1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Anarhistička Maca
19 # Author: SpeedyGonsales
27 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
30 prompt: Izaberi datoteku
38 create: Dodaj komentar
49 update: 'Snimi promjene:'
51 create: Napravi blokadu
52 update: Ažuriraj blokadu
56 invalid_email_address: ne izgleda kao ispravna adresa e-pošte
58 acl: Kontrole pristupa
59 changeset: Set promjena
60 changeset_tag: Oznaka seta promjena
62 diary_comment: Komentar dnevnika
63 diary_entry: Unos dnevnika
68 node_tag: Oznaka točke
70 old_node_tag: Oznaka stare točke
71 old_relation: Stara relacija
72 old_relation_member: Stari član relacije
73 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
75 old_way_node: Točka starog puta
76 old_way_tag: Oznaka starog puta
78 relation_member: Član relacije
79 relation_tag: Oznaka relacije
83 tracepoint: Točka traga
84 tracetag: Oznaka traga
86 user_preference: Korisničke postavke
87 user_token: korisnički token
94 callback_url: Callback URL
95 support_url: Podrška URL
96 allow_write_api: uredi kartu
97 allow_write_notes: izmijeni bilješke
103 latitude: Geografska širina (Latitude)
104 longitude: Geografska dužina (Longitude)
114 latitude: Geografska širina (Latitude)
115 longitude: Geografska dužina (Longitude)
118 gpx_file: Prenesi GPX datoteku
119 visibility: Vidljivost
131 new_email: 'Nova adresa e-pošte:'
133 display_name: Prikaži ime
134 description: 'Opis profila:'
135 home_lat: 'Geografska širina (latitude):'
136 home_lon: 'Geografska dužina (longitude):'
137 languages: 'Željeni jezici:'
138 preferred_editor: 'Preferencijalni uređivač:'
140 pass_crypt_confirmation: Potvrdi lozinku
143 tagstring: odvojeno zarezom
145 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
147 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
149 distance_in_words_ago:
151 one: prije otprilike 1 sat
152 few: prije otprilike %{count} sata
153 other: prije otprilike %{count} sati
155 one: prije otprilike 1 mjesec
156 few: prije otprilike %{count} mjeseca
157 other: prije otprilike %{count} mjeseci
159 one: prije otprilike 1 godine
160 few: prije otprilike %{count} godine
161 other: prije otprilike %{count} godina
163 one: prije skoro 1 godine
164 few: prije skoro %{count} godine
165 other: prije skoro %{count} godina
166 half_a_minute: prije pola minute
168 one: prije manje od sekunde
169 few: prije manje od %{count} sekunde
170 other: prije manje od %{count} sekundi
172 one: prije manje od minute
173 few: prije manje od %{count} minute
174 other: prije manje od %{count} minuta
176 one: prije preko 1 godine
177 few: prije preko %{count} godine
178 other: prije preko %{count} godina
181 few: prije %{count} sekunde
182 other: prije %{count} sekundi
185 few: prije %{count} minute
186 other: prije %{count} minuta
189 few: prije %{count} dana
190 other: prije %{count} dana
193 few: prije %{count} mjeseca
194 other: prije %{count} mjeseci
197 few: prije %{count} godine
198 other: prije %{count} godina
200 default: Zadano (trenutno %{name})
203 description: iD (uređivač u pregledniku)
206 description: Remote Control (JOSM, Potlatch ili Merkaartor)
217 opened_at_html: Stvorena %{when}
218 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} u %{when}
219 commented_at_html: Osvježena %{when}
220 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} u %{when}
221 closed_at_html: Razriješeno u %{when}
222 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} u %{when}
223 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
224 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} u %{when}
226 title: Bilješke OpenStreetMap-a
227 description_area: Lista bilješki, prijavljenih, komentiranih ili zatvorenih
228 u tvojem području [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
229 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
230 opened: nova bilješka (blizu %{place})
231 commented: novi komentar (blizu %{place})
232 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
233 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
236 full: Cijela bilješka
239 title: Uredi korisnički račun
240 my settings: Moje postavke
241 current email address: Trenutna adresa e-pošte
243 link text: što je ovo?
245 heading: Javno uređivanje
246 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
247 enabled link text: što je ovo?
