1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Sveinn í Felli
13 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
21 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
24 at_least_pattern: '%{count}+'
35 create: Bæta við athugasemd
45 create: Búa til leiðréttingu
46 update: Vista leiðréttingu
49 update: Vista breytingar
51 create: Banna notandann
52 update: Uppfæra bannið
56 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
57 email_address_not_routable: er ekki nothæft
58 display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
62 is_already_muted: er nú þegar þaggað
65 changeset: Breytingasett
66 changeset_tag: Merki breytingasetts
68 diary_comment: Bloggathugasemd
69 diary_entry: Bloggfærsla
76 old_node: Gamall liður
77 old_node_tag: Merki gamals hnúts
78 old_relation: Gömul vensl
79 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
80 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
82 old_way_node: Liður í gamalli leið
83 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
85 relation_member: Stak í venslum
86 relation_tag: Merki vensla
90 tracepoint: Ferilpunktur
91 tracetag: Merki ferils
93 user_preference: Notandastillingar
94 user_token: Aðgangsteikn notanda
101 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
102 callback_url: Svarslóð
103 support_url: Slóð á aðstoð
104 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
105 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
106 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
108 allow_write_api: breyta kortagögnunum
109 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
110 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
111 allow_write_notes: breyta minnispunktum
118 latitude: Breiddargráða
119 longitude: Lengdargráða
120 language_code: Tungumál
121 doorkeeper/application:
123 redirect_uri: Endurbeina slóðum
124 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
134 latitude: Breiddargráða
135 longitude: Lengdargráða
138 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
139 visibility: Sýnileiki
145 recipient: Viðtakandi
150 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
151 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
153 auth_provider: Auðkenningaraðili
154 auth_uid: UID auðkenningar
156 new_email: Nýtt póstfang
158 display_name: Sýnilegt nafn
159 description: Lýsing á þér
160 home_lat: Breiddargráða
161 home_lon: Lengdargráða
162 languages: Ákjósanleg tungumál
163 preferred_editor: Eftirlætisritill
165 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
167 doorkeeper/application:
168 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
169 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
171 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
173 tagstring: aðskilið með kommum
175 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
176 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
177 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
178 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
179 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
180 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
182 new_email: (aldrei birt opinberlega)
184 distance_in_words_ago:
186 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
187 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
189 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
190 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
192 one: fyrir um %{count} ári síðan
193 other: fyrir um %{count} árum síðan
195 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
196 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
197 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
199 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
200 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
202 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
203 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
205 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
206 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
208 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
209 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
211 one: fyrir %{count} mínútu síðan
212 other: fyrir %{count} mínútum síðan
214 one: fyrir %{count} degi síðan
215 other: fyrir %{count} dögum síðan
217 one: fyrir %{count} mánuði síðan
218 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
220 one: fyrir %{count} ári síðan
221 other: fyrir %{count} árum síðan
223 with_name_html: '%{name} (%{id})'
224 current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
226 default: Sjálfgefið (núna %{name})
229 description: iD (ritill í vafra)
232 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
245 opened_at_html: Búið til %{when}
246 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
247 commented_at_html: Uppfært %{when}
248 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
249 closed_at_html: Leyst %{when}
250 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
251 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
252 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
254 title: Minnispunktar OpenStreetMap
255 description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
256 athugasemdir við eða hefur verið lokað
257 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
258 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
259 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
260 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
261 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
262 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
263 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
264 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
267 full: Allur minnispunkturinn
271 title: Eyða aðgangnum mínum
272 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
273 delete_account: Eyða aðgangi
274 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
275 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
276 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
277 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
278 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
279 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
280 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
281 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
282 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
284 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
285 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
286 eru, verða geymdar en faldar.
287 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
288 verða geymdir en faldir.
289 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
291 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
292 recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
293 að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
294 confirm_delete: Ertu viss?
299 my settings: Mínar stillingar
300 current email address: Núverandi póstfang
301 external auth: Ytri auðkenning
303 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
304 link text: hvað er openID?
306 heading: Nafngreindar breytingar
307 enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
308 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
309 enabled link text: Hvað er þetta?
310 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
312 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
314 heading: Skilmálar vegna framlags
315 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
316 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
318 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
319 skilmálana vegna framlags þíns.
320 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
321 almenningseigu (Public Domain).
322 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
323 link text: Hvað er þetta?
324 save changes button: Vista breytingar
325 delete_account: Eyði aðgangi...
327 heading: Opinberar breytingar
328 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
329 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
330 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
331 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
332 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
333 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
334 find_out_why_html: (%{link}).
335 find_out_why: sjáðu hvers vegna
336 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
337 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
338 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
339 eru núna sjálfgefið opinberir.
340 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
342 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
343 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
344 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
346 success: Aðgangi eytt.
348 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
349 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
351 redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
352 in_changeset: Breytingasett
354 no_comment: (engin athugasemd)
358 other: '%{count} vensl'
361 other: '%{count} leiðir'
362 download_xml: Sækja XML
363 view_history: Skoða feril
364 view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
365 view_details: Skoða nánar
366 view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
367 view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
368 location: 'Staðsetning:'
370 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
372 title_html: 'Liður: %{name}'
373 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
375 title_html: 'Leið: %{name}'
376 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
379 one: '%{count} liður'
380 other: '%{count} liðir'
382 one: hluti leiðar %{related_ways}
383 other: hlutar leiða %{related_ways}
385 title_html: 'Vensl: %{name}'
386 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
389 one: '%{count} meðlimur'
390 other: '%{count} meðlimir'
392 entry_html: '%{type} %{name}'
393 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
399 entry_html: Venslin %{relation_name}
400 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
403 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
408 changeset: breytingasett
411 title: Villa í tímamörkum
412 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
413 of langan tíma að ná í gögnin.
418 changeset: breytingasettið
421 redaction: Leiðrétting %{id}
422 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
423 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
429 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
430 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
432 load_data: Hlaða inn gögnum
433 loading: Hleð inn gögnum...
437 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
438 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
439 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
440 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
441 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
442 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
443 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
444 email_link: Tölvupóstfang %{email}
446 title: Rannsaka fitjur
447 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
448 nearby: Nálægar fitjur
449 enclosing: Umlykjandi fitjur
452 sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
455 sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
458 sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
460 changeset_paging_nav:
461 showing_page: Síða %{page}
466 no_edits: (engar breytingar)
467 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
476 title_user: Breytingar eftir %{user}
477 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
478 title_friend: Breytingar eftir vini mína
479 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
480 empty: Engin breytingasett fundust.
481 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
482 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
483 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
484 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
485 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
486 load_more: Hlaða inn fleiri
488 title: Breytingasett %{id}
489 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
494 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
495 button: Gerast áskrifandi að umræðu
497 heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
498 button: Hætta áskrift að umræðu
500 title: Breytingasett %{id}
501 created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
503 title: Ekkert slíkt breytingasett
504 heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
505 body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
506 slóð eða fylgdir ógildum tengli.
