]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5157'
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Descubriunaisla
27 # Author: Destinid10 2
28 # Author: Dgstranz
29 # Author: Egofer
30 # Author: Ejegg
31 # Author: EmicraftNoob
32 # Author: Eulalio
33 # Author: Fitoschido
34 # Author: Fortega
35 # Author: Francodiaz7
36 # Author: Geryescalier
37 # Author: Guillembb
38 # Author: Harvest
39 # Author: Hereñu
40 # Author: Hufkratzer
41 # Author: Idontknow
42 # Author: Ignaciolep
43 # Author: Ignatgg
44 # Author: Indiralena
45 # Author: Invadinado
46 # Author: JDíaz32
47 # Author: Jackiezelaya
48 # Author: Jakeukalane
49 # Author: James
50 # Author: JanKlaaseen
51 # Author: Javiersanp
52 # Author: Jelou
53 # Author: Jlrb+
54 # Author: Jmabel
55 # Author: Joanmp17
56 # Author: Johnarupire
57 # Author: Josuert
58 # Author: Juenti el toju
59 # Author: Jynus
60 # Author: KATRINE1992
61 # Author: Kresp0
62 # Author: Ktranz
63 # Author: La Mantis
64 # Author: Larjona
65 # Author: Laura Ospina
66 # Author: Locos epraix
67 # Author: Luzcaru
68 # Author: Macofe
69 # Author: MarcoAurelio
70 # Author: McDutchie
71 # Author: Minh Nguyen
72 # Author: Mor
73 # Author: Nah omy
74 # Author: Nancystodd
75 # Author: Nelthal
76 # Author: Nemo bis
77 # Author: No se
78 # Author: Nunte
79 # Author: Ovruni
80 # Author: Pantareje
81 # Author: PerroVerd
82 # Author: Peter17
83 # Author: Pierpao
84 # Author: Pompilos
85 # Author: Remux
86 # Author: Reverse88
87 # Author: Robot8A
88 # Author: Rodhos
89 # Author: Rodm23
90 # Author: Rodney Araujo
91 # Author: Rubenwap
92 # Author: Ruila
93 # Author: Sim6
94 # Author: Sukanya121
95 # Author: TehFrog
96 # Author: Tiberius1701
97 # Author: Toliño
98 # Author: Translationista
99 # Author: VegaDark
100 # Author: Vivaelcelta
101 # Author: Xuacu
102 # Author: Yllelder
103 # Author: Yonseca
104 ---
105 es:
106   time:
107     formats:
108       friendly: '%e %B %Y a las %H:%M'
109   helpers:
110     file:
111       prompt: Seleccionar archivo
112     submit:
113       diary_comment:
114         create: Comentar
115       diary_entry:
116         create: Publicar
117         update: Actualizar
118       issue_comment:
119         create: Añadir comentario
120       message:
121         create: Enviar
122       client_application:
123         create: Registrar
124         update: Actualizar
125       oauth2_application:
126         create: Registrar
127         update: Actualizar
128       redaction:
129         create: Crear censura
130         update: Guardar censura
131       trace:
132         create: Subir
133         update: Guardar cambios
134       user_block:
135         create: Crear bloqueo
136         update: Actualizar bloqueo
137   activerecord:
138     errors:
139       messages:
140         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
141         email_address_not_routable: no es enrutable
142         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
143       models:
144         user_mute:
145           is_already_muted: ya esta silenciado
146     models:
147       acl: Lista de control de acceso
148       changeset: Conjunto de cambios
149       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
150       country: País
151       diary_comment: Comentario de diario
152       diary_entry: Entrada de diario
153       friend: Amigo
154       issue: Incidencia
155       language: Idioma
156       message: Mensaje
157       node: Nodo
158       node_tag: Etiqueta del nodo
159       old_node: Nodo antiguo
160       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
161       old_relation: Relación antigua
162       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
163       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
164       old_way: Vía antigua
165       old_way_node: Nodo de la vía antigua
166       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
167       relation: Relación
168       relation_member: Miembro de la relación
169       relation_tag: Etiqueta de la relación
170       report: Denunciar
171       session: Sesión
172       trace: Traza
173       tracepoint: Punto de la traza
174       tracetag: Etiqueta de la traza
175       user: Usuario
176       user_preference: Preferencia de usuario
177       user_token: Token de usuario
178       way: Vía
179       way_node: Nodo de la vía
180       way_tag: Etiqueta de la vía
181     attributes:
182       client_application:
183         name: Nombre (obligatorio)
184         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
185         callback_url: URL de devolución de llamada
186         support_url: URL de asistencia
187         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
188         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
189         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
190         allow_write_api: modificar el mapa
191         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
192         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
193         allow_write_notes: modificar notas
194       diary_comment:
195         body: Cuerpo
196       diary_entry:
197         user: Usuario
198         title: Asunto
199         body: Cuerpo
200         latitude: Latitud
201         longitude: Longitud
202         language_code: Idioma
203       doorkeeper/application:
204         name: Nombre
205         redirect_uri: Redirigir URIs
206         confidential: ¿Solicitud confidencial?
207         scopes: Permisos
208       friend:
209         user: Usuario
210         friend: Amigo
211       trace:
212         user: Usuario
213         visible: Visible
214         name: Nombre de archivo
215         size: Tamaño
216         latitude: Latitud
217         longitude: Longitud
218         public: Pública
219         description: Descripción
220         gpx_file: Cargar archivo GPX
221         visibility: Visibilidad
222         tagstring: Etiquetas
223       message:
224         sender: Remitente
225         title: Asunto
226         body: Cuerpo
227         recipient: Destinatario
228       redaction:
229         title: Título
230         description: Descripción
231       report:
232         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
233         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
234       user:
235         auth_provider: Proveedor de autentificación
236         auth_uid: UID de autentificación
237         email: Correo electrónico
238         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
239         active: Activo
240         display_name: Nombre para mostrar
241         description: Descripción del perfil
242         home_lat: Latitud
243         home_lon: Longitud
244         languages: Idiomas preferidos
245         preferred_editor: Editor preferido
246         pass_crypt: Contraseña
247         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
248     help:
249       doorkeeper/application:
250         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
251           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
252           de una sola página no son confidenciales)
253         redirect_uri: Utilice una línea por URI
254       trace:
255         tagstring: delimitado por comas
256       user_block:
257         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
258           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
259           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
260           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
261           que intenta utilizar términos simples.
262         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
263           sea eliminado?
264       user:
265         new_email: (nunca se muestra públicamente)
266   datetime:
267     distance_in_words_ago:
268       about_x_hours:
269         one: hace cerca de %{count} hora
270         other: hace cerca de %{count} horas
271       about_x_months:
272         one: hace cerca de %{count} mes
273         other: hace cerca de %{count} meses
274       about_x_years:
275         one: hace cerca de %{count} año
276         other: hace cerca de %{count} años
277       almost_x_years:
278         one: hace casi %{count} año
279         other: hace casi %{count} años
280       half_a_minute: hace medio minuto
281       less_than_x_seconds:
282         one: hace menos de %{count} segundo
283         other: hace menos de %{count} segundos
284       less_than_x_minutes:
285         one: hace menos de %{count} minuto
286         other: hace menos de %{count} minutos
287       over_x_years:
288         one: hace más de %{count} año
289         other: hace más de %{count} años
290       x_seconds:
291         one: hace %{count} segundo
292         other: hace %{count} segundos
293       x_minutes:
294         one: hace %{count} minuto
295         other: hace %{count} minutos
296       x_days:
297         one: ayer
298         other: hace %{count} días
299       x_months:
300         one: hace %{count} mes
301         other: hace %{count} meses
302       x_years:
303         one: hace %{count} año
304         other: hace %{count} años
305   editor:
306     default: Predeterminado (actualmente %{name})
307     id:
308       name: iD
309       description: iD (editor en el navegador)
310     remote:
311       name: Control remoto
312       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
313   auth:
314     providers:
315       none: Ninguno
316       google: Google
317       facebook: Facebook
318       microsoft: Microsoft
319       github: GitHub
320       wikipedia: Wikipedia
321   api:
322     notes:
323       comment:
324         opened_at_html: Creado %{when}
325         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
326         commented_at_html: Actualizado %{when}
327         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
328         closed_at_html: Resuelto %{when}
329         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
330         reopened_at_html: Reactivado %{when}
331         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
332       rss:
333         title: Notas de OpenStreetMap
334         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
335         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
336           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
337         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
338         opened: nueva nota (cerca de %{place})
339         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
340         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
341         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
342       entry:
343         comment: Comentario
344         full: Nota completa
345   account:
346     deletions:
347       show:
348         title: Eliminar mi cuenta
349         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
350           y no puede ser revertido.
351         delete_account: Eliminar cuenta
352         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
353           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
354         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
355           descripción y ubicación de inicio.
356         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
357           por otras cuentas.
358         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
359           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
360         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
361         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
362         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
363           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
364         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
365           se conservarán pero estarán ocultos.
366         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
367           si las hay, se conservarán.
368         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
369         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
370           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
371         confirm_delete: ¿Estás seguro?
372         cancel: Cancelar
373   accounts:
374     edit:
375       title: Editar cuenta
376       my settings: Mis configuraciones
377       current email address: Dirección de correo electrónico actual
378       external auth: Autentificación externa
379       openid:
380         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
381         link text: ¿Qué es esto?
382       public editing:
383         heading: Edición pública
384         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
385         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
386         enabled link text: ¿Qué es esto?
387         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
388           son anónimas.
389         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
390       contributor terms:
391         heading: Términos de Colaborador
392         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
393         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
394         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
395           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
396         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
397           de Dominio Público.
398         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
399         link text: ¿Qué es esto?
400       save changes button: Guardar cambios
401       delete_account: Eliminar cuenta...
402     go_public:
403       heading: Edición pública
404       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
405         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
406         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
407         botón de abajo.
408       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
409         pueden editar los datos de los mapas.
410       find_out_why: averiguar por qué
411       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
412       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
413         pública.
414       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
415         son ahora públicos de forma predeterminada.
416       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
417     update:
418       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
419         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
420         nueva dirección de correo electrónico.
421       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
422     destroy:
423       success: Cuenta eliminada.
424   browse:
425     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
426     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
427     version: Versión
428     redacted_version: Versión censurada
429     in_changeset: Conjunto de cambios
430     anonymous: anónimo
431     no_comment: (sin comentarios)
432     part_of: Parte de
433     part_of_relations:
434       one: '%{count} relación'
435       other: '%{count} relaciones'
436     part_of_ways:
437       one: '%{count} vía'
438       other: '%{count} vías'
439     download_xml: Descargar XML
440     view_history: Ver historial
441     view_unredacted_history: Ver historial sin censura
442     view_details: Ver detalles
443     view_redacted_data: Ver datos censurados
444     view_redaction_message: Ver mensaje de censura
445     location: 'Ubicación:'
446     node:
447       title_html: 'Nodo: %{name}'
448       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
449     way:
450       title_html: 'Vía: %{name}'
451       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
452       nodes: Nodos
453       nodes_count:
454         one: '%{count} nodo'
455         other: '%{count} nodos'
456       also_part_of_html:
457         one: parte de la vía %{related_ways}
458         other: parte de las vías %{related_ways}
459     relation:
460       title_html: 'Relación: %{name}'
461       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
462       members: Miembros
463       members_count:
464         one: '%{count} miembro'
465         other: '%{count} miembros'
466     relation_member:
467       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
468       type:
469         node: Nodo
470         way: Vía
471         relation: Relación
472     containing_relation:
473       entry_html: Relación %{relation_name}
474       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
475     not_found:
476       title: No encontrado
477       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
478       type:
479         node: nodo
480         way: vía
481         relation: relación
482         changeset: conjunto de cambios
483         note: nota
484     timeout:
485       title: Error de tiempo de espera
486       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
487         demasiado tiempo en obtenerse.
