1600     logo:
1601       alt_text: OpenStreetMap merkið
1602     home: Fara heim
1603     logout: Skrá út
1604     log_in: Skrá inn
1605     sign_up: Nýskrá
1606     start_mapping: Hefja kortlagningu
1607     edit: Breyta
1608     history: Breytingaskrá
1609     export: Flytja út
1610     issues: Vandamál
1611     gps_traces: GPS ferlar
1612     user_diaries: Blogg notenda
1613     edit_with: Breyta með %{editor}
1614     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1615     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1616       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1617     hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1618       öðrum %{partners}.
1619     partners_fastly: Fastly
1620     partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1621     partners_partners: samstarfsaðilum
1622     tou: Notkunarskilmálar
1623     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1624     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1625       vegna viðhalds.
1626     nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1627     help: Hjálp
1628     about: Um hugbúnaðinn
1629     copyright: Höfundaréttur
1630     communities: Samfélög
1631     learn_more: Vita meira
1632     more: Meira
1633   user_mailer:
1634     diary_comment_notification:
1635       description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1636       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1637       hi: Hæ %{to_user},
1638       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1639         með titlinum „%{subject}“:'
1640       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1641         með titlinum „%{subject}“:'
1642       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1643         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1644       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1645         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1646       footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1647       footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1648     message_notification:
1649       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1650       hi: Hæ %{to_user},
1651       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1652       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1653         efninu %{subject}:'
1654       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1655         á %{replyurl}
1656       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1657         til höfundarins á %{replyurl}
1658     friendship_notification:
1659       hi: Hæ %{to_user},
1660       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1661       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1662       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1663         bætt honum við sem vini líka.
1664       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1665       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1666       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1667     gpx_description:
1668       description_with_tags: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með lýsingunni
1669         %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1670       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1671         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1672       description_with_no_tags: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1673         lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1674       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1675         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1676     gpx_failure:
1677       hi: Hæ %{to_user},
1678       failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1679       more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1680         forðast þær má finna á %{url}.
1681       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1682         á að forðast þær má finna á %{url}.
1683       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1684       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1685     gpx_success:
1686       hi: Hæ %{to_user},
1687       loaded:
1688         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1689         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1690       trace_location: Ferillinn þinn er núna tiltækur á %{trace_url}
1691       all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1692       all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1693       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1694     signup_confirm:
1695       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1696       greeting: Hæ þú!
1697       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1698       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1699         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1700         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1701       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1702         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1703     email_confirm:
1704       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1705       greeting: Hæ,
1706       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1707         í %{new_address}.
1708       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1709         neðan til að staðfesta breytinguna.
1710     lost_password:
1711       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1712       greeting: Hæ,
1713       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1714         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1715       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1716         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1717     note_comment_notification:
1718       description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1719       anonymous: Nafnlaus notandi
1720       greeting: Hæ,
1721       commented:
1722         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1723           af minnispunktunum þínum'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1725           sem þú hefur áhuga á'
1726         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1727           þínum nálægt %{place}.'
1728         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1729           þínum nálægt %{place}.'
1730         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1731           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1732         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1733           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1734       closed:
1735         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1736           þínum'
1737         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1738           þú hefur áhuga á'
1739         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1740           %{place}.'
1741         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1742           %{place}.'
1743         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1744           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1745         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1746           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1747       reopened:
1748         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1749           þínum'
1750         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1751           sem þú hefur áhuga á'
1752         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1753           nálægt %{place}.'
1754         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1755           nálægt %{place}.'
1756         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1757           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1758         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1759           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1760       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1761       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1762     changeset_comment_notification:
1763       description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1764       hi: Hæ %{to_user},
1765       commented:
1766         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1767           af breytingasettunum þínum'
1768         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1769           sem þú hefur áhuga á'
1770         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1771           þínum sem búið var til %{time}'
1772         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1773           þínum sem búið var til %{time}'
1774         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1775           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1776         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1777           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1778         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1779         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1780         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1781       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1782       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1783       unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1784       unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1785         á %{url}.
1786   confirmations:
1787     confirm:
1788       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1789       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1790       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1791         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1792       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1793         þinn.
1794       button: Staðfesta
1795       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1796         þig.
1797       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1798       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1799       resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1800       click_here: skaltu smella hér
1801     confirm_resend:
1802       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1803     confirm_email:
1804       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1805       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1806       button: Staðfesta
1807       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1808       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1809       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1810     resend_success_flash:
1811       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1812         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1813       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1814         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1815         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1816   messages:
1817     inbox:
1818       title: Innhólf
1819       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1820       new_messages:
1821         one: '%{count} ný skilaboð'
1822         other: '%{count} ný skilaboð'
1823       old_messages:
1824         one: '%{count} eldri skilaboð'
1825         other: '%{count} eldri skilaboð'
1826       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1827         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1828       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1829     messages_table:
1830       from: Frá
1831       to: Til
1832       subject: Viðfangsefni
1833       date: Dagsetning
1834       actions: Aðgerðir
1835     message_summary:
1836       unread_button: Merkja sem ólesin
1837       read_button: Merkja sem lesin
1838       destroy_button: Eyða
1839       unmute_button: Færa í innhólf
1840     new:
1841       title: Senda skilaboð
1842       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1843       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1844     create:
1845       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1846       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1847         áður en þú reynir að senda fleiri.
