1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
23 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
26 prompt: Pumili ng talaksan
38 create: Lumikha ng redaksiyon
39 update: Sagipin ang redaksiyon
41 create: Ikargang paitaas
42 update: Sagipin ang mga Pagbabago
44 create: Likhain ang hadlang
45 update: Isapanahon ang paghadlang
48 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
49 changeset: Pangkat ng pagbabago
50 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
52 diary_comment: Puna sa Talaarawan
53 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
58 node_tag: Tatak ng Buko
59 notifier: Tagapagpabatid
61 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
62 old_relation: Lumang Kaugnayan
63 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
64 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
66 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
67 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
69 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
70 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
71 session: Laang Panahon
73 tracepoint: Tuldok ng Bakas
74 tracetag: Tatak ng Bakas
76 user_preference: Nais ng Tagagamit
77 user_token: Kahalip ng Tagagamit
79 way_node: Buko ng Daan
80 way_tag: Tatak ng Daan
83 name: Pangalan (Kailangan)
84 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
85 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
86 support_url: URL ng Pagtangkilik
87 allow_write_api: baguhin ang mapa
88 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
89 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
104 name: Pangalan ng talaksan
109 description: Paglalarawan
110 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
111 visibility: Pagkanatatanaw
117 recipient: Tumatanggap
119 description: Paglalarawan
122 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
124 display_name: Ipakita ang Pangalan
125 description: Paglalarawan ng Balangkas
128 languages: Nais na mga Wika
132 tagstring: hindi hinangganang kuwit
134 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
137 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
139 distance_in_words_ago:
140 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
142 with_version: '%{id}, v%{version}'
144 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
147 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
149 name: Pangmalayong Pantaban
150 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
157 windowslive: Windows Live
163 opened_at_html: Nilikha %{when}
164 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
165 closed_at_html: Nalutas %{when}
166 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
168 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
169 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
170 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
176 created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
177 closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
178 created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
179 deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
180 edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
181 closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
183 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
184 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
185 no_comment: (walang mga puna)
187 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
188 view_history: Tingnan ang kasaysayan
189 view_details: Tingnan ang mga detalye
190 location: Pook (lokasyon)
192 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
194 comment: Mga puna (%{count})
195 hidden_commented_by_html: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
197 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
198 osmchangexml: XML ng osmChange
200 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
201 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
202 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
206 entry_html: '%{type} %{name}'
207 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
213 entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
214 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
216 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
221 changeset: palitan ang pagtatakda
223 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
229 changeset: palitan ang pagtatakda
231 redaction: Redaksiyon %{id}
232 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
233 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
240 load_data: Ikarga ang Dato
241 loading: Ikinakarga...
245 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
246 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
247 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
248 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
249 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
250 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
253 new_note: Bagong Tala
254 description: Paglalarawan
255 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
256 opened_by_html: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
257 opened_by_anonymous_html: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
258 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
259 commented_by_html: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
261 commented_by_anonymous_html: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
262 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
263 hidden_by_html: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
265 nearby: Mga kalapit na tampok
267 changeset_paging_nav:
268 showing_page: Ika-%{page} na pahina
272 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
273 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
274 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
279 comment: Puna/Kumento
282 title: Mga pangkat ng pagbabago
283 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
284 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
285 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
286 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
287 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
288 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
289 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
290 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
291 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
292 load_more: Magkarga pa
294 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
295 napakatagal bago nakuhang muli.