488       type:
489         node: nodo
490         way: vía
491         relation: relación
492         changeset: conjunto de cambios
493         note: nota
494     redacted:
495       redaction: Censura %{id}
496       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
497         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
498       type:
499         node: nodo
500         way: vía
501         relation: relación
502     start_rjs:
503       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
504         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
505         estos datos?
506       load_data: Cargar datos
507       loading: Cargando…
508     tag_details:
509       tags: Etiquetas
510       wiki_link:
511         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
512         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
513       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
514       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
515       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
516       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
517       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
518       email_link: Correo electrónico %{email}
519     query:
520       title: Consultar elementos
521       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
522       nearby: Elementos cercanos
523       enclosing: Elementos delimitantes
524   old_nodes:
525     not_found:
526       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
527   old_ways:
528     not_found:
529       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
530   old_relations:
531     not_found:
532       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
533   changeset_comments:
534     feeds:
535       comment:
536         comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
537           %{author}'
538         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
539       comments:
540         comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
541           %{author}'
542       show:
543         title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
544         title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
545       timeout:
546         sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
547           tardó demasiado en obtenerse.
548   changesets:
549     changeset_paging_nav:
550       showing_page: Página %{page}
551       next: Siguiente »
552       previous: « Anterior
553     changeset:
554       anonymous: Anónimo
555       no_edits: (sin ediciones)
556       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
557     index:
558       title: Conjuntos de cambios
559       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
560       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
561       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
562       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
563       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
564       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
565       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
566       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
567       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
568       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
569       load_more: Cargar más
570       feed:
571         title: Conjunto de cambios %{id}
572         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
573         created: Creado
574         closed: Cerrado
575         belongs_to: Autor
576     subscribe:
577       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión del conjunto de cambios?
578       button: Suscribirse a la discusión
579     unsubscribe:
580       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión del conjunto de cambios?
581       button: Desuscribirse de la discusión
582     heading:
583       title: Conjunto de cambios %{id}
584       created_by_html: Creado por %{link_user} el %{created}.
585     no_such_entry:
586       title: No existe tal conjunto de cambios
587       heading: 'No hay entrada con id: %{id}'
588       body: Lo sentimos, no existe algún conjunto de cambios con id %{id}. Revisa
589         los dígitos, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
590     show:
591       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
592       created: 'Creado: %{when}'
593       closed: 'Cerrado: %{when}'
594       created_ago_html: Creado %{time_ago}
595       closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
596       created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
597       closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
598       discussion: Discusión
599       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
600       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto - la discusión se abrirá una
601         vez se cierre el conjunto de cambios.
602       subscribe: Suscribirse
603       unsubscribe: Desuscribirse
604       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
605       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
606       hide_comment: ocultar
607       unhide_comment: mostrar
608       comment: Comentar
609       changesetxml: XML del conjunto de cambios
610       osmchangexml: XML en formato osmChange
611     paging_nav:
612       nodes: Nodos (%{count})
613       nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
614       ways: Vías (%{count})
615       ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
616       relations: Relaciones (%{count})
617       relations_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
618     timeout:
619       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
620         en obtenerse.
621   dashboards:
622     contact:
623       km away: '%{count} km. de distancia'
624       m away: '%{count} m. de distancia'
625       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
626     popup:
627       your location: Tu ubicación
628       nearby mapper: Mapeadores cercanos
629       friend: Amigo
630     show:
631       title: Mi tablero
632       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
633         para ver los usuarios cercanos.'
634       edit_your_profile: Edita tu perfil
635       my friends: Mis amigos
636       no friends: No has añadido amigos aún.
637       nearby users: Otros usuarios cercanos
638       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
639       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
640       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
641       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
642       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
643   diary_entries:
644     new:
645       title: Nueva entrada en el diario
646     form:
647       location: Ubicación
648       use_map_link: Usar mapa
649     index:
650       title: Diarios de usuarios
651       title_friends: Diarios de amigos
652       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
653       user_title: Diario de %{user}
654       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
655       new: Nueva entrada de diario
656       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
657       my_diary: Mi diario
658       no_entries: No hay entradas en el diario
659     page:
660       recent_entries: Entradas recientes en el diario
661       older_entries: Entradas más antiguas
662       newer_entries: Entradas más recientes
663     edit:
664       title: Editar entrada del diario
665       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
666     show:
667       title: Diario de %{user} | %{title}
668       user_title: Diario de %{user}
669       discussion: Discusión
670       subscribe: Suscribirse
671       unsubscribe: Desuscríbete
672       leave_a_comment: Dejar un comentario
673       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
674       login: Iniciar sesión
675     no_such_entry:
676       title: No existe esta entrada de diario
677       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
678       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
679         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
680     diary_entry:
681       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
682       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
683       comment_link: Comentar esta entrada
684       reply_link: Enviar un mensaje al autor
685       comment_count:
686         one: '%{count} comentario'
687         other: '%{count} comentarios'
688       no_comments: Sin comentarios
689       edit_link: Editar esta entrada
690       hide_link: Ocultar esta entrada
691       unhide_link: Mostrar esta entrada
692       confirm: Confirmar
693       report: Denunciar esta entrada
694     diary_comment:
695       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
696       hide_link: Ocultar este comentario
697       unhide_link: Mostrar este comentario
698       confirm: Confirmar
699       report: Denunciar este comentario
700     location:
701       location: 'Ubicación:'
702       view: Ver
703       edit: Editar
704     feed:
705       user:
706         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
707         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
708       language:
709         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
710         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
711           en %{language_name}
712       all:
713         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
714         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
715     subscribe:
716       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión sobre la entrada al diario?
717       button: Suscribirse a la discusión
718     unsubscribe:
719       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión de entrada de diario?
720       button: Desuscribirse de la discusión
721   diary_comments:
722     index:
723       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
724       heading: Comentarios del diario de %{user}
725       subheading_html: Comentarios de diario añadidos por %{user}
726       no_comments: Ningún comentario de diario
727     page:
728       post: Publicación
729       when: Cuando
730       comment: Comentario
731       newer_comments: Comentarios más recientes
732       older_comments: Comentarios más antiguos
733     new:
734       heading: ¿Añadir un comentario a la siguiente discusión de entrada en el diario?
735   doorkeeper:
736     errors:
737       messages:
738         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
739           de la cuenta del usuario final
740         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
741           usuario final
742         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
743           el usuario final
744         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
745           usuario final
746     flash:
747       applications:
748         create:
749           notice: Aplicación registrada.
750     openid_connect:
751       errors:
752         messages:
753           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
754             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
755           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
756             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
757           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
758             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
759           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
760             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
761           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
762             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
763     scopes:
764       address: Ver tu dirección física
765       email: Ver tu dirección de correo electrónico
766       openid: Autentica tu cuenta
767       phone: Ver tu número de teléfono
768       profile: Ver la información de tu perfil
769   errors:
770     contact:
771       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
772       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
773       contact: contactar
774       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
775         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
776         la URL exacta de tu solicitud.
777     bad_request:
778       title: Mala solicitud
779       description: La operación que solicitaste en el servidor de OpenStreetMap no
780         es valida (HTTP 400)
781     forbidden:
782       title: Prohibido
783       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
784         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
785     internal_server_error:
786       title: Error en la aplicación
787       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
788         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
789     not_found:
790       title: No se encontró el archivo
791       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
792         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
793   friendships:
794     make_friend:
795       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
796       button: Añadir como amigo
797       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
798       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
799       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
800       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
801         un poco antes de intentar agregar más amigos.