248 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
250 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
252 heading: Uvjeti doprinositelja
253 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
254 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
255 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
256 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
257 agreed_with_pd: Također ste sve svoje izmjene proglasili javnim vlasništvom.
258 link text: što je ovo?
259 save changes button: Snimi promjene
261 heading: Javno uređivanje
262 make_edits_public_button: Napravi sve moje promjene javnim
264 success_confirm_needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjeri
265 email za poruku potvrde nove email adrese.
266 success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
269 in_changeset: Set promjena
271 no_comment: (bez komentara)
275 few: '%{count} relacije'
276 other: '%{count} relacija'
280 other: '%{count} putova'
281 download_xml: Preuzmi XML
282 view_history: Prikaži povijest
283 view_details: Prikaži detalje
284 location: 'Lokacija:'
286 title_html: 'Točka: %{name}'
287 history_title_html: 'Povijest točke: %{name}'
289 title_html: 'Put: %{name}'
290 history_title_html: 'Povijest puta: %{name}'
294 few: '%{count} točke'
295 other: '%{count} točaka'
297 one: dio puta %{related_ways}
298 other: dio putova %{related_ways}
300 title_html: 'Relacija: %{name}'
301 history_title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
305 few: '%{count} člana'
306 other: '%{count} članova'
308 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
314 entry_html: Relacija %{relation_name}
315 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
317 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
322 changeset: set promjena
325 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
330 changeset: set promjena
333 redaction: Redakcija %{id}
334 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
335 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
341 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
342 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
343 load_data: Učitaj podatke
344 loading: Učitavanje...
348 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
349 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
350 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
351 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
352 wikimedia_commons_link: '%{page} element na Wikimedia Commons'
353 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
355 title: Provjeri elemente karte
356 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
357 nearby: Obližnji elementi karte
358 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
362 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
363 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} %{when}
365 comment: 'Novi komentar od %{author} na setu promjena #%{changeset_id}'
367 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
368 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
370 changeset_paging_nav:
371 showing_page: Stranica %{page}
373 previous: « Prethodna
376 no_edits: (nema promjena)
377 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
379 title: Setovi promjena
380 title_user: Setovi promjena od %{user}
381 title_friend: Setovi promjena mojih prijatelja
382 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
383 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
384 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
385 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
386 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
387 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
388 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
389 load_more: Učitaj više
391 title: Set promjena %{id}
392 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
397 title: 'Set promjena: %{id}'
399 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
400 subscribe: Pretplati se
401 unsubscribe: Otkaži pretplatu
403 unhide_comment: vrati sakriveno
405 changesetxml: XLM Set promjena
406 osmchangexml: osmChange XML
408 nodes: Točaka (%{count})
409 nodes_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
410 ways: Putovi (%{count})
411 ways_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
412 relations: Relacije (%{count})
413 relations_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
415 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
418 km away: udaljen %{count}km
419 m away: '%{count}m daleko'
420 latest_edit_html: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
422 your location: Vaša lokacija
423 nearby mapper: Obližnji maper
426 my friends: Moji prijatelji
427 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
428 nearby users: Drugi korisnici u blizini
429 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
431 friends_changesets: changesetovi prijatelja
434 title: Novi zapis u dnevnik
437 use_map_link: Koristi kartu
439 title: Dnevnici korisnika
440 title_friends: Dnevnici prijatelja
441 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
442 user_title: '%{user}ov dnevnik'
443 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
444 new: Novi zapis u dnevnik
445 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
446 my_diary: Moj dnevnik
447 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
449 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
450 older_entries: Stariji zapisi
451 newer_entries: Noviji zapisi
453 title: Uredi Zapis u Dnevniku
454 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
456 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
457 user_title: '%{user}ov dnevnik'
458 leave_a_comment: Napiši komentar
459 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
462 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
463 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
464 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
465 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
467 posted_by_html: Poslao %{link_user} u %{created} na jeziku %{language_link}
468 updated_at_html: Zadnji put ažurirano %{updated}.