298 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
301 km away: '%{count}km ang layo'
302 m away: '%{count}m ang layo'
304 your location: Kinalalagyan mo
305 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
308 my friends: Aking mga kaibigan
309 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
310 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
311 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
312 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
313 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
314 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
315 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
318 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
320 location: 'Pook (lokasyon):'
321 use_map_link: Gamitin ang Mapa
323 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
324 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
325 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
326 user_title: Talaarawan ni %{user}
327 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
328 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
329 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
330 my_diary: Aking Talaarawan
331 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
332 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
333 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
334 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
336 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
337 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
339 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
340 user_title: Talaarawan ni %{user}
341 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
342 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
345 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
346 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
347 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
348 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
351 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
352 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
353 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
354 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
356 zero: Wala pang mga puna
358 other: '%{count} mga puna'
359 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
360 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
363 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
364 hide_link: Itago ang punang ito
367 location: 'Lokasyon:'
372 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
373 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
376 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
377 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
378 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
380 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
381 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
387 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
388 older_comments: Mas Lumang mga Puna
391 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
392 button: idagdag bilang kaibigan
393 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
394 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
395 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
397 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
398 button: Tanggalin bilang kaibigan
399 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
400 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
404 latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
405 ca_postcode_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
406 osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
408 geonames_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
409 osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
411 geonames_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
412 search_osm_nominatim:
413 prefix_format: '%{name}'
416 aerodrome: Himpilan ng eroplano
417 apron: Tapis pangkusina
419 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
420 runway: Patakbuhan at Daanan
421 taxiway: Daanan ng Taksi
424 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
425 arts_centre: Lunduyan ng Sining
428 bar: Tindahang Inuman ng Alak
431 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
432 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
433 biergarten: Inuman ng Serbesa
434 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
435 brothel: Bahay-aliwan
436 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
437 bus_station: Himpilan ng Bus
439 car_rental: Arkilahan ng Kotse
440 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
441 car_wash: Paliguan ng Kotse
442 casino: Bahay-pasugalan
443 charging_station: Himpilang Kargahan
448 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
449 courthouse: Gusali ng Hukuman
450 crematorium: Krematoryum
452 doctors: Mga manggagamot
453 drinking_water: Naiinom na Tubig
454 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
456 fast_food: Kainang Pangmabilisan
457 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
458 fire_station: Himpilan ng Bumbero
459 food_court: Korte ng Pagkain
463 grave_yard: Sementeryo
465 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
467 kindergarten: Kindergarten
469 marketplace: Palengke
470 monastery: Monasteryo
471 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
472 nightclub: Alibangbang
473 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
475 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
477 place_of_worship: Sambahan
479 post_box: Kahon ng Liham
480 post_office: Tanggapan ng Sulat
482 pub: Pangmadlang Bahay
483 public_building: Pangmadlang Gusali
484 recycling: Pook ng Muling Paggamit
489 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
491 swimming_pool: Palanguyan
493 telephone: Teleponong Pangmadla
496 townhall: Bulwagan ng Bayan
497 university: Pamantasan
498 vending_machine: Makinang Nagbebenta
499 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
500 village_hall: Bulwagan ng Nayon
501 waste_basket: Basurahan
503 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
504 census: Hangganan ng Sensus
505 national_park: Liwasang Pambansa
506 protected_area: Napuprutektahang Pook
508 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
509 suspension: Tulay na Nakabitin
510 swing: Tulay na Naikakambiyo
511 viaduct: Tulay na Tubo
514 apartments: Mga apartamento
517 commercial: Gusaling Pangkalakal
518 dormitory: Dormitoryo
519 farm: Bahay na Pambukid
521 hospital: Gusali ng Hospital
524 industrial: Gusaling Pang-industriya
525 office: Gusaling Tanggapan
526 public: Pangmadlang Gusali