802     remove_friend:
803       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
804       button: Quitar como amigo
805       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
806       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
807   geocoder:
808     search:
809       title:
810         results_from_html: Resultados de %{results_link}
811         latlon: Interno
812         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
813         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
814     search_osm_nominatim:
815       prefix:
816         aerialway:
817           cable_car: Teleférico
818           chair_lift: Telesilla
819           drag_lift: Telearrastre
820           gondola: Telecabina
821           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
822           platter: Cable de remolque con platillo
823           pylon: Torre de tendido
824           station: Estación de remonte
825           t-bar: Ascensor de barra en T
826           "yes": Vía aérea
827         aeroway:
828           aerodrome: Aeródromo
829           airstrip: Pista de aterrizaje
830           apron: Plataforma
831           gate: Puerta de aeropuerto
832           hangar: Hangar
833           helipad: Helipuerto
834           holding_position: Punto de espera
835           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
836           parking_position: Punto de estacionamiento
837           runway: Pista
838           taxilane: Pista de rodaje
839           taxiway: Calle de rodaje
840           terminal: Terminal de aeropuerto
841           windsock: Manga de viento
842         amenity:
843           animal_boarding: Alojamiento de animales
844           animal_shelter: Refugio de animales
845           arts_centre: Centro artístico
846           atm: Cajero automático
847           bank: Banco
848           bar: Bar
849           bbq: Parrilla
850           bench: Banca
851           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
852           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
853           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
854           biergarten: Patio cervecero
855           blood_bank: Banco de sangre
856           boat_rental: Alquiler de botes
857           brothel: Burdel
858           bureau_de_change: Casa de cambio
859           bus_station: Estación de autobuses
860           cafe: Cafetería
861           car_rental: Alquiler de vehículos
862           car_sharing: Vehículo compartido
863           car_wash: Autolavado
864           casino: Casino
865           charging_station: Estación de carga
866           childcare: Puricultura
867           cinema: Cine
868           clinic: Clínica
869           clock: Reloj
870           college: Instituto
871           community_centre: Centro comunitario
872           conference_centre: Centro de conferencias
873           courthouse: Juzgado
874           crematorium: Crematorio
875           dentist: Dentista
876           doctors: Consultorio médico
877           drinking_water: Agua potable
878           driving_school: Escuela de automovilismo
879           embassy: Embajada
880           events_venue: Lugar de eventos
881           fast_food: Comida rápida
882           ferry_terminal: Terminal de transbordador
883           fire_station: Estación de bomberos
884           food_court: Zona de restaurantes
885           fountain: Fuente
886           fuel: Estación de servicio
887           gambling: Juegos de azar
888           grave_yard: Cementerio
889           grit_bin: Contenedor de grano
890           hospital: Hospital
891           hunting_stand: Apostadero de caza
892           ice_cream: Heladería
893           internet_cafe: Cibercafé
894           kindergarten: Guardería
895           language_school: Escuela de idiomas
896           library: Biblioteca
897           loading_dock: Muelle de carga
898           love_hotel: Hotel para parejas
899           marketplace: Mercado
900           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
901           monastery: Monasterio
902           money_transfer: Transferencia de dinero
903           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
904           music_school: Escuela de música
905           nightclub: Club nocturno
906           nursing_home: Residencia para la tercera edad
907           parking: Estacionamiento
908           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
909           parking_space: Plaza de estacionamiento
910           payment_terminal: Terminal de pago
911           pharmacy: Farmacia
912           place_of_worship: Lugar de culto
913           police: Policía
914           post_box: Buzón
915           post_office: Oficina de correos
916           prison: Prisión
917           pub: Taberna
918           public_bath: Baño público
919           public_bookcase: Biblioteca libre
920           public_building: Edificio público
921           ranger_station: Estación de guardaparques
922           recycling: Punto de reciclaje
923           restaurant: Restaurante
924           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
925           school: Escuela
926           shelter: Refugio
927           shower: Ducha
928           social_centre: Centro social
929           social_facility: Instalación social
930           studio: Estudio
931           swimming_pool: Piscina
932           taxi: Taxi
933           telephone: Teléfono público
934           theatre: Teatro
935           toilets: Baños
936           townhall: Ayuntamiento
937           training: Centro de formación
938           university: Universidad
939           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
940           vending_machine: Máquina expendedora
941           veterinary: Clínica veterinaria
942           village_hall: Sala del pueblo
943           waste_basket: Papelera
944           waste_disposal: Contenedor de basura
945           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
946           watering_place: Abrevadero
947           water_point: Punto de agua
948           weighbridge: Báscula de puente
949           "yes": Servicio
950         boundary:
951           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
952           administrative: Frontera administrativa
953           census: Límite de censo
954           national_park: Parque nacional
955           political: Límite electoral
956           protected_area: Área protegida
957           "yes": Límite
958         bridge:
959           aqueduct: Acueducto
960           boardwalk: Paseo marítimo
961           suspension: Puente colgante
962           swing: Puente giratorio
963           viaduct: Viaducto
964           "yes": Puente
965         building:
966           apartment: Apartamento/Departamento
967           apartments: Apartamentos/Departamentos
968           barn: Granero
969           bungalow: Bungaló
970           cabin: Cabaña
971           chapel: Capilla
972           church: Edificio de iglesia
973           civic: Edificio cívico
974           college: Edificio de institución educativa
975           commercial: Edificio de comercios
976           construction: Edificio en construcción
977           cowshed: Establo
978           detached: Casa independiente
979           dormitory: Residencia de estudiantes
980           duplex: Casa dúplex
981           farm: Casa de campo
982           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
983           garage: Garaje
984           garages: Garajes
985           greenhouse: Invernadero
986           hangar: Hangar
987           hospital: Edificio hospitalario
988           hotel: Edificio de hotel
989           house: Casa
990           houseboat: Casa flotante
991           hut: Choza
992           industrial: Edificio industrial
993           kindergarten: Edificio de guardería
994           manufacture: Edificio de manufactura
995           office: Edificio de oficinas
996           public: Edificio público
997           residential: Edificio residencial
998           retail: Edificio comercial
999           roof: Techo
1000           ruins: Edificio en ruinas
1001           school: Edificio escolar
1002           semidetached_house: Casa adosada
1003           service: Edificio de servicios
1004           shed: Cobertizo
1005           stable: Establo
1006           static_caravan: Caravana
1007           sty: Pocilga
1008           temple: Edificio de templo
1009           terrace: Edificio terraza
1010           train_station: Edificio de estación de tren
1011           university: Edificio de universidad
1012           warehouse: Depósito
1013           "yes": Edificio
1014         club:
1015           scout: Base del grupo de exploradores
1016           sport: Club de Deportes
1017           "yes": Club
1018         craft:
1019           beekeeper: Apicultor
1020           blacksmith: Herrero
1021           brewery: Fábrica de cerveza
1022           carpenter: Carpintero
1023           caterer: Servicio de comida
1024           confectionery: Repostería
1025           dressmaker: Modista
1026           electrician: Electricista
1027           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
1028           gardener: Jardinero
1029           glaziery: Cristalería
1030           handicraft: Artesanía
1031           hvac: Taller de climatización
1032           metal_construction: Constructor de metal
1033           painter: Pintor
1034           photographer: Fotógrafo
1035           plumber: Plomero/fontanero
1036           roofer: Techador
1037           sawmill: Aserradero
1038           shoemaker: Zapatero
1039           stonemason: Albañil
1040           tailor: Sastre
1041           window_construction: Construcción de ventanas
1042           winery: Bodega
1043           "yes": Tienda de artesanía
1044         emergency:
1045           access_point: Punto de acceso
1046           ambulance_station: Base de ambulancias
1047           assembly_point: Punto de reunión
1048           defibrillator: Desfibrilador
1049           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1050           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1051           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1052           life_ring: Salvavidas de emergencia
1053           phone: Teléfono de emergencia
1054           siren: Sirena de emergencia
1055           suction_point: Punto de succión de emergencia
1056           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1057         highway:
1058           abandoned: Carretera abandonada
1059           bridleway: Vía ecuestre
1060           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1061           bus_stop: Parada de autobuses
1062           construction: Carretera en construcción
1063           corridor: Corredor
1064           crossing: Cruce
1065           cycleway: Ciclovía
1066           elevator: Ascensor
1067           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1068           emergency_bay: Bahía de emergencia
1069           footway: Sendero
1070           ford: Vado
1071           give_way: Señal de ceda el paso
1072           living_street: Calle viva
1073           milestone: Hito
1074           motorway: Autovía
1075           motorway_junction: Cruce de autovías
1076           motorway_link: Enlace de autovía
1077           passing_place: Lugar de paso
1078           path: Camino
1079           pedestrian: Vía peatonal
1080           platform: Apeadero
1081           primary: Vía primaria
1082           primary_link: Enlace a vía primaria
1083           proposed: Vía en proyecto
1084           raceway: Circuito de carreras
1085           residential: Calle residencial
1086           rest_area: Área de descanso
1087           road: Vía (genérico)
1088           secondary: Vía secundaria
1089           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1090           service: Vía de servicio
1091           services: Servicios carreteros
1092           speed_camera: Cámara de tráfico
1093           steps: Escaleras
1094           stop: Señal de alto
1095           street_lamp: Farola
1096           tertiary: Vía terciaria
1097           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1098           track: Pista
1099           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1100           traffic_signals: Señales de tráfico
1101           trailhead: Inicio del sendero
1102           trunk: Vía troncal
1103           trunk_link: Enlace a vía troncal
1104           turning_circle: Rotonda
1105           turning_loop: Bucle de giro
1106           unclassified: Vía de menor nivel
1107           "yes": Vía (genérico)
1108         historic:
1109           aircraft: Avión histórico
1110           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1111           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1112           battlefield: Campo de batalla
1113           boundary_stone: Mojón
1114           building: Edificio histórico
1115           bunker: Búnker
1116           cannon: Cañón histórico
1117           castle: Castillo
1118           charcoal_pile: Carbonera histórica
1119           church: Iglesia
1120           city_gate: Puerta de la ciudad
1121           citywalls: Murallas de la ciudad
1122           fort: Fuerte
1123           heritage: Patrimonio de la humanidad
1124           hollow_way: Camino excavado
1125           house: Casa histórica
1126           manor: Casa señorial
1127           memorial: Memorial
1128           milestone: Hito histórico
1129           mine: Mina
1130           mine_shaft: Pozo minero
1131           monument: Monumento
1132           railway: Ferrocarril histórico
1133           roman_road: Calle romana
1134           ruins: Ruinas
1135           rune_stone: Piedra rúnica
1136           stone: Piedra
1137           tomb: Tumba
1138           tower: Torre
1139           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1140           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1141           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1142           wreck: Pecio
1143           "yes": Sitio histórico
1144         junction:
1145           "yes": Intersección
1146         landuse:
1147           allotments: Parcelas
1148           aquaculture: Acuicultura
1149           basin: Cuenca
1150           brownfield: Terreno baldío
1151           cemetery: Cementerio
1152           commercial: Área comercial
1153           conservation: Área de conservación
1154           construction: Área de construcción
1155           farmland: Tierra de labranza
1156           farmyard: Corral
1157           forest: Bosque
1158           garages: Garajes
1159           grass: Césped
1160           greenfield: Terreno urbanizable
1161           industrial: Zona industrial
1162           landfill: Basurero, vertedero
1163           meadow: Pradera
1164           military: Zona militar
1165           mine: Mina
1166           orchard: Huerto
1167           plant_nursery: Vivero
1168           quarry: Cantera
1169           railway: Ferrocarril
1170           recreation_ground: Área recreacional
1171           religious: Terreno religioso
1172           reservoir: Embalse
1173           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1174           residential: Área residencial
1175           retail: Zona comercial
1176           village_green: Parque municipal
1177           vineyard: Viñedo
1178           "yes": Uso del suelo
1179         leisure:
1180           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1181           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1182           bandstand: Quiosco de música
1183           beach_resort: Complejo turístico en playa
1184           bird_hide: Observatorio de aves
1185           bleachers: Gradas
1186           bowling_alley: Pista de bolos
1187           common: Terreno común
1188           dance: Salón de baile
1189           dog_park: Parque canino
1190           firepit: Foso de fuego
1191           fishing: Área de pesca
1192           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1193           fitness_station: Estación de fitness
1194           garden: Jardín
1195           golf_course: Campo de golf
1196           horse_riding: Centro ecuestre
1197           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1198           marina: Puerto deportivo
1199           miniature_golf: Minigolf
1200           nature_reserve: Reserva natural
1201           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1202           park: Parque
1203           picnic_table: Mesa de picnic
1204           pitch: Cancha de deportes
1205           playground: Área de juegos
1206           recreation_ground: Terreno recreativo
1207           resort: Complejo turístico
1208           sauna: Sauna
1209           slipway: Grada
1210           sports_centre: Centro deportivo
1211           stadium: Estadio
1212           swimming_pool: Piscina
1213           track: Pista de carreras
1214           water_park: Parque acuático
1215           "yes": Ocio
1216         man_made:
1217           adit: Entrada a mina
1218           advertising: Publicidad
1219           antenna: Antena
1220           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1221           beacon: Baliza
1222           beam: Barra
1223           beehive: Colmena
1224           breakwater: Rompeolas
1225           bridge: Puente
1226           bunker_silo: Búnker
1227           cairn: Mojón de piedras