508 title: 'Breytingasett: %{id}'
509 created: 'Búið til: %{when}'
510 closed: 'Lokað: %{when}'
511 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
512 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
513 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
514 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
516 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
517 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
519 subscribe: Gerast áskrifandi
520 unsubscribe: Hætta í áskrift
521 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
522 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
524 unhide_comment: hætta að fela
526 changesetxml: XML breytingasetts
527 osmchangexml: XML osmChange
529 nodes: Liðir (%{count})
530 nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
531 ways: Leiðir (%{count})
532 ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
533 relations: Vensl (%{count})
534 relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
536 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
540 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
541 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
543 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
545 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
546 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
548 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
549 við breytingasett sem þú baðst um.
552 km away: í %{count} km fjarlægð
553 m away: í %{count} m fjarlægð
554 latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
556 your location: Staðsetning þín
557 nearby mapper: Nálægur notandi
560 title: Stjórnborðið mitt
561 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
562 þína til að sjá nálæga notendur.'
563 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
564 my friends: Vinir mínir
565 no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
566 nearby users: Aðrir nálægir notendur
567 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
569 friends_changesets: breytingasett vina
570 friends_diaries: bloggfærslur vina
571 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
572 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
575 title: Ný bloggfærsla
577 location: 'Staðsetning:'
578 use_map_link: Nota kort
581 title_friends: Blogg vina
582 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
583 user_title: Blogg frá %{user}
584 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
586 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
587 my_diary: Bloggið mitt
588 no_entries: Engar bloggfærslur
589 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
590 older_entries: Eldri færslur
591 newer_entries: Nýrri færslur
593 title: Breyta bloggfærslu
594 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
596 title: Blogg %{user} | %{title}
597 user_title: Blogg %{user}
599 subscribe: Gerast áskrifandi
600 unsubscribe: Hætta í áskrift
601 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
602 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
605 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
606 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
607 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
608 fylgdir ógildum tengli.
610 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
611 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
612 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
613 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
615 one: '%{count} athugasemd'
616 other: '%{count} athugasemdir'
617 no_comments: Engar athugasemdir
618 edit_link: Breyta þessari færslu
619 hide_link: Fela þessa færslu
620 unhide_link: Af-fela þessa færslu
622 report: Tilkynna þessa færslu
624 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
625 hide_link: Fela þessa athugasemd
626 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
628 report: Tilkynna þessa athugasemd
630 location: 'Staðsetning:'
633 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
636 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
637 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
639 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
640 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
642 title: OpenStreetMap bloggfærslur
643 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
645 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
646 button: Gerast áskrifandi að umræðu
648 heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
649 button: Hætta áskrift að umræðu
652 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
653 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
654 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
655 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
659 newer_comments: Nýrri athugasemdir
660 older_comments: Eldri athugasemdir
662 heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
666 account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
667 endanotanda sé valinn
668 consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
669 interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
670 login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
674 notice: Umsókn skráð.
678 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
679 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
680 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
681 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
682 resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
683 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
684 select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
685 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
687 subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
688 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
690 address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
691 email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
692 openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
693 phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
694 profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
697 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
698 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
699 contact: hafa samband við
700 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
701 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
705 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
709 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
710 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
711 internal_server_error:
712 title: Villa í forriti
713 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
714 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
716 title: Skrá fannst ekki
717 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
721 heading: Bæta %{user} við sem vini?
722 button: Bæta við sem vini
723 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
724 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
725 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
726 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
727 en þú reynir að vingast fleiri.
729 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
730 button: Fjarlægja úr vinum
731 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
732 not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
736 results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
738 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
739 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
740 search_osm_nominatim:
741 prefix_format: '%{name}:'
745 chair_lift: Stólalyfta
748 magic_carpet: Töfrateppislyfta
761 holding_position: Biðstæði
762 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
763 parking_position: Loftfarastæði
765 taxilane: Aksturbraut
766 taxiway: Akbraut flugvéla
770 animal_boarding: Dýrahótel
771 animal_shelter: Dýraheimili
772 arts_centre: Listamiðstöð
778 bicycle_parking: Hjólastæði
779 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
780 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
781 biergarten: Bjórgarður
782 blood_bank: Blóðbanki
783 boat_rental: Bátaleiga
785 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
786 bus_station: Strætóstöð
788 car_rental: Bílaleiga
789 car_sharing: Deiling bíla
790 car_wash: Bílaþvottastöð
792 charging_station: Hleðslustöð
793 childcare: Barnagæsla
797 college: Framhaldsskóli
798 community_centre: Samfélagsmiðstöð
799 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
801 crematorium: Bálstofa
804 drinking_water: Drykkjarvatn
805 driving_school: Ökuskóli
807 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
808 fast_food: Skyndibitastaður
809 ferry_terminal: Ferjustöð
810 fire_station: Slökkvistöð
811 food_court: Veitingasvæði
814 gambling: Fjárhættuspil
815 grave_yard: Kirkjugarður
818 hunting_stand: Skotvöllur
820 internet_cafe: Netkaffi
821 kindergarten: Leikskóli
822 language_school: Tungumálaskóli
824 loading_dock: Hleðslupallur
825 love_hotel: Elskendahótel
826 marketplace: Markaður
827 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
829 money_transfer: Greiðslumiðlun
830 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
831 music_school: Tónlistarskóli
832 nightclub: Næturklúbbur
833 nursing_home: Hjúkrunarheimili
835 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
836 parking_space: Bílastæði
837 payment_terminal: Greiðslukassi
839 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
845 public_bath: Almenningsbaðhús
846 public_bookcase: Almenningsbókakassi