527 residential: Gusaling Tirahan
528 retail: Gusaling Tingian
530 ruins: Nawasak na Gusali
531 school: Gusali ng Paaralan
533 train_station: Himpilan ng Tren
534 university: Gusali ng Pamantasan
542 photographer: Litratista
547 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
548 phone: Teleponong Pangsakuna
550 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
551 bridleway: Daanan ng Kabayo
552 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
553 bus_stop: Hintuan ng Bus
554 construction: Ginagawang Punong Lansangan
555 cycleway: Daanan ng Bisikleta
557 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
558 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
559 ford: Bagtasan ng Tao
560 living_street: Buhay na Lansangan
561 milestone: Poste ng Milya
562 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
563 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
564 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
566 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
568 primary: Pangunahing Kalsada
569 primary_link: Pangunahing Kalsada
570 proposed: Iminungkahing Daan
571 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
572 residential: Daang pamahayan
573 rest_area: Pook Pahingahan
575 secondary: Pampangalawang Lansangan
576 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
577 service: Kalyeng Pampalingkuran
578 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
579 speed_camera: Kamera ng Tulin
581 tertiary: Pampangatlong Kalsada
582 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
584 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
585 trunk: Pangunahing Ruta
586 trunk_link: Pangunahing Ruta
587 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
590 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
591 battlefield: Pook ng Labanan
592 boundary_stone: Bato ng Hangganan
593 building: Gusaling Pangkasaysayan
599 memorial: Muog na Pang-alaala
606 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
607 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
608 wreck: Wasak na Sasakyan
610 allotments: Mga Laang Bahagi
612 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
614 commercial: Pook na Pangkalakalan
615 conservation: Lupaing Iniligtas
616 construction: Konstruksyon
618 farmland: Lupaing Sakahan
619 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
623 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
624 industrial: Pook na Pang-industriya
625 landfill: Tabon na Lupain
627 military: Pook ng Militar
629 orchard: Halamanan ng Bunga
630 quarry: Hukay na Tibagan
632 recreation_ground: Lupaing Libangan
633 reservoir: Tinggalan ng Tubig
634 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
635 residential: Pook na Panirahan
637 village_green: Nayong Lunti
640 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
641 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
642 common: Karaniwang Lupain
643 fishing: Pook na Palaisdaan
644 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
646 golf_course: Kurso ng Golp
647 horse_riding: Sakayan ng kabayo
648 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
650 miniature_golf: Munting Golp
651 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
653 pitch: Hagisang Pampalakasan
655 recreation_ground: Lupaing Libangan
657 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
658 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
660 swimming_pool: Palanguyan
661 track: Landas na Takbuhan
662 water_park: Liwasang Tubigan
663 "yes": Pampalipas oras
667 pipeline: Linya ng tubo
672 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
674 bunker: Hukay na Pangsundalo
679 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
681 coastline: Baybay-dagat
683 dune: Burol ng Buhangin
685 fjord: Tubigang Mabangin
688 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
690 heath: Lupain ng Halamang Erika
695 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
703 scree: Batuhang Buhaghag
712 wetland: Babad na Lupain
716 administrative: Pangangasiwa
719 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
720 estate_agent: Ahente ng Lupain
721 government: Tanggapang Pampamahalaan
722 insurance: Tanggapan ng Seguro
724 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
725 ngo: Tanggapan ng NGO
726 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
727 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
734 hamlet: Maliit na Nayon
739 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
741 municipality: Munisipalidad
742 neighbourhood: Kabahayan
743 postcode: Kodigo ng Koreo
747 subdivision: Kabahaging kahatian
748 suburb: Kanugnog ng lungsod
753 abandoned: Pinabayaang daambakal
754 construction: Kinukumpuning Daambakal
755 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
756 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
757 halt: Hintuan ng Tren
758 junction: Panulukan ng Daambakal
759 level_crossing: Patag na Tawiran
760 light_rail: Banayad na Riles
761 miniature: Munting Riles
762 monorail: Isahang Riles
763 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
764 platform: Plataporma ng Daambakal
765 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
766 spur: Tahid ng Daambakal
767 station: Himpilan ng Daambakal
768 subway: Pang-ilalim na Daambakal
769 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
770 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
771 tram: Riles ng Trambya
772 tram_stop: Hintuan ng Trambya
773 yard: Bakuran ng Daambakal
775 alcohol: Wala sa Lisensiya
777 art: Tindahan ng Sining
779 beauty: Tindahan ng Pampaganda
780 beverages: Tindahan ng mga Inumin
781 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
782 books: Tindahan ng Aklat
784 car: Tindahan ng Kotse
785 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
786 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
787 carpet: Tindahan ng Karpet
788 charity: Tindahang Pangkawanggawa
789 cheese: Tindahan ng Keso
792 clothes: Tindahan ng mga Damit
793 computer: Tindahan ng Kompyuter
794 confectionery: Tindahan ng Kendi
795 convenience: Tindahang Maginhawa
796 copyshop: Tindahang Kopyahan
797 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
798 department_store: Tindahang Kagawaran
799 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
800 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
801 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
802 electronics: Tindahan ng Elektroniks
803 estate_agent: Ahente ng Lupain
804 fabric: Tindahan ng Tela
805 farm: Tindahang Pambukid
806 fashion: Tindahan ng Moda
807 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
808 food: Tindahan ng Pagkain
809 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