1228           chimney: Chimenea
1229           clearcut: Claro
1230           communications_tower: Torre de comunicaciones
1231           crane: Grúa
1232           cross: Cruz
1233           dolphin: Poste de amarre
1234           dyke: Dique
1235           embankment: Terraplén
1236           flagpole: Asta
1237           gasometer: Depósito de gas
1238           groyne: Espigón
1239           kiln: Horno
1240           lighthouse: Faro
1241           manhole: Pozo de inspección
1242           mast: Mástil
1243           mine: Mina
1244           mineshaft: Pozo minero
1245           monitoring_station: Estación de monitoreo
1246           petroleum_well: Pozo petrolífero
1247           pier: Muelle
1248           pipeline: Tubería
1249           pumping_station: Estación de bombeo
1250           reservoir_covered: Embalse cubierto
1251           silo: Silo
1252           snow_cannon: Cañón de nieve
1253           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1254           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1255           street_cabinet: Armario de servicios
1256           surveillance: Vigilancia
1257           telescope: Telescopio
1258           tower: Torre
1259           utility_pole: Poste de servicios públicos
1260           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1261           watermill: Molino hidráulico
1262           water_tap: Llave de agua
1263           water_tower: Torre de agua
1264           water_well: Pozo
1265           water_works: Planta potabilizadora
1266           windmill: Molino de viento
1267           works: Fábrica
1268           "yes": Artificial
1269         military:
1270           airfield: Aeródromo militar
1271           barracks: Barracas
1272           bunker: Búnker
1273           checkpoint: Puesto de control
1274           trench: Trinchera
1275           "yes": Ejército
1276         mountain_pass:
1277           "yes": Paso de montaña
1278         natural:
1279           atoll: Atolón
1280           bare_rock: Roca desnuda
1281           bay: Bahía
1282           beach: Playa
1283           cape: Cabo
1284           cave_entrance: Entrada a cueva
1285           cliff: Acantilado
1286           coastline: Costa
1287           crater: Cráter
1288           dune: Duna
1289           fell: Braña
1290           fjord: Fiordo
1291           forest: Bosque
1292           geyser: Géiser
1293           glacier: Glaciar
1294           grassland: Pradera
1295           heath: Brezal
1296           hill: Colina
1297           hot_spring: Fuente termal
1298           island: Isla
1299           isthmus: Istmo
1300           land: Tierra
1301           marsh: Marisma
1302           moor: Landa
1303           mud: Lodo
1304           peak: Pico
1305           peninsula: Península
1306           point: Punto
1307           reef: Arrecife
1308           ridge: Cresta
1309           rock: Roca
1310           saddle: Collado
1311           sand: Arena
1312           scree: Pedregal
1313           scrub: Matorrales
1314           shingle: Guijarros
1315           spring: Manantial
1316           stone: Piedra
1317           strait: Estrecho
1318           tree: Árbol
1319           tree_row: Fila de Árboles
1320           tundra: Tundra
1321           valley: Valle
1322           volcano: Volcán
1323           water: Agua
1324           wetland: Pantano
1325           wood: Bosque
1326           "yes": Elemento natural
1327         office:
1328           accountant: Contable
1329           administrative: Administración
1330           advertising_agency: Agencia de publicidad
1331           architect: Arquitecto
1332           association: Asociación
1333           company: Empresa
1334           diplomatic: Oficina diplomática
1335           educational_institution: Institución educativa
1336           employment_agency: Agencia de empleo
1337           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1338           estate_agent: Inmobiliaria
1339           financial: Oficina financiera
1340           government: Oficina gubernamental
1341           insurance: Oficina de seguros
1342           it: Oficina de TI
1343           lawyer: Abogado
1344           logistics: Oficina de logística
1345           newspaper: Oficina de periódico
1346           ngo: Oficina de ONG
1347           notary: Notario
1348           religion: Oficina religiosa
1349           research: Oficina de investigación
1350           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1351           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1352           travel_agent: Agencia de viajes
1353           "yes": Oficina
1354         place:
1355           allotments: Parcelas
1356           archipelago: Archipiélago
1357           city: Ciudad
1358           city_block: Manzana
1359           country: País
1360           county: Condado
1361           farm: Granja
1362           hamlet: Aldea
1363           house: Casa
1364           houses: Casas
1365           island: Isla
1366           islet: Islote
1367           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1368           locality: Paraje
1369           municipality: Municipio
1370           neighbourhood: Barrio
1371           plot: Parcela
1372           postcode: Código postal
1373           quarter: Distrito
1374           region: Región
1375           sea: Mar
1376           square: Plaza
1377           state: Estado o provincia
1378           subdivision: Subdivisión
1379           suburb: Suburbio
1380           town: Pueblo
1381           village: Aldea
1382           "yes": Lugar
1383         railway:
1384           abandoned: Ferrocarril abandonado
1385           buffer_stop: Topera
1386           construction: Vía ferroviaria en construcción
1387           disused: Ferrocarril en desuso
1388           funicular: Vía de funicular
1389           halt: Apeadero
1390           junction: Cruce de vías ferroviarias
1391           level_crossing: Paso a nivel
1392           light_rail: Metro ligero
1393           miniature: Ferrocarril en miniatura
1394           monorail: Monorail
1395           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1396           platform: Andén
1397           preserved: Ferrocarril preservado
1398           proposed: Vía de tren proyectada
1399           rail: Vía férrea
1400           spur: Ramal ferroviario
1401           station: Estación de trenes
1402           stop: Parada de tren
1403           subway: Metro
1404           subway_entrance: Entrada de metro
1405           switch: Desvío ferroviario
1406           tram: Ruta de tranvía
1407           tram_stop: Parada de tranvía
1408           turntable: Placa giratoria
1409           yard: Estación de clasificación
1410         shop:
1411           agrarian: Tienda agraria
1412           alcohol: Licorería
1413           antiques: Anticuario
1414           appliance: Tienda de electrodomésticos
1415           art: Tienda de artículos de arte
1416           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1417           bag: Tienda de bolsos
1418           bakery: Panadería
1419           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1420           beauty: Salón de belleza
1421           bed: Colchonería
1422           beverages: Tienda de bebidas
1423           bicycle: Tienda de bicicletas
1424           bookmaker: Casa de apuestas
1425           books: Librería
1426           boutique: Boutique
1427           butcher: Carnicería
1428           car: Concesionario
1429           car_parts: Repuestos de automóvil
1430           car_repair: Taller automotriz
1431           carpet: Tienda de alfombras
1432           charity: Tienda benéfica
1433           cheese: Tienda de quesos
1434           chemist: Droguería
1435           chocolate: Chocolatería
1436           clothes: Tienda de ropa
1437           coffee: Tienda de café
1438           computer: Tienda de informática
1439           confectionery: Confitería
1440           convenience: Pequeño supermercado
1441           copyshop: Centro de copiado
1442           cosmetics: Tienda de cosméticos
1443           craft: Tienda de suministros de artesanía
1444           curtain: Tienda de cortinas
1445           dairy: Tienda de lácteos
1446           deli: Delicatessen
1447           department_store: Tienda por departamentos
1448           discount: Tienda de descuento
1449           doityourself: Tienda de bricolaje
1450           dry_cleaning: Tintorería
1451           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1452           electronics: Tienda de electrónica
1453           erotic: Tienda erótica
1454           estate_agent: Inmobiliaria
1455           fabric: Tienda de telas
1456           farm: Tienda de productos agrícolas
1457           fashion: Tienda de moda
1458           fishing: Tienda de artículos pesca
1459           florist: Floristería
1460           food: Tienda de alimentación
1461           frame: Tienda de marcos
1462           funeral_directors: Funeraria
1463           furniture: Tienda de muebles
1464           garden_centre: Vivero
1465           gas: Tienda de gas embotellado
1466           general: Tienda de artículos generales
1467           gift: Tienda de regalos
1468           greengrocer: Frutería
1469           grocery: Tienda de alimentación
1470           hairdresser: Peluquería
1471           hardware: Ferretería
1472           health_food: Tienda de comida saludable
1473           hearing_aids: Tienda de audífonos
1474           herbalist: Herbolario
1475           hifi: Tienda Hi-Fi
1476           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1477           ice_cream: Heladería
1478           interior_decoration: Decoración de interiores
1479           jewelry: Joyería
1480           kiosk: Quiosco
1481           kitchen: Tienda de cocina
1482           laundry: Lavandería
1483           locksmith: Cerrajero
1484           lottery: Lotería
1485           mall: Centro comercial
1486           massage: Masaje
1487           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1488           mobile_phone: Tienda de telefonía
1489           money_lender: Prestamista de dinero
1490           motorcycle: Tienda de motocicletas
1491           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1492           music: Tienda de música
1493           musical_instrument: Instrumentos musicales
1494           newsagent: Quiosco de prensa
1495           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1496           optician: Óptica
1497           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1498           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1499           paint: Tienda de pintura
1500           pastry: Pastelería
1501           pawnbroker: Casa de empeños
1502           perfumery: Perfumería
1503           pet: Tienda de mascotas
1504           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1505           photo: Tienda de fotografía
1506           seafood: Mariscos
1507           second_hand: Tienda de segunda mano
1508           sewing: Tienda de costura
1509           shoes: Zapatería
1510           sports: Tienda de deportes
1511           stationery: Papelería
1512           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1513           supermarket: Supermercado
1514           tailor: Sastre
1515           tattoo: Estudio de tatuajes
1516           tea: Tienda de té
1517           ticket: Tienda de Tickets
1518           tobacco: Tabaquería. Estanco
1519           toys: Juguetería
1520           travel_agency: Agencia de viajes
1521           tyres: Tienda de neumáticos
1522           vacant: Tienda vacante
1523           variety_store: Bazar
1524           video: Videoclub
1525           video_games: Tienda de videojuegos
1526           wholesale: Almacén al por mayor
1527           wine: Vinatería
1528           "yes": Tienda
1529         tourism:
1530           alpine_hut: Refugio de montaña
1531           apartment: Apartamento turístico
1532           artwork: Obra de arte
1533           attraction: Atracción turística
1534           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1535           cabin: Cabaña Turística
1536           camp_pitch: Lugar para acampar
1537           camp_site: Área de acampada, camping
1538           caravan_site: Sitio para caravanas
1539           chalet: Chalet
1540           gallery: Galería
1541           guest_house: Pensión
1542           hostel: Albergue
1543           hotel: Hotel
1544           information: Información turística
1545           motel: Motel
1546           museum: Museo
1547           picnic_site: Área de picnic
1548           theme_park: Parque temático
1549           viewpoint: Mirador
1550           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1551           zoo: Zoológico
1552         tunnel:
1553           building_passage: Pasaje de edificio
1554           culvert: Desagüe
1555           "yes": Túnel
1556         waterway:
1557           artificial: Vía fluvial artificial
1558           boatyard: Astillero
1559           canal: Canal
1560           dam: Presa
1561           derelict_canal: Canal abandonado
1562           ditch: Zanja
1563           dock: Muelle
1564           drain: Desagüe
1565           lock: Esclusa
1566           lock_gate: Compuerta de esclusa
1567           mooring: Amarradero
1568           rapids: Rápidos
1569           river: Río
1570           stream: Arroyo
1571           wadi: Rambla
1572           waterfall: Cascada
1573           weir: Represa
1574           "yes": Curso de agua
1575       admin_levels:
1576         level2: Límite de país
1577         level3: Límite regional
1578         level4: Límite de estado o provincia
1579         level5: Límite de región
1580         level6: Límite de condado
1581         level7: Límite municipal
1582         level8: Límite de ciudad
1583         level9: Límite de pueblo
1584         level10: Límite de suburbio
1585         level11: Límite vecinal
1586       types:
1587         cities: Ciudades
1588         towns: Pueblos
1589         places: Lugares
1590     results:
1591       no_results: No se han encontrado resultados
1592       more_results: Más resultados
1593   issues:
1594     index:
1595       title: Incidencias
1596       select_status: Seleccionar estado
1597       select_type: Seleccionar tipo
1598       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1599       reported_user: Usuario denunciado
1600       not_updated: No actualizado
1601       search: Buscar
1602       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1603       link_to_reports: Ver denuncias
1604       states:
1605         ignored: Ignorado
1606         open: Abierto
1607         resolved: Resuelto
1608     page:
1609       user_not_found: El usuario no existe
1610       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1611       reported_user: Usuario denunciado
1612       status: Estado
1613       reports: Denuncias
1614       last_updated: Última actualización
1615       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1616       reports_count:
1617         one: '%{count} reporte'
1618         other: '%{count} reportes'
1619       reported_item: Elemento denunciado
1620       states:
1621         ignored: Ignorado
1622         open: Abierto
1623         resolved: Resuelto
1624       older_issues: Incidencias más antiguas
1625       newer_issues: Incidencias más recientes
1626     show:
1627       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1628       reports:
1629         one: '%{count} reporte'
1630         other: '%{count} reportes'
1631       no_reports: Sin denuncias
1632       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1633       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1634       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1635       resolve: Resolver
1636       ignore: Ignorar
1637       reopen: Reabrir
1638       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1639       read_reports: Leer denuncias
1640       new_reports: Denuncias nuevas
1641       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1642       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1643       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1644     resolve:
1645       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1646     ignore:
1647       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1648     reopen:
1649       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1650     comments:
1651       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1652       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1653     reports:
1654       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1655     helper:
1656       reportable_title:
1657         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1658         note: Nota n.º %{note_id}
1659   issue_comments:
1660     create:
1661       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1662       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1663   reports:
1664     new:
1665       title_html: Denunciar %{link}
1666       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1667       disclaimer:
1668         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1669           de que:'
1670         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1671         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1672           miembros de la comunidad
1673         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1674           cuestión.