1848     no_such_message:
1849       title: Engin slík skilaboð til
1850       heading: Engin slík skilaboð til
1851       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1852     outbox:
1853       title: Úthólf
1854       messages:
1855         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1856         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1857       no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1858         samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1859       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1860     muted:
1861       title: Þögguð skilaboð
1862       messages:
1863         one: '%{count} þögguð skilaboð'
1864         other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1865     reply:
1866       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1867         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1868         til að geta svarað.
1869     show:
1870       title: Les skilaboð
1871       reply_button: Svara
1872       unread_button: Merkja sem ólesin
1873       destroy_button: Eyða
1874       back: Til baka
1875       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1876         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1877         notanda til að geta svarað.
1878     sent_message_summary:
1879       destroy_button: Eyða
1880     heading:
1881       my_inbox: Innhólfið mitt
1882       my_outbox: Úthólfið mitt
1883       muted_messages: Þögguð skilaboð
1884     mark:
1885       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1886       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1887     unmute:
1888       notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1889       error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1890     destroy:
1891       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1892   passwords:
1893     new:
1894       title: Glatað lykilorð
1895       heading: Gleymt lykilorð?
1896       email address: Tölvupóstfang
1897       new password button: Endurstilla lykilorð
1898       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1899         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1900     create:
1901       send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1902         okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1903         lykilorðið þitt.
1904     edit:
1905       title: Endurstilla lykilorð
1906       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1907       reset: Endurstilla lykilorð
1908       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1909     update:
1910       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1911       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1912   preferences:
1913     show:
1914       title: Kjörstillingar
1915       preferred_editor: Uppáhaldsritill
1916       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1917       edit_preferences: Kjörstillingar
1918     edit:
1919       title: Breyta kjörstillingum
1920       save: Uppfæra kjörstillingar
1921       cancel: Hætta við
1922     update:
1923       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1924     update_success_flash:
1925       message: Kjörstillingar uppfærðar.
1926   profiles:
1927     edit:
1928       title: Breyta notandasíðu
1929       save: Uppfæra notandasíðu
1930       cancel: Hætta við
1931       image: Mynd
1932       gravatar:
1933         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1934         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1935         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1936         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1937         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1938       new image: Bæta við mynd
1939       keep image: Halda þessari mynd
1940       delete image: Eyða þessari mynd
1941       replace image: Skipta út núverandi mynd
1942       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1943       home location: Upphafsstaðsetning
1944       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1945       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1946       show: Birta
1947       delete: Eyða
1948       undelete: Afturkalla eyðingu
1949     update:
1950       success: Notandasíða uppfært.
1951       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1952   sessions:
1953     new:
1954       tab_title: Skrá inn
1955       login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1956       email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1957       password: Lykilorð
1958       remember: Muna innskráninguna
1959       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1960       login_button: Skrá inn
1961       with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
1962       or: eða
1963       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1964     destroy:
1965       title: Útskráning
1966       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1967       logout_button: Útskráning
1968     suspended_flash:
1969       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1970         virkni.
1971       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1972       support: aðstoðarteymið
1973   shared:
1974     markdown_help:
1975       heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1976       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1977       kramdown: kramdown
1978       headings: Fyrirsagnir
1979       heading: Fyrirsögn
1980       subheading: Undirfyrirsögn
1981       unordered: Óraðaður listi
1982       ordered: Raðaður listi
1983       first: Fyrsta atriði
1984       second: Annað atriði
1985       link: Tengill
1986       text: Texti
1987       image: Mynd
1988       alt: Alt-texti
1989       url: Vefslóð
1990       codeblock: Kóðablokk
1991     richtext_field:
1992       edit: Breyta
1993       preview: Forskoða
1994       help: Hjálp
1995     pagination:
1996       diary_comments:
1997         older: Eldri athugasemdir
1998         newer: Nýrri athugasemdir
1999       diary_entries:
2000         older: Eldri færslur
2001         newer: Nýrri færslur
2002       traces:
2003         older: Eldri ferlar
2004         newer: Nýrri ferlar
2005       user_blocks:
2006         older: Eldri bönn
2007         newer: Nýrri bönn
2008       users:
2009         older: Eldri notendur
2010         newer: Nýrri notendur
2011   site:
2012     about:
2013       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
2014       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
2015         tækjum'
2016       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
2017         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
2018         margt fleira, út um víða veröld.
2019       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
2020       local_knowledge_html: |-
2021         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
2022         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
2023         sé nákvæmt og vel uppfært.
2024       community_driven_title: Samfélagsdrifið
2025       community_driven_1_html: |-
2026         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
2027         Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
2028         sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
2029         og margir fleiri.
2030         Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
2031         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2032         %{osm_foundation_link}.