811 garden_centre: Lunduyang Halamanan
812 general: Tindahang Panglahat
813 gift: Tindahan ng Regalo
814 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
815 grocery: Tindahan ng Groserya
816 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
817 hardware: Tindahan ng Hardwer
819 jewelry: Tindahan ng Alahas
820 kiosk: Tindahan ng Kubol
822 mall: Pasyalang Pangmadla
823 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
824 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
825 music: Tindahan ng Tugtugin
826 newsagent: Ahente ng Balita
828 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
829 outdoor: Tindahang Panlabas
831 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
832 photo: Tindahan ng Litrato
833 shoes: Tindahan ng Sapatos
834 sports: Tindahang Pampalakasan
835 stationery: Tindahan ng Papel
836 supermarket: Malaking Pamilihan
838 tobacco: Tindahan ng Tabako
839 toys: Tindahan ng Laruan
840 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
841 video: Tindahan ng Bidyo
842 wine: Tindahan ng Bino
845 alpine_hut: Kubong Pambundok
846 artwork: Likhang Sining
847 attraction: Pang-akit
848 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
850 camp_site: Pook ng Kampo
851 caravan_site: Lugar ng Karabana
852 chalet: Kubo ng Pastol
853 guest_house: Bahay na Pampanauhin
856 information: Kabatiran
859 picnic_site: Pook na Pampiknik
860 theme_park: Liwasang may Tema
861 viewpoint: Tuldok ng pananaw
866 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
867 boatyard: Bakuran ng bangka
870 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
875 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
877 rapids: Mga lagaslasan
884 level8: Hangganan ng Lungsod
890 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
891 more_results: Marami pang mga kinalabasan
895 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
896 last_updated: Huling binago
897 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
898 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> ni %{user}
899 link_to_reports: Tingnan ang mga Ulat
902 other: '%{count} mga Ulat'
905 ignore: Huwag pansinin
906 reopen: Muling Buksan
923 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
924 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
925 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
927 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
929 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
930 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
936 export_data: Iluwas ang Datos
937 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
938 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
939 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
940 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
941 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
942 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
943 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
944 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
945 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
946 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
947 hosting_partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{bytemark},
948 at iba pang %{partners}.
950 partners_bytemark: Bytemark Hosting
951 partners_partners: mga kawaksi
952 tou: Pagtatakda sa Paggamit
953 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
954 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
955 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
956 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
957 ng kalipunan ng dato.
958 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
962 copyright: Karapatang-ari
964 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
965 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
966 foundation: Pundasyon
967 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
969 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
970 text: Magkaloob ng isang Abuloy
971 learn_more: Umalam pa
974 diary_comment_notification:
975 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
976 hi: Kumusta %{to_user},
977 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
978 na may paksang %{subject}:'
979 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
980 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
981 message_notification:
982 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
983 hi: Kumusta %{to_user},
984 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
985 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
986 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
987 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
988 friendship_notification:
989 hi: Kumusta %{to_user},
990 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
991 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
992 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
993 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
996 hi: Kumusta %{to_user},
997 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
998 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
999 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1001 hi: Kumusta %{to_user},
1002 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang
1003 maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1004 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1006 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1009 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1011 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1012 upang tiyakin ang pagbabago.
1014 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
1016 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1017 upang itakdang muli ang hudyat mo.
1018 note_comment_notification:
1019 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1022 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1024 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1027 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1029 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1031 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1032 changeset_comment_notification:
1033 hi: Kumusta %{to_user},
1036 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1037 pangkat ng pagbabago'
1038 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1039 pangkat ng pagbabago'
1040 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1041 partial_changeset_without_comment: walang puna
1042 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1046 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1047 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1048 buhayin ang akawnt mo.