1675       categories:
1676         diary_entry:
1677           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1678           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1679           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1680           other_label: Otro
1681         diary_comment:
1682           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1683           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1684           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1685           other_label: Otro
1686         user:
1687           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1688           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1689           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1690           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1691           other_label: Otro
1692         note:
1693           spam_label: Esta nota es spam
1694           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1695           abusive_label: Esta nota es abusiva
1696           other_label: Otro
1697     create:
1698       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1699       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1700   layouts:
1701     project_name:
1702       title: OpenStreetMap
1703       h1: OpenStreetMap
1704     logo:
1705       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1706     home: Inicio
1707     logout: Cerrar sesión
1708     log_in: Iniciar sesión
1709     sign_up: Registrarse
1710     start_mapping: Comenzar a mapear
1711     edit: Editar
1712     history: Historial
1713     export: Exportar
1714     issues: Incidencias
1715     data: Datos
1716     export_data: Exportar datos
1717     gps_traces: Trazas GPS
1718     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1719     user_diaries: Diarios de usuario
1720     edit_with: Editar con %{editor}
1721     tag_line: El wikimapamundi libre
1722     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1723     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1724       uso libre bajo una licencia abierta.
1725     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1726     hosting_partners_2024_html: El alojamiento cuenta con el respaldo de %{fastly},
1727       %{corpmembers} y otros %{partners}.
1728     partners_fastly: Fastly
1729     partners_corpmembers: Miembros corporativos de OSMF
1730     partners_partners: socios
1731     tou: Términos de Uso
1732     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1733       debido a trabajos de mantenimiento.
1734     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1735       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1736     nothing_to_preview: Nada que previsualizar.
1737     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1738     help: Ayuda
1739     about: Acerca de
1740     copyright: Derechos de autor
1741     communities: Comunidades
1742     community: Comunidad
1743     community_blogs: Blogs de la comunidad
1744     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1745     learn_more: Más información
1746     more: Más
1747   user_mailer:
1748     diary_comment_notification:
1749       description: 'Entrada de diario de OpenStreetMap #%{id}'
1750       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1751       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1752       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1753       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1754       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1755         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1756       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1757         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1758       footer_unsubscribe: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1759       footer_unsubscribe_html: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1760     message_notification:
1761       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1762       hi: Hola %{to_user},
1763       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1764         el asunto %{subject}:'
1765       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1766         con asunto %{subject}:'
1767       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1768         autor en %{replyurl}
1769       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1770         en %{replyurl}
1771     friendship_notification:
1772       hi: Hola %{to_user},
1773       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1774       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1775       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1776       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1777       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1778       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1779     gpx_description:
1780       description_with_tags: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la descripción
1781         %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1782       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1783         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1784       description_with_no_tags: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la descripción
1785         %{trace_description} y sin etiquetas
1786       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1787         descripción %{trace_description} y sin etiquetas
1788     gpx_failure:
1789       hi: Hola %{to_user},
1790       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1791       more_info: Más información sobre fallas de importación de GPX y cómo evitarlas
1792         se puede encontrar en %{url}.
1793       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1794         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1795       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1796     gpx_success:
1797       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1798       loaded:
1799         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1800         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1801       trace_location: Tu traza está disponible en %{trace_url}
1802       all_your_traces: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden encontrar
1803         en %{url}.
1804       all_your_traces_html: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1805         encontrar en %{url}.
1806       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1807     signup_confirm:
1808       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1809       greeting: ¡Hola!
1810       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1811       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1812         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1813         para confirmar tu cuenta:'
1814       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1815         información adicional para ayudarte a empezar.
1816     email_confirm:
1817       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1818       greeting: Hola,
1819       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1820         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1821       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1822         cambio.
1823     lost_password:
1824       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1825       greeting: Hola,
1826       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1827         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1828       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1829         para restablecer tu contraseña.
1830     note_comment_notification:
1831       description: 'Nota de OpenStreetMap #%{id}'
1832       anonymous: Un usuario anónimo
1833       greeting: Hola,
1834       commented:
1835         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1836         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1837           te interesa'
1838         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1839           cerca de %{place}.'
1840         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1841           de mapa cerca de %{place}'
1842         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1843           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1844         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1845           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1846       closed:
1847         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1848         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1849         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1850         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1851           de %{place}.'
1852         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1853           La nota está cerca de %{place}.'
1854         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1855           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1856       reopened:
1857         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1858         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1859           interesa'
1860         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1861           %{place}.'
1862         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1863           de %{place}.'
1864         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1865           La nota está cerca de %{place}.'
1866         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1867           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1868       details: Responde o conoce más acerca de la nota en %{url}.
1869       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1870     changeset_comment_notification:
1871       description: 'Conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{id}'
1872       hi: Hola %{to_user},
1873       greeting: Hola,
1874       commented:
1875         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1876           de cambios'
1877         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1878           que te interesa'
1879         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1880           conjuntos de cambios'
1881         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1882           tus conjuntos de cambios'
1883         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1884           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1885         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1886           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1887         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1888         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1889         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1890       details: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1891       details_html: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1892       unsubscribe: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto de
1893         cambios en %{url}.
1894       unsubscribe_html: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto
1895         de cambios en %{url}.
1896   confirmations:
1897     confirm:
1898       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1899       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1900       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1901         y podrás comenzar a mapear.
1902       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1903       button: Confirmar
1904       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1905       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1906       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1907       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1908       click_here: has clic aquí
1909     confirm_resend:
1910       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1911     confirm_email:
1912       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1913       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1914         tu nueva dirección de correo electrónico.
1915       button: Confirmar
1916       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1917       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1918       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1919     resend_success_flash:
1920       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1921         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1922       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1923         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1924         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1925   messages:
1926     inbox:
1927       title: Buzón de entrada
1928       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1929       new_messages:
1930         one: '%{count} nuevo mensaje'
1931         other: '%{count} nuevos mensajes'
1932       old_messages:
1933         one: '%{count} mensaje antiguo'
1934         other: '%{count} mensajes antiguos'
1935       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1936         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1937       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1938     messages_table:
1939       from: De
1940       to: Para
1941       subject: Asunto
1942       date: Fecha
1943       actions: Acciones
1944     message_summary:
1945       unread_button: Marcar como no leído
1946       read_button: Marcar como leí­do
1947       reply_button: Responder
1948       destroy_button: Eliminar
1949       unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1950     new:
1951       title: Enviar mensaje
1952       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1953       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1954     create:
1955       message_sent: Mensaje enviado
1956       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1957         de intentar enviar más.
1958     no_such_message:
1959       title: Este mensaje no existe.
1960       heading: Este mensaje no existe.
1961       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1962     outbox:
1963       title: Bandeja de salida
1964       actions: Acciones
1965       messages:
1966         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1967         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1968       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1969         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1970       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1971     muted:
1972       title: Mensajes silenciados
1973       messages:
1974         one: '%{count} mensaje silenciado'
1975         other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1976     reply:
1977       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1978         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1979         correcto para responder.
1980     show:
1981       title: Leer mensaje
1982       reply_button: Responder
1983       unread_button: Marcar como no leído
1984       destroy_button: Eliminar
1985       back: Volver
1986       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1987         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1988         correcto para leer el mensaje.
1989     sent_message_summary:
1990       destroy_button: Eliminar
1991     heading:
1992       my_inbox: Mi buzón
1993       my_outbox: Mi buzón de salida
1994       muted_messages: Mensajes silenciados
1995     mark:
1996       as_read: Mensaje marcado como leído
1997       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1998     unmute:
1999       notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
2000       error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
2001     destroy:
2002       destroyed: Mensaje eliminado
2003   passwords:
2004     new:
2005       title: Contraseña perdida
2006       heading: ¿Contraseña olvidada?
2007       email address: Dirección de correo electrónico
2008       new password button: Restablecer contraseña
2009       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
2010         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
2011         tu contraseña.
2012     create:
2013       send_paranoid_instructions: Si tu dirección de correo electrónico existe en
2014         nuestra base de datos, recibirás un enlace de recuperación de contraseña en
2015         tu dirección de correo electrónico en unos minutos.
2016     edit:
2017       title: Restablecer contraseña
2018       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2019       reset: Restablecer contraseña
2020       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2021         URL?
2022     update:
2023       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
2024       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2025         URL?
2026   preferences:
2027     show:
2028       title: Mis preferencias
2029       preferred_editor: Editor preferido
2030       preferred_languages: Idiomas preferidos
2031       edit_preferences: Editar preferencias
2032     edit:
2033       title: Editar preferencias
2034       save: Actualizar preferencias
2035       cancel: Cancelar
2036     update:
2037       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
2038     update_success_flash:
2039       message: Preferencias actualizadas.
2040   profiles:
2041     edit:
2042       title: Editar perfil
2043       save: Actualizar perfil
2044       cancel: Cancelar
2045       image: Imagen
2046       gravatar:
2047         gravatar: Usa Gravatar
2048         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
2049         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2050         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2051         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2052       new image: Añadir una imagen
2053       keep image: Mantener la imagen actual
2054       delete image: Eliminar la imagen actual
2055       replace image: Reemplazar la imagen actual
2056       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2057       home location: Ubicación de casa
2058       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
2059       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
2060         sobre el mapa?
2061       show: Mostrar
2062       delete: Eliminar
2063       undelete: Deshacer eliminación
2064     update:
2065       success: Perfil actualizado.
