1 # Messages for Turkish (Türkçe)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Archaeodontosaurus
11 # Author: BaRaN6161 TURK
16 # Author: Erdemaslancan
17 # Author: George Animal
21 # Author: Imabadplayer
22 # Author: Incelemeelemani
33 # Author: MuratTheTurkish
37 # Author: SaldırganSincap
44 # Author: Talha Samil Cakir
53 # Author: Vito Genovese
54 # Author: Watermelon juice
62 friendly: '%e %B %Y saat %H.%M'
83 create: Redaksiyon oluştur
84 update: Redaksiyonu kaydet
87 update: Değişiklikleri Kaydet
90 update: Engeli güncelle
94 display_name_is_user_n: n, sizin kullanıcı kimliğiniz olmadıkça user_n olamaz
97 is_already_muted: zaten sessize alındı
99 acl: Erişim Kontrol Listesi
100 changeset: Değişiklik Kaydı
101 changeset_tag: Değişiklik Kaydının Etiketi
103 diary_comment: Günlük Yorumu
104 diary_entry: Günlük Girdisi
110 node_tag: Düğüm Etiketi
112 old_node_tag: Eski Nokta Etiketi
113 old_relation: Eski İlişki
114 old_relation_member: Eski İlişki Üyesi
115 old_relation_tag: Eski İlişki Etiketi
117 old_way_node: Eski Yol Noktası
118 old_way_tag: Eski Yol Etiketi
120 relation_member: İlgili Üye
121 relation_tag: İlişki Etiketi
125 tracepoint: İzleme Noktası
126 tracetag: İzleme Etiketi
128 user_preference: Kullanıcı Tercihleri
129 user_token: Kullanıcı Simgesi
131 way_node: Yol Noktası
136 url: Ana Uygulama URL'si (Gerekli)
137 callback_url: Geri Arama Bağlantısı
138 support_url: Destek Bağlantısı
139 allow_read_prefs: kullanıcı tercihlerini okuyun
140 allow_write_prefs: kullanıcı tercihlerini değiştir
141 allow_write_diary: günlük girdiler, yorumlar oluşturun ve arkadaş edinin
142 allow_write_api: haritayı değiştir
143 allow_read_gpx: özel GPS izlerini oku
144 allow_write_gpx: GPS izlerini yükle
145 allow_write_notes: notları değiştir
155 doorkeeper/application:
157 redirect_uri: Yönlendirme URI'leri
158 confidential: Güvenilir uygulama mı?
171 description: Açıklama
172 gpx_file: GPS İz Dosyasını Seç
173 visibility: Görünürlük
182 description: Açıklama
184 category: Raporunuz için bir neden seçin
185 details: Lütfen problemle ilgili daha fazla bilgi veriniz (zorunlu).
187 auth_provider: Kimlik Doğrulama Sağlayıcısı
188 auth_uid: Kimlik Doğrulama UIDsi
190 new_email: Yeni E-posta Adresi
192 display_name: Görünen Ad
193 description: Profil Açıklaması
196 languages: Tercih Edilen Diller
197 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
199 pass_crypt_confirmation: Parola Onayı
201 doorkeeper/application:
202 confidential: Uygulama, kullanıcı gizliliğini güvenilir yerlerde kullanacaktır
203 (yerel mobil uygulamalar ve tek sayfalı uygulamalar, güvenilir değildir)
204 redirect_uri: URI başına bir satır kullanın
206 tagstring: virgülle ayrılmış
208 reason: Kullanıcının engellenme nedeni. Lütfen mümkün olduğunca sakin ve makul
209 olun, durum hakkında olabildiğince fazla ayrıntı verin, mesajın herkese
210 açık olacağını unutmayın. Tüm kullanıcıların topluluk jargonunu anlamadığını
211 unutmayın, bu nedenle lütfen sıradan terimleri kullanmayı deneyin.