1050 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1051 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1052 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1054 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1056 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1057 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1058 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1060 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1061 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1064 title: Kahon ng pumapasok
1065 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1066 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1068 one: '%{count} bagong mensahe'
1069 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1071 one: '%{count} lumang mensahe'
1072 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1076 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1077 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1078 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1080 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1081 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1082 reply_button: Tumugon
1083 destroy_button: Burahin
1085 title: Magpadala ng mensahe
1086 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1089 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1091 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1092 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1093 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1095 title: Walang ganyang mensahe
1096 heading: Walang ganyang mensahe
1097 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1099 title: Kahong-labasan
1101 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1102 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1106 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1107 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1108 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1110 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1111 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1112 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1114 title: Basahin ang mensahe
1118 reply_button: Tumugon
1119 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1120 destroy_button: Burahin
1123 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1124 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1125 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1126 sent_message_summary:
1127 destroy_button: Burahin
1129 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1130 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1132 destroyed: Binura ang mensahe
1135 title: Naiwalang password
1136 heading: Nakalimutang Password?
1137 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1138 new password button: Itakda uli ang hudyat
1139 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1140 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1141 mo ang iyong hudyat.
1142 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1143 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1144 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1146 title: Muling itakda ang hudyat
1147 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1148 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1149 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1150 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1155 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1156 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1157 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1158 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1159 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1160 new image: Magdagdag ng isang larawan
1161 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1162 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1163 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1164 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1166 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1167 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1168 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1169 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1174 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1175 password: 'Password:'
1176 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1177 remember: Tandaan ako
1178 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1179 login_button: Lumagda
1180 register now: Magpatala na ngayon
1181 with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1182 sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1183 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1184 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1185 kailangang mayroon kang isang akawnt.
1186 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1187 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1188 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1189 gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1190 ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1192 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1193 gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1194 kung nais mong talakayin ito.
1195 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1196 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1199 title: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID
1201 title: Lumagda sa pamamagitan ng Google
1202 alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang Google OpenID
1204 title: Lumagda sa pamamagitan ng Facebook
1206 title: Umalis sa pagkakalagda
1207 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1208 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1211 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1216 copyright_html: <span>©</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1217 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1218 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1219 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1220 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1221 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1222 community_driven_html: |-
1223 Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1224 Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1225 open_data_title: Bukas na Dato
1226 open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1227 ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1228 at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1229 mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1230 lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1231 at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1233 Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Pagtatakda sa Paggamit</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Mga Patakaran sa Katanggap-tanggap na Paggamit</a> at <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Pagkapribado</a>.
1235 Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1236 partners_title: Mga Kawaksi
1239 title: Tungkol sa salinwikang ito
1240 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1241 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1243 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1245 title: Tungkol sa pahinang ito
1246 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1247 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1248 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1249 native_link: Bersyon ng Tagalog
1250 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1252 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1254 Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1255 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1256 Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1257 intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1258 ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1259 tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1260 dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na
1261 lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
1262 pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1264 Ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1265 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1266 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1267 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1268 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “©
1269 mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
1270 credit_2_1_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng
1271 hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1272 CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1273 Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1274 ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1275 ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1276 ng pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa
1277 buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1278 attribution_example:
1279 title: Halimbawa ng Atribusyon
1280 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1282 Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1283 href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
1284 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
1286 Kahit ang OpenStreetMap ay bukas na datos, hindi kami naglalaan ng isang walang bayad na API ng mapa para sa mga ikatlong partido.
1287 Tignan ang ating <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Patakaran sa Paggamit ng API</a>,
1288 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Patakaran sa Paggamit ng mga Tile</a>
1289 at <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Patakaran sa Paggamit ng Nominatim</a>.
1290 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1291 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1292 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1293 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1294 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1295 sa \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1296 ng \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1297 BY</a>),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1298 Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1299 BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1300 contributors_au_html: '<strong>Australiya</strong>: Naglalaman ng datos na
1301 nagmula sa <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1302 Australia Limited</a> na lisensyado ng Sampamahalaan ng Australia sa ilalim
1303 ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1304 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®,
1305 GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (©
1306 Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1307 Estadistika ng Canada)."
1308 contributors_fi_html: |-
1309 <strong>Pinlandiya</strong>: Naglalaman ng datos na nagmula sa Topograpikong Kalipunan ng mga Dato ng Pambansang Panukat ng Lupa ng Pinlandiya at iba pang mga hanay ng datos, sa ilaim ng
1310 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lisensyang NLSFI</a>.