847 public_building: Opinber bygging
848 ranger_station: Landvarðastöð
849 recycling: Endurvinnsla
850 restaurant: Veitingastaður
851 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
855 social_centre: Félagsmiðstöð
856 social_facility: Félagsþjónusta
858 swimming_pool: Sundlaug
860 telephone: Almenningssími
864 training: Æfingaaðstaða
866 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
867 vending_machine: Sjálfsali
868 veterinary: Dýraspítali
869 village_hall: Hreppsskrifstofa
870 waste_basket: Ruslafata
871 waste_disposal: Ruslsöfnun
872 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
873 watering_place: Vatnsból
874 water_point: Vatnspóstur
878 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
879 administrative: Stjórnsýslumörk
881 national_park: Þjóðgarður
882 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
883 protected_area: Verndarsvæði
886 aqueduct: Vatnsveitubrú
896 bungalow: Sumarbústaður
899 church: Kirkjubygging
900 civic: Almenningsbygging
901 college: Framhaldsskólabygging
902 commercial: Verslunarhús
903 construction: Bygging á framkvæmdastigi
905 detached: Aðskilið hús
909 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
912 greenhouse: Gróðurhús
919 industrial: Iðnaðarhús
920 kindergarten: Leikskólabygging
921 manufacture: Verksmiðjubygging
922 office: Skrifstofuhús
923 public: Opinber bygging
924 residential: Íbúðarhús
925 retail: Verslunarbygging
927 ruins: Byggingarústir
929 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
930 service: Þjónustubygging
933 static_caravan: Hjólhýsi
935 temple: Trúarleg bygging
937 train_station: Lestarstöðvarbygging
938 university: Háskólabygging
942 scout: Aðstaða skátafélags
943 sport: Íþróttaklúbbur
946 beekeeper: Býflugnabóndi
947 blacksmith: Járnsmiður
950 caterer: Veisluþjónusta
951 confectionery: Sælgætisverslun
952 dressmaker: Klæðskeri
953 electrician: Rafvirki
954 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
955 gardener: Garðyrkjumaður
956 glaziery: Glerverkstæði
958 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
959 metal_construction: Málmsmíði
961 photographer: Ljósmyndari
962 plumber: Pípulagningamaður
964 sawmill: Sögunarmylla
966 stonemason: Steinsmiður
968 window_construction: Gluggasmíði
972 access_point: Aðgangspunktur
973 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
974 assembly_point: Safnsvæði
975 defibrillator: Hjartastuðtæki
976 fire_extinguisher: Slökkvitæki
977 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
978 landing_site: Neyðarlending
979 life_ring: Björgunarhringur
982 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
983 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
985 abandoned: Ónotuð hraðbraut
986 bridleway: Reiðstígur
987 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
988 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
989 construction: Hraðbraut í byggingu
992 cycleway: Hjólastígur
994 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
995 emergency_bay: Neyðarútskot
998 give_way: Víkja-skilti
999 living_street: Vistgata
1000 milestone: Vegalengdarsteinn
1002 motorway_junction: Þjóðvegatenging
1003 motorway_link: Hraðbraut
1004 passing_place: Víkingakantur
1006 pedestrian: Gönguleið
1009 primary_link: Stofnvegur
1010 proposed: Tillaga um veglagningu
1011 raceway: Keppnisbraut
1012 residential: Íbúðagata
1013 rest_area: Hvíldarsvæði
1015 secondary: Tengivegur
1016 secondary_link: Tengivegur
1017 service: Þjónustuvegur
1018 services: Hraðbrautaþjónusta
1019 speed_camera: Hraðamyndavél
1021 stop: Stöðvunarskilti
1022 street_lamp: Ljósastaur
1023 tertiary: Annar vegur
1024 tertiary_link: Annar vegur
1026 traffic_mirror: Umferðarspegill
1027 traffic_signals: Umferðarljós
1028 trailhead: Upphaf slóða
1029 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1030 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1031 turning_circle: Beygjuhringur
1032 turning_loop: Snúningsslaufa
1033 unclassified: Óflokkaður vegur
1036 aircraft: Söguleg flugvél
1037 archaeological_site: Fornminjar
1038 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1039 battlefield: Orustuvöllur
1040 boundary_stone: Landamerkjasteinn
1041 building: Söguleg bygging
1042 bunker: Sprengjubyrgi
1043 cannon: Söguleg fallbyssa
1045 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1047 city_gate: Borgarhlið
1048 citywalls: Borgarmúrar
1050 heritage: Sögulegur staður
1051 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1054 memorial: Minnismerki
1055 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1057 mine_shaft: Námugöng
1058 monument: Minnisvarði
1059 railway: Sögulegt lestarspor
1060 roman_road: Rómverskur vegur
1062 rune_stone: Rúnasteinn
1066 wayside_chapel: Vegakapella
1067 wayside_cross: Vegakross
1068 wayside_shrine: Vegaskrín
1074 allotments: Úthlutuð svæði
1075 aquaculture: Vatnseldi
1077 brownfield: Byggingarsvæði
1078 cemetery: Grafreitur
1079 commercial: Verslunarsvæði
1080 conservation: Verndarsvæði
1081 construction: Byggingarsvæði
1082 farmland: Ræktarland
1087 greenfield: Nýbyggingarsvæði
1088 industrial: Iðnaðarsvæði
1089 landfill: Landfylling
1090 meadow: Skógarlundur
1094 plant_nursery: Græðlingaræktun
1096 railway: Lestarteinar
1097 recreation_ground: Leikvöllur
1098 religious: Trúartengt svæði
1099 reservoir: Uppistöðulón
1100 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1101 residential: Íbúðasvæði
1102 retail: Smásölusvæði
1103 village_green: Grænt svæði
1107 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1108 amusement_arcade: Spilasalur
1109 bandstand: Hljómsveitarpallur
1110 beach_resort: Strandbær
1111 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1112 bleachers: Áhorfendapallar
1113 bowling_alley: Keiluhöll
1116 dog_park: Hundagarður
1119 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1120 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1122 golf_course: Golfvöllur
1123 horse_riding: Reiðmiðstöð
1124 ice_rink: Skautahöll
1126 miniature_golf: Mínigolf
1127 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1128 outdoor_seating: Sæti utandyra
1129 park: Almenningsgarður
1130 picnic_table: Nestisborð
1131 pitch: Íþróttavöllur
1132 playground: Leikvöllur
1133 recreation_ground: Leikvöllur
1134 resort: Ferðamannastaður
1137 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1138 stadium: Íþróttaleikvangur
1139 swimming_pool: Sundlaug
1141 water_park: Vatnsleikjagarður
1145 advertising: Auglýsing
1147 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1148 beacon: Miðunarmerki
1151 breakwater: Brimvarnargarður
1153 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1157 communications_tower: Samskiptamastur
1160 dolphin: Bryggjustólpi
1172 monitoring_station: Vöktunarstöð
1173 petroleum_well: Olíulind
1176 pumping_station: Dælustöð
1177 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1179 snow_cannon: Snjóbyssa
1180 snow_fence: Snjógirðing
1181 storage_tank: Geymslutankur
1182 street_cabinet: Götuklefi
1183 surveillance: Eftirlit
1186 utility_pole: Strengjamastur
1187 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1188 watermill: Vatnsmylla
1189 water_tap: Vatnshani
1190 water_tower: Vatnsturn
1192 water_works: Vatnsvinnsla
1197 airfield: Herflugvöllur
1199 bunker: Sprengjubyrgi
1200 checkpoint: Varðstöð
1207 bare_rock: Berar klappir
1211 cave_entrance: Hellisop
1213 coastline: Strandlengja
1218 forest: Ræktaður skógur
1224 hot_spring: Heit uppspretta
1253 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1256 administrative: Stjórnsýsla
1257 advertising_agency: Auglýsingastofa
1258 architect: Arkítektar
1261 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1262 educational_institution: Menntastofnun
1263 employment_agency: Vinnumiðlun
1264 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1265 estate_agent: Fasteignasali
1266 financial: Fjármálaskrifstofa
1267 government: Stjórnarskrifstofa
1268 insurance: Tryggingaskrifstofa
1269 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1271 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1272 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1273 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1275 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1276 research: Rannsóknaskrifstofa
1277 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1278 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1279 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1282 allotments: Úthlutuð svæði
1283 archipelago: Eyjagarður
1285 city_block: Götureitur
1289 hamlet: Byggðakjarni
1294 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1295 locality: Sveitarfélag
1296 municipality: Sveitarfélag
1297 neighbourhood: Nágrenni
1305 subdivision: Undirskipting
1311 abandoned: Aflögð járnbraut
1312 buffer_stop: Stuðpúði
1313 construction: Járnbraut í byggingu
1314 disused: Aflögð járnbraut
1315 funicular: Kláfbraut
1317 junction: Járnbrautatenging
1318 level_crossing: Þverun brautarteina
1319 light_rail: Léttlest
1321 monorail: Einteinungur
1322 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1323 platform: Brautarpallur
1324 preserved: Varðveitt lestarspor
1325 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1327 spur: Lestarteinastubbur
1329 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1330 subway: Neðanjarðarlest
1331 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1332 switch: Lestarteinaskipting
1334 tram_stop: Sporvagnastöð
1335 turntable: Snúningspallur
1336 yard: Járnbrautagerði
1338 agrarian: Landbúnaðarverslun