212 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor
215 new_email: (hiçbir zaman görüntülenmez)
217 distance_in_words_ago:
219 one: yaklaşık %{count} saat önce
220 other: yaklaşık %{count} saat önce
222 one: yaklaşık %{count} ay önce
223 other: yaklaşık %{count} ay önce
225 one: yaklaşık %{count} yıl önce
226 other: yaklaşık %{count} yıl önce
228 one: neredeyse %{count} yıl önce
229 other: neredeyse %{count} yıl önce
230 half_a_minute: yarım dakika önce
232 one: '%{count} saniyeden az önce'
233 other: '%{count} saniyeden az önce'
235 one: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
236 other: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
238 one: '%{count} yıldan fazla'
239 other: '%{count} yıldan fazla'
241 one: '%{count} saniye önce'
242 other: '%{count} saniye önce'
244 one: '%{count} dakika önce'
245 other: '%{count} dakika önce'
247 one: '%{count} gün önce'
248 other: '%{count} gün önce'
250 one: '%{count} ay önce'
251 other: '%{count} ay önce'
253 one: '%{count} yıl önce'
254 other: '%{count} yıl önce'
256 default: Varsayılan (şu anda %{name})
259 description: iD (tarayıcı düzenleyici)
261 name: Uzaktan Denetim
262 description: Uzaktan Kontrolü (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
274 opened_at_html: '%{when} oluşturuldu'
275 opened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} oluşturuldu'
276 commented_at_html: '%{when} güncellendi'
277 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
278 closed_at_html: '%{when} çözüldü'
279 closed_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} çözüldü'
280 reopened_at_html: '%{when} yeniden etkinleştirildi'
281 reopened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} yeniden etkinleştirildi'
283 title: OpenStreetMap Notları
284 description_all: Bildirilen, yorum yapılan veya kapatılan notların listesi
285 description_area: '[(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] bölgenizde
286 raporlanan, yorumlanan veya kapatılan notların bir listesi'
287 description_item: Not %{id} için bir rss beslemesi
288 opened: yeni not (%{place} yakınında)
289 commented: yeni yorum (%{place} yakınında)
290 closed: kapalı not (%{place} yakınında)
291 reopened: yeniden etkinleştirilmiş not (%{place} yakınında)
299 warning: Uyarı! Hesap silme işlemi kesindir ve geri alınamaz.
300 delete_account: Hesabı Sil
301 delete_introduction: 'Aşağıdaki butonu kullanarak OpenStreetMap hesabınızı
302 silebilirsiniz. Lütfen, aşağıdaki ayrıntılara dikkat edin:'
303 delete_profile: Avatarınız, açıklamanız ve ana konumunuz dahil olmak üzere
304 profil bilgileriniz silinecektir.
305 delete_display_name: Görünen adınız silinecek ve başka hesaplar tarafından
306 yeniden kullanılabilir hâle gelecektir.
307 retain_caveats: 'Ancak hesabınız silindikten sonra bile sizinle ilgili bazı
308 bilgiler OpenStreetMap''te tutulacaktır:'
309 retain_edits: Varsa harita veritabanında yaptığınız düzenlemeler saklanacaktır.
310 retain_traces: Şayet iz yüklediyseniz bunlar silinmeyecektir.
311 retain_diary_entries: Günlük girdileriniz ve varsa günlük yorumlarınız kaldırılmayacak
313 retain_notes: Harita notlarınız ve varsa not yorumlarınız korunacak ancak
315 retain_changeset_discussions: Varsa, değişiklik seti tartışmalarınız korunacaktır.
316 retain_email: E-posta adresiniz saklanacaktır.
317 recent_editing_html: Yakın zamanda düzenleme yaptığınız için hesabınız şu
318 anda silinemez. Silme işlemi %{time} tarihinde mümkün olacak.
319 confirm_delete: Emin misiniz?
323 title: Hesabı düzenle
324 my settings: Ayarlarım
325 current email address: Geçerli E-posta Adresi
326 external auth: Harici Kimlik Doğrulama
328 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:OpenID
331 heading: Herkese açık düzenleme modu
332 enabled: Etkin. Anonim değil ve verileri düzenleyebilir.
333 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Anonymous_edits
334 enabled link text: bu nedir?
335 disabled: Devre dışı bırakıldı ve verileri düzenleyemiyor, önceki tüm düzenlemeler
337 disabled link text: neden düzenleyemiyorum?
339 heading: Katılımcı Şartları
340 agreed: Yeni katılımcı şartlarını kabul ettin.
341 not yet agreed: Yeni Katılımcı Şartlarını henüz kabul etmediniz.
342 review link text: Yeni Katkıda Bulunma Şartlarını incelemek ve kabul etmek
343 için lütfen bu bağlantıyı kolaylık sağlamak için izleyin.