1311 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1312 magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1313 contributors_nl_html: |-
1314 <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007
1315 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1316 contributors_nz_html: '<strong>Bagong Selanda</strong>: Naglalaman ng dato
1317 na nagmula sa <a href="https://data.linz.govt.nz/">Serbisyo ng Datos ng
1318 LINZ</a> at lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1320 contributors_si_html: |-
1321 <strong>Slovenia</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa
1322 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Awtoridad ng Agrimensura at Pagmamapa</a> at
1323 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeryo ng Agrikultura, Panggugubat at Pagkain </a>
1324 (pampublikong impormasyon ng Slovenia).
1325 contributors_es_html: |-
1326 <strong>Espanya</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa Pambansang Suriang Heograpiko ng Espanya (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) at
1327 Pambansang Sistemang Kartograpiko (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) na lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1328 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1329 nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1330 \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1331 ang karapatan ng paglalathala ng Estado."
1332 contributors_gb_html: '<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1333 ng dato ng Ordnance Survey © Karapatan sa Paglalathala ng Korona at
1334 karapatan sa kalipunan ng dato 2010-19.'
1335 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1336 iba pang pinanggalingan na ginamit upang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1337 tingnan ang <a\nhref=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1338 ng \ntagapag-ambag</a> na nasa OpenStreetMap Wiki ."
1339 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1340 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1341 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1343 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
1344 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1345 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na
1346 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1347 mula sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1348 infringement_2_html: |-
1349 Kung naniniwala ka na may mga bagay na may karapatang-sipi ay idinagdag sa hindi angkop na pamamaraan sa kalipunan ng dato ng OpenStreetMap o sa site na ito, tignan ang <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">pamamaraan sa takedown</a> o direktang magpadala sa aming
1350 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1351 trademarks_title_html: Mga Markang Pagkakakilanlan
1352 trademarks_1_html: Ang OpenStreetMap, ang logo na may salaming pampalaki at
1353 State of the Map ay mga rehistradong markang pagkakakilanlan ng OpenStreetMap
1354 Foundation. Kung may tanong tungkol sa paggamit ng mga marka, tignan ang
1355 ating <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Patakaran
1356 sa Markang Pagkakakilanlan</a>.
1358 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1359 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1360 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1361 permalink: Permalink
1362 shortlink: Maikling kawing
1363 createnote: Magdagdag ng tala
1365 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1366 ilalim ng isang bukas na lisensya
1367 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1368 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1370 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1371 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1372 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1373 magmula sa iyong %{user_page}.
1374 user_page_link: pahina ng tagagamit
1375 anon_edits_html: (%{link})
1376 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1377 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1378 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1381 area_to_export: Pook na Iluluwas
1382 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1383 format_to_export: Anyong Iluluwas
1384 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1385 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1386 embeddable_html: Maibabaong HTML
1388 export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1389 ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1390 Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1392 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1393 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1399 title: Metro Extracts
1401 title: Iba pang mga Pinagmulan
1402 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1404 options: Mga mapagpipilian
1408 image_size: Sukat ng Larawan
1410 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1411 latitude: 'Latitud:'
1412 longitude: 'Longhitud:'
1414 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1415 export_button: Iluwas
1417 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1419 title: Papaano tumulong
1421 title: Iba pang mga alalahanin
1425 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1427 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1433 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1434 title: OpenStreetMap Wiki
1436 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1440 get_directions: Kunin ang mga direksyon
1441 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1444 where_am_i: Nasaan ba ito?
1445 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1448 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1452 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1453 main_road: Pangunahing daan
1454 trunk: Punong Kalsada
1455 primary: Pangunahing kalsada
1456 secondary: Pampangalawang kalsada
1457 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1459 bridleway: Daanan ng Kabayo
1460 cycleway: Daanan ng bisikleta
1461 cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1462 cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1463 cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1464 footway: Lakaran ng tao
1466 subway: Daanang pang-ilalim
1474 - Rampa ng Paliparan
1477 - Tapis ng paliparan
1479 admin: Hangganang pampangangasiwa
1484 resident: Pook na panuluyan
1488 retail: Lugar na tingian
1489 industrial: Pook na pang-industriya
1490 commercial: Pook na pangkalakalan
1491 heathland: Lupain ng halamang erika
1494 - tinggalan ng tubig
1496 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1498 allotments: Mga Laang Bahagi
1499 pitch: Hagisang pampalakasan
1500 centre: Lunduyang pampalakasan
1501 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1502 military: Pook ng militar
1506 building: Makabuluhang gusali
1507 station: Himpilan ng daambakal
1511 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1512 bridge: Itim na pambalot = tulay
1513 private: Pribadong pagpunta
1514 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1515 construction: Mga kalsadang ginagawa
1516 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1519 title: Maligayang pagdating!