469 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
470 reply_link: Pošalji poruku autoru
473 one: '%{count} komentar'
474 other: '%{count} komentara'
475 edit_link: Uredi ovaj zapis
476 hide_link: Sakrij ovaj unos
479 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
480 hide_link: Sakrij ovaj komentar
483 location: 'Lokacija:'
488 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
489 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
491 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
492 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
495 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
496 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
502 newer_comments: Noviji komentari
503 older_comments: Stariji komentari
506 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
507 button: Dodaj u prijatelje
508 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
509 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
510 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
512 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
513 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
515 search_osm_nominatim:
518 cable_car: Kabinska žičara
519 chair_lift: Sedežnica
520 drag_lift: Sidro/tanjurić
522 station: Stanica žičare
526 aerodrome: Zračna luka
527 airstrip: Uzletno/sletna pista
528 apron: Pristanišna platforma
536 animal_boarding: Hotel za kućne ljubimce
537 animal_shelter: Sklonište za životinje
538 arts_centre: Umjetnički centar
544 bicycle_parking: Biciklistički parking
545 bicycle_rental: Rent a bicikl
546 biergarten: Vrtna pivnica
547 boat_rental: Najam brodova
549 bureau_de_change: Mjenjačnica
550 bus_station: Autobusni kolodvor
552 car_rental: Rent-a-car
553 car_sharing: Carsharing
554 car_wash: Autopraonica
556 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
562 community_centre: Društveni centar
564 crematorium: Krematorij
567 drinking_water: Pitka voda
568 driving_school: Autoškola
569 embassy: Veleposlanstvo
571 ferry_terminal: Trajektni terminal
572 fire_station: Vatrogasna postaja
573 food_court: Blagovaonski kutak
580 ice_cream: Slastičarna
581 kindergarten: Dječji vrtić
585 motorcycle_parking: Parking za motocikle
586 music_school: Muzička škola
587 nightclub: Noćni klub
588 nursing_home: Starački dom
590 parking_entrance: Ulaz na parking
592 place_of_worship: Crkva
594 post_box: Poštanski sandučić
598 public_building: Ustanova
599 recycling: Reciklažna točka
604 social_centre: Društveni centar
605 social_facility: Društvena ustanova
609 telephone: Telefonska govornica
612 townhall: Gradsko poglavarstvo
613 university: Sveučilište
614 vending_machine: Automat
615 veterinary: Veterinar
616 village_hall: Seoski Dom
617 waste_basket: Kanta za otpatke
618 waste_disposal: Kontejner za smeće
620 administrative: Administrativna granica
621 census: Statističke granice
622 national_park: Nacionalni park
623 protected_area: Zaštićeno područje
626 suspension: Viseći most
631 apartments: Stambena zgrada
633 church: Crkvena zgrada
634 commercial: Poslovna zgrada
635 construction: Zgrada u izgradnji
636 dormitory: Studentski dom
640 greenhouse: Plastenik/staklenik
644 industrial: Industrijska zgrada
645 manufacture: Tvornička zgrada
646 office: Uredska zgrada
648 residential: Stambena zgrada
649 retail: Maloprodajna zgrada
651 school: Školska zgrada
653 terrace: Kućica u nizu
654 train_station: Zgrada željezničkog kolodvora
655 university: Zgrada Sveučilišta
661 electrician: Električar
664 photographer: Fotograf
665 plumber: Vodoinstalater
671 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
672 defibrillator: Defibrilator
673 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
674 phone: Telefon za hitne službe
676 abandoned: Napuštena cesta
677 bridleway: Konjička staza
678 bus_guideway: Autobusna traka
679 bus_stop: Autobusno stajalište
680 construction: Autocesta u izgradnji
681 cycleway: Biciklistička staza
683 emergency_access_point: S.O.S. točka
684 footway: Pješačka staza
686 living_street: Ulica smirenog prometa
687 milestone: Kilometarski stup
689 motorway_junction: Čvor (autoputa)
690 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
692 pedestrian: Pješački put
694 primary: Državna cesta
695 primary_link: Državna cesta
696 proposed: Planirana cesta
698 residential: Ulica stanovanja
701 secondary: Županijska cesta
702 secondary_link: Županijska cesta
703 service: Servisna cesta
704 services: Autocesta - usluge
705 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
707 street_lamp: Ulična rasvjeta
708 tertiary: Lokalna cesta
709 tertiary_link: Lokalna cesta
710 track: Poljski ili šumski put
711 traffic_signals: Semafori
712 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
713 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
714 unclassified: Nerazvrstana cesta
717 archaeological_site: Arheološko nalazište
