1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Gylfiolafsson
12 # Author: Sveinn í Felli
14 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
22 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
34 create: Bæta við athugasemd
44 create: Búa til leiðréttingu
45 update: Vista leiðréttingu
48 update: Vista breytingar
50 create: Banna notandann
51 update: Uppfæra bannið
55 display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
59 is_already_muted: er nú þegar þaggað
62 changeset: Breytingasett
63 changeset_tag: Merki breytingasetts
65 diary_comment: Bloggathugasemd
66 diary_entry: Bloggfærsla
73 old_node: Gamall liður
74 old_node_tag: Merki gamals hnúts
75 old_relation: Gömul vensl
76 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
77 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
79 old_way_node: Liður í gamalli leið
80 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
82 relation_member: Stak í venslum
83 relation_tag: Merki vensla
87 tracepoint: Ferilpunktur
88 tracetag: Merki ferils
90 user_preference: Notandastillingar
91 user_token: Aðgangsteikn notanda
98 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
99 callback_url: Svarslóð
100 support_url: Slóð á aðstoð
101 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
102 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
103 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
105 allow_write_api: breyta kortagögnunum
106 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
107 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
108 allow_write_notes: breyta minnispunktum
115 latitude: Breiddargráða
116 longitude: Lengdargráða
117 language_code: Tungumál
118 doorkeeper/application:
120 redirect_uri: Endurbeina slóðum
121 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
131 latitude: Breiddargráða
132 longitude: Lengdargráða
135 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
136 visibility: Sýnileiki
142 recipient: Viðtakandi
147 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
148 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
150 auth_provider: Auðkenningaraðili
151 auth_uid: UID auðkenningar
153 new_email: Nýtt póstfang
155 display_name: Sýnilegt nafn
156 description: Lýsing á þér
157 home_lat: Breiddargráða
158 home_lon: Lengdargráða
159 languages: Ákjósanleg tungumál
160 preferred_editor: Eftirlætisritill
162 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
164 doorkeeper/application:
165 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
166 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
168 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
170 tagstring: aðskilið með kommum
172 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
173 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
174 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
175 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
176 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
177 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
179 new_email: (aldrei birt opinberlega)
181 distance_in_words_ago:
183 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
184 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
186 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
187 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
189 one: fyrir um %{count} ári síðan
190 other: fyrir um %{count} árum síðan
192 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
193 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
194 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
196 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
197 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
199 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
200 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
202 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
203 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
205 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
206 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
208 one: fyrir %{count} mínútu síðan
209 other: fyrir %{count} mínútum síðan
211 one: fyrir %{count} degi síðan
212 other: fyrir %{count} dögum síðan
214 one: fyrir %{count} mánuði síðan
215 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
217 one: fyrir %{count} ári síðan
218 other: fyrir %{count} árum síðan
220 with_name_html: '%{name} (%{id})'
221 current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
223 default: Sjálfgefið (núna %{name})
226 description: iD (ritill í vafra)
229 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
241 opened_at_html: Búið til %{when}
242 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
243 commented_at_html: Uppfært %{when}
244 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
245 closed_at_html: Leyst %{when}
246 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
247 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
248 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
250 title: Minnispunktar OpenStreetMap
251 description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
252 athugasemdir við eða hefur verið lokað
253 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
254 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
255 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
256 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
257 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
258 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
259 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
260 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
263 full: Allur minnispunkturinn
267 title: Eyða aðgangnum mínum
268 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
269 delete_account: Eyða aðgangi
270 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
271 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
272 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
273 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
274 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
275 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
276 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
277 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
278 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
280 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
281 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
282 eru, verða geymdar en faldar.
283 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
284 verða geymdir en faldir.
285 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
287 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
288 recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
289 að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
290 confirm_delete: Ertu viss?
295 my settings: Mínar stillingar
296 current email address: Núverandi póstfang
297 external auth: Ytri auðkenning
299 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
300 link text: hvað er openID?
302 heading: Nafngreindar breytingar
303 enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
304 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
305 enabled link text: Hvað er þetta?
306 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
308 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
310 heading: Skilmálar vegna framlags
311 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
312 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
314 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
315 skilmálana vegna framlags þíns.
316 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
317 almenningseigu (Public Domain).
318 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
319 link text: Hvað er þetta?
320 save changes button: Vista breytingar
321 delete_account: Eyði aðgangi...
323 heading: Opinberar breytingar
324 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
325 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
326 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
327 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
328 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
329 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
330 find_out_why_html: (%{link}).
331 find_out_why: sjáðu hvers vegna
332 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
333 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
334 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
335 eru núna sjálfgefið opinberir.
336 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
338 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
339 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
340 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
342 success: Aðgangi eytt.
344 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
345 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
347 redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
348 in_changeset: Breytingasett
350 no_comment: (engin athugasemd)
354 other: '%{count} vensl'
357 other: '%{count} leiðir'
358 download_xml: Sækja XML
359 view_history: Skoða feril
360 view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
361 view_details: Skoða nánar
362 view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
363 view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
364 location: 'Staðsetning:'
366 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
368 title_html: 'Liður: %{name}'
369 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
371 title_html: 'Leið: %{name}'
372 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
375 one: '%{count} liður'
376 other: '%{count} liðir'
378 one: hluti leiðar %{related_ways}
379 other: hlutar leiða %{related_ways}
381 title_html: 'Vensl: %{name}'
382 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
385 one: '%{count} meðlimur'
386 other: '%{count} meðlimir'
388 entry_html: '%{type} %{name}'
389 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
395 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
398 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
403 changeset: breytingasett
406 title: Villa í tímamörkum
407 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
408 of langan tíma að ná í gögnin.
413 changeset: breytingasettið
416 redaction: Leiðrétting %{id}
417 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
418 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
424 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
425 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
427 load_data: Hlaða inn gögnum
428 loading: Hleð inn gögnum...
432 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
433 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
434 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
435 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
436 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
437 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
438 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
439 email_link: Tölvupóstfang %{email}
441 title: Rannsaka fitjur
442 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
443 nearby: Nálægar fitjur
444 enclosing: Umlykjandi fitjur
447 sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
450 sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
453 sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
457 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
458 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
460 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
461 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
463 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
464 við breytingasett sem þú baðst um.
467 no_edits: (engar breytingar)
468 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
471 title_user: Breytingar eftir %{user}
472 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
473 title_friend: Breytingar eftir vini mína
474 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
475 empty: Engin breytingasett fundust.
476 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
477 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
478 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
479 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
480 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
481 load_more: Hlaða inn fleiri
483 title: Breytingasett %{id}
484 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
489 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
490 button: Gerast áskrifandi að umræðu
492 heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
493 button: Hætta áskrift að umræðu
495 title: Breytingasett %{id}
496 created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
498 heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
499 body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
500 slóð eða fylgdir ógildum tengli.