1521 title: Anong nasa Mapa
1523 title: Mga Patakaran!
1525 title: May mga tanong?
1526 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1529 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1531 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1532 hindi nakaayos na mga puntos)
1533 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1534 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1535 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1536 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1538 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1539 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1540 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1542 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1544 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1545 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1546 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1547 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1548 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1549 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1550 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1553 title: Binabago ang bakas na %{name}
1554 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1555 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1556 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1560 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1561 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1562 pending: NAGHIHINTAY
1563 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1564 download: ikargang paibaba
1565 uploaded: 'Naikarga na:'
1566 points: 'Mga tuldok:'
1567 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1571 description: 'Paglalarawan:'
1574 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1575 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1576 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1577 visibility: 'Pagkanakikita:'
1578 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1580 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1581 older: Mas Lumang mga Bakas
1582 newer: Mas Bagong mga Bakas
1584 pending: NAGHIHINTAY
1587 other: '%{count} mga puntos'
1589 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1590 view_map: Tingnan ang Mapa
1591 edit_map: Baguhin ang Mapa
1593 identifiable: MAKIKILALA
1595 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1596 by: sa pamamagitan ng
1599 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1600 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1601 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1602 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1603 isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1604 GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1606 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1608 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1610 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1612 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1615 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1616 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1620 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1621 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1623 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1624 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1625 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1626 ng web upang makaalam ng marami pa.
1627 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1628 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1629 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1632 request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1633 ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1634 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1636 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1637 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1638 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1639 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1640 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1641 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1642 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1644 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1647 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1649 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1651 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1652 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1653 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1654 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1655 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1656 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1657 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1659 edit: Baguhin ang mga Detalye
1660 delete: Burahin ang Kliyente
1661 confirm: Natitiyak mo ba?
1662 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1664 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1665 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1666 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1667 pamamagitan ng pangalan mo:'
1668 application: Pangalan ng Aplikasyon
1669 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1671 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1672 no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1673 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1674 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1677 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1678 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1680 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1682 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1684 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1686 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1688 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1689 oauth2_applications:
1692 permissions: Mga Pahintulot
1695 oauth2_authorizations:
1697 authorize: Pahintulutan
1702 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1703 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1704 contact_support_html: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{support}">panginoon
1705 ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1706 namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1707 email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1708 confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1709 display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1710 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1711 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1713 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1715 title: 'Mga tuntunin:'
1716 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1717 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
1718 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1719 mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1720 consider_pd_why: ano ba ito?
1721 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1722 guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
1723 a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1724 na mga salinwika</a>'
1725 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1727 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1728 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1729 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1733 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1734 terms_declined_flash:
1735 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1737 title: Walang ganyang tagagamit
1738 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1739 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1740 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1742 my diary: talaarawan ko
1743 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1744 my edits: mga pamamatnugot ko
1745 my traces: Mga Bakas Ko
1746 my notes: Aking Talaan
1747 my settings: mga pagtatakda ko
1748 my comments: mga puna ko
1749 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1750 blocks by me: mga paghahadlang ko
1751 send message: ipadala ang mensahe
1753 edits: mga pagbabago
1755 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1756 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1757 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1758 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1759 ct undecided: Walang kapasyahan
1760 ct declined: Tumanggi
1761 latest edit: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
1762 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1763 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1765 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1766 description: Paglalarawan
1767 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1769 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1770 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1772 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1773 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1775 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1776 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1777 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1778 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1780 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1781 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1782 deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1783 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1784 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1785 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1786 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1789 title: Baguhin ang akawnt
1790 my settings: Mga pagtatakda ko
1791 current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1792 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
1794 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1795 link text: ano ba ito?