1339 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1340 antiques: Antíkverslun
1341 appliance: Raftækjaverslun
1342 art: Listmunaverslun
1343 baby_goods: Barnavörur
1346 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1347 beauty: Snyrtivöruverslun
1348 bed: Svefnherbergisvörur
1349 beverages: Drykkjarfangaverslun
1350 bicycle: Hjólaverslun
1351 bookmaker: Veðmangari
1353 boutique: Sérverslun
1355 car: Bílavöruverslun
1356 car_parts: Bílapartar
1357 car_repair: Bílaviðgerðir
1359 charity: Góðgerðaverslun
1362 chocolate: Súkkulaði
1363 clothes: Fataverslun
1364 coffee: Kaffiverslun
1365 computer: Tölvuverslun
1366 confectionery: Sælgætisverslun
1367 convenience: Kjörbúð
1368 copyshop: Ljósritunarverslun
1369 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1370 craft: Aðföng fyrir handverk
1371 curtain: Gluggatjaldaverslun
1373 deli: Sælkeraverslun
1374 department_store: Kjörbúð
1375 discount: Afsláttarvöruverslun
1376 doityourself: Föndurvöruverslun
1377 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1378 e-cigarette: Rafrettuverslun
1379 electronics: Raftækjaverslun
1380 erotic: Erótísk verslun
1381 estate_agent: Fasteignasali
1382 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1383 farm: Beint frá býli
1384 fashion: Tískuverslun
1385 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1387 food: Matvöruverslun
1389 funeral_directors: Útfararstjóri
1391 garden_centre: Garðyrkja
1393 general: Almenn verslun
1395 greengrocer: Grænmetissali
1396 grocery: Matvöruverslun
1397 hairdresser: Hársnyrting
1398 hardware: Verkfærabúð
1399 health_food: Heilsufæðisverslun
1400 hearing_aids: Heyrnartæki
1401 herbalist: Jurtaverslun
1402 hifi: Hljómtækjaverslun
1403 houseware: Húsbúnaðarverslun
1405 interior_decoration: Innanhúshönnun
1406 jewelry: Skartgripaverslun
1408 kitchen: Eldhúsvörur
1410 locksmith: Lásasmíði
1412 mall: Verslunarkjarni
1414 medical_supply: Lækningavöruverslun
1415 mobile_phone: Farsímaverslun
1416 money_lender: Peningaútlán
1417 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1418 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1419 music: Tónlistarverslun
1420 musical_instrument: Hljóðfæri
1421 newsagent: Blaðasali
1422 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1423 optician: Sjóntækjafræðingur
1424 organic: Verslun með lífrænt fæði
1425 outdoor: Útivistarverslun
1426 paint: Málningarvöruverslun
1428 pawnbroker: Veðlánari
1430 pet: Gæludýraverslun
1431 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1432 photo: Ljósmyndavöruverslun
1434 second_hand: Verslun með notað
1437 sports: Íþróttavöruverslun
1438 stationery: Ritfangaverslun
1439 storage_rental: Leigugeymslur
1440 supermarket: Kjörbúð
1442 tattoo: Húðflúrstofa
1445 tobacco: Tóbaksverslun
1446 toys: Leikfangaverslun
1447 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1448 tyres: Dekkjaverslun
1449 vacant: Laust verslunarrými
1450 variety_store: Smávörumarkaður
1452 video_games: Tölvuleikjaverslun
1453 wholesale: Heildsöluverslun
1457 alpine_hut: Fjallaskáli
1458 apartment: Frístundaíbúð
1460 attraction: Aðdráttarafl
1461 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1462 cabin: Ferðamannakofi
1463 camp_pitch: Tjaldreitur
1464 camp_site: Tjaldstæði
1465 caravan_site: Hjólhýsastæði
1468 guest_house: Gistihús
1469 hostel: Farfuglaheimili
1471 information: Upplýsingar
1474 picnic_site: Nestisaðstaða
1475 theme_park: Þemagarður
1476 viewpoint: Útsýnisstaður
1477 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1480 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1484 artificial: Manngerð vatnaleið
1487 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1488 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1493 lock_gate: Hlið í skipastiga
1508 level7: Mörk sveitarfélags
1511 level10: Úthverfamörk
1512 level11: Mörk hverfis
1518 no_results: Ekkert fannst
1519 more_results: Fleiri niðurstöður
1523 select_status: Veldu stöðu
1524 select_type: Veldu gerð
1525 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1526 reported_user: Tilkynntur notandi
1527 not_updated: Ekki uppfært
1529 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1530 user_not_found: Notandi er ekki til
1531 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1534 last_updated: Síðast uppfært
1535 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1536 link_to_reports: Skoða skýrslur
1538 one: '%{count} skýrsla'
1539 other: '%{count} skýrslur'
1540 reported_item: Tilkynnt atriði
1546 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1548 one: '%{count} skýrsla'
1549 other: '%{count} skýrslur'
1550 no_reports: Engar skýrslur
1551 report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1552 last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1553 last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1557 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1558 read_reports: Lesa skýrslur
1559 new_reports: Nýjar skýrslur
1560 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1561 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1562 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1564 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1566 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1568 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1570 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1571 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1573 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1576 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1577 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1580 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1581 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1584 title_html: Tilkynna %{link}
1585 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1587 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1588 ganga úr skugga um að:'
1589 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1590 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1591 félaga þinna í samfélaginu
1592 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1596 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1597 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1598 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1601 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1602 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1603 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1606 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1607 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1608 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1609 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1612 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1613 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1614 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1617 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1618 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1621 title: OpenStreetMap
1624 alt_text: OpenStreetMap merkið
1629 start_mapping: Hefja kortlagningu
1631 history: Breytingaskrá
1635 export_data: Flytja út gögn
1636 gps_traces: GPS ferlar
1637 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1638 user_diaries: Blogg notenda
1639 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1640 edit_with: Breyta með %{editor}
1641 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1642 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1643 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1644 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1645 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1646 hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1648 partners_fastly: Fastly
1649 partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1650 partners_partners: samstarfsaðilum
1651 tou: Notkunarskilmálar
1652 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1653 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1655 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1657 about: Um hugbúnaðinn
1658 copyright: Höfundaréttur
1659 communities: Samfélög
1661 community_blogs: Blogg félaga
1662 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1664 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1665 text: Styrkja verkefnið
1666 learn_more: Vita meira
1669 diary_comment_notification:
1670 description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1671 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1673 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1674 með titlinum „%{subject}“:'
1675 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1676 með titlinum „%{subject}“:'
1677 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1678 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1679 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1680 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1681 footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1682 footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1683 message_notification:
1684 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1686 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1687 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1689 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1691 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1692 til höfundarins á %{replyurl}
1693 friendship_notification:
1695 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1696 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1697 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1698 bætt honum við sem vini líka.