502 title: 'Breytingasett: %{id}'
503 created: 'Búið til: %{when}'
504 closed: 'Lokað: %{when}'
505 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
506 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
507 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
508 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
510 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
511 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
513 subscribe: Gerast áskrifandi
514 unsubscribe: Hætta í áskrift
515 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
516 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
518 unhide_comment: hætta að fela
520 changesetxml: XML breytingasetts
521 osmchangexml: XML osmChange
523 nodes: Liðir (%{count})
524 nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
525 ways: Leiðir (%{count})
526 ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
527 relations: Vensl (%{count})
528 relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
530 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
534 km away: í %{count} km fjarlægð
535 m away: í %{count} m fjarlægð
536 latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
538 your location: Staðsetning þín
539 nearby mapper: Nálægur notandi
542 title: Stjórnborðið mitt
543 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
544 þína til að sjá nálæga notendur.'
545 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
546 my friends: Vinir mínir
547 no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
548 nearby users: Aðrir nálægir notendur
549 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
551 friends_changesets: breytingasett vina
552 friends_diaries: bloggfærslur vina
553 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
554 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
557 title: Ný bloggfærsla
559 location: 'Staðsetning:'
560 use_map_link: Nota kort
563 title_friends: Blogg vina
564 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
565 user_title: Blogg frá %{user}
566 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
568 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
569 my_diary: Bloggið mitt
570 no_entries: Engar bloggfærslur
572 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
574 title: Breyta bloggfærslu
575 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
577 title: Blogg %{user} | %{title}
578 user_title: Blogg %{user}
580 subscribe: Gerast áskrifandi
581 unsubscribe: Hætta í áskrift
582 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
583 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
586 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
587 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
588 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
589 fylgdir ógildum tengli.
591 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
592 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
593 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
594 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
596 one: '%{count} athugasemd'
597 other: '%{count} athugasemdir'
598 no_comments: Engar athugasemdir
599 edit_link: Breyta þessari færslu
600 hide_link: Fela þessa færslu
601 unhide_link: Af-fela þessa færslu
603 report: Tilkynna þessa færslu
605 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
606 hide_link: Fela þessa athugasemd
607 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
609 report: Tilkynna þessa athugasemd
611 location: 'Staðsetning:'
612 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
615 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
616 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
618 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
619 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
621 title: OpenStreetMap bloggfærslur
622 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
624 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
625 button: Gerast áskrifandi að umræðu
627 heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
628 button: Hætta áskrift að umræðu
631 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
632 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
633 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
634 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
640 heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
644 account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
645 endanotanda sé valinn
646 consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
647 interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
648 login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
652 notice: Umsókn skráð.
656 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
657 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
658 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
659 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
660 resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
661 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
662 select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
663 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
665 subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
666 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
668 address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
669 email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
670 openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
671 phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
672 profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
675 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
676 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
677 contact: hafa samband við
678 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
679 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
683 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
687 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
688 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
689 internal_server_error:
690 title: Villa í forriti
691 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
692 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
694 title: Skrá fannst ekki
695 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
699 heading: Bæta %{user} við sem vini?
700 button: Bæta við sem vini
701 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
702 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
703 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
704 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
705 en þú reynir að vingast fleiri.
707 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
708 button: Fjarlægja úr vinum
709 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
710 not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
715 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
716 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
717 search_osm_nominatim:
718 prefix_format: '%{name}:'
722 chair_lift: Stólalyfta
725 magic_carpet: Töfrateppislyfta
738 holding_position: Biðstæði
739 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
740 parking_position: Loftfarastæði
742 taxilane: Aksturbraut
743 taxiway: Akbraut flugvéla
747 animal_boarding: Dýrahótel
748 animal_shelter: Dýraheimili
749 arts_centre: Listamiðstöð
755 bicycle_parking: Hjólastæði
756 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
757 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
758 biergarten: Bjórgarður
759 blood_bank: Blóðbanki
760 boat_rental: Bátaleiga
762 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
763 bus_station: Strætóstöð
765 car_rental: Bílaleiga
766 car_sharing: Deiling bíla
767 car_wash: Bílaþvottastöð
769 charging_station: Hleðslustöð
770 childcare: Barnagæsla
774 college: Framhaldsskóli
775 community_centre: Samfélagsmiðstöð
776 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
778 crematorium: Bálstofa
781 drinking_water: Drykkjarvatn
782 driving_school: Ökuskóli
784 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
785 fast_food: Skyndibitastaður
786 ferry_terminal: Ferjustöð
787 fire_station: Slökkvistöð
788 food_court: Veitingasvæði
791 gambling: Fjárhættuspil
792 grave_yard: Kirkjugarður
795 hunting_stand: Skotvöllur
797 internet_cafe: Netkaffi
798 kindergarten: Leikskóli
799 language_school: Tungumálaskóli
801 loading_dock: Hleðslupallur
802 love_hotel: Elskendahótel
803 marketplace: Markaður
804 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
806 money_transfer: Greiðslumiðlun
807 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
808 music_school: Tónlistarskóli
809 nightclub: Næturklúbbur
810 nursing_home: Hjúkrunarheimili
812 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
813 parking_space: Bílastæði
814 payment_terminal: Greiðslukassi
816 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
822 public_bath: Almenningsbaðhús
823 public_bookcase: Almenningsbókakassi
824 public_building: Opinber bygging
825 ranger_station: Landvarðastöð
826 recycling: Endurvinnsla
827 restaurant: Veitingastaður
828 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
832 social_centre: Félagsmiðstöð