2033       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2034       community_driven_user_diaries: blogg notenda
2035       community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2036       community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2037       open_data_title: Opin gögn
2038       open_data_1_html: |-
2039         OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2040         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2041         eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2042         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2043       open_data_open_data: opin gögn
2044       open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2045       legal_title: Lagalegur fyrirvari
2046       legal_1_1_html: |-
2047         Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2048         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2049         fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2050         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2051       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2052       legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2053       legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2054       legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2055       legal_2_1_html: |-
2056         Endilega %{contact_the_osmf_link}
2057         ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2058       legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2059       legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2060         eru %{registered_trademarks_link}.
2061       legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2062       partners_title: Samstarfsaðilar
2063     copyright:
2064       title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2065       foreign:
2066         title: Um þessa þýðingu
2067         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2068           fram yfir íslenskuna.
2069         english_link: ensku útgáfuna
2070       native:
2071         title: Um þessa síðu
2072         html: |-
2073           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2074           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2075           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2076         native_link: íslensku útgáfuna
2077         mapping_link: farið að kortleggja
2078       legal_babble:
2079         introduction_1_html: |-
2080           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2081           %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2082         introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2083         introduction_1_open_data: opin gögn
2084         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2085         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2086         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2087         introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2088         introduction_2_html: |-
2089           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2090           og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2091           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2092           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2093           %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2094         introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2095         introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2096         introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2097           notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2098         introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2099           2.0
2100         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2101         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2102         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2103         credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2104         credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2105         credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2106           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2107           Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2108           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2109           fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2110         credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2111         credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2112         credit_4_1_html: |-
2113           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2114           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2115           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2116           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2117         credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2118         attribution_example:
2119           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2120           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2121         more_title_html: Finna út meira
2122         more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2123           til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2124         more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2125         more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2126         more_2_1_html: |-
2127           Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2128           ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2129           Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2130         more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2131         more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2132         more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2133         more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2134         more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2135         more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2136         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2137         contributors_intro_html: |-
2138           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2139           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2140           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2141         contributors_at_credit_html: |-
2142           %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2143           og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2144         contributors_at_austria: Austurríki
2145         contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2146         contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2147         contributors_at_cc_by: CC BY
2148         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2149         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2150         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2151         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2152         contributors_au_credit_html: |-
2153           %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2154           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2155         contributors_au_australia: Ástralía
2156         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2157         contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2158         contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2159           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2160         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2161         contributors_ca_credit_html: |-
2162           %{canada}: Inniheldur gögn frá
2163           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2164           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2165           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2166           Statistics Canada).
2167         contributors_ca_canada: Kanada
2168         contributors_cz_credit_html: |-
2169           %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2170           og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2171         contributors_cz_czechia: Tékkland
2172         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2173           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2174         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2175         contributors_fi_credit_html: |-
2176           %{finland}: Inniheldur gögn frá
2177           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2178           auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2179         contributors_fi_finland: Finnland
2180         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2181         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2182         contributors_fr_credit_html: |-
2183           %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2184           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2185         contributors_fr_france: Frakkland
2186         contributors_hr_credit_html: |-
2187           %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2188           (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2189         contributors_hr_croatia: Króatía
2190         contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2191         contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2192         contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2193         contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2194         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2195           2007 (%{and_link})'
2196         contributors_nl_netherlands: Holland
2197         contributors_nl_and: www.and.com
2198         contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2199         contributors_nz_credit_html: |-
2200           %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2201           og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2202         contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2203         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2204         contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2205         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2206         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2207         contributors_rs_credit_html: |-
2208           %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2209           (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2210         contributors_rs_serbia: Serbía
2211         contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2212         contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2213         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2214         contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2215         contributors_si_credit_html: |-
2216           %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2217           (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2218         contributors_si_slovenia: Slóvenía
2219         contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2220         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2221         contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2222         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2223         contributors_es_credit_html: |-
2224           %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2225           spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2226           Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2227           leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2228         contributors_es_spain: Spánn
2229         contributors_es_ign: IGN
2230         contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2231         contributors_es_scne: SCNE
2232         contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2233         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2234         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2235         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2236           frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2237         contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2238         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2239         contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2240         contributors_gb_credit_html: |-
2241           %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2242           og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2243           2010-2023.
2244         contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2245         contributors_2_html: |-
2246           Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2247           til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2248         contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2249         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2250         contributors_footer_2_html: |-
2251           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2252           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2253           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2254         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2255         infringement_1_html: |-
2256           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2257           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2258           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2259         infringement_2_1_html: |-
2260           Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2261           OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2262            %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2263           %{online_filing_page_link}.
2264         infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2265         infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2266         infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2267         infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2268         trademarks_title: Vörumerki
2269         trademarks_1_1_html: |-
2270           OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2271            vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2272           %{trademark_policy_link}.
2273         trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2274         trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2275     index:
2276       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2277         á JavaScript stuðning.