718 battlefield: Bojno polje
719 boundary_stone: Granični kamen
720 building: Povijesna zgrada
724 city_gate: Gradska vrata
725 citywalls: Gradske zidine
732 railway: Povijesna željeznica
733 roman_road: Rimska cesta
738 wayside_cross: Krajputaš
739 wayside_shrine: Usputno svetište
746 brownfield: Zemljište za prenamjenu
748 commercial: Poslovno područje
749 conservation: Zaštićeno područje
750 construction: Gradilište
756 greenfield: Greenfield zemljište
757 industrial: Industrijsko područje
760 military: Vojno područje
765 recreation_ground: Rekreacijsko područje
767 residential: Stambeno područje
769 village_green: Seoski travnjak
773 common: Općinsko zemljište
774 dog_park: Park za pse
775 fishing: Ribičko područje
776 fitness_centre: Fitness centar
778 golf_course: Golf igralište
781 miniature_golf: Minigolf
782 nature_reserve: Rezervat prirode
784 pitch: Sportski teren
785 playground: Igralište
786 recreation_ground: Rekreacijski teren
789 sports_centre: Sportski centar
792 track: Staza za trčanje
793 water_park: Vodeni park
795 lighthouse: Svjetionik
799 "yes": Ljudska građevina
804 "yes": Planinski prijevoj
809 cave_entrance: Pećina (ulaz)
845 accountant: Računovođa
846 administrative: Administracija
849 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
851 ngo: Ured nedržavne organizacije
865 postcode: Poštanski broj
868 state: Pokrajina / država (USA)
869 subdivision: Podgrupa
875 abandoned: Napuštena pruga
876 construction: Pruga u izgradnji
877 disused: Napuštena pruga
879 halt: Željeznička stanica
880 junction: Željeznički čvor
881 level_crossing: Pružni prijelaz
882 light_rail: Laka željeznica
883 miniature: Maketa željeznice
884 monorail: Jednotračna pruga
885 narrow_gauge: Uskotračna pruga
886 platform: Željeznička platforma
887 preserved: Sačuvana pruga
888 proposed: Predložena trasa željeznice
890 station: Željeznički kolodvor
891 stop: Željezničko stajalište
892 subway: Podzemna željeznica
893 subway_entrance: Podzemna - ulaz
896 tram_stop: Tramvajska stanica
897 yard: Ranžirni kolodvor
899 alcohol: Trgovina pićem
900 antiques: Antikviteti
904 beverages: Trgovina pićem
905 bicycle: Trgovina biciklima
910 car_parts: Autodijelovi
911 car_repair: Autoservis
912 carpet: Trgovina tepisima
913 charity: Dobrotvorna trgovina
916 computer: Computer Shop
917 confectionery: Delikatesa
918 convenience: Minimarket
920 cosmetics: Parfumerija
921 deli: Delikatesni dućan
922 department_store: Robna kuća
924 doityourself: Uradi sam
925 dry_cleaning: Kemijska čistionica
926 electronics: Trgovina elektronikom
927 erotic: Erotska trgovina
928 estate_agent: Agencija za nekretnine
929 fabric: Trgovina tkaninama
931 fashion: Modna trgovina
933 food: Trgovina prehranom
934 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
936 garden_centre: Vrtni centar
937 general: Trgovina mješovitom robom
938 gift: Poklon trgovina
940 grocery: Trgovina prehranom
946 laundry: Praonica rublja
947 mall: Trgovački centar
948 mobile_phone: Trgovina mobitelima
949 motorcycle: Moto Shop
950 music: Trgovina glazbom
953 organic: Trgovina zdrave hrane
954 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
955 pet: Trgovina za kućne ljubimce
957 shoes: Trgovina obućom
958 sports: Trgovina sportskom opremom
959 stationery: Papirnica
960 supermarket: Supermarket
963 toys: Trgovina igračkama
964 travel_agency: Putnička agencija
969 alpine_hut: Alpska kuća
971 artwork: Umjetničko djelo
972 attraction: Atrakcija
973 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
976 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
977 chalet: Planinska kuća
979 guest_house: Apartman
982 information: Informacije
985 picnic_site: Piknik-mjesto
986 theme_park: Tematski park
992 boatyard: Brodogradilište
995 derelict_canal: Zanemaren kanal
1005 wadi: Suho korito rijeke
1010 level2: Državna granica
1011 level3: Granica regije
1012 level5: Granica regije
1013 level6: Granica županije
1014 level7: Granica općine/grada
1015 level8: Granica naselja
1016 level9: Granica sela
1017 level10: Granica predgrađa
1020 towns: Manji gradovi
1023 no_results: Nisu nađeni rezultati
1024 more_results: Više rezultata
1027 alt_text: OpenStreetMap logotip
1028 home: Pokaži moj dom
1031 sign_up: Otvori račun
1032 start_mapping: Počni kartirati
1037 export_data: Izvezi podatke
1038 gps_traces: GNSS tragovi
1039 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
1040 user_diaries: Dnevnik
1041 edit_with: Uredi s %{editor}
1042 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
1043 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
1044 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
1045 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
1046 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
1047 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
1048 važni radovi na održavanju.