1699 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1700 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1701 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1703 description_with_tags: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með lýsingunni
1704 %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1705 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1706 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1707 description_with_no_tags: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1708 lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1709 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1710 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1713 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1714 more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1715 forðast þær má finna á %{url}.
1716 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1717 á að forðast þær má finna á %{url}.
1718 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1719 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1723 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1724 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1725 trace_location: Ferillinn þinn er núna tiltækur á %{trace_url}
1726 all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1727 all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1728 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1730 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1732 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1733 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1734 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1735 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1736 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1737 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1739 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1741 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1743 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1744 neðan til að staðfesta breytinguna.
1746 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1748 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1749 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1750 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1751 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1752 note_comment_notification:
1753 description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1754 anonymous: Nafnlaus notandi
1757 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1758 af minnispunktunum þínum'
1759 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1760 sem þú hefur áhuga á'
1761 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1762 þínum nálægt %{place}.'
1763 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1764 þínum nálægt %{place}.'
1765 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1766 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1767 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1768 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1770 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1772 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1774 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1776 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1778 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1779 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1780 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1781 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1783 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1785 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1786 sem þú hefur áhuga á'
1787 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1789 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1791 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1792 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1793 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1794 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1795 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1796 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1797 changeset_comment_notification:
1798 description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1802 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1803 af breytingasettunum þínum'
1804 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1805 sem þú hefur áhuga á'
1806 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1807 þínum sem búið var til %{time}'
1808 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1809 þínum sem búið var til %{time}'
1810 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1811 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1812 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1813 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1814 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1815 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1816 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1817 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1818 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1819 unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1820 unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1824 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1825 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1826 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1827 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1828 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1831 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1833 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1834 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1835 resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1836 click_here: skaltu smella hér
1838 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1840 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1841 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1843 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1844 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1845 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1846 resend_success_flash:
1847 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1848 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1849 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1850 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1851 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1855 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1857 one: '%{count} ný skilaboð'
1858 other: '%{count} ný skilaboð'
1860 one: '%{count} eldri skilaboð'
1861 other: '%{count} eldri skilaboð'
1862 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1863 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1864 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1868 subject: Viðfangsefni
1872 unread_button: Merkja sem ólesin
1873 read_button: Merkja sem lesin
1875 destroy_button: Eyða
1876 unmute_button: Færa í innhólf
1878 title: Senda skilaboð
1879 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1880 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1882 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1883 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1884 áður en þú reynir að senda fleiri.
1886 title: Engin slík skilaboð til
1887 heading: Engin slík skilaboð til
1888 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1893 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1894 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1895 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1896 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1897 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1899 title: Þögguð skilaboð
1901 one: '%{count} þögguð skilaboð'
1902 other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1904 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1905 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1910 unread_button: Merkja sem ólesin
1911 destroy_button: Eyða
1913 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1914 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1915 notanda til að geta svarað.
1916 sent_message_summary:
1917 destroy_button: Eyða
1919 my_inbox: Innhólfið mitt
1920 my_outbox: Úthólfið mitt
1921 muted_messages: Þögguð skilaboð
1923 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1924 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1926 notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1927 error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1929 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1932 title: Glatað lykilorð
1933 heading: Gleymt lykilorð?
1934 email address: Tölvupóstfang
1935 new password button: Endurstilla lykilorð
1936 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1937 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1939 send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1940 okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1943 title: Endurstilla lykilorð
1944 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1945 reset: Endurstilla lykilorð
1946 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1948 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1949 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1952 title: Kjörstillingar
1953 preferred_editor: Uppáhaldsritill
1954 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1955 edit_preferences: Kjörstillingar
1957 title: Breyta kjörstillingum
1958 save: Uppfæra kjörstillingar
1961 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1962 update_success_flash:
1963 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1966 title: Breyta notandasíðu
1967 save: Uppfæra notandasíðu
1971 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1972 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1973 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1974 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1975 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1976 new image: Bæta við mynd
1977 keep image: Halda þessari mynd
1978 delete image: Eyða þessari mynd
1979 replace image: Skipta út núverandi mynd
1980 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1981 home location: Upphafsstaðsetning
1982 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1983 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1986 undelete: Afturkalla eyðingu
1988 success: Notandasíða uppfært.
1989 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1994 login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1995 email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1997 remember: Muna innskráninguna
1998 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1999 login_button: Skrá inn
2000 register now: Skrá þig núna
2001 with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
2003 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2006 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2007 logout_button: Útskráning
2009 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
2011 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2012 support: aðstoðarteymið
2015 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
2016 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
2018 headings: Fyrirsagnir
2020 subheading: Undirfyrirsögn
2021 unordered: Óraðaður listi
2022 ordered: Raðaður listi
2023 first: Fyrsta atriði
2024 second: Annað atriði
2030 codeblock: Kóðablokk
2037 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
2038 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
2040 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
2041 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
2042 margt fleira, út um víða veröld.
2043 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
2044 local_knowledge_html: |-
2045 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
2046 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
2047 sé nákvæmt og vel uppfært.
2048 community_driven_title: Samfélagsdrifið
2049 community_driven_1_html: |-
2050 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
2051 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
2052 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
2054 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
2055 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2056 %{osm_foundation_link}.
2057 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2058 community_driven_user_diaries: blogg notenda
2059 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2060 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2061 open_data_title: Opin gögn
2062 open_data_1_html: |-
2063 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2064 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2065 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2066 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2067 open_data_open_data: opin gögn
2068 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2069 legal_title: Lagalegur fyrirvari
2071 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2072 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2073 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2074 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2075 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2076 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2077 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2078 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2080 Endilega %{contact_the_osmf_link}
2081 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2082 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2083 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2084 eru %{registered_trademarks_link}.
2085 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2086 partners_title: Samstarfsaðilar
2088 title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2090 title: Um þessa þýðingu
2091 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2092 fram yfir íslenskuna.