2066       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2067   sessions:
2068     new:
2069       title: Iniciar sesión
2070       tab_title: Iniciar sesión
2071       login_to_authorize_html: Inicia sesión en OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
2072       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2073       password: Contraseña
2074       remember: Recordarme
2075       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2076       login_button: Iniciar sesión
2077       register now: Registrarse ahora
2078       with external: o inicia sesión con un tercero
2079       or: o
2080       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2081     destroy:
2082       title: Cerrar sesión
2083       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2084       logout_button: Cerrar sesión
2085     suspended_flash:
2086       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2087       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2088         sobre esto.
2089       support: el servicio técnico
2090   shared:
2091     markdown_help:
2092       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2093       kramdown: kramdown
2094       headings: Títulos
2095       heading: Título
2096       subheading: Subtítulo
2097       unordered: Lista sin ordenar
2098       ordered: Lista ordenada
2099       first: Primer elemento
2100       second: Segundo elemento
2101       link: Enlace
2102       text: Texto
2103       image: Imagen
2104       alt: Texto alternativo
2105       url: URL
2106       codeblock: Bloque de código
2107     richtext_field:
2108       edit: Editar
2109       preview: Previsualizar
2110       help: Ayuda
2111   site:
2112     about:
2113       next: Siguiente
2114       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2115       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2116         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2117       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2118         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2119         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2120       local_knowledge_title: Conocimiento local
2121       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2122         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2123         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2124       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2125       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2126         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2127         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2128         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2129         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2130         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2131         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2132       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2133       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2134       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2135       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2136       open_data_title: Datos abiertos
2137       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2138         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2139         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2140         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2141         para obtener más detalles.'
2142       open_data_open_data: datos abiertos
2143       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2144       legal_title: Legal
2145       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2146         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2147         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2148         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2149       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2150       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2151       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2152       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2153       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2154         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2155       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2156       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2157         %{registered_trademarks_link}.
2158       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2159       partners_title: Socios
2160     copyright:
2161       title: Derechos de autor y licencia
2162       foreign:
2163         title: Acerca de esta traducción
2164         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2165           la versión inglesa prevalecerá
2166         english_link: el original en Inglés
2167       native:
2168         title: Acerca de esta página
2169         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2170           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2171           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2172         native_link: versión en español
2173         mapping_link: comenzar a mapear
2174       legal_babble:
2175         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2176           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2177         introduction_1_open_data: datos abiertos
2178         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2179           Commons
2180         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2181         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2182           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2183           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2184           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2185           explica tus derechos y responsabilidades.
2186         introduction_2_legal_code: código legal
2187         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2188           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2189         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2190           2.0
2191         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2192         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2193         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2194           siguientes dos cosas:'
2195         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2196           derechos de autor.
2197         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2198           base de datos abierta.
2199         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2200           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2201           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2202           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2203           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2204           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2205         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2206         credit_4_1_html: |-
2207           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2208           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2209           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2210           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2211         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2212         attribution_example:
2213           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2214           title: Ejemplo de atribución
2215         more_title_html: Para saber más
2216         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2217           en el %{osmf_licence_page_link}.
2218         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2219         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2220           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2221           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2222         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2223         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2224         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2225         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2226         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2227           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2228           y otras fuentes, entre ellas:'
2229         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2230           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2231           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2232         contributors_at_austria: Austria
2233         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2234         contributors_at_cc_by: CC BY
2235         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2236         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2237         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2238           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2239           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2240         contributors_au_australia: Australia
2241         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2242         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2243           4.0 (CC BY 4.0)
2244         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2245         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2246           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2247           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2248           de Canadá).'
2249         contributors_ca_canada: Canadá
2250         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2251           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2252         contributors_cz_czechia: República Checa
2253         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2254           4.0 (CC BY 4.0)
2255         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2256           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2257           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2258         contributors_fi_finland: Finlandia
2259         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2260         contributors_fr_credit_html: |-
2261           %{france}: Contiene datos de la
2262           Dirección General de Impuestos.
2263         contributors_fr_france: Francia
2264         contributors_hr_credit_html: |-
2265           %{croatia}: Contiene datos de %{dgu_link} y %{open_data_portal}
2266           (información pública de Croacia).
2267         contributors_hr_croatia: Croacia
2268         contributors_hr_dgu: Administración Geodésica Estatal de Croacia
2269         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2270         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2271           (%{and_link})'
2272         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2273         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2274           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2275         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2276         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2277         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2278         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2279         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2280           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2281         contributors_rs_serbia: Serbia
2282         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2283         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2284         contributors_si_credit_html: |-
2285           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2286           (información pública de Eslovenia).
2287         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2288         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2289         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2290         contributors_es_credit_html: |-
2291           %{spain}: Contiene datos del
2292           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2293           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2294           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2295         contributors_es_spain: España
2296         contributors_es_ign: IGN
2297         contributors_es_scne: SCNE
2298         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2299         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2300         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2301           derechos de autor reservados por del Estado.'
2302         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2303         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2304         contributors_gb_credit_html: |-
2305           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2306           2010-2023.
2307         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2308         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2309           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2310           en el Wiki de OpenStreemMap.
2311         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2312         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2313         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2314           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2315           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2316         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2317         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2318           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2319           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2320           los poseedores de los derechos de autor.
2321         infringement_2_1_html: |-
2322           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2323           %{online_filing_page_link}.
2324         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2325         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2326         trademarks_title: Marcas
2327         trademarks_1_1_html: |-
2328           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2329           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2330           %{trademark_policy_link}.
2331         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2332     index:
2333       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2334       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2335       license:
2336         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2337           abierta
2338       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2339         y con la opción de control remoto activada
2340     edit:
2341       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2342       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2343         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2344       user_page_link: página de usuario
2345       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2346       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2347     export:
2348       title: Exportar
2349       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2350       licence: Licencia
2351       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2352         (ODbL).
2353       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2354       too_large:
2355         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2356           que se enumeran a continuación:'
2357         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2358           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2359           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2360         planet:
2361           title: Planeta OSM
2362           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2363             de OpenStreetMap
2364         overpass:
2365           title: Overpass API
2366           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2367             de datos de OpenStreetMap
2368         geofabrik:
2369           title: Descargas de Geofabrik
2370           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2371             y ciudades seleccionadas
2372         other:
2373           title: Otras fuentes
2374           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2375       export_button: Exportar
2376     fixthemap:
2377       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2378       how_to_help:
2379         title: Cómo ayudar
2380         join_the_community:
2381           title: Únete a la comunidad
2382           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2383             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2384             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2385             tú mismo.
2386         add_a_note:
2387           instructions_1_html: |-
2388             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2389             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2390       other_concerns:
2391         title: Otras preocupaciones
2392         concerns_html: |-
2393           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2394           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2395         copyright: página de derechos de autor
2396         working_group: grupo de trabajo OSMF
2397     help:
2398       title: Cómo obtener ayuda
2399       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2400         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2401         temas de mapeo.
2402       welcome:
2403         url: /welcome
2404         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2405         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2406       beginners_guide:
2407         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2408         title: Guía para principiantes
2409         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2410       community:
2411         title: Ayuda y foro comunitario
2412         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2413           sobre OpenStreetMap.
2414       mailing_lists:
2415         title: Listas de correo
2416         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2417           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2418       irc:
2419         title: IRC
2420         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2421           temas.
2422       switch2osm:
2423         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2424         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2425           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2426       welcomemat:
2427         title: Para organizaciones
2428         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2429           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2430       wiki:
2431         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2432         title: Wiki de OpenStreetMap
2433         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2434     potlatch:
2435       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2436         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2437         para su uso en un navegador web.
2438       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2439       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2440       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2441         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2442         %{change_preferences_link}.
2443       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2444     any_questions:
2445       title: ¿Alguna pregunta?
2446       paragraph_1_html: |-
2447         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2448         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2449         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2450       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2451       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2452     sidebar:
2453       search_results: Resultados de la búsqueda
2454       close: Cerrar
2455     search:
2456       search: Buscar
2457       get_directions: Obtener indicaciones
2458       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2459       from: Desde
2460       to: Hacia
2461       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2462       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2463       submit_text: Ir
2464       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2465     key:
2466       table:
2467         entry:
2468           motorway: Autopista
2469           main_road: Vía principal
2470           trunk: Vía troncal
2471           primary: Vía primaria
2472           secondary: Vía secundaria
2473           unclassified: Vía de menos nivel
2474           pedestrian: Vía peatonal
2475           track: Pista
2476           bridleway: Vía ecuestre
2477           cycleway: Ciclovía
2478           cycleway_national: Ciclovía nacional
2479           cycleway_regional: Ciclovía regional
2480           cycleway_local: Ciclovía local
2481           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2482           footway: Vía peatonal
2483           rail: Ferrocarril
2484           train: Tren
2485           subway: Metro
2486           ferry: Ferry
2487           light_rail: Tren Ligero
2488           tram: Tranvía
2489           trolleybus: Trolebús
2490           bus: Autobús
2491           cable_car: Telecabina
2492           chair_lift: Telesilla
2493           runway: Pista de aeropuerto
2494           taxiway: Calle de rodaje
2495           apron: Rampa aeroportuaria
2496           admin: Límite administrativo
2497           capital: Capital
2498           city: Ciudad
2499           orchard: Huerta
2500           vineyard: Viñedo
2501           forest: Bosque
2502           wood: Bosque maderable
2503           farmland: Tierras de cultivo
2504           grass: Césped
2505           meadow: Pradera
2506           bare_rock: Roca desnuda
2507           sand: Arena
2508           golf: Campo de golf
2509           park: Parque
2510           common: Común
2511           built_up: Área construida
2512           resident: Zona residencial
2513           retail: Zona de comercios
2514           industrial: Zona industrial
2515           commercial: Zona comercial
2516           heathland: Brezal
2517           scrubland: Matorral
2518           lake: Lago
2519           reservoir: Embalse
2520           intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2521           glacier: Glaciar
2522           reef: Arrecife
2523           wetland: Pantano
2524           farm: Granja
2525           brownfield: Sitio baldío
2526           cemetery: Cementerio
2527           allotments: Huertos de ocio
2528           pitch: Campo de juego
2529           centre: Centro deportivo
2530           beach: Playa
2531           reserve: Reserva natural
2532           military: Área militar
2533           school: Escuela
2534           university: Universidad
2535           hospital: Hospital
2536           building: Edificio significativo
2537           station: Estación de tren
2538           summit: Cumbre
2539           peak: Pico
2540           tunnel: Borde a rayas = túnel
2541           bridge: Borde negro = puente
2542           private: Acceso privado
2543           destination: Acceso a destino
2544           construction: Vías en construcción
2545           bus_stop: Parada de autobuses
2546           stop: Parada
2547           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2548           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2549           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2550           bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2551           toilets: Baños
2552     welcome:
2553       title: ¡Bienvenido!
2554       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2555         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2556         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2557         saber.
2558       whats_on_the_map:
2559         title: Qué hay en el mapa
2560         on_the_map_html: |-
2561           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2562           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2563         real_and_current: reales y actuales
2564         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2565           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2566           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2567           mapas en línea o en papel.
2568         doesnt: "no"
2569       basic_terms:
2570         title: Términos básicos para mapear
2571         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2572           clave que le pueden ser útiles.