1049 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
1050 nije moguće mijenjati.
1051 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
1054 copyright: Autorska prava
1055 community_blogs: Blogovi zajednice
1056 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
1057 learn_more: Saznaj više
1060 diary_comment_notification:
1061 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
1063 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
1064 s predmetom %{subject}:'
1065 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
1066 ili odgovoriti autoru na %{replyurl}
1067 message_notification:
1069 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
1070 friendship_notification:
1071 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
1072 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
1073 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1074 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
1076 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
1077 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1079 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1081 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1084 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
1086 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1088 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
1090 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1091 note_comment_notification:
1092 anonymous: Anonimni korisnik
1095 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1097 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1099 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1100 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1102 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1104 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1105 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1107 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1109 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1110 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1111 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1114 heading: Provjeri svoj email!
1115 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1116 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1118 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1119 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1120 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1122 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1124 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1125 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1127 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1128 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1131 title: Dolazna pošta
1132 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1134 one: '%{count} nova poruka'
1135 other: '%{count} nove poruke'
1137 one: '%{count} stara poruka'
1138 other: '%{count} stare poruke'
1139 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1140 ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1141 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1148 unread_button: Označi kao nepročitano
1149 read_button: Označi kao pročitano
1150 reply_button: Odgovori
1151 destroy_button: Obriši
1153 title: Pošalji poruku
1154 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
1155 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1157 message_sent: Poruka poslana
1158 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1161 title: Nema takve poruke
1162 heading: Nema takve poruke
1163 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1165 title: Odlazna pošta
1167 one: Imate %{count} poslanu poruku
1168 other: Imate %{count} poslane poruke
1169 no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1170 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1171 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1173 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1174 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1175 korisnik kako bi se odgovorili.'
1177 title: Pročitaj poruku
1178 reply_button: Odgovori
1179 unread_button: Označi kao nepročitano
1180 destroy_button: Obriši
1182 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1183 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1184 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1185 sent_message_summary:
1186 destroy_button: Obriši
1188 my_inbox: Dolazna pošta
1190 as_read: Poruka označena pročitanom
1191 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1193 destroyed: Poruka obrisana
1196 title: Izgubljena zaporka
1197 heading: Zaboravljena zaporka?
1198 email address: 'Email adresa:'
1199 new password button: Reset lozinke
1200 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1201 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1203 title: Reset lozinke
1204 heading: Reset lozinke za %{user}
1205 reset: Reset lozinke
1206 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1208 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1213 gravatar: Koristi Gravatar
1214 new image: Dodajte sliku
1215 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1216 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1217 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1218 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1219 home location: 'Dom:'
1220 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1221 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1226 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1227 password: 'Lozinka:'
1228 remember: Zapamti me
1229 lost password link: Izgubljena zaporka?
1230 login_button: Prijava
1231 register now: Registrirajte se sada
1232 with external: 'Ili koristite drugi servis za prijavljivanje:'
1233 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1236 heading: Odjava iz OpenStreetMap-a
1237 logout_button: Odjava
1241 used_by_html: '%{name} snabdijeva geografskim podacima tisuće internetskih stranica,
1242 mobilnih aplikacija i uređaja'
1243 lede_text: OpenStreetMap je izgradila zajednica kartografa koji donose i održavaju
1244 podatke o cestama, stazama, kafićima, željezničkim postajama i još mnogo čemu
1245 drugom diljem cijelog svijeta.