833 social_facility: Félagsþjónusta
835 swimming_pool: Sundlaug
837 telephone: Almenningssími
841 training: Æfingaaðstaða
843 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
844 vending_machine: Sjálfsali
845 veterinary: Dýraspítali
846 village_hall: Hreppsskrifstofa
847 waste_basket: Ruslafata
848 waste_disposal: Ruslsöfnun
849 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
850 watering_place: Vatnsból
851 water_point: Vatnspóstur
855 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
856 administrative: Stjórnsýslumörk
858 national_park: Þjóðgarður
859 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
860 protected_area: Verndarsvæði
863 aqueduct: Vatnsveitubrú
873 bungalow: Sumarbústaður
876 church: Kirkjubygging
877 civic: Almenningsbygging
878 college: Framhaldsskólabygging
879 commercial: Verslunarhús
880 construction: Bygging á framkvæmdastigi
882 detached: Aðskilið hús
886 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
889 greenhouse: Gróðurhús
896 industrial: Iðnaðarhús
897 kindergarten: Leikskólabygging
898 manufacture: Verksmiðjubygging
899 office: Skrifstofuhús
900 public: Opinber bygging
901 residential: Íbúðarhús
902 retail: Verslunarbygging
904 ruins: Byggingarústir
906 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
907 service: Þjónustubygging
910 static_caravan: Hjólhýsi
912 temple: Trúarleg bygging
914 train_station: Lestarstöðvarbygging
915 university: Háskólabygging
919 scout: Aðstaða skátafélags
920 sport: Íþróttaklúbbur
923 beekeeper: Býflugnabóndi
924 blacksmith: Járnsmiður
927 caterer: Veisluþjónusta
928 confectionery: Sælgætisverslun
929 dressmaker: Klæðskeri
930 electrician: Rafvirki
931 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
932 gardener: Garðyrkjumaður
933 glaziery: Glerverkstæði
935 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
936 metal_construction: Málmsmíði
938 photographer: Ljósmyndari
939 plumber: Pípulagningamaður
941 sawmill: Sögunarmylla
943 stonemason: Steinsmiður
945 window_construction: Gluggasmíði
949 access_point: Aðgangspunktur
950 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
951 assembly_point: Safnsvæði
952 defibrillator: Hjartastuðtæki
953 fire_extinguisher: Slökkvitæki
954 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
955 landing_site: Neyðarlending
956 life_ring: Björgunarhringur
959 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
960 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
962 abandoned: Ónotuð hraðbraut
963 bridleway: Reiðstígur
964 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
965 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
966 construction: Hraðbraut í byggingu
969 cycleway: Hjólastígur
971 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
972 emergency_bay: Neyðarútskot
975 give_way: Víkja-skilti
976 living_street: Vistgata
977 milestone: Vegalengdarsteinn
979 motorway_junction: Þjóðvegatenging
980 motorway_link: Hraðbraut
981 passing_place: Víkingakantur
983 pedestrian: Gönguleið
986 primary_link: Stofnvegur
987 proposed: Tillaga um veglagningu
988 raceway: Keppnisbraut
989 residential: Íbúðagata
990 rest_area: Hvíldarsvæði
992 secondary: Tengivegur
993 secondary_link: Tengivegur
994 service: Þjónustuvegur
995 services: Hraðbrautaþjónusta
996 speed_camera: Hraðamyndavél
998 stop: Stöðvunarskilti
999 street_lamp: Ljósastaur
1000 tertiary: Annar vegur
1001 tertiary_link: Annar vegur
1003 traffic_mirror: Umferðarspegill
1004 traffic_signals: Umferðarljós
1005 trailhead: Upphaf slóða
1006 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1007 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1008 turning_circle: Beygjuhringur
1009 turning_loop: Snúningsslaufa
1010 unclassified: Óflokkaður vegur
1013 aircraft: Söguleg flugvél
1014 archaeological_site: Fornminjar
1015 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1016 battlefield: Orustuvöllur
1017 boundary_stone: Landamerkjasteinn
1018 building: Söguleg bygging
1019 bunker: Sprengjubyrgi
1020 cannon: Söguleg fallbyssa
1022 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1024 city_gate: Borgarhlið
1025 citywalls: Borgarmúrar
1027 heritage: Sögulegur staður
1028 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1031 memorial: Minnismerki
1032 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1034 mine_shaft: Námugöng
1035 monument: Minnisvarði
1036 railway: Sögulegt lestarspor
1037 roman_road: Rómverskur vegur
1039 rune_stone: Rúnasteinn
1043 wayside_chapel: Vegakapella
1044 wayside_cross: Vegakross
1045 wayside_shrine: Vegaskrín
1051 allotments: Úthlutuð svæði
1052 aquaculture: Vatnseldi
1054 brownfield: Byggingarsvæði
1055 cemetery: Grafreitur
1056 commercial: Verslunarsvæði
1057 conservation: Verndarsvæði
1058 construction: Byggingarsvæði
1059 farmland: Ræktarland
1064 greenfield: Nýbyggingarsvæði
1065 industrial: Iðnaðarsvæði
1066 landfill: Landfylling
1067 meadow: Skógarlundur
1071 plant_nursery: Græðlingaræktun
1073 railway: Lestarteinar
1074 recreation_ground: Leikvöllur
1075 religious: Trúartengt svæði
1076 reservoir: Uppistöðulón
1077 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1078 residential: Íbúðasvæði
1079 retail: Smásölusvæði
1080 village_green: Grænt svæði
1084 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1085 amusement_arcade: Spilasalur
1086 bandstand: Hljómsveitarpallur
1087 beach_resort: Strandbær
1088 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1089 bleachers: Áhorfendapallar
1090 bowling_alley: Keiluhöll
1093 dog_park: Hundagarður
1096 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1097 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1099 golf_course: Golfvöllur
1100 horse_riding: Reiðmiðstöð
1101 ice_rink: Skautahöll
1103 miniature_golf: Mínigolf
1104 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1105 outdoor_seating: Sæti utandyra
1106 park: Almenningsgarður
1107 picnic_table: Nestisborð
1108 pitch: Íþróttavöllur
1109 playground: Leikvöllur
1110 recreation_ground: Leikvöllur
1111 resort: Ferðamannastaður
1114 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1115 stadium: Íþróttaleikvangur
1116 swimming_pool: Sundlaug
1118 water_park: Vatnsleikjagarður
1122 advertising: Auglýsing
1124 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1125 beacon: Miðunarmerki
1128 breakwater: Brimvarnargarður
1130 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1134 communications_tower: Samskiptamastur
1137 dolphin: Bryggjustólpi
1149 monitoring_station: Vöktunarstöð
1150 petroleum_well: Olíulind
1153 pumping_station: Dælustöð
1154 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1156 snow_cannon: Snjóbyssa
1157 snow_fence: Snjógirðing
1158 storage_tank: Geymslutankur
1159 street_cabinet: Götuklefi
1160 surveillance: Eftirlit
1163 utility_pole: Strengjamastur
1164 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1165 watermill: Vatnsmylla
1166 water_tap: Vatnshani
1167 water_tower: Vatnsturn
1169 water_works: Vatnsvinnsla
1174 airfield: Herflugvöllur
1176 bunker: Sprengjubyrgi
1177 checkpoint: Varðstöð
1184 bare_rock: Berar klappir
1188 cave_entrance: Hellisop
1190 coastline: Strandlengja
1195 forest: Ræktaður skógur
1201 hot_spring: Heit uppspretta
1230 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1233 administrative: Stjórnsýsla
1234 advertising_agency: Auglýsingastofa
1235 architect: Arkítektar
1238 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1239 educational_institution: Menntastofnun
1240 employment_agency: Vinnumiðlun
1241 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1242 estate_agent: Fasteignasali
1243 financial: Fjármálaskrifstofa
1244 government: Stjórnarskrifstofa
1245 insurance: Tryggingaskrifstofa
1246 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1248 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1249 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1250 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1252 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1253 research: Rannsóknaskrifstofa
1254 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1255 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1256 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1259 allotments: Úthlutuð svæði
1260 archipelago: Eyjagarður
1262 city_block: Götureitur
1266 hamlet: Byggðakjarni
1271 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1272 locality: Sveitarfélag
1273 municipality: Sveitarfélag
1274 neighbourhood: Nágrenni
1282 subdivision: Undirskipting
1288 abandoned: Aflögð járnbraut
1289 buffer_stop: Stuðpúði
1290 construction: Járnbraut í byggingu
1291 disused: Aflögð járnbraut
1292 funicular: Kláfbraut
1294 junction: Járnbrautatenging
1295 level_crossing: Þverun brautarteina
1296 light_rail: Léttlest
1298 monorail: Einteinungur
1299 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1300 platform: Brautarpallur
1301 preserved: Varðveitt lestarspor
1302 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1304 spur: Lestarteinastubbur
1306 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1307 subway: Neðanjarðarlest
1308 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1309 switch: Lestarteinaskipting