2278       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2279       license:
2280         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2281       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2282         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2283     edit:
2284       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2285       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2286         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2287       user_page_link: notandasíðunni þinni
2288       anon_edits_html: (%{link})
2289       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2290       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2291     export:
2292       title: Flytja út
2293       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2294       licence: Leyfi
2295       licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2296       odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2297       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2298       too_large:
2299         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2300           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2301         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2302           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2303           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2304         planet:
2305           title: OSM-plánetan
2306           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2307         overpass:
2308           title: Overpass API-forritsviðmót
2309           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2310         geofabrik:
2311           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2312           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2313         other:
2314           title: Aðrar heimildir
2315           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2316       export_button: Flytja út
2317     fixthemap:
2318       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2319       how_to_help:
2320         title: Hvernig á að hjálpa til
2321         join_the_community:
2322           title: Gakktu í hópinn
2323           explanation_html: |-
2324             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2325             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2326         add_a_note:
2327           instructions_1_html: |-
2328             Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2329             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2330             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2331       other_concerns:
2332         title: Önnur íhugunarefni
2333         concerns_html: |-
2334           Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2335           %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2336         copyright: höfundarréttarsíðuna
2337         working_group: OSMF-vinnuhóp
2338         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2339     help:
2340       title: Til að fá hjálp
2341       introduction: |-
2342         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2343         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2344       welcome:
2345         url: /velkomin
2346         title: Velkomin í OpenStreetMap
2347         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2348           varðandi OpenStreetMap.
2349       beginners_guide:
2350         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2351         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2352         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2353       community:
2354         url: https://community.openstreetmap.org/
2355         title: Aðstoð og samfélagsgátt
2356         description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2357       mailing_lists:
2358         title: Póstlistar
2359         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2360           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2361       irc:
2362         title: IRC
2363         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2364       switch2osm:
2365         title: switch2osm
2366         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2367           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2368       welcomemat:
2369         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2370         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2371         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2372           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2373       wiki:
2374         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2375         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2376         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2377           varðandi OpenStreetMap.
2378     potlatch:
2379       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2380         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2381         í vafra.
2382       desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2383       download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2384       download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2385       id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2386         vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2387       change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2388     any_questions:
2389       title: Einhverjar spurningar?
2390       paragraph_1_html: |-
2391         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2392         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2393          %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2394       get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2395       welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2396       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2397     sidebar:
2398       search_results: Leitarniðurstöður
2399     search:
2400       search: Leita
2401       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2402       from: Frá
2403       to: Til
2404       where_am_i: Hvar er þetta?
2405       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2406       submit_text: Fara
2407       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2408     key:
2409       table:
2410         entry:
2411           motorway: Hraðbraut
2412           main_road: Aðalbraut
2413           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2414           primary: Stofnvegur
2415           secondary: Tengivegur
2416           unclassified: Héraðsvegur
2417           pedestrian: Gönguleið
2418           track: Slóði
2419           bridleway: Reiðstígur
2420           cycleway: Hjólaleið
2421           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2422           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2423           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2424           cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2425           footway: Gönguleið
2426           rail: Lestarteinar
2427           train: Lest
2428           subway: Neðanjarðarlest
2429           ferry: Ferja
2430           light_rail: Léttlest
2431           tram: Sporvagn
2432           trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2433           bus: Strætó
2434           cable_car: Kláflyfta
2435           chair_lift: Stólalyfta
2436           runway: Flugbraut
2437           taxiway: Akbraut flugvéla
2438           apron: Flughlað
2439           admin: Stjórnsýslumörk
2440           capital: Höfuðborg
2441           city: Borg
2442           orchard: Trjágarður
2443           vineyard: Vínekra
2444           forest: Ræktaður skógur
2445           wood: Skógur
2446           farmland: Ræktarland
2447           grass: Gras
2448           meadow: Rjóður
2449           bare_rock: Berar klappir
2450           sand: Sandur
2451           golf: Golfvöllur
2452           park: Almenningsgarður
2453           common: Almenningur
2454           built_up: Byggt svæði
2455           resident: Íbúðasvæði
2456           retail: Smásölusvæði
2457           industrial: Iðnaðarsvæði
2458           commercial: Verslunarsvæði
2459           heathland: Heiðalönd
2460           scrubland: Kjarrlendi
2461           lake: Vatn
2462           reservoir: Uppistöðulón
2463           intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2464           glacier: Jökull
2465           reef: Sker
2466           wetland: Votlendi
2467           farm: Bóndabær
2468           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2469           cemetery: Grafreitur
2470           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2471           pitch: Íþróttavöllur
2472           centre: Íþróttamiðstöð
2473           beach: Strönd
2474           reserve: Náttúruverndarsvæði
2475           military: Hersvæði
2476           school: Skóli
2477           university: Háskóli
2478           hospital: Sjúkrahús
2479           building: Merkisbygging
2480           station: Lestarstöð
2481           summit: Fjallstindur
2482           peak: Tindur
2483           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2484           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2485           private: Einkaaðgangur
2486           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2487           construction: Vegir í byggingu
2488           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2489           bicycle_shop: Hjólaverslun
2490           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2491           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2492           bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2493           toilets: Salerni
2494     welcome:
2495       title: Velkomin!
2496       introduction: |-
2497         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2498         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2499         með því helsta sem þú þarft að vita.