2573         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2574           para editar el mapa.
2575         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2576         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2577           lago o un edificio.
2578         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2579           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2580         editor: editor
2581         node: nodo
2582         way: vía
2583         tag: etiqueta
2584       rules:
2585         title: ¡Reglas!
2586         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2587           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2588           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2589           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2590         imports: Importaciones
2591         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2592         automated_edits: Ediciones automatizadas
2593         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2594       start_mapping: Comenzar a mapear
2595       continue_authorization: Continuar autorización
2596       add_a_note:
2597         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2598         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2599           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2600         para_2_html: |-
2601           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2602           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2603           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2604         the_map: el mapa
2605     communities:
2606       title: Comunidades
2607       lede_text: |-
2608         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2609         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2610         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2611         También pueden ser formales o informales.
2612       local_chapters:
2613         title: Capítulos locales
2614         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2615           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2616           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2617           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2618           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2619           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2620         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2621           Locales:'
2622       other_groups:
2623         title: Otros grupos
2624         other_groups_html: |-
2625           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2626           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2627           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2628         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2629         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2630   traces:
2631     visibility:
2632       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2633       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2634       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2635         de tiempo)
2636       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2637         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2638     new:
2639       upload_trace: Subir traza GPS
2640       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2641       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2642       help: Ayuda
2643       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2644     create:
2645       upload_trace: Subir traza GPS
2646       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2647         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2648         un correo electrónico al finalizar.
2649       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2650         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2651       traces_waiting:
2652         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2653           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2654         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2655           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2656     edit:
2657       cancel: Cancelar
2658       title: Editando traza %{name}
2659       heading: Editando traza %{name}
2660       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2661       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2662     update:
2663       updated: Traza actualizada
2664     trace_optionals:
2665       tags: Etiquetas
2666     show:
2667       title: Viendo traza %{name}
2668       heading: Viendo traza %{name}
2669       pending: PENDIENTE
2670       filename: 'Nombre de archivo:'
2671       download: descargar
2672       uploaded: 'Cargado el:'
2673       points: 'Puntos:'
2674       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2675       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2676       map: mapa
2677       edit: editar
2678       owner: 'Propietario:'
2679       description: 'Descripción:'
2680       tags: 'Etiquetas:'
2681       none: Ninguna
2682       edit_trace: Editar esta traza
2683       delete_trace: Eliminar esta traza
2684       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2685       visibility: 'Visibilidad:'
2686       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2687     trace:
2688       pending: PENDIENTE
2689       count_points:
2690         one: '%{count} punto'
2691         other: '%{count} puntos'
2692       more: más
2693       trace_details: Ver detalles de la traza
2694       view_map: Ver mapa
2695       edit_map: Editar mapa
2696       public: PÚBLICO
2697       identifiable: IDENTIFICABLE
2698       private: PRIVADA
2699       trackable: RASTREABLE
2700       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
2701       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2702     index:
2703       public_traces: Trazas GPS públicas
2704       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2705       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2706       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2707       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2708       empty_title: Todavía no hay nada
2709       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2710         correspondiente.'
2711       upload_new: Carga una traza nueva
2712       wiki_page: página del wiki
2713       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2714       upload_trace: Subir una traza
2715       all_traces: Todas las trazas
2716       my_traces: Mis trazas
2717       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2718       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2719     page:
2720       older: Trazas más antiguas
2721       newer: Trazas más recientes
2722     destroy:
2723       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2724     make_public:
2725       made_public: Traza hecha pública
2726     offline_warning:
2727       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2728         este momento
2729     offline:
2730       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2731       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2732         disponible en este momento.
2733     georss:
2734       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2735     description:
2736       description_with_count:
2737         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2738         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2739       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2740   application:
2741     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2742     require_cookies:
2743       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2744         en tu navegador antes de continuar.
2745     setup_user_auth:
2746       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2747         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2748       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2749         web para obtener más información.
2750       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2751         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2752         pero debes conocerlos.
2753     settings_menu:
2754       account_settings: Configuración de la cuenta
2755       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2756       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2757       muted_users: Usuarios silenciados
2758     auth_providers:
2759       openid_url: URL de OpenID
2760       openid_login_button: Continuar
2761       openid:
2762         title: Inicia sesión con OpenID
2763         alt: Logotipo de OpenID
2764       google:
2765         title: Inicia sesión con Google
2766         alt: Logotipo de Google
2767       facebook:
2768         title: Inicia sesión con Facebook
2769         alt: Logotipo de Facebook
2770       microsoft:
2771         title: Inicia sesión con Microsoft
2772         alt: Logotipo de Microsoft
2773       github:
2774         title: Inicia sesión con GitHub
2775         alt: Logotipo de GitHub
2776       wikipedia:
2777         title: Inicia sesión con Wikipedia
2778         alt: Logotipo de Wikipedia
2779   oauth:
2780     permissions:
2781       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2782     scopes:
2783       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2784       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2785       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2786       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2787       write_api: modificar el mapa.
2788       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2789       write_gpx: Subir trazas de GPS
2790       write_notes: Modifica notas
2791       write_redactions: Censurar datos del mapa
2792       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2793       consume_messages: Leer, actualizar el estado y eliminar mensajes del usuario
2794       send_messages: Enviar mensajes privados a otros usuarios
2795       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2796     for_roles:
2797       moderator: Este permiso es para acciones disponibles solo para moderadores.
2798   oauth2_applications:
2799     index:
2800       title: Mis aplicaciones de cliente
2801       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2802         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2803         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2804       new: Registra tu aplicación
2805       name: Nombre
2806       permissions: Permisos
2807     application:
2808       edit: Ediciones
2809       delete: Eliminar
2810       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2811     new:
2812       title: Registrar una nueva aplicación
2813     edit:
2814       title: Editar tu aplicación
2815     show:
2816       edit: Editar
2817       delete: Eliminar
2818       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2819       client_id: Identificador de cliente
2820       client_secret: Secreto del cliente
2821       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2822         de nuevo
2823       permissions: 'Permisos:'
2824       redirect_uris: Redirigir URI
2825     not_found:
2826       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2827   oauth2_authorizations:
2828     new:
2829       title: Se necesita autorización
2830       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2831         permisos?
2832       authorize: Autorizar
2833       deny: Denegar
2834     error:
2835       title: Se produjo un error
2836     show:
2837       title: Código de autorización
2838   oauth2_authorized_applications:
2839     index:
2840       title: Mis aplicaciones autorizadas
2841       application: Solicitudes
2842       permissions: Permisos
2843       last_authorized: Último autorizado
2844       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2845     application:
2846       revoke: Revocar el acceso
2847       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2848   users:
2849     new:
2850       title: Registrarse
2851       tab_title: Registrarse
2852       signup_to_authorize_html: Regístrate con OpenStreetMap para acceder al %{client_app_name}.
2853       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2854       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2855         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2856       support: asistencia
2857       about:
2858         header: Libre y editable
2859         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2860           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2861           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2862         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir.
2863         welcome: Bienvenido a OpenStreetMap
2864       duplicate_social_email: Si ya tienes una cuenta de OpenStreetMap y deseas utilizar
2865         un proveedor de identidad externo, inicia sesión con tu contraseña y modifica
2866         la configuración de tu cuenta.
2867       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2868         tarde en las preferencias.
2869       by_signing_up:
2870         html: Al inscribirse, estás de acuerdo con nuestro %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2871           y %{contributor_terms_link}.
2872         privacy_policy: política de privacidad
2873         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2874           sobre direcciones de correo electrónico
2875         contributor_terms: términos de colaborador
2876       tou: términos de uso
2877       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2878       continue: Registrarse
2879       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2880       email_help:
2881         privacy_policy: política de privacidad
2882         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2883           sobre direcciones de correo electrónico
2884         html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta nuestra %{privacy_policy_link}
2885           para obtener más información.
2886       consider_pd_html: Considero que mis contribuciones estén en el %{consider_pd_link}.
2887       consider_pd: dominio público
2888       consider_pd_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2889       or: o
2890       use external auth: o registrarse con un tercero
2891     terms:
2892       title: Términos
2893       heading: Términos
2894       heading_ct: Términos de Colaborador
2895       read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2896         marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego presiona
2897         el botón Continuar.
2898       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2899         actuales y futuras.
2900       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2901         descritos
2902       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2903         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2904       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2905       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2906         encuentran en Dominio Público.
2907       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2908       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2909         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2910       readable_summary: resumen legible por humanos
2911       informal_translations: traducciones informales
2912       continue: Continuar
2913       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2914       decline: Declinar
2915       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2916         de Colaborador para continuar.
2917       legale_select: 'País de residencia:'
2918       legale_names:
2919         france: Francia
2920         italy: Italia
2921         rest_of_world: Resto del mundo
2922     terms_declined_flash:
2923       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2924         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2925       terms_declined_link: esta página wiki
2926       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2927     no_such_user:
2928       title: Este usuario no existe
2929       heading: El usuario %{user} no existe
2930       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2931         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2932       deleted: eliminado
2933     show:
2934       my diary: Mi diario
2935       my edits: Mis ediciones
2936       my traces: Mis trazas
2937       my notes: Mis notas
2938       my messages: Mis mensajes
2939       my profile: Mi perfil
2940       my settings: Mis configuraciones
2941       my comments: Mis comentarios
2942       my_preferences: Mis preferencias
2943       my_dashboard: Mi tablero
2944       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2945       blocks by me: Bloqueados por mí
2946       create_mute: Silenciar a este usuario
2947       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
2948       edit_profile: Editar perfil
2949       send message: Enviar mensaje
2950       diary: Diario
2951       edits: Ediciones
2952       traces: Trazas
2953       notes: Notas del mapa
2954       remove as friend: Eliminar como amigo
2955       add as friend: Añadir como amigo
2956       mapper since: 'Mapeando desde:'
2957       last map edit: Última edición del mapa
2958       no activity yet: Sin actividad todavía
2959       uid: 'Identificación de usuario:'
2960       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2961       ct undecided: Indeciso
2962       ct declined: Rechazado
2963       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2964       created from: 'Creado a partir de:'
2965       status: 'Estado:'
2966       spam score: 'Puntuación de spam:'
2967       role:
2968         administrator: Este usuario es un administrador
2969         moderator: Este usuario es un moderador
2970         importer: Este usuario es un importador
2971         grant:
2972           administrator: Otorgar acceso de administrador
2973           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2974           importer: Otorgar acceso importador
2975         revoke:
2976           administrator: Revocar acceso de administrador
2977           moderator: Revocar acceso de moderador
2978           importer: Revocar el acceso importador
2979       block_history: Bloqueos activos
2980       moderator_history: Bloqueos impuestos
2981       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
2982       comments: Comentarios
2983       create_block: Bloquear a este usuario
2984       activate_user: Activar este usuario
2985       confirm_user: Confirmar este usuario
2986       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2987       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2988       hide_user: Ocultar este usuario
2989       unhide_user: Mostrar este usuario
2990       delete_user: Eliminar este usuario
2991       confirm: Confirmar
2992       report: Denunciar a este usuario
2993     go_public:
2994       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
2995         para editar.