1311 tram_stop: Sporvagnastöð
1312 turntable: Snúningspallur
1313 yard: Járnbrautagerði
1315 agrarian: Landbúnaðarverslun
1316 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1317 antiques: Antíkverslun
1318 appliance: Raftækjaverslun
1319 art: Listmunaverslun
1320 baby_goods: Barnavörur
1323 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1324 beauty: Snyrtivöruverslun
1325 bed: Svefnherbergisvörur
1326 beverages: Drykkjarfangaverslun
1327 bicycle: Hjólaverslun
1328 bookmaker: Veðmangari
1330 boutique: Sérverslun
1332 car: Bílavöruverslun
1333 car_parts: Bílapartar
1334 car_repair: Bílaviðgerðir
1336 charity: Góðgerðaverslun
1339 chocolate: Súkkulaði
1340 clothes: Fataverslun
1341 coffee: Kaffiverslun
1342 computer: Tölvuverslun
1343 confectionery: Sælgætisverslun
1344 convenience: Kjörbúð
1345 copyshop: Ljósritunarverslun
1346 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1347 craft: Aðföng fyrir handverk
1348 curtain: Gluggatjaldaverslun
1350 deli: Sælkeraverslun
1351 department_store: Kjörbúð
1352 discount: Afsláttarvöruverslun
1353 doityourself: Föndurvöruverslun
1354 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1355 e-cigarette: Rafrettuverslun
1356 electronics: Raftækjaverslun
1357 erotic: Erótísk verslun
1358 estate_agent: Fasteignasali
1359 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1360 farm: Beint frá býli
1361 fashion: Tískuverslun
1362 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1364 food: Matvöruverslun
1366 funeral_directors: Útfararstjóri
1368 garden_centre: Garðyrkja
1370 general: Almenn verslun
1372 greengrocer: Grænmetissali
1373 grocery: Matvöruverslun
1374 hairdresser: Hársnyrting
1375 hardware: Verkfærabúð
1376 health_food: Heilsufæðisverslun
1377 hearing_aids: Heyrnartæki
1378 herbalist: Jurtaverslun
1379 hifi: Hljómtækjaverslun
1380 houseware: Húsbúnaðarverslun
1382 interior_decoration: Innanhúshönnun
1383 jewelry: Skartgripaverslun
1385 kitchen: Eldhúsvörur
1387 locksmith: Lásasmíði
1389 mall: Verslunarkjarni
1391 medical_supply: Lækningavöruverslun
1392 mobile_phone: Farsímaverslun
1393 money_lender: Peningaútlán
1394 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1395 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1396 music: Tónlistarverslun
1397 musical_instrument: Hljóðfæri
1398 newsagent: Blaðasali
1399 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1400 optician: Sjóntækjafræðingur
1401 organic: Verslun með lífrænt fæði
1402 outdoor: Útivistarverslun
1403 paint: Málningarvöruverslun
1405 pawnbroker: Veðlánari
1407 pet: Gæludýraverslun
1408 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1409 photo: Ljósmyndavöruverslun
1411 second_hand: Verslun með notað
1414 sports: Íþróttavöruverslun
1415 stationery: Ritfangaverslun
1416 storage_rental: Leigugeymslur
1417 supermarket: Kjörbúð
1419 tattoo: Húðflúrstofa
1422 tobacco: Tóbaksverslun
1423 toys: Leikfangaverslun
1424 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1425 tyres: Dekkjaverslun
1426 vacant: Laust verslunarrými
1427 variety_store: Smávörumarkaður
1429 video_games: Tölvuleikjaverslun
1430 wholesale: Heildsöluverslun
1434 alpine_hut: Fjallaskáli
1435 apartment: Frístundaíbúð
1437 attraction: Aðdráttarafl
1438 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1439 cabin: Ferðamannakofi
1440 camp_pitch: Tjaldreitur
1441 camp_site: Tjaldstæði
1442 caravan_site: Hjólhýsastæði
1445 guest_house: Gistihús
1446 hostel: Farfuglaheimili
1448 information: Upplýsingar
1451 picnic_site: Nestisaðstaða
1452 theme_park: Þemagarður
1453 viewpoint: Útsýnisstaður
1454 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1457 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1461 artificial: Manngerð vatnaleið
1464 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1465 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1470 lock_gate: Hlið í skipastiga
1485 level7: Mörk sveitarfélags
1488 level10: Úthverfamörk
1489 level11: Mörk hverfis
1491 no_results: Ekkert fannst
1492 more_results: Fleiri niðurstöður
1496 select_status: Veldu stöðu
1497 select_type: Veldu gerð
1498 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1499 reported_user: Tilkynntur notandi
1500 not_updated: Ekki uppfært
1502 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1508 user_not_found: Notandi er ekki til
1509 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1512 last_updated: Síðast uppfært
1513 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1515 one: '%{count} skýrsla'
1516 other: '%{count} skýrslur'
1517 reported_item: Tilkynnt atriði
1520 one: '%{count} skýrsla'
1521 other: '%{count} skýrslur'
1522 no_reports: Engar skýrslur
1523 report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1524 last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1525 last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1529 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1530 read_reports: Lesa skýrslur
1531 new_reports: Nýjar skýrslur
1532 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1533 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1534 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1536 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1538 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1540 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1542 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1543 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1545 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1548 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1549 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1552 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1553 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1556 title_html: Tilkynna %{link}
1557 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1559 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1560 ganga úr skugga um að:'
1561 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1562 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1563 félaga þinna í samfélaginu
1564 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1568 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1569 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1570 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1573 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1574 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1575 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1578 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1579 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1580 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1581 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1584 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1585 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1586 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1589 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1590 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1593 title: OpenStreetMap
1596 alt_text: OpenStreetMap merkið
1601 start_mapping: Hefja kortlagningu
1603 history: Breytingaskrá
1606 gps_traces: GPS ferlar
1607 user_diaries: Blogg notenda
1608 edit_with: Breyta með %{editor}
1609 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1610 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1611 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1612 hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1614 partners_fastly: Fastly
1615 partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1616 partners_partners: samstarfsaðilum
1617 tou: Notkunarskilmálar
1618 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1619 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1621 nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1623 about: Um hugbúnaðinn
1624 copyright: Höfundaréttur
1625 communities: Samfélög
1626 learn_more: Vita meira
1629 diary_comment_notification:
1630 description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1631 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1633 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1634 með titlinum „%{subject}“:'
1635 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1636 með titlinum „%{subject}“:'
1637 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1638 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1639 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1640 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1641 footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1642 footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1643 message_notification:
1644 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1646 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1647 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1649 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1651 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1652 til höfundarins á %{replyurl}
1653 friendship_notification:
1655 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1656 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1657 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1658 bætt honum við sem vini líka.