2500       whats_on_the_map:
2501         title: Hvað er á kortinu
2502         on_the_map_html: |-
2503           OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2504           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2505           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2506         real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2507         off_the_map_html: |-
2508           Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2509           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2510           skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2511         doesnt: inniheldur ekki
2512       basic_terms:
2513         title: Grunnhugtök við kortagerð
2514         paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2515           eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2516         an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2517           breytingar á landakortinu.'
2518         a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2519           eða tré.'
2520         a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2521           tjörn eða bygging.'
2522         a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2523           til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2524         editor: Ritill
2525         node: Liður
2526         way: Leið
2527         tag: Merki
2528       rules:
2529         title: Reglur!
2530         para_1_html: |-
2531           OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2532           að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2533           aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2534           %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2535         imports: Innflutningur
2536         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2537         automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2538         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2539       start_mapping: Hefja kortlagningu
2540       continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2541       add_a_note:
2542         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2543         para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2544           en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2545         para_2_html: |-
2546           Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2547           Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2548           Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2549         the_map: landakortið
2550     communities:
2551       title: Samfélög
2552       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2553         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2554         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2555         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2556         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2557       local_chapters:
2558         title: Svæðisdeildir
2559         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2560           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2561           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2562           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2563           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2564           stjórnun.
2565         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2566       other_groups:
2567         title: Aðrir hópar
2568         other_groups_html: |-
2569           Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2570           Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2571           samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2572         communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2573         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2574   traces:
2575     visibility:
2576       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2577       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2578       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2579       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2580         punktar með tímastimpli)
2581     new:
2582       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2583       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2584       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2585       help: Hjálp
2586       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2587     create:
2588       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2589       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2590         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2591         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2592       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2593         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2594       traces_waiting:
2595         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2596           ferla til að aðrir notendur komist að.
2597         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2598           ferla til að aðrir notendur komist að.
2599     edit:
2600       cancel: Hætta við
2601       title: Breyti ferlinum %{name}
2602       heading: Breyti ferlinum %{name}
2603       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2604       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2605     update:
2606       updated: Ferill uppfærður
2607     show:
2608       title: Skoða ferilinn %{name}
2609       heading: Skoða ferilinn %{name}
2610       pending: Í BIÐ
2611       filename: 'Skráarheiti:'
2612       download: sækja
2613       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2614       points: 'Punktar:'
2615       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2616       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2617       map: kort
2618       edit: breyta
2619       owner: 'Eigandi:'
2620       description: 'Lýsing:'
2621       tags: 'Merki:'
2622       none: Ekkert
2623       edit_trace: Breyta
2624       delete_trace: Eyða
2625       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2626       visibility: 'Sýnileiki:'
2627       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2628     trace:
2629       pending: Í BIÐ
2630       count_points:
2631         one: '%{count} punktur punktar'
2632         other: '%{count} punktar punktar'
2633       more: upplýsingar
2634       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2635       view_map: Skoða kort
2636       edit_map: Breyta korti
2637       public: OPIРÖLLUM
2638       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2639       private: EINKA
2640       trackable: REKJANLEGT
2641       details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2642       details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2643     index:
2644       public_traces: Allir ferlar
2645       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2646       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2647       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2648       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2649       empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2650       empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2651       upload_new: Sendu inn nýjan feril
2652       wiki_page: wiki-síðunni
2653       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2654       upload_trace: Senda inn feril
2655       all_traces: Allar ferlar
2656       my_traces: Ferlarnir mínir
2657       traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2658       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2659     destroy:
2660       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2661     offline_warning:
2662       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2663     offline:
2664       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2665       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2666     georss:
2667       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2668     description:
2669       description_with_count:
2670         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2671         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2672       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2673   application:
2674     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2675     require_cookies:
2676       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2677         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2678     setup_user_auth:
2679       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2680         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2681       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2682         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2683       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2684         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2685         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2686         að skoða þá.
2687     settings_menu:
2688       account_settings: Kjörstillingar
2689       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2690       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2691       muted_users: Þaggaðir notendur
2692     auth_providers:
2693       openid_url: OpenID-slóð
2694       openid_login_button: Halda áfram
2695       openid:
2696         title: Skrá inn með OpenID
2697         alt: Táknmerki OpenID
2698       google:
2699         title: Skrá inn með Google
2700         alt: Táknmerki Google
2701       facebook:
2702         title: Skrá inn með Facebook
2703         alt: Táknmerki Facebook
2704       microsoft:
2705         title: Skrá inn með Microsoft
2706         alt: Táknmerki Microsoft
2707       github:
2708         title: Skrá inn með GitHub
2709         alt: Táknmerki GitHub
2710       wikipedia:
2711         title: Skrá inn með Wikipedia
2712         alt: Táknmerki Wikipedia
2713   oauth:
2714     permissions:
2715       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2716     scopes:
2717       openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2718       read_prefs: Lesa notandastillingar
2719       write_prefs: Breyta notandastillingum
2720       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2721       write_api: Breyta kortagögnunum.
2722       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2723       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2724       write_notes: Breyta minnispunktum.