2093 english_link: ensku útgáfuna
2095 title: Um þessa síðu
2097 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2098 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2099 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2100 native_link: íslensku útgáfuna
2101 mapping_link: farið að kortleggja
2103 introduction_1_html: |-
2104 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2105 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2106 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2107 introduction_1_open_data: opin gögn
2108 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2109 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2110 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2111 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2112 introduction_2_html: |-
2113 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2114 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2115 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2116 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2117 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2118 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2119 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2120 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2121 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2122 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2124 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2125 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2126 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2127 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2128 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2129 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2130 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2131 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2132 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2133 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2134 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2135 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2137 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2138 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2139 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2140 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2141 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2142 attribution_example:
2143 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2144 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2145 more_title_html: Finna út meira
2146 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2147 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2148 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2149 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2151 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2152 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2153 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2154 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2155 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2156 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2157 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2158 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2159 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2160 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2161 contributors_intro_html: |-
2162 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2163 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2164 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2165 contributors_at_credit_html: |-
2166 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2167 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2168 contributors_at_austria: Austurríki
2169 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2170 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2171 contributors_at_cc_by: CC BY
2172 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2173 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2174 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2175 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2176 contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2177 contributors_au_credit_html: |-
2178 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2179 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2180 contributors_au_australia: Ástralía
2181 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2182 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2183 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2184 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2185 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2186 contributors_ca_credit_html: |-
2187 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2188 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2189 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2190 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2192 contributors_ca_canada: Kanada
2193 contributors_cz_credit_html: |-
2194 %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2195 og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2196 contributors_cz_czechia: Tékkland
2197 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2198 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2199 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2200 contributors_fi_credit_html: |-
2201 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2202 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2203 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2204 contributors_fi_finland: Finnland
2205 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2206 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2207 contributors_fr_credit_html: |-
2208 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2209 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2210 contributors_fr_france: Frakkland
2211 contributors_hr_credit_html: |-
2212 %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2213 (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2214 contributors_hr_croatia: Króatía
2215 contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2216 contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2217 contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2218 contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2219 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2221 contributors_nl_netherlands: Holland
2222 contributors_nl_and: www.and.com
2223 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2224 contributors_nz_credit_html: |-
2225 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2226 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2227 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2228 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2229 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2230 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2231 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2232 contributors_rs_credit_html: |-
2233 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2234 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2235 contributors_rs_serbia: Serbía
2236 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2237 contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2238 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2239 contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2240 contributors_si_credit_html: |-
2241 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2242 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2243 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2244 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2245 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2246 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2247 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2248 contributors_es_credit_html: |-
2249 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2250 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2251 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2252 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2253 contributors_es_spain: Spánn
2254 contributors_es_ign: IGN
2255 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2256 contributors_es_scne: SCNE
2257 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2258 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2259 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2260 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2261 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2262 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2263 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2264 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2265 contributors_gb_credit_html: |-
2266 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2267 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2269 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2270 contributors_2_html: |-
2271 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2272 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2273 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2274 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2275 contributors_footer_2_html: |-
2276 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2277 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2278 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2279 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2280 infringement_1_html: |-
2281 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2282 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2283 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2284 infringement_2_1_html: |-
2285 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2286 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2287 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2288 %{online_filing_page_link}.
2289 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2290 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2291 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2292 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2293 trademarks_title: Vörumerki
2294 trademarks_1_1_html: |-
2295 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2296 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2297 %{trademark_policy_link}.
2298 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2299 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2301 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2302 á JavaScript stuðning.
2303 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2305 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2306 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2307 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2309 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2310 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2311 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2312 user_page_link: notandasíðunni þinni
2313 anon_edits_html: (%{link})
2314 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2315 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2316 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2317 ef nota á þennan eiginleika.
2320 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2322 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2323 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2324 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2326 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2327 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2328 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2329 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2330 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2333 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2335 title: Overpass API-forritsviðmót
2336 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2338 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2339 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2341 title: Aðrar heimildir
2342 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2343 export_button: Flytja út
2345 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2347 title: Hvernig á að hjálpa til
2349 title: Gakktu í hópinn
2350 explanation_html: |-
2351 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2352 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2354 instructions_1_html: |-
2355 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2356 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2357 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2359 title: Önnur íhugunarefni
2361 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2362 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2363 copyright: höfundarréttarsíðuna
2364 working_group: OSMF-vinnuhóp
2365 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2367 title: Til að fá hjálp
2369 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2370 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2373 title: Velkomin í OpenStreetMap
2374 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2375 varðandi OpenStreetMap.
2377 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2378 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2379 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2381 url: https://community.openstreetmap.org/
2382 title: Aðstoð og samfélagsgátt
2383 description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2386 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2387 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2390 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2393 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2394 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2396 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2397 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2398 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2399 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2401 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2402 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2403 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2404 varðandi OpenStreetMap.
2406 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2407 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2409 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2410 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2411 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2412 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2413 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2414 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2416 title: Einhverjar spurningar?
2417 paragraph_1_html: |-
2418 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2419 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2420 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2421 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2422 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2423 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2425 search_results: Leitarniðurstöður
2429 get_directions: Fá leiðsögn
2430 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2433 where_am_i: Hvar er þetta?
2434 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2436 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2441 main_road: Aðalbraut
2442 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2444 secondary: Tengivegur
2445 unclassified: Héraðsvegur
2446 pedestrian: Gönguleið
2448 bridleway: Reiðstígur
2450 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2451 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2452 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2453 cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2457 subway: Neðanjarðarlest
2459 light_rail: Léttlest
2461 trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2463 cable_car: Kláflyfta
2464 chair_lift: Stólalyfta
2466 taxiway: Akbraut flugvéla
2468 admin: Stjórnsýslumörk
2473 forest: Ræktaður skógur
2475 farmland: Ræktarland
2478 bare_rock: Berar klappir
2481 park: Almenningsgarður
2483 built_up: Byggt svæði
2484 resident: Íbúðasvæði
2485 retail: Smásölusvæði
2486 industrial: Iðnaðarsvæði
2487 commercial: Verslunarsvæði
2488 heathland: Heiðalönd
2489 scrubland: Kjarrlendi
2491 reservoir: Uppistöðulón
2492 intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2497 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2498 cemetery: Grafreitur
2499 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2500 pitch: Íþróttavöllur
2501 centre: Íþróttamiðstöð
2503 reserve: Náttúruverndarsvæði
2508 building: Merkisbygging
2510 summit: Fjallstindur
2512 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2513 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2514 private: Einkaaðgangur
2515 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2516 construction: Vegir í byggingu
2517 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2519 bicycle_shop: Hjólaverslun
2520 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2521 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2522 bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2527 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2528 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2529 með því helsta sem þú þarft að vita.
2531 title: Hvað er á kortinu
2533 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2534 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2535 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2536 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2537 off_the_map_html: |-
2538 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2539 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2540 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2541 doesnt: inniheldur ekki
2543 title: Grunnhugtök við kortagerð
2544 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2545 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2546 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2547 breytingar á landakortinu.'
2548 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2550 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2552 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2553 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2561 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2562 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2563 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2564 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2565 imports: Innflutningur
2566 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2567 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2568 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2569 start_mapping: Hefja kortlagningu
2570 continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2572 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2573 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2574 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2576 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2577 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2578 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2579 the_map: landakortið
2582 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2583 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2584 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2585 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2586 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2588 title: Svæðisdeildir
2589 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2590 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2591 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2592 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2593 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2595 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2598 other_groups_html: |-
2599 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2600 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2601 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2602 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2603 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2606 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2607 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2608 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2609 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2610 punktar með tímastimpli)
2612 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2613 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2614 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2616 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2618 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2619 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2620 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2621 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2622 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2623 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2625 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2626 ferla til að aðrir notendur komist að.
2627 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2628 ferla til að aðrir notendur komist að.