1246 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1247 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1248 Doprinositelji koriste zračne snimke, GPS uređaje i vlastite terenske podatke
1249 za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1250 community_driven_title: Vođen zajednicom
1251 open_data_title: Otvoreni podaci
1252 open_data_open_data: otvoreni podaci
1254 partners_title: Partneri
1256 title: Autorska prava i Dozvola
1258 title: O ovom prijevodu
1259 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1260 Engleske stranice imaju prednost
1261 english_link: Engleski izvornik
1263 title: O ovoj stranici
1264 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1265 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1266 pravima i %{mapping_link}.
1267 native_link: hrvatsko izdanje
1268 mapping_link: počnite kartirati
1270 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} su %{open_data},
1271 koje je licencirao %{osm_foundation_link} (OSMF) pod %{odc_odbl_link} (ODbL).
1272 introduction_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1273 naše podatke, dokle god navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje
1274 kao izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1275 rezultate samo pod istom licencijom. Puni %{legal_code_link} objašnjava
1276 vaša prava i obveze.
1277 introduction_3_html: Naša dokumentacija je licencirana pod licencijom %{creative_commons_link}
1279 credit_title_html: Kako iskazati zasluge OpenStreetMap-a
1280 credit_1_html: 'Tamo gdje koristite OpenStreetMap podatke, morate učiniti
1281 sljedeće dvije stvari:'
1282 credit_2_2: Objasnite da su podaci dostupni pod licencijom "Open Database
1285 Kako biste razjasnili da su podaci dostupni pod "Open
1286 Database License", možete postaviti poveznicu na
1287 %{this_copyright_page_link}. Alternativno, i kao uvjet ako distribuirate OSM u formi podataka, možete navesti i postaviti poveznicu izravno na tekst licencu(e). Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. tiskana djela), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (recimo navođenjem točne adrese ove web stranice umjesto samo imena projekta 'OpenStreetMap') i na opendatacommons.org.
1288 U ovom primjeru atribucija se pojavljuje u kutu karte.
1289 attribution_example:
1290 alt: Primjer kako atribuirati OpenStreetMap na web stranici
1291 title: Primjer atribucije
1292 more_title_html: Saznaj više
1293 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1294 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1295 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1296 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1297 contributors_footer_2_html: Uvrštavanje podataka u OpenStreetMap ne podrazumijeva
1298 da izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvo jamstvo,
1299 ili prihvaća bilo kakve obveze.
1300 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1301 infringement_1_html: Suradnike OSM-a podsjećamo da nikada ne dodaju podatke
1302 iz bilo kakvih izvora zaštićenih autorskim pravima (npr. Google karte ili
1303 tiskane karte) bez izričitog dopuštenja nositelja autorskih prava.
1305 js_1: Koristite preglednik koji ne podržava JavaScript ili Vam je JavaScript
1307 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1309 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1310 otvorenom licencijom
1311 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1312 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1314 not_public: Niste postavili da Vaše promjene budu javne.
1315 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1316 Možete postaviti svoje promjene kao javne sa %{user_page}.
1317 user_page_link: korisnička stranica
1318 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1319 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1322 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1325 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1327 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1328 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1329 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1332 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1335 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1336 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1338 title: Geofabrik Downloads
1339 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1343 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1344 export_button: Export
1347 title: Dobrodošao/la na OSM
1349 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1351 title: wiki.openstreetmap.org
1353 title: Ima li pitanja?
1355 search_results: Rezultati pretraživanja
1359 get_directions: Nabavi upute
1360 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1363 where_am_i: Gdje sam?