2725       write_redactions: Endurskoða kortagögn
2726       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2727       consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2728       send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2729       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2730     for_roles:
2731       moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2732   oauth2_applications:
2733     index:
2734       title: Forritin mín
2735       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2736         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2737         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2738       oauth_2: OAuth 2
2739       new: Skrá nýtt forrit
2740       name: Nafn
2741       permissions: Heimildir
2742     application:
2743       edit: Breyta
2744       delete: Eyða
2745       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2746     new:
2747       title: Skrá nýtt forrit
2748     edit:
2749       title: Breyta forritinu þínu
2750     show:
2751       edit: Breyta
2752       delete: Eyða
2753       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2754       client_id: Auðkenni biðlara
2755       client_secret: Leynikóði biðlara
2756       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2757         ekki aðgengilegur aftur
2758       permissions: Heimildir
2759       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2760     not_found:
2761       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2762   oauth2_authorizations:
2763     new:
2764       title: Heimildar er krafist
2765       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2766         réttindi?
2767       authorize: Leyfa
2768       deny: Hafna
2769     error:
2770       title: Villa kom upp
2771     show:
2772       title: Auðkennisnúmer
2773   oauth2_authorized_applications:
2774     index:
2775       title: Auðkenndu forritin mín
2776       application: Forrit
2777       permissions: Heimildir
2778       last_authorized: Síðast auðkennt
2779       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2780       oauth_2: OAuth 2
2781     application:
2782       revoke: Afturkalla aðgang
2783       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2784   users:
2785     new:
2786       title: Nýskrá
2787       tab_title: Nýskrá
2788       signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2789       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2790         sjálfkrafa.
2791       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2792         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2793       support: aðstoðarteymið
2794       about:
2795         header: Frjálst og breytanlegt.
2796         paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2797           fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2798         paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2799         welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2800       duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2801         óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2802         með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2803         þíns.
2804       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2805         því síðar í stillingunum þínum.
2806       by_signing_up:
2807         html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2808           og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2809         privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2810         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2811         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2812           tölvupóstföng
2813         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2814         contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2815       continue: Nýskrá
2816       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2817         þíns!
2818       email_help:
2819         privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2820         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2821         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2822           tölvupóstföng
2823         html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2824           til að sjá nánari upplýsingar.
2825       consider_pd_html: Ég lít svo á að framlög mín verði í %{consider_pd_link}.
2826       consider_pd: almenningseign
2827       consider_pd_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2828       or: eða
2829       use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2830     terms:
2831       title: Skilmálar
2832       heading: Skilmálar
2833       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2834       read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2835         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2836       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2837         sem framtíðar-framlögum þínum.
2838       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2839       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2840         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2841       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2842       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2843         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2844       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2845       guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2846         %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2847       readable_summary: læsilegt yfirlit
2848       informal_translations: óformlegar þýðingar
2849       continue: Halda áfram
2850       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2851       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2852         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2853       legale_select: 'Búseta (land):'
2854       legale_names:
2855         france: Frakkland
2856         italy: Ítalía
2857         rest_of_world: Restin af heiminum
2858     terms_declined_flash:
2859       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2860         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2861         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2862       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2863       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2864     no_such_user:
2865       title: Notandi ekki til
2866       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2867       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2868         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2869       deleted: eytt
2870     show:
2871       my diary: Bloggið mitt
2872       my edits: Breytingarnar mínar
2873       my traces: Ferlarnir mínir
2874       my notes: Minnispunktarnir mínir
2875       my messages: Skilaboðin mín
2876       my profile: Notandasniðið mitt
2877       my settings: Stillingarnar mínar
2878       my comments: Athugasemdir mínar
2879       my_preferences: Valmöguleikar
2880       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2881       blocks on me: Bönn gegn mér
2882       blocks by me: Bönn eftir mig
2883       create_mute: Þagga þennan notanda
2884       destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
2885       edit_profile: Breyta notandasíðu
2886       send message: Senda skilaboð
2887       diary: Blogg
2888       edits: Breytingar
2889       traces: Ferlar
2890       notes: Minnispunktar á korti
2891       remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2892       add as friend: Bæta við sem vini
2893       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2894       last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
2895       no activity yet: Engin virkni ennþá
2896       uid: 'Notandaauðkenni:'
2897       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2898       ct undecided: Óvíst
2899       ct declined: Hafnað
2900       email address: 'Netfang:'
2901       created from: 'Búin til frá:'
2902       status: 'Staða:'
2903       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2904       role:
2905         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2906         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2907         importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
2908         grant:
2909           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2910           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2911           importer: Veita aðgang að innflutningi
2912         revoke:
2913           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2914           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2915           importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
2916       block_history: Virk bönn
2917       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2918       revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
2919       comments: Athugasemdir
2920       create_block: Banna þennan notanda
2921       activate_user: Virkja þennan notanda
2922       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2923       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2924       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2925       hide_user: Fela þennan notanda
2926       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2927       delete_user: Eyða þessum notanda
2928       confirm: Staðfesta
2929       report: Tilkynna þennan notanda
2930     go_public:
2931       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2932     index:
2933       title: Notendur
2934       heading: Notendur
2935       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2936       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2937       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2938     page:
2939       found_users:
2940         one: '%{count} notandi fannst'
2941         other: '%{count} notendur fundust'
2942       confirm: Staðfesta valda notendur
2943       hide: Fela valda notendur
2944     suspended:
2945       title: Aðgangur frystur
2946       heading: Aðgangur frystur
2947       support: Aðstoð
2948       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2949         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2950       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2951         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2952     auth_failure:
2953       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2954       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2955       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2956       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2957       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2958       unknown_error: Auðkenning mistókst
2959     auth_association:
2960       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2961       option_1: |-
2962         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2963         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2964       option_2: |-
2965         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2966         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2967         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2968   user_role:
2969     filter:
2970       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2971       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2972       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2973       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2974     grant:
2975       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2976     revoke:
2977       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2978   user_blocks:
2979     model:
2980       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2981         banni.