344 agreed_with_pd: Ayrıca, düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğunu düşündüğünüzü
347 save changes button: Değişiklikleri Kaydet
348 delete_account: Hesabı Sil...
350 heading: Herkese açık düzenleme modu
351 currently_not_public: Şu anda düzenlemeleriniz anonimdir ve kullanıcılar size
352 mesaj gönderemez veya konumunuzu göremez. Neyi düzenlediğinizi göstermek ve
353 kullanıcıların web sitesi aracılığıyla sizinle iletişime geçmesine izin vermek
354 için aşağıdaki butona tıklayın.
355 only_public_can_edit: 0.6 API geçişinden bu yana yalnızca genel kullanıcılar
356 harita verilerini düzenleyebilir.
357 find_out_why: neden olduğunu bul
358 email_not_revealed: E-posta adresiniz herkese açık hale getirilerek gösterilmeyecektir.
359 not_reversible: Bu işlem geri alınamaz ve tüm yeni kullanıcılar artık varsayılan
360 olarak herkese açıktır.
361 make_edits_public_button: Tüm düzenlemelerimi herkese açık hale getirin
363 success_confirm_needed: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi. Yeni e-posta
364 adresinizi onaylamak için e-mail'inizi lütfen kontrol ediniz.
365 success: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi.
367 success: Hesap Silindi.
369 deleted_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} silindi'
370 edited_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} düzenlendi'
372 redacted_version: Düzenlenmiş Sürüm
373 in_changeset: Değişiklik Kaydı
375 no_comment: (yorum yok)
378 one: '%{count} ilişki'
379 other: '%{count} ilişki'
382 other: '%{count} yol'
383 download_xml: XML İndir
384 view_history: Geçmişi Görüntüle
385 view_unredacted_history: Düzenlenmemiş Geçmişi Görüntüle
386 view_details: Ayrıntıları Görüntüle
387 view_redacted_data: Düzenlenmiş Veriyi Görüntüle
388 view_redaction_message: Düzenlenmiş Mesajı Görüntüle
391 title_html: 'Nokta: %{name}'
392 history_title_html: 'Nokta Geçmişi: %{name}'
394 title_html: 'Yol: %{name}'
395 history_title_html: 'Yol geçmişi: %{name}'
398 one: '%{count} düğüm'
399 other: '%{count} düğüm'
401 one: yol parçası %{related_ways}
402 other: yol parçası %{related_ways}
404 title_html: 'İlişki: %{name}'
405 history_title_html: 'İlişki Geçmişi: %{name}'
409 other: '%{count} üye'
411 entry_role_html: '%{type} %{name}, adı %{role}'
417 entry_role_html: İlişki %{relation_name} (%{relation_role} olarak)
420 sorry: 'Üzgünüm, #%{id} numaralı %{type} bulunamadı.'
425 changeset: değişiklik kaydı
428 title: Zaman Aşımı Hatası
429 sorry: Üzgünüz, %{type} olan verisi %{id} almak için çok uzun sürdü.
434 changeset: değişiklik kaydı
437 redaction: Redaksiyon %{id}
438 message_html: Bu %{type} için %{version} versiyonununda düzenlemeler hemen görülemez.
439 Daha fazla bilgi için %{redaction_link} sayfasına bakınız.
445 feature_warning: Tarayıcınızın yavaşlamasına veya yanıt vermemesine sebep olabilecek
446 %{num_features} özellik yükleniyor. Bu veriyi görüntülemek istediğinize emin
448 load_data: Veri Yükle
449 loading: Yükleniyor...
453 key: '%{key} parametresi için Viki açıklaması'
454 tag: '%{key}=%{value} parametresi için Viki açıklaması'
455 wikidata_link: Vikiveri'deki %{page} ögesi
456 wikipedia_link: Vikipedi'deki %{page} maddesi
457 wikimedia_commons_link: Wikimedia Commons'daki %{page} ögesi
458 telephone_link: 'Ara: %{phone_number}'
459 colour_preview: '%{colour_value} renginin önizlemesi'
460 email_link: E-posta %{email}
462 title: Sorgu Özellikleri
463 introduction: Yakındaki özellikleri bulmak için haritaya tıklayın.
464 nearby: Yakındaki özellikler
465 enclosing: Kapsayan özellikler
468 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümünün %{version} sürümü bulunamadı.'