1364 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1370 main_road: Glavna cesta
1372 primary: Primarna cesta
1373 secondary: Sekundarna cesta
1374 unclassified: Nerazvrstana cesta
1375 track: Poljski ili šumski put
1376 bridleway: Staza za konje
1377 cycleway: Biciklistička staza
1378 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1379 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1380 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1381 footway: Pješačka staza
1383 subway: Podzemna željeznica
1384 cable_car: Kabinska žičara
1385 chair_lift: sedežnica
1386 runway: Aerodromska pista
1387 taxiway: aerodromske ceste (za avione)
1388 apron: Parking za avione (apron)
1389 admin: Administrativna granica
1390 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1391 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1395 resident: Stambeno područje
1396 retail: Maloprodajno područje
1397 industrial: Industrijsko područje
1398 commercial: Poslovno područje
1399 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1401 reservoir: rezervoar
1402 farm: Polja, farme, njive
1403 brownfield: Gradilište
1406 pitch: Sportski teren
1407 centre: Sportski centar
1408 reserve: Rezervat prirode
1409 military: Vojno područje
1411 university: Sveučilište
1413 station: Željeznički kolodvor
1416 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1417 bridge: Crni rubovi = most
1418 private: Privatni pristup
1419 destination: Pristup odredištu
1420 construction: Ceste u izgradnji
1421 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1422 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1427 title: Što ova karta sadrži
1428 start_mapping: Počni kartirati
1430 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1431 para_1: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za registraciju
1432 i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku na kartu.
1435 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1436 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1437 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1438 sa vremenskom oznakom)
1439 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1440 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1442 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1443 visibility_help: što ovo znači?
1446 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1447 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1448 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1449 obavijest o završetku.
1451 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1452 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1453 tragova drugih korisnika.
1454 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1455 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1459 title: Uređivanje traga %{name}
1460 heading: Uređivanje trase %{name}
1461 visibility_help: Što ovo znači?
1465 title: Prikaz traga %{name}
1466 heading: Prikaz trase %{name}
1468 filename: 'Ime datoteke:'
1470 uploaded: 'Poslano:'
1472 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1476 description: 'Opis:'
1479 edit_trace: Uredi ovaj trag
1480 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1481 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1482 visibility: 'Vidljivost:'
1485 count_points: '%{count} točaka'
1487 trace_details: Vidi detalje traga
1488 view_map: Prikaži kartu
1489 edit_map: Uredi kartu
1491 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1493 trackable: TRACKABLE
1495 public_traces: Javni GNSS tragovi
1496 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1497 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1498 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1499 upload_trace: Postavi GNSS trag
1500 my_traces: Moji GNSS tragovi
1502 older: Stariji tragovi
1503 newer: Noviji tragovi
1505 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1507 made_public: Trag je postao javan
1509 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1511 heading: GPX spremište Offline
1512 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1514 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1516 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1519 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1520 u vašem pregledniku prije nastavka.
1522 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1526 title: Prijavi se sa OpenID-om
1527 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1529 title: Prijavi se sa Google-om
1530 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1532 title: Prijavi se sa Facebook-om
1533 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1535 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1536 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1538 title: Prijavi se sa Github-om
1539 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1541 title: Prijavi se preko Wikipedije
1542 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1546 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1549 header: Slobodna i svatko je može uređivati
1550 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1551 i kasnije u postavkama.
1552 external auth: 'Prijavljivanje s drugog servisa:'
1553 continue: Otvori račun
1554 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1555 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1557 title: Uvjeti doprinositelja
1559 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1560 vlasništvu (Public Domain)
1561 consider_pd_why: što je ovo?
1564 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1565 nove Uvjete doprinošenja.
1566 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1570 rest_of_world: Ostatak svijeta
1572 title: Nema takvog korisnika
1573 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1574 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1575 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1578 my diary: Moj dnevnik
1579 my edits: Moje promjene
1580 my traces: Moji tragovi
1581 my notes: Moje bilješke
1582 my messages: Moje poruke
1583 my profile: Moj profil
1584 my settings: Moje postavke
1585 my comments: Moji komentari
1586 blocks on me: Osobne blokade
1587 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1588 send message: Pošalji poruku
1592 notes: Bilješke karte
1593 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1594 add as friend: Dodaj prijatelja
1595 mapper since: 'Maper od:'
1596 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1597 ct undecided: Neopredjeljen
1599 email address: 'Email adresa:'
1600 created from: 'Napravljeno iz:'
1602 spam score: 'Spam ocjena:'
1604 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1605 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1607 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1608 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1610 administrator: Opozovi pristup administatora
1611 moderator: Opozovi pristup moderatora
1612 block_history: Aktivne blokade
1613 moderator_history: Prikaži dane blokade
1615 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1616 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1617 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1618 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1619 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1620 delete_user: Obriši ovog korisnika
1622 report: Prijavi ovog korisnika
1624 flash success: Sve Vaše promjene sada su javne i dopušteno Vam je uređivanje.