1659 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1660 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1661 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1663 description_with_tags: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með lýsingunni
1664 %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1665 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1666 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1667 description_with_no_tags: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1668 lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1669 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1670 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1673 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1674 more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1675 forðast þær má finna á %{url}.
1676 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1677 á að forðast þær má finna á %{url}.
1678 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1679 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1683 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1684 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1685 trace_location: Ferillinn þinn er núna tiltækur á %{trace_url}
1686 all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1687 all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1688 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1690 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1692 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1693 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1694 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1695 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1696 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1697 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1699 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1701 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1703 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1704 neðan til að staðfesta breytinguna.
1706 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1708 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1709 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1710 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1711 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1712 note_comment_notification:
1713 description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1714 anonymous: Nafnlaus notandi
1717 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1718 af minnispunktunum þínum'
1719 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1720 sem þú hefur áhuga á'
1721 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1722 þínum nálægt %{place}.'
1723 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1724 þínum nálægt %{place}.'
1725 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1726 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1727 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1728 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1730 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1732 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1734 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1736 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1738 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1739 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1740 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1741 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1743 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1745 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1746 sem þú hefur áhuga á'
1747 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1749 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1751 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1752 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1753 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1754 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1755 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1756 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1757 changeset_comment_notification:
1758 description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1761 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1762 af breytingasettunum þínum'
1763 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1764 sem þú hefur áhuga á'
1765 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1766 þínum sem búið var til %{time}'
1767 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1768 þínum sem búið var til %{time}'
1769 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1770 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1771 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1772 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1773 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1774 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1775 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1776 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1777 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1778 unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1779 unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1783 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1784 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1785 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1786 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1787 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1790 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1792 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1793 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1794 resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1795 click_here: skaltu smella hér
1797 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1799 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1800 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1802 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1803 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1804 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1805 resend_success_flash:
1806 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1807 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1808 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1809 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1810 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1814 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1816 one: '%{count} ný skilaboð'
1817 other: '%{count} ný skilaboð'
1819 one: '%{count} eldri skilaboð'
1820 other: '%{count} eldri skilaboð'
1821 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1822 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1823 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1827 subject: Viðfangsefni
1831 unread_button: Merkja sem ólesin
1832 read_button: Merkja sem lesin
1833 destroy_button: Eyða
1834 unmute_button: Færa í innhólf
1836 title: Senda skilaboð
1837 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1838 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1840 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1841 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1842 áður en þú reynir að senda fleiri.
1844 title: Engin slík skilaboð til
1845 heading: Engin slík skilaboð til
1846 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1850 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1851 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1852 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1853 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1854 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1856 title: Þögguð skilaboð
1858 one: '%{count} þögguð skilaboð'
1859 other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1861 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1862 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1867 unread_button: Merkja sem ólesin
1868 destroy_button: Eyða
1870 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1871 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1872 notanda til að geta svarað.
1873 sent_message_summary:
1874 destroy_button: Eyða
1876 my_inbox: Innhólfið mitt
1877 my_outbox: Úthólfið mitt
1878 muted_messages: Þögguð skilaboð
1880 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1881 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1883 notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1884 error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1886 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1889 title: Glatað lykilorð
1890 heading: Gleymt lykilorð?
1891 email address: Tölvupóstfang
1892 new password button: Endurstilla lykilorð
1893 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1894 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1896 send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1897 okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1900 title: Endurstilla lykilorð
1901 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1902 reset: Endurstilla lykilorð
1903 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1905 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1906 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1909 title: Kjörstillingar
1910 preferred_editor: Uppáhaldsritill
1911 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1912 edit_preferences: Kjörstillingar
1914 title: Breyta kjörstillingum
1915 save: Uppfæra kjörstillingar
1918 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1919 update_success_flash:
1920 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1923 title: Breyta notandasíðu
1924 save: Uppfæra notandasíðu
1928 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1929 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1930 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1931 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1932 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1933 new image: Bæta við mynd
1934 keep image: Halda þessari mynd
1935 delete image: Eyða þessari mynd
1936 replace image: Skipta út núverandi mynd
1937 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1938 home location: Upphafsstaðsetning
1939 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1940 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1943 undelete: Afturkalla eyðingu
1945 success: Notandasíða uppfært.
1946 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1950 login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1951 email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1953 remember: Muna innskráninguna
1954 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1955 login_button: Skrá inn
1956 with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
1958 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1961 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1962 logout_button: Útskráning
1964 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1966 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1967 support: aðstoðarteymið
1970 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1971 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1973 headings: Fyrirsagnir
1975 subheading: Undirfyrirsögn
1976 unordered: Óraðaður listi
1977 ordered: Raðaður listi
1978 first: Fyrsta atriði
1979 second: Annað atriði
1985 codeblock: Kóðablokk
1992 older: Eldri athugasemdir
1993 newer: Nýrri athugasemdir
1995 older: Eldri færslur
1996 newer: Nýrri færslur
2004 older: Eldri notendur
2005 newer: Nýrri notendur
2008 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
2009 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
2011 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
2012 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
2013 margt fleira, út um víða veröld.
2014 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
2015 local_knowledge_html: |-
2016 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
2017 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
2018 sé nákvæmt og vel uppfært.
2019 community_driven_title: Samfélagsdrifið
2020 community_driven_1_html: |-
2021 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
2022 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
2023 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
2025 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
2026 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2027 %{osm_foundation_link}.
2028 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2029 community_driven_user_diaries: blogg notenda
2030 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2031 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2032 open_data_title: Opin gögn
2033 open_data_1_html: |-
2034 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2035 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2036 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2037 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2038 open_data_open_data: opin gögn
2039 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2040 legal_title: Lagalegur fyrirvari
2042 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2043 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2044 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2045 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2046 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2047 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2048 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2049 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2051 Endilega %{contact_the_osmf_link}
2052 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2053 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2054 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2055 eru %{registered_trademarks_link}.