2996     index:
2997       title: Usuarios
2998       heading: Usuarios
2999       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
3000       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
3001       empty: No hay usuarios coincidentes
3002     page:
3003       older: Usuarios más antiguos
3004       newer: Usuarios más recientes
3005       found_users:
3006         one: '%{count} usuario encontrado'
3007         other: '%{count} usuarios encontrados'
3008       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
3009       hide: Ocultar usuarios seleccionados
3010     suspended:
3011       title: Cuenta suspendida
3012       heading: Cuenta suspendida
3013       support: a favor
3014       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
3015         debido a actividad sospechosa.
3016       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
3017         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
3018         esto.
3019     auth_failure:
3020       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3021       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3022       no_authorization_code: No hay ningún código de autorización
3023       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3024       invalid_scope: Ámbito no válido
3025       unknown_error: Autentificación fallida
3026     auth_association:
3027       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3028       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3029         a continuación.
3030       option_2: |-
3031         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión con tu cuenta
3032         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3033         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3034   user_role:
3035     filter:
3036       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
3037       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3038       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3039       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3040         usuario actual.
3041     grant:
3042       title: Confirmar otorgamiento de rol
3043       heading: Confirmar adjudicación de rol
3044       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
3045         `%{name}'?
3046       confirm: Confirmar
3047     revoke:
3048       title: Confirmar revocación de rol
3049       heading: Confirmar revocación de rol
3050       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
3051         `%{name}'?
3052       confirm: Confirmar
3053   user_blocks:
3054     model:
3055       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3056         bloqueo.
3057       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3058     not_found:
3059       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3060       back: Regresar al índice
3061     new:
3062       title: Creando un bloqueo para %{name}
3063       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3064       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3065         el uso de la API?
3066     edit:
3067       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3068       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3069       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3070         el uso de la API?
3071       revoke: Revocar bloqueo
3072     filter:
3073       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3074         de la lista desplegable.
3075     create:
3076       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3077     update:
3078       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3079       only_creator_can_edit_without_revoking: Sólo el moderador que creó este bloqueo
3080         puede editarlo sin revocarlo.
3081       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo los moderadores que han creado o revocado
3082         este bloqueo pueden editarlo.
3083       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueo está inactivo y no puede
3084         reactivarse.
3085       success: Bloqueo actualizado.
3086     index:
3087       title: Bloqueos de usuario
3088       heading: Listado de bloqueos de usuario
3089       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3090     revoke_all:
3091       title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3092       heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3093       empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
3094       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
3095       active_blocks:
3096         one: '%{count} bloqueo activo'
3097         other: '%{count} bloqueos activos'
3098       revoke: ¡Revocar!
3099       flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3100     helper:
3101       time_future_html: Termina en %{time}.
3102       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3103       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3104         ha iniciado sesión.
3105       time_past_html: Finalizado %{time}.
3106       block_duration:
3107         hours:
3108           one: '%{count} hora'
3109           other: '%{count} horas'
3110         days:
3111           one: '%{count} día'
3112           other: '%{count} días'
3113         weeks:
3114           one: '%{count} semana'
3115           other: '%{count} semanas'
3116         months:
3117           one: '%{count} mes'
3118           other: '%{count} meses'
3119         years:
3120           one: '%{count} año'
3121           other: '%{count} años'
3122     blocks_on:
3123       title: Bloqueos sobre %{name}
3124       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3125       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3126     blocks_by:
3127       title: Bloqueos por %{name}
3128       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3129       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3130     show:
3131       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3132       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3133       created: 'Creado:'
3134       duration: 'Duración:'
3135       status: 'Estado:'
3136       show: Mostrar
3137       edit: Editar
3138       confirm: ¿Estás seguro?
3139       reason: 'Razón del bloqueo:'
3140       revoker: 'Revocador:'
3141       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3142         eliminado
3143     block:
3144       not_revoked: (no revocado)
3145       show: Mostrar
3146       edit: Editar
3147     blocks:
3148       display_name: Usuario bloqueado
3149       creator_name: Creador
3150       reason: Razón del bloqueo
3151       status: Estado
3152       revoker_name: Revocado por
3153       older: Bloqueos más antiguos
3154       newer: Bloqueos más recientes
3155     navigation:
3156       all_blocks: Todos los bloqueos
3157       blocks_on_me: Bloqueos sobre mí
3158       blocks_on_user: Bloqueos en %{user}
3159       blocks_by_me: Bloqueados por mí
3160       blocks_by_user: Bloqueos por %{user}
3161       block: 'Bloqueo #%{id}'
3162       new_block: Nuevo bloqueo
3163   user_mutes:
3164     index:
3165       title: Usuarios silenciados
3166       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3167       you_have_muted_n_users:
3168         one: Has silenciado %{count} usuario
3169         other: Has silenciado %{count} usuarios
3170       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3171         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3172       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3173         pero sus mensajes no serán silenciados.
3174       table:
3175         thead:
3176           muted_user: Usuario silenciado
3177           actions: Acciones
3178         tbody:
3179           unmute: Dejar de silenciar
3180           send_message: Enviar mensaje
3181     create:
3182       notice: Has silenciado a %{name}.
3183       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3184     destroy:
3185       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3186       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3187   notes:
3188     index:
3189       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3190       heading: Notas de %{user}
3191       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3192       subheading_submitted: creadas
3193       subheading_commented: comentada
3194       no_notes: Ninguna nota
3195       id: Identificador
3196       creator: Creador
3197       description: Descripción
3198       created_at: Creado el
3199       last_changed: Última modificación
3200     show:
3201       title: 'Nota: %{id}'
3202       description: Descripción
3203       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3204       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3205       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3206       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3207       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3208       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3209       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3210       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3211       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3212       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3213       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3214       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3215       report: denunciar esta nota
3216       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3217         ser verificados de forma independiente.
3218       hide: Ocultar
3219       resolve: Resolver
3220       reactivate: Reactivar
3221       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3222       comment: Comentar
3223       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3224       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3225         puedes %{link}.
3226       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3227         con un comentario.
3228       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3229       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3230     new:
3231       title: Nota nueva
3232       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3233         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3234         nota para explicar el problema.
3235       anonymous_warning_html: No has iniciado sesión. Por favor %{log_in} o %{sign_up}
3236         si tu quieres recibir actualizaciones de tu nota.
3237       anonymous_warning_log_in: inicia sesión
3238       anonymous_warning_sign_up: crea una cuenta
3239       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3240         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3241         protegidos por derechos de autor.
3242       add: Añadir nota
3243   javascripts:
3244     close: Cerrar
3245     share:
3246       title: Compartir
3247       cancel: Cancelar
3248       image: Imagen
3249       link: Enlace o código HTML
3250       long_link: Enlace
3251       short_link: Enlace corto
3252       geo_uri: Geo URI
3253       embed: HTML
3254       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3255       format: 'Formato:'
3256       scale: 'Escala:'
3257       image_dimensions: La imagen mostrará la capa %{layer} en %{width} x %{height}
3258       download: Descargar
3259       short_url: URL corta
3260       include_marker: Incluir marcador
3261       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3262       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3263       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3264       only_standard_layer: Sólo las capas Estándar, Mapa Ciclista y Transporte pueden
3265         exportarse como una imagen
3266     embed:
3267       report_problem: Reportar un problema
3268     key:
3269       title: Leyenda del mapa
3270       tooltip: Leyenda del mapa
3271       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3272     map:
3273       zoom:
3274         in: Acercar
3275         out: Alejar
3276       locate:
3277         title: Mostrar mi ubicación
3278         metersPopup:
3279           one: Estás a %{count} metro de este punto
3280           other: Estás a %{count} metros de este punto
3281         feetPopup:
3282           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3283           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3284       base:
3285         standard: Estándar
3286         cycle_map: Mapa ciclista
3287         transport_map: Mapa de transporte
3288         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3289         hot: Humanitario
3290       layers:
3291         header: Capas del mapa
3292         notes: Notas del mapa
3293         data: Datos del mapa
3294         gps: Trazas GPS públicas
3295         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3296         title: Capas
3297       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3298       make_a_donation: Hacer una donación
3299       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3300       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3301       cyclosm_name: CyclOSM
3302       osm_france: OpenStreetMap Francia
3303       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3304       andy_allan: Andy Allan
3305       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3306       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3307       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3308     site:
3309       edit_tooltip: Editar el mapa
3310       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3311       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3312       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3313       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3314       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3315       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3316       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3317       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3318         de mapa
3319     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3320       haz clic aquí.
3321     directions:
3322       ascend: Ascender
3323       engines:
3324         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3325         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3326         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3327         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3328         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3329         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3330         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3331         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3332         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3333       descend: Descender
3334       directions: Indicaciones
3335       distance: Distancia
3336       distance_m: '%{distance} m'
3337       distance_km: '%{distance} km'
3338       errors:
3339         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3340         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3341       instructions:
3342         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3343         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3344         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3345         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3346         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3347         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3348           %{directions}
3349         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3350           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3351         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3352         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3353         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3354           en dirección %{directions}
3355         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3356         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3357         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3358           en dirección %{directions}
3359         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3360         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3361         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3362           %{name}
3363         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3364         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3365         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3366         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3367         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3368         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3369         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3370         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3371         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3372         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3373         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3374           %{directions}
3375         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3376           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3377         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3378         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3379         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3380           en dirección %{directions}
3381         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3382         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3383         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3384           en dirección %{directions}
3385         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3386         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3387         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3388           %{name}
3389         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3390         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3391         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3392         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3393         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3394         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3395         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3396         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3397         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3398         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3399         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3400         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3401         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3402         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3403           %{name}
3404         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3405         unnamed: vía genérica sin nombre
3406         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3407         exit_counts:
3408           first: 1ª.
3409           second: 2ª.
3410           third: 3ª.
3411           fourth: 4ª.
3412           fifth: 5ª.
3413           sixth: 6ª.
3414           seventh: 7ª.
3415           eighth: 8ª.
3416           ninth: 9ª.
3417           tenth: 10ª.
3418       time: Hora
3419     query:
3420       node: Nodo
3421       way: Vía
3422       relation: Relación
3423       nothing_found: No se encontraron elementos
3424       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3425       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3426     context:
3427       directions_from: Indicaciones desde aquí
3428       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3429       add_note: Añadir una nota aquí
3430       show_address: Mostrar dirección
3431       query_features: Consultar elementos
3432       centre_map: Centrar el mapa aquí
3433   redactions:
3434     edit:
3435       heading: Editar censura
3436       title: Editar censura
3437     index:
3438       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3439       heading: Lista de censuras
3440       title: Lista de censuras
3441     new:
3442       heading: Introduce la información de la nueva censura
3443       title: Creando nueva censura
3444     show:
3445       description: 'Descripción:'
3446       heading: Mostrando censura "%{title}"
3447       title: Mostrando censura
3448       user: 'Creador:'
3449       edit: Editar esta censura
3450       destroy: Eliminar esta censura
3451       confirm: ¿Está seguro?
3452     create:
3453       flash: Censura creada.
3454     update:
3455       flash: Cambios guardados.
3456     destroy:
3457       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3458         a esta censura antes de destruirla.
3459       flash: Censura destruida.
3460       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3461   validations:
3462     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3463     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3464     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3465     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3466 ...