1628 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1629 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1630 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1632 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1633 hide: Sakrij odabrane korisnike
1635 title: Račun suspendiran
1636 heading: Račun suspendiran
1639 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1640 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1641 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1643 title: Potvrdi dodjelu uloge
1644 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1645 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1649 title: Potvrdi opoziv uloge
1650 heading: Potvrdi opoziv uloge
1651 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1656 non_moderator_update: Morate biti moderator da stvorite ili ažurirate blokadu.
1657 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1659 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1660 back: Nazad na index
1662 title: Stvaranje blokade na %{name}
1663 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
1664 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1666 title: Uređivanje blokade na %{name}
1667 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1668 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1670 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz padajuće liste.
1672 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1674 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1675 success: Blokada ažurirana
1677 title: Korisnikove blokade
1678 heading: Lista korisničkih blokada
1679 empty: Još nije napravljena nijedna blokada.
1681 time_future_html: Završava u %{time}.
1682 until_login: Aktivno dok se korisnik ne prijavi.
1683 time_past_html: Završeno %{time}.
1687 other: '%{count} sati'
1690 few: '%{count} dana'
1691 other: '%{count} dana'
1694 few: '%{count} tjedna'
1695 other: '%{count} tjedana'
1698 few: '%{count} mjeseca'
1699 other: '%{count} mjeseci'
1702 few: '%{count} godine'
1703 other: '%{count} godina'
1705 title: Blokade na %{name}
1706 heading_html: Lista blokada na %{name}
1707 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1709 title: Blokade od %{name}
1710 heading_html: Lista blokada od %{name}
1711 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1713 title: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1714 heading_html: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1719 confirm: Jeste li sigurni?
1720 reason: 'Razlog za blokadu:'
1721 revoker: 'Opozivatelj:'
1722 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1724 not_revoked: (nije opozvano)
1728 display_name: Blokirani korisnik
1729 creator_name: Tvorac
1730 reason: Razlog za blokadu
1732 revoker_name: Opozvao
1735 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1736 heading: Bilješke korisnika %{user}
1737 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1741 created_at: Napravljeno
1742 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1744 title: 'Bilješka: %{id}'
1746 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
1747 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
1748 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
1749 report: prijavi ovu bilješku
1750 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje bi
1751 trebalo neovisno provjeriti.
1754 reactivate: Ponovno aktiviraj
1755 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
1758 title: Nova bilješka
1759 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
1760 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
1761 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
1762 koje su zaštićene autorskim pravima)
1763 advice: Vaša bilješka je javna i može se koristiti za ažuriranje karte, zato
1764 ne upisujte osobne podatke, ili podatke sa karata ili tablica podataka zaštićenih
1773 link: Poveznica ili HTML
1774 long_link: Poveznica
1775 short_link: Kratka poveznica
1778 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1782 short_url: Kratki URL
1783 include_marker: Uključi oznaku
1784 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1785 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na internetsku stranicu
1786 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1788 report_problem: Prijavi problem
1792 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
1798 title: Pokaži moju lokaciju
1800 standard: Standardni
1801 cycle_map: Biciklistička karta
1802 transport_map: Transportna karta
1805 header: Slojevi karte
1806 notes: Bilješke karte
1808 gps: Javni GNSS tragovi
1809 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1812 edit_tooltip: Uredi kartu
1813 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
1814 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
1815 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
1816 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
1817 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
1818 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
1819 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
1820 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
1823 fossgis_osrm_bike: Bicikl (OSRM)
1824 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
1825 fossgis_osrm_foot: Pješke (OSRM)
1826 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
1827 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
1828 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
1831 distance: Udaljenost
1833 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
1834 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
1836 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
1837 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
1838 offramp_right: Uđite na autocestu desno
1839 offramp_right_with_exit: Skrenite na izlaz %{exit} desno
1840 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
1841 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
1842 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
1860 directions_from: Upute odavde
1861 directions_to: Upute do ovog mjesta
1862 add_note: Dodaj bilješku ovdje
1863 show_address: Prikaži adresu
1864 query_features: Provjeri elemente karte
1865 centre_map: Centriraj kartu ovdje
1868 description: 'Opis:'
1870 confirm: Jeste li sigurni?
1872 flash: Promjene su spremljene.