2056 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2057 partners_title: Samstarfsaðilar
2059 title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2061 title: Um þessa þýðingu
2062 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2063 fram yfir íslenskuna.
2064 english_link: ensku útgáfuna
2066 title: Um þessa síðu
2068 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2069 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2070 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2071 native_link: íslensku útgáfuna
2072 mapping_link: farið að kortleggja
2074 introduction_1_html: |-
2075 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2076 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2077 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2078 introduction_1_open_data: opin gögn
2079 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2080 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2081 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2082 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2083 introduction_2_html: |-
2084 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2085 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2086 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2087 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2088 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2089 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2090 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2091 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2092 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2093 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2095 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2096 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2097 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2098 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2099 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2100 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2101 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2102 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2103 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2104 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2105 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2106 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2108 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2109 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2110 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2111 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2112 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2113 attribution_example:
2114 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2115 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2116 more_title_html: Finna út meira
2117 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2118 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2119 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2120 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2122 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2123 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2124 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2125 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2126 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2127 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2128 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2129 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2130 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2131 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2132 contributors_intro_html: |-
2133 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2134 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2135 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2136 contributors_at_credit_html: |-
2137 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2138 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2139 contributors_at_austria: Austurríki
2140 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2141 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2142 contributors_at_cc_by: CC BY
2143 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2144 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2145 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2146 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2147 contributors_au_credit_html: |-
2148 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2149 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2150 contributors_au_australia: Ástralía
2151 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2152 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2153 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2154 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2155 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2156 contributors_ca_credit_html: |-
2157 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2158 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2159 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2160 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2162 contributors_ca_canada: Kanada
2163 contributors_cz_credit_html: |-
2164 %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2165 og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2166 contributors_cz_czechia: Tékkland
2167 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2168 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2169 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2170 contributors_fi_credit_html: |-
2171 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2172 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2173 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2174 contributors_fi_finland: Finnland
2175 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2176 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2177 contributors_fr_credit_html: |-
2178 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2179 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2180 contributors_fr_france: Frakkland
2181 contributors_hr_credit_html: |-
2182 %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2183 (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2184 contributors_hr_croatia: Króatía
2185 contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2186 contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2187 contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2188 contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2189 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2191 contributors_nl_netherlands: Holland
2192 contributors_nl_and: www.and.com
2193 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2194 contributors_nz_credit_html: |-
2195 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2196 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2197 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2198 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2199 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2200 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2201 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2202 contributors_rs_credit_html: |-
2203 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2204 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2205 contributors_rs_serbia: Serbía
2206 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2207 contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2208 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2209 contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2210 contributors_si_credit_html: |-
2211 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2212 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2213 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2214 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2215 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2216 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2217 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2218 contributors_es_credit_html: |-
2219 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2220 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2221 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2222 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2223 contributors_es_spain: Spánn
2224 contributors_es_ign: IGN
2225 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2226 contributors_es_scne: SCNE
2227 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2228 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2229 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2230 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2231 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2232 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2233 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2234 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2235 contributors_gb_credit_html: |-
2236 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2237 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2239 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2240 contributors_2_html: |-
2241 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2242 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2243 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2244 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2245 contributors_footer_2_html: |-
2246 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2247 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2248 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2249 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2250 infringement_1_html: |-
2251 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2252 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2253 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2254 infringement_2_1_html: |-
2255 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2256 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2257 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2258 %{online_filing_page_link}.
2259 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2260 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2261 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2262 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2263 trademarks_title: Vörumerki
2264 trademarks_1_1_html: |-
2265 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2266 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2267 %{trademark_policy_link}.
2268 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2269 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2271 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2272 á JavaScript stuðning.
2273 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2275 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2276 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2277 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2279 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2280 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2281 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2282 user_page_link: notandasíðunni þinni
2283 anon_edits_html: (%{link})
2284 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2285 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2288 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2290 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2291 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2292 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2294 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2295 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2296 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2297 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2298 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2301 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2303 title: Overpass API-forritsviðmót
2304 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2306 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2307 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2309 title: Aðrar heimildir
2310 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2311 export_button: Flytja út
2313 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2315 title: Hvernig á að hjálpa til
2317 title: Gakktu í hópinn
2318 explanation_html: |-
2319 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2320 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2322 instructions_1_html: |-
2323 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2324 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2325 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2327 title: Önnur íhugunarefni
2329 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2330 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2331 copyright: höfundarréttarsíðuna
2332 working_group: OSMF-vinnuhóp
2333 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2335 title: Til að fá hjálp
2337 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2338 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2341 title: Velkomin í OpenStreetMap
2342 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2343 varðandi OpenStreetMap.
2345 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2346 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2347 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2349 url: https://community.openstreetmap.org/
2350 title: Aðstoð og samfélagsgátt
2351 description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2354 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2355 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2358 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2361 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2362 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2364 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2365 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2366 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2367 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2369 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2370 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2371 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2372 varðandi OpenStreetMap.
2374 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2375 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2377 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2378 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2379 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2380 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2381 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2382 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2384 title: Einhverjar spurningar?
2385 paragraph_1_html: |-
2386 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2387 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2388 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2389 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2390 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2391 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2393 search_results: Leitarniðurstöður
2396 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2399 where_am_i: Hvar er þetta?
2400 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2402 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2407 main_road: Aðalbraut
2408 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2410 secondary: Tengivegur
2411 unclassified: Héraðsvegur
2412 pedestrian: Gönguleið
2414 bridleway: Reiðstígur
2416 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2417 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2418 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2419 cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2423 subway: Neðanjarðarlest
2425 light_rail: Léttlest
2427 trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2429 cable_car: Kláflyfta
2430 chair_lift: Stólalyfta
2432 taxiway: Akbraut flugvéla
2434 admin: Stjórnsýslumörk
2439 forest: Ræktaður skógur
2441 farmland: Ræktarland
2444 bare_rock: Berar klappir
2447 park: Almenningsgarður
2449 built_up: Byggt svæði
2450 resident: Íbúðasvæði
2451 retail: Smásölusvæði
2452 industrial: Iðnaðarsvæði
2453 commercial: Verslunarsvæði
2454 heathland: Heiðalönd
2455 scrubland: Kjarrlendi
2457 reservoir: Uppistöðulón
2458 intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2463 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2464 cemetery: Grafreitur
2465 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2466 pitch: Íþróttavöllur
2467 centre: Íþróttamiðstöð
2469 reserve: Náttúruverndarsvæði
2474 building: Merkisbygging
2476 summit: Fjallstindur
2478 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2479 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2480 private: Einkaaðgangur
2481 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2482 construction: Vegir í byggingu
2483 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2484 bicycle_shop: Hjólaverslun
2485 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2486 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2487 bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2492 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2493 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2494 með því helsta sem þú þarft að vita.