2982       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2983     not_found:
2984       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2985       back: Listi yfir öll bönn
2986     new:
2987       title: Banna %{name}
2988       heading_html: Banna %{name}
2989       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2990     edit:
2991       title: Breyti banni gegn %{name}
2992       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2993       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2994       revoke: Afturkalla útilokun
2995     filter:
2996       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2997     create:
2998       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2999     update:
3000       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
3001       only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
3002         geta breytt því.
3003       success: Banninu var breytt.
3004     index:
3005       title: Bönn
3006       heading: Listi yfir bönn
3007       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
3008     revoke_all:
3009       title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3010       heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3011       empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
3012       confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
3013       active_blocks:
3014         one: '%{count} virkt bann'
3015         other: '%{count} virk bönn'
3016       revoke: Afturkalla!
3017       flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
3018     helper:
3019       time_future_html: Endar eftir %{time}
3020       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
3021       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
3022         skráir sig inn.
3023       time_past_html: Endaði %{time}.
3024       block_duration:
3025         hours:
3026           one: '%{count} klukkustund'
3027           other: '%{count} klukkustundir'
3028         days:
3029           one: '%{count} dagur'
3030           other: '%{count} dagar'
3031         weeks:
3032           one: '%{count} vika'
3033           other: '%{count} vikur'
3034         months:
3035           one: '%{count} mánuður'
3036           other: '%{count} mánuðir'
3037         years:
3038           one: '%{count} ár'
3039           other: '%{count} ár'
3040     blocks_on:
3041       title: Bönn gegn %{name}
3042       heading_html: Bönn gegn %{name}
3043       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
3044     blocks_by:
3045       title: Bönn eftir %{name}
3046       heading_html: Bönn eftir %{name}
3047       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
3048     show:
3049       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3050       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3051       created: 'Búið til:'
3052       duration: 'Tímalengd:'
3053       status: 'Staða:'
3054       edit: Breyta
3055       reason: 'Ástæða banns:'
3056       revoker: 'Eytt af:'
3057     block:
3058       not_revoked: (ekki eytt)
3059       show: Sýna
3060       edit: Breyta
3061     page:
3062       display_name: Bann gegn
3063       creator_name: Búið til af
3064       reason: Ástæða banns
3065       status: Staða
3066       revoker_name: Eytt af
3067     navigation:
3068       all_blocks: Öll bönn
3069       blocks_on_me: Bönn gegn mér
3070       blocks_on_user: Bönn gegn %{user}
3071       blocks_by_me: Bönn eftir mig
3072       blocks_by_user: Bönn eftir %{user}
3073       block: 'Bann #%{id}'
3074   user_mutes:
3075     index:
3076       title: Þaggaðir notendur
3077       my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3078       you_have_muted_n_users:
3079         one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3080         other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3081       user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3082         og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3083       user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3084         en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3085       table:
3086         thead:
3087           muted_user: Þaggaður notandi
3088           actions: Aðgerðir
3089         tbody:
3090           unmute: Ekki þagga
3091           send_message: Senda skilaboð
3092     create:
3093       notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3094       error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3095     destroy:
3096       notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3097       error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3098   notes:
3099     index:
3100       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3101         %{user}
3102       heading: Minnispunktar frá %{user}
3103       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3104         við af %{user}
3105       subheading_submitted: sendi inn
3106       subheading_commented: setti inn athugasemd á
3107       no_notes: Engir minnispunktar
3108       id: Auðkenni (ID)
3109       creator: Búið til af
3110       description: Lýsing
3111       created_at: Búið til í
3112       last_changed: Síðast breytt
3113     show:
3114       title: 'Minnispunktur: %{id}'
3115       description: Lýsing
3116       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3117       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3118       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3119       event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3120       event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3121       event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3122       event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3123       event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3124       event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3125       event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3126       event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3127       event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3128       report: tilkynnt þennan minnispunkt
3129       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3130       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3131         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3132       hide: Fela
3133       resolve: Leysa
3134       reactivate: Virkja aftur
3135       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3136       comment: Athugasemd
3137       log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3138       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3139         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3140       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3141         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3142       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3143         vera nóg að leysa þau.
3144       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3145     new:
3146       title: Nýr minnispunktur
3147       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3148         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3149         til að útskýra vandamálið.