1797 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1798 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1799 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1800 enabled link text: ano ba ito?
1801 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1802 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1803 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1804 public editing note:
1805 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1806 html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1807 mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1808 Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1809 makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1810 nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1811 mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1812 kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1813 sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1814 likas na katakdaan.</li></ul>
1816 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
1817 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1818 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1819 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1820 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1822 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1823 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1824 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1825 link text: ano ba ito?
1826 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1827 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1828 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1829 sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1830 mong tirahan ng e-liham.
1831 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1833 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1835 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1838 title: Mga tagagamit
1839 heading: Mga tagagamit
1841 one: Pahina %{page} (%{first_item} ng %{items})
1842 other: Pahina %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
1843 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1844 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1845 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1846 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1847 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1849 title: Naantalang Akawnt
1850 heading: Inantala ang Akawnt
1853 Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1854 kahina-hinalang gawain.
1857 Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1858 maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1862 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1863 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1864 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1866 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1867 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1868 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1871 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1872 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1874 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1875 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1876 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1877 sa tagagamit na si `%{name}'?
1879 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1880 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1883 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1884 ng isang paghadlang.
1885 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1888 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1889 back: Bumalik sa talatuntunan
1891 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1892 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1893 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1894 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1896 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1897 ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1898 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1900 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1901 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1902 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1903 show: Tingnan ang hadlang na ito
1904 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1906 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1907 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1908 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1910 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1911 at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1912 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1913 panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1914 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1916 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1917 na ito ang makapagbabago nito.
1918 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1920 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1921 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1922 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1924 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1925 heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1926 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1927 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} at hindi na ngayon mababawi.
1928 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1930 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1932 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
1933 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1934 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
1936 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1940 other: '%{count} mga oras'
1943 other: '%{count} mga araw'
1946 other: '%{count} mga linggo'
1949 other: '%{count} mga buwan'
1952 other: '%{count} mga taon'
1954 title: Mga paghadlang sa %{name}
1955 heading_html: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1956 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1958 title: Mga paghadlang ni %{name}
1959 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1960 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1962 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1963 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1965 duration: 'Tagal ng panahon:'
1966 status: 'Kalagayan:'
1970 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1971 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1972 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1973 revoker: 'Tagapagbawi:'
1974 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1977 not_revoked: (hindi binawi)
1982 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1983 creator_name: Tagapaglikha
1984 reason: Dahilan ng pagharang
1986 revoker_name: Binawi ni
1987 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1989 previous: « Nakaraan
1992 heading: mga tala ni %{user}
1993 no_notes: Walang mga tala
1995 creator: Tagapaglikha
1996 description: Paglalarawan
1997 created_at: Nilikha Noong
1998 last_changed: Huling binago
2003 cancel: Huwag ituloy
2005 short_url: Maiksing URL
2006 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2011 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2013 standard: Pamantayan
2014 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2015 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2018 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
2019 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gumawa ng Donasyon</a>
2020 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mga tuntunin sa website at API</a>
2022 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2023 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2024 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2025 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2026 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2030 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2033 add: Magdagdag ng Tala
2037 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2040 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2041 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2042 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2044 directions: Mga Direksyon
2047 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2048 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2049 bahagi papuntang %{name}
2050 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2051 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2052 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2053 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2054 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2055 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2056 bahagi papuntang %{name}
2057 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2058 bahagi biyaheng %{directions}
2059 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2060 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2061 follow_without_exit: Sundan %{name}
2062 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2063 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2064 roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2066 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2083 directions_from: Mga direksyon mula rito
2084 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2085 add_note: Magdagdag ng tala dito
2086 centre_map: Igitna ang mapa dito
2089 heading: Baguhin ang redaksiyon
2090 title: Baguhin ang redaksiyon
2092 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2093 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2094 title: Talaan ng mga redaksiyon
2096 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2097 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2099 description: 'Paglalarawan:'
2100 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2101 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2102 user: 'Tagapaglikha:'
2103 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2104 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2105 confirm: Natitiyak mo ba?
2107 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2109 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2111 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2112 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2113 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2114 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.