2496 title: Hvað er á kortinu
2498 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2499 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2500 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2501 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2502 off_the_map_html: |-
2503 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2504 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2505 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2506 doesnt: inniheldur ekki
2508 title: Grunnhugtök við kortagerð
2509 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2510 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2511 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2512 breytingar á landakortinu.'
2513 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2515 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2517 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2518 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2526 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2527 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2528 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2529 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2530 imports: Innflutningur
2531 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2532 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2533 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2534 start_mapping: Hefja kortlagningu
2535 continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2537 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2538 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2539 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2541 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2542 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2543 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2544 the_map: landakortið
2547 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2548 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2549 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2550 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2551 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2553 title: Svæðisdeildir
2554 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2555 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2556 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2557 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2558 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2560 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2563 other_groups_html: |-
2564 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2565 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2566 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2567 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2568 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2571 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2572 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2573 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2574 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2575 punktar með tímastimpli)
2577 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2578 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2579 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2581 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2583 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2584 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2585 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2586 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2587 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2588 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2590 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2591 ferla til að aðrir notendur komist að.
2592 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2593 ferla til að aðrir notendur komist að.
2596 title: Breyti ferlinum %{name}
2597 heading: Breyti ferlinum %{name}
2598 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2599 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2601 updated: Ferill uppfærður
2603 title: Skoða ferilinn %{name}
2604 heading: Skoða ferilinn %{name}
2606 filename: 'Skráarheiti:'
2608 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2610 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2611 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2615 description: 'Lýsing:'
2620 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2621 visibility: 'Sýnileiki:'
2622 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2626 one: '%{count} punktur punktar'
2627 other: '%{count} punktar punktar'
2629 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2630 view_map: Skoða kort
2631 edit_map: Breyta korti
2633 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2635 trackable: REKJANLEGT
2636 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2637 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2639 public_traces: Allir ferlar
2640 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2641 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2642 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2643 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2644 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2645 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2646 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2647 wiki_page: wiki-síðunni
2648 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2649 upload_trace: Senda inn feril
2650 all_traces: Allar ferlar
2651 my_traces: Ferlarnir mínir
2652 traces_from_html: Opinberir ferlar frá %{user}
2653 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2655 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2657 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2659 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2660 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2662 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2664 description_with_count:
2665 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2666 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2667 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2669 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2671 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2672 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2674 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2675 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2676 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2677 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2678 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2679 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2680 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2683 account_settings: Kjörstillingar
2684 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2685 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2686 muted_users: Þaggaðir notendur
2688 openid_url: OpenID-slóð
2689 openid_login_button: Halda áfram
2691 title: Skrá inn með OpenID
2692 alt: Táknmerki OpenID
2694 title: Skrá inn með Google
2695 alt: Táknmerki Google
2697 title: Skrá inn með Facebook
2698 alt: Táknmerki Facebook
2700 title: Skrá inn með Microsoft
2701 alt: Táknmerki Microsoft
2703 title: Skrá inn með GitHub
2704 alt: Táknmerki GitHub
2706 title: Skrá inn með Wikipedia
2707 alt: Táknmerki Wikipedia
2710 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2712 openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2713 read_prefs: Lesa notandastillingar
2714 write_prefs: Breyta notandastillingum
2715 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2716 write_api: Breyta kortagögnunum.
2717 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2718 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2719 write_notes: Breyta minnispunktum.
2720 write_redactions: Endurskoða kortagögn
2721 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2722 consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2723 send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2724 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2726 moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2727 oauth2_applications:
2730 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2731 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2732 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2734 new: Skrá nýtt forrit
2736 permissions: Heimildir
2740 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2742 title: Skrá nýtt forrit
2744 title: Breyta forritinu þínu
2748 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2749 client_id: Auðkenni biðlara
2750 client_secret: Leynikóði biðlara
2751 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2752 ekki aðgengilegur aftur
2753 permissions: Heimildir
2754 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2756 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2757 oauth2_authorizations:
2759 title: Heimildar er krafist
2760 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2765 title: Villa kom upp
2767 title: Auðkennisnúmer
2768 oauth2_authorized_applications:
2770 title: Auðkenndu forritin mín
2772 permissions: Heimildir
2773 last_authorized: Síðast auðkennt
2774 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2777 revoke: Afturkalla aðgang
2778 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2783 signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2784 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2786 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2787 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2788 support: aðstoðarteymið
2790 header: Frjálst og breytanlegt.
2791 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2792 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2793 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2794 welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2795 duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2796 óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2797 með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2799 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2800 því síðar í stillingunum þínum.
2802 html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2803 og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2804 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2805 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2806 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2808 contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2809 contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2811 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2814 privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2815 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2816 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2818 html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2819 til að sjá nánari upplýsingar.
2820 consider_pd_html: Ég lít svo á að framlög mín verði í %{consider_pd_link}.
2821 consider_pd: almenningseign
2822 consider_pd_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2824 use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2828 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2829 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2830 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2831 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2832 sem framtíðar-framlögum þínum.
2833 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2834 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2835 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2836 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2837 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2838 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2839 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2840 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2841 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2842 readable_summary: læsilegt yfirlit
2843 informal_translations: óformlegar þýðingar
2844 continue: Halda áfram
2845 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2846 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2847 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2848 legale_select: 'Búseta (land):'
2852 rest_of_world: Restin af heiminum
2853 terms_declined_flash:
2854 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2855 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2856 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2857 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2858 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2860 title: Notandi ekki til
2861 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2862 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2863 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2866 my diary: Bloggið mitt
2867 my edits: Breytingarnar mínar
2868 my traces: Ferlarnir mínir
2869 my notes: Minnispunktarnir mínir
2870 my messages: Skilaboðin mín
2871 my profile: Notandasniðið mitt
2872 my settings: Stillingarnar mínar
2873 my comments: Athugasemdir mínar
2874 my_preferences: Valmöguleikar
2875 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2876 blocks on me: Bönn gegn mér
2877 blocks by me: Bönn eftir mig
2878 create_mute: Þagga þennan notanda
2879 destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
2880 edit_profile: Breyta notandasíðu
2881 send message: Senda skilaboð
2885 notes: Minnispunktar á korti
2886 remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2887 add as friend: Bæta við sem vini
2888 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2889 last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
2890 no activity yet: Engin virkni ennþá
2891 uid: 'Notandaauðkenni:'
2892 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2895 email address: 'Netfang:'
2896 created from: 'Búin til frá:'
2898 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2900 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2901 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2902 importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
2904 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2905 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2906 importer: Veita aðgang að innflutningi
2908 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2909 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2910 importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
2911 block_history: Virk bönn
2912 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2913 revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
2914 comments: Athugasemdir
2915 create_block: Banna þennan notanda
2916 activate_user: Virkja þennan notanda
2917 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2918 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2919 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2920 hide_user: Fela þennan notanda
2921 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2922 delete_user: Eyða þessum notanda
2924 report: Tilkynna þennan notanda
2926 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2930 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2931 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2932 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2935 one: '%{count} notandi fannst'
2936 other: '%{count} notendur fundust'
2937 confirm: Staðfesta valda notendur
2938 hide: Fela valda notendur
2940 title: Aðgangur frystur
2941 heading: Aðgangur frystur
2943 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2944 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2945 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2946 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2948 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2949 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2950 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2951 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2952 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2953 unknown_error: Auðkenning mistókst
2955 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2957 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2958 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2960 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2961 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2962 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2965 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2966 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2967 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2968 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2970 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2972 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2975 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2977 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2979 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2980 back: Listi yfir öll bönn
2982 title: Banna %{name}
2983 heading_html: Banna %{name}
2984 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2986 title: Breyti banni gegn %{name}
2987 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2988 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2989 revoke: Afturkalla útilokun
2991 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2993 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2995 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2996 only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
2998 success: Banninu var breytt.