3150       anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3151         ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3152       anonymous_warning_log_in: skrá inn
3153       anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3154       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3155         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3156         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3157       add: Bæta við minnispunkti
3158     notes_paging_nav:
3159       showing_page: Síða %{page}
3160   javascripts:
3161     close: Loka
3162     share:
3163       title: Deila
3164       cancel: Hætta við
3165       image: Mynd
3166       link: Tengill eða HTML
3167       long_link: Tengill
3168       short_link: Stuttur tengill
3169       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3170       embed: HTML
3171       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3172       format: 'Snið:'
3173       scale: 'Kvarði:'
3174       image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3175       download: Sækja
3176       short_url: Stutt URL-slóð
3177       include_marker: Hafa með kortamerkið
3178       center_marker: Miðja kort á kortamerki
3179       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3180       view_larger_map: Skoða stærra kort
3181       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja lögin Staðlað, Hjólakort og
3182         Samgöngur út sem mynd
3183     embed:
3184       report_problem: Tilkynna vandamál
3185     key:
3186       title: Kortaskýringar
3187       tooltip: Kortaskýringar
3188       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3189     map:
3190       zoom:
3191         in: Renna að
3192         out: Renna frá
3193       locate:
3194         title: Birta staðsetningu mína
3195         metersPopup:
3196           one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3197           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3198         feetPopup:
3199           one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3200           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3201       base:
3202         standard: Staðlað
3203         cyclosm: CyclOSM
3204         cycle_map: Hjólakort
3205         transport_map: Umferðarkort
3206         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3207         hot: Hjálparstarf
3208       layers:
3209         header: Lög á korti
3210         notes: Minnispunktar á korti
3211         data: Gögn korts
3212         gps: Opinberir GPS-ferlar
3213         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3214         title: Lög
3215       copyright_text: © %{copyright_link}
3216       openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3217       make_a_donation: Styrkja verkefnið
3218       website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3219       cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3220       cyclosm_name: CyclOSM
3221       osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3222       thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3223       andy_allan: Andy Allan
3224       tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3225       tracestrack: Tracestrack
3226       hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3227       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3228     site:
3229       edit_tooltip: Breyta kortinu
3230       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3231       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3232       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3233       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3234       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3235       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3236       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3237       embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3238     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3239       síðan hér.
3240     directions:
3241       ascend: Fara upp
3242       engines:
3243         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3244         fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3245         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3246         graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3247         graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3248         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3249         fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3250         fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3251         fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3252       descend: Fara niður
3253       directions: Leiðir
3254       distance: Vegalengd
3255       distance_m: '%{distance}m'
3256       distance_km: '%{distance}km'
3257       errors:
3258         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3259         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3260       instructions:
3261         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3262         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3263         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3264         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3265         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3266         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3267           að %{directions}
3268         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3269           %{name}, í áttina að %{directions}
3270         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3271         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3272         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3273           áttina að %{directions}
3274         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3275         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3276         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3277           í áttina að %{directions}
3278         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3279         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3280         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3281           á %{name}
3282         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3283         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3284         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3285         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3286         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3287         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3288         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3289         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3290         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3291         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3292         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3293           að %{directions}
3294         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3295           á %{name}, í áttina að %{directions}
3296         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3297         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3298         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3299           í áttina að %{directions}
3300         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3301         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3302         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3303           í áttina að %{directions}
3304         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3305         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3306         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3307           á %{name}
3308         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3309         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3310         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3311         via_point_without_exit: (um punkt)
3312         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3313         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3314         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3315         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3316         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3317         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3318         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3319         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3320         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3321           á %{name}
3322         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3323           yfir á %{name}
3324         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3325         unnamed: ónefnd gata
3326         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3327         exit_counts:
3328           first: "1."
3329           second: "2."
3330           third: "3."
3331           fourth: "4."
3332           fifth: "5."
3333           sixth: "6."
3334           seventh: "7."
3335           eighth: "8."
3336           ninth: "9."
3337           tenth: "10."
3338       time: Tími
3339     query:
3340       node: Liður
3341       way: Leið
3342       relation: Vensl
3343       nothing_found: Engar fitjur fundust
3344       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3345       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3346     context:
3347       directions_from: Vegvísun héðan
3348       directions_to: Vegvísun hingað
3349       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3350       show_address: Sjá heimilisfang
3351       query_features: Rannsaka fitjur
3352       centre_map: Miðjusetja kort hér
3353   redactions:
3354     edit:
3355       heading: Breyta leiðréttingu
3356       title: Breyta leiðréttingu
3357     index:
3358       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3359       heading: Listi yfir leiðréttingar
3360       title: Listi yfir leiðréttingar
3361     new:
3362       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3363       title: Bý til nýja leiðréttingu
3364     show:
3365       description: 'Lýsing:'
3366       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3367       title: Birti leiðréttingu
3368       user: 'Gert af:'
3369       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3370       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3371       confirm: Ertu viss?
3372     create:
3373       flash: Leiðrétting útbúin.
3374     update:
3375       flash: Breytingar vistaðar.
3376     destroy:
3377       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3378         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3379       flash: Leiðréttingu eytt.
3380       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3381   validations:
3382     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3383     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3384     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3385     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3386 ...