2631 title: Breyti ferlinum %{name}
2632 heading: Breyti ferlinum %{name}
2633 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2634 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2636 updated: Ferill uppfærður
2640 title: Skoða ferilinn %{name}
2641 heading: Skoða ferilinn %{name}
2643 filename: 'Skráarheiti:'
2645 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2647 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2648 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2652 description: 'Lýsing:'
2657 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2658 visibility: 'Sýnileiki:'
2659 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2666 one: '%{count} punktur punktar'
2667 other: '%{count} punktar punktar'
2669 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2670 view_map: Skoða kort
2671 edit_map: Breyta korti
2673 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2675 trackable: REKJANLEGT
2676 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2677 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2679 public_traces: Allir ferlar
2680 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2681 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2682 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2683 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2684 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2685 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2686 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2687 wiki_page: wiki-síðunni
2688 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2689 upload_trace: Senda inn feril
2690 all_traces: Allar ferlar
2691 my_traces: Ferlarnir mínir
2692 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2693 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2695 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2697 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2699 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2701 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2702 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2704 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2706 description_with_count:
2707 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2708 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2709 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2711 basic_auth_disabled: 'Einföld HTTP-auðkenning (Basic Authentication) er óvirk:
2713 oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 og 1.0a eru óvirk: %{link}'
2714 auth_disabled_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/2024_authentication_update
2715 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2717 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2718 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2720 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2722 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2723 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2724 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2725 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2726 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2727 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2728 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2731 account_settings: Kjörstillingar
2732 oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2733 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2734 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2735 muted_users: Þaggaðir notendur
2737 openid_url: OpenID-slóð
2738 openid_login_button: Halda áfram
2740 title: Skrá inn með OpenID
2741 alt: Táknmerki OpenID
2743 title: Skrá inn með Google
2744 alt: Táknmerki Google
2746 title: Skrá inn með Facebook
2747 alt: Táknmerki Facebook
2749 title: Skrá inn með Microsoft
2750 alt: Táknmerki Microsoft
2752 title: Skrá inn með GitHub
2753 alt: Táknmerki GitHub
2755 title: Skrá inn með Wikipedia
2756 alt: Táknmerki Wikipedia
2759 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2760 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2761 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2762 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2764 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2765 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2766 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2767 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2769 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2770 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2771 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2772 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2773 grant_access: Veita aðgang
2775 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2776 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2778 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2780 title: Auðkenningarbeiðni brást
2781 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2783 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2785 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2787 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2789 openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2790 read_prefs: Lesa notandastillingar
2791 write_prefs: Breyta notandastillingum
2792 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2793 write_api: Breyta kortagögnunum.
2794 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2795 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2796 write_notes: Breyta minnispunktum.
2797 write_redactions: Endurskoða kortagögn
2798 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2799 consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2800 send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2801 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2803 moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2806 title: Skrá nýtt forrit
2807 disabled: Skráning OAuth 1 forrita hefur verið gerð óvirk
2809 title: Breyta forritinu þínu
2811 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2812 key: 'Lykill notanda:'
2813 secret: 'Leyniorð notanda:'
2814 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2815 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2816 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2817 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2818 edit: Breyta þessari skráningu
2819 delete: Eyða biðlara
2821 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2823 title: OAuth stillingar
2824 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2825 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2827 application: Heiti forrits
2828 issued_at: Gefið út þann
2829 revoke: Eyða banninu
2830 my_apps: Forritin mín
2831 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2832 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2833 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2835 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2836 register_new: Skrá nýtt forrit
2838 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2840 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2842 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2844 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2846 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2847 oauth2_applications:
2850 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2851 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2852 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2854 new: Skrá nýtt forrit
2856 permissions: Heimildir
2860 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2862 title: Skrá nýtt forrit
2864 title: Breyta forritinu þínu
2868 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2869 client_id: Auðkenni biðlara
2870 client_secret: Leynikóði biðlara
2871 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2872 ekki aðgengilegur aftur
2873 permissions: Heimildir
2874 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2876 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2877 oauth2_authorizations:
2879 title: Heimildar er krafist
2880 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2885 title: Villa kom upp
2887 title: Auðkennisnúmer
2888 oauth2_authorized_applications:
2890 title: Auðkenndu forritin mín
2892 permissions: Heimildir
2893 last_authorized: Síðast auðkennt
2894 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2897 revoke: Afturkalla aðgang
2898 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2903 signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2904 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2906 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2907 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2908 support: aðstoðarteymið
2910 header: Frjálst og breytanlegt.
2911 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2912 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2913 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2914 welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2915 duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2916 óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2917 með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2919 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2920 því síðar í stillingunum þínum.
2922 html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2923 og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2924 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2925 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2926 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2928 contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2929 contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2930 tou: notkunarskilmálar
2931 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2933 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2936 privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2937 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2938 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2940 html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2941 til að sjá nánari upplýsingar.
2942 consider_pd_html: Ég lít svo á að framlög mín verði í %{consider_pd_link}.
2943 consider_pd: almenningseign
2944 consider_pd_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2946 use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2950 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2951 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2952 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2953 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2954 sem framtíðar-framlögum þínum.
2955 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2956 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2957 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2958 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2959 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2960 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2961 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2962 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2963 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2964 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2965 readable_summary: læsilegt yfirlit
2966 informal_translations: óformlegar þýðingar
2967 continue: Halda áfram
2968 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2970 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2971 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2972 legale_select: 'Búseta (land):'
2976 rest_of_world: Restin af heiminum
2977 terms_declined_flash:
2978 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2979 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2980 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2981 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2982 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2984 title: Notandi ekki til
2985 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2986 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2987 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2990 my diary: Bloggið mitt
2991 my edits: Breytingarnar mínar
2992 my traces: Ferlarnir mínir
2993 my notes: Minnispunktarnir mínir
2994 my messages: Skilaboðin mín
2995 my profile: Notandasniðið mitt
2996 my settings: Stillingarnar mínar
2997 my comments: Athugasemdir mínar
2998 my_preferences: Valmöguleikar
2999 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
3000 blocks on me: Bönn gegn mér
3001 blocks by me: Bönn eftir mig
3002 create_mute: Þagga þennan notanda
3003 destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
3004 edit_profile: Breyta notandasíðu
3005 send message: Senda skilaboð
3009 notes: Minnispunktar á korti
3010 remove as friend: Fjarlægja úr vinum
3011 add as friend: Bæta við sem vini
3012 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
3013 last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
3014 no activity yet: Engin virkni ennþá
3015 uid: 'Notandaauðkenni:'
3016 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
3019 email address: 'Netfang:'
3020 created from: 'Búin til frá:'
3022 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
3024 administrator: Þessi notandi er möppudýr
3025 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
3026 importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
3028 administrator: Veita möppudýrsréttindi
3029 moderator: Veita stjórnandaréttindi
3030 importer: Veita aðgang að innflutningi
3032 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
3033 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
3034 importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
3035 block_history: Virk bönn
3036 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
3037 revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
3038 comments: Athugasemdir
3039 create_block: Banna þennan notanda
3040 activate_user: Virkja þennan notanda
3041 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
3042 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
3043 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
3044 hide_user: Fela þennan notanda
3045 unhide_user: Af-fela þennan notanda
3046 delete_user: Eyða þessum notanda
3048 report: Tilkynna þennan notanda
3050 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
3054 older: Eldri notendur
3055 newer: Nýrri notendur
3057 one: '%{count} notandi fannst'
3058 other: '%{count} notendur fundust'
3059 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
3060 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
3061 confirm: Staðfesta valda notendur
3062 hide: Fela valda notendur
3063 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
3065 title: Aðgangur frystur
3066 heading: Aðgangur frystur
3068 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
3069 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
3070 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
3071 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
3073 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
3074 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
3075 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
3076 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
3077 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
3078 unknown_error: Auðkenning mistókst
3080 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
3082 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
3083 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
3085 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
3086 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
3087 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
3090 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
3091 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
3092 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
3093 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
3095 title: Staðfestu leyfisveitingu
3096 heading: Staðfestu leyfisveitingu
3097 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
3099 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
3102 title: Staðfestu leyfissviftingu
3103 heading: Staðfestu leyfissviftingu
3104 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
3106 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
3107 leyfið séu bæði gild.