3001 heading: Listi yfir bönn
3002 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
3004 title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3005 heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3006 empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
3007 confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
3009 one: '%{count} virkt bann'
3010 other: '%{count} virk bönn'
3012 flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
3014 time_future_html: Endar eftir %{time}
3015 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
3016 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
3018 time_past_html: Endaði %{time}.
3021 one: '%{count} klukkustund'
3022 other: '%{count} klukkustundir'
3024 one: '%{count} dagur'
3025 other: '%{count} dagar'
3027 one: '%{count} vika'
3028 other: '%{count} vikur'
3030 one: '%{count} mánuður'
3031 other: '%{count} mánuðir'
3034 other: '%{count} ár'
3036 title: Bönn gegn %{name}
3037 heading_html: Bönn gegn %{name}
3038 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
3040 title: Bönn eftir %{name}
3041 heading_html: Bönn eftir %{name}
3042 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
3044 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3045 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3046 created: 'Búið til:'
3047 duration: 'Tímalengd:'
3050 reason: 'Ástæða banns:'
3056 display_name: Bann gegn
3057 creator_name: Búið til af
3058 reason: Ástæða banns
3061 all_blocks: Öll bönn
3062 blocks_on_me: Bönn gegn mér
3063 blocks_on_user_html: Bönn gegn %{user}
3064 blocks_by_me: Bönn eftir mig
3065 blocks_by_user_html: Bönn eftir %{user}
3066 block: 'Bann #%{id}'
3069 title: Þaggaðir notendur
3070 my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3071 you_have_muted_n_users:
3072 one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3073 other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3074 user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3075 og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3076 user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3077 en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3080 muted_user: Þaggaður notandi
3084 send_message: Senda skilaboð
3086 notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3087 error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3089 notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3090 error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3093 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3095 heading: Minnispunktar frá %{user}
3096 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3098 subheading_submitted: sendi inn
3099 subheading_commented: setti inn athugasemd á
3100 no_notes: Engir minnispunktar
3102 creator: Búið til af
3104 created_at: Búið til í
3105 last_changed: Síðast breytt
3107 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3109 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3110 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3111 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3112 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3113 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3114 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3115 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3116 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3117 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3118 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3119 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3120 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3121 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3122 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3123 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3124 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3127 reactivate: Virkja aftur
3128 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3130 log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3131 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3132 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3133 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3134 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3135 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3136 vera nóg að leysa þau.
3137 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3139 title: Nýr minnispunktur
3140 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3141 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3142 til að útskýra vandamálið.
3143 anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3144 ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3145 anonymous_warning_log_in: skrá inn
3146 anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3147 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3148 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3149 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3150 add: Bæta við minnispunkti
3152 showing_page: Síða %{page}
3159 link: Tengill eða HTML
3161 short_link: Stuttur tengill
3162 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3164 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3167 image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3169 short_url: Stutt URL-slóð
3170 include_marker: Hafa með kortamerkið
3171 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3172 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3173 view_larger_map: Skoða stærra kort
3174 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja lögin Staðlað, Hjólakort og
3175 Samgöngur út sem mynd
3177 report_problem: Tilkynna vandamál
3179 title: Kortaskýringar
3180 tooltip: Kortaskýringar
3181 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3187 title: Birta staðsetningu mína
3189 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3190 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3192 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3193 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3197 cycle_map: Hjólakort
3198 transport_map: Umferðarkort
3199 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3203 notes: Minnispunktar á korti
3205 gps: Opinberir GPS-ferlar
3206 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3208 copyright_text: © %{copyright_link}
3209 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3210 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3211 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3212 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3213 cyclosm_name: CyclOSM
3214 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3215 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3216 andy_allan: Andy Allan
3217 tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3218 tracestrack: Tracestrack
3219 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3220 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3222 edit_tooltip: Breyta kortinu
3223 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3224 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3225 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3226 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3227 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3228 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3229 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3230 embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3231 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3236 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3237 fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3238 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3239 graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3240 graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3241 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3242 fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3243 fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3244 fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3248 distance_m: '%{distance}m'
3249 distance_km: '%{distance}km'
3251 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3252 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3254 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3255 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3256 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3257 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3258 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3259 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3261 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3262 %{name}, í áttina að %{directions}
3263 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3264 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3265 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3266 áttina að %{directions}
3267 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3268 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3269 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3270 í áttina að %{directions}
3271 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3272 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3273 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3275 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3276 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3277 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3278 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3279 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3280 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3281 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3282 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3283 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3284 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3285 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3287 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3288 á %{name}, í áttina að %{directions}
3289 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3290 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3291 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3292 í áttina að %{directions}
3293 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3294 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3295 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3296 í áttina að %{directions}
3297 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3298 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3299 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3301 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3302 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3303 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3304 via_point_without_exit: (um punkt)
3305 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3306 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3307 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3308 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3309 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3310 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3311 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3312 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3313 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3315 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3317 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3318 unnamed: ónefnd gata
3319 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3336 nothing_found: Engar fitjur fundust
3337 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3338 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3340 directions_from: Vegvísun héðan
3341 directions_to: Vegvísun hingað
3342 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3343 show_address: Sjá heimilisfang
3344 query_features: Rannsaka fitjur
3345 centre_map: Miðjusetja kort hér
3348 heading: Breyta leiðréttingu
3349 title: Breyta leiðréttingu
3351 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3352 heading: Listi yfir leiðréttingar
3353 title: Listi yfir leiðréttingar
3355 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3356 title: Bý til nýja leiðréttingu
3358 description: 'Lýsing:'
3359 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3360 title: Birti leiðréttingu
3362 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3363 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3366 flash: Leiðrétting útbúin.
3368 flash: Breytingar vistaðar.
3370 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3371 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3372 flash: Leiðréttingu eytt.
3373 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3375 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3376 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3377 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3378 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})