471 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolunun %{version} sürümü bulunamadı.'
474 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisinin %{version} sürümü bulunamadı.'
478 comment: '#%{changeset_id} değişiklik kaydı hakkında %{author}, yeni bir yorum
480 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
482 title_all: OpenStreetMap değişiklik kaydı tartışması
483 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} değişiklik kaydı tartışması'
485 sorry: Üzgünüz, talep ettiğiniz değişiklik kaydı yorumlarının alınması çok
489 no_edits: (düzenleme yok)
490 view_changeset_details: Değişiklik kaydı ayrıntılarını görüntüle
492 title: Değişiklik Kayıtları
493 title_user: '%{user} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
494 title_user_link_html: '%{user_link} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
495 title_friend: Arkadaşlarımın değişiklik kayıtları
496 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların değişiklik kayıtları
497 empty: Değişiklik kayıtları bulunamadı.
498 empty_area: Bu alanda değişiklik kaydı bulunmuyor.
499 empty_user: Bu kullanıcının hiçbir değişiklik kaydı yok.
500 no_more: Daha fazla değişiklik kaydı yok.
501 no_more_area: Bu alanda daha fazla değişiklik kaydı bulunmuyor.
502 no_more_user: Bu kullanıcı tarafından daha fazla değişiklik kaydı yok.
503 load_more: Daha fazla yükle
505 title: Değişiklik kaydı %{id}
506 title_comment: Değişiklik takımı %{id} - %{comment}
511 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasına abone olmak ister misiniz?
512 button: Tartışmaya abone ol
514 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
515 button: Tartışma aboneliğinden çık
517 title: Değişiklik Kaydı %{id}
518 created_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde oluşturuldu.'
520 heading: 'Şu kimliğe sahip girdi yok: %{id}'
521 body: Üzgünüz, %{id} kimliğine sahip herhangi bir değişiklik kaydı yok. Lütfen
522 yazımınızı kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı yanlış olabilir.
524 title: 'Değişiklik kaydı: %{id}'
525 created: 'Oluşturma: %{when}'
526 closed: 'Kapanma: %{when}'
527 created_ago_html: '%{time_ago} oluşturuldu'
528 closed_ago_html: '%{time_ago} kapatıldı'
529 created_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} oluşturuldu'
530 closed_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} kapatıldı'
532 join_discussion: Tartışmaya katılmak için lütfen giriş yapın
533 still_open: Değişiklik kaydı hâlâ açık - tartışma, değişiklik serisi kapatıldığında
536 unsubscribe: Abonelikten çık
537 comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
538 hidden_comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan gizli yorum'
540 unhide_comment: göster
542 changesetxml: ' XML değişiklik kaydı'
543 osmchangexml: osmChange XML
545 nodes: Noktalar (%{count})
546 nodes_paginated: Nokta (%{x}-%{y} - toplam %{count})
547 ways: Yollar (%{count})
548 ways_paginated: Yol (%{x}-%{y} - toplam %{count})
549 relations: İlişkiler (%{count})
550 relations_paginated: İlişkiler (%{x}-%{y} - toplam %{count})
552 sorry: Üzgünüz, değişiklik kayıtlarının listelenmesi fazla sürdü.
555 km away: '%{count} km uzak'
556 m away: '%{count} metre yakın'
557 latest_edit_html: 'Son değişiklik (%{ago}):'
559 your location: Konumum
560 nearby mapper: Yakındaki haritacı
563 title: Gösterge Panelim
564 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ve yakındaki kullanıcıları görmek
565 için bulunduğunuz konumu ayarlayın.'
566 edit_your_profile: Profilinizi düzenleyin
567 my friends: Arkadaşlarım
568 no friends: Henüz herhangi bir arkadaş eklemediniz.
569 nearby users: Yakın çevrede bulunan kullanıcılar
570 no nearby users: Yakın çevrede herhangi başka kullanıcı henüz yok.
571 friends_changesets: arkadaşların değişiklik kayıtları
572 friends_diaries: arkadaşların günlük girdileri
573 nearby_changesets: yakınlarındaki kullanıcıların bütün değişiklik kayıtları
574 nearby_diaries: yakınlarındaki kullanıcıların günlük girdileri
577 title: Yeni Günlük Girdisi
580 