3110 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
3112 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
3114 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
3115 back: Listi yfir öll bönn
3117 title: Banna %{name}
3118 heading_html: Banna %{name}
3119 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3120 back: Listi yfir öll bönn
3122 title: Breyti banni gegn %{name}
3123 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
3124 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3125 show: Sýna þetta bann
3126 back: Listi yfir öll bönn
3128 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
3130 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
3132 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
3133 only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
3135 success: Banninu var breytt.
3138 heading: Listi yfir bönn
3139 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
3141 title: Eyði banni á %{block_on}
3142 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
3143 time_future_html: Bannið endar eftir %{time}.
3144 past_html: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það
3146 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
3147 revoke: Eyða banninu
3148 flash: Banninu var eytt.
3150 title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3151 heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3152 empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
3153 confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
3155 one: '%{count} virkt bann'
3156 other: '%{count} virk bönn'
3158 flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
3160 time_future_html: Endar eftir %{time}
3161 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
3162 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
3164 time_past_html: Endaði %{time}.
3167 one: '%{count} klukkustund'
3168 other: '%{count} klukkustundir'
3170 one: '%{count} dagur'
3171 other: '%{count} dagar'
3173 one: '%{count} vika'
3174 other: '%{count} vikur'
3176 one: '%{count} mánuður'
3177 other: '%{count} mánuðir'
3180 other: '%{count} ár'
3182 title: Bönn gegn %{name}
3183 heading_html: Bönn gegn %{name}
3184 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
3186 title: Bönn eftir %{name}
3187 heading_html: Bönn eftir %{name}
3188 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
3190 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3191 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3192 created: 'Búið til:'
3193 duration: 'Tímalengd:'
3197 revoke: Eyða banninu
3199 reason: 'Ástæða banns:'
3201 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3203 not_revoked: (ekki eytt)
3206 revoke: Eyða banninu
3208 display_name: Bann gegn
3209 creator_name: Búið til af
3210 reason: Ástæða banns
3212 revoker_name: Eytt af
3216 all_blocks: Öll bönn
3217 blocks_on_me: Bönn gegn mér
3218 blocks_on_user: Bönn gegn %{user}
3219 blocks_by_me: Bönn eftir mig
3220 blocks_by_user: Bönn eftir %{user}
3221 block: 'Bann #%{id}'
3224 title: Þaggaðir notendur
3225 my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3226 you_have_muted_n_users:
3227 one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3228 other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3229 user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3230 og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3231 user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3232 en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3235 muted_user: Þaggaður notandi
3239 send_message: Senda skilaboð
3241 notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3242 error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3244 notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3245 error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3248 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3250 heading: Minnispunktar frá %{user}
3251 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3253 subheading_submitted: sendi inn
3254 subheading_commented: setti inn athugasemd á
3255 no_notes: Engir minnispunktar
3257 creator: Búið til af
3259 created_at: Búið til í
3260 last_changed: Síðast breytt
3262 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3264 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3265 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3266 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3267 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3268 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3269 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3270 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3271 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3272 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3273 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3274 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3275 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3276 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3277 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3278 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3279 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3282 reactivate: Virkja aftur
3283 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3285 log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3286 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3287 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3288 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3289 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3290 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3291 vera nóg að leysa þau.
3292 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3294 title: Nýr minnispunktur
3295 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3296 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3297 til að útskýra vandamálið.
3298 anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3299 ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3300 anonymous_warning_log_in: skrá inn
3301 anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3302 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3303 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3304 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3305 add: Bæta við minnispunkti
3312 link: Tengill eða HTML
3314 short_link: Stuttur tengill
3315 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3317 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3320 image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3322 short_url: Stutt URL-slóð
3323 include_marker: Hafa með kortamerkið
3324 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3325 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3326 view_larger_map: Skoða stærra kort
3327 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja lögin Staðlað, Hjólakort og
3328 Samgöngur út sem mynd
3330 report_problem: Tilkynna vandamál
3332 title: Kortaskýringar
3333 tooltip: Kortaskýringar
3334 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3340 title: Birta staðsetningu mína
3342 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3343 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3345 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3346 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3350 cycle_map: Hjólakort
3351 transport_map: Umferðarkort
3352 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3356 notes: Minnispunktar á korti
3358 gps: Opinberir GPS-ferlar
3359 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3361 copyright_text: © %{copyright_link}
3362 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3363 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3364 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3365 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3366 cyclosm_name: CyclOSM
3367 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3368 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3369 andy_allan: Andy Allan
3370 tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3371 tracestrack: Tracestrack
3372 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3373 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3375 edit_tooltip: Breyta kortinu
3376 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3377 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3378 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3379 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3380 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3381 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3382 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3383 embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3384 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3389 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3390 fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3391 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3392 graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3393 graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3394 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3395 fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3396 fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3397 fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3401 distance_m: '%{distance}m'
3402 distance_km: '%{distance}km'
3404 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3405 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3407 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3408 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3409 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3410 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3411 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3412 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3414 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3415 %{name}, í áttina að %{directions}
3416 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3417 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3418 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3419 áttina að %{directions}
3420 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3421 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3422 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3423 í áttina að %{directions}
3424 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3425 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3426 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3428 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3429 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3430 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3431 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3432 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3433 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3434 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3435 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3436 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3437 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3438 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3440 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3441 á %{name}, í áttina að %{directions}
3442 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3443 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3444 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3445 í áttina að %{directions}
3446 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3447 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3448 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3449 í áttina að %{directions}
3450 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3451 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3452 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3454 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3455 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3456 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3457 via_point_without_exit: (um punkt)
3458 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3459 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3460 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3461 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3462 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3463 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3464 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3465 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3466 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3468 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3470 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3471 unnamed: ónefnd gata
3472 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3489 nothing_found: Engar fitjur fundust
3490 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3491 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3493 directions_from: Vegvísun héðan
3494 directions_to: Vegvísun hingað
3495 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3496 show_address: Sjá heimilisfang
3497 query_features: Rannsaka fitjur
3498 centre_map: Miðjusetja kort hér
3501 heading: Breyta leiðréttingu
3502 title: Breyta leiðréttingu
3504 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3505 heading: Listi yfir leiðréttingar
3506 title: Listi yfir leiðréttingar
3508 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3509 title: Bý til nýja leiðréttingu
3511 description: 'Lýsing:'
3512 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3513 title: Birti leiðréttingu
3515 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3516 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3519 flash: Leiðrétting útbúin.
3521 flash: Breytingar vistaðar.
3523 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3524 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3525 flash: Leiðréttingu eytt.
3526 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3528 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3529 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3530 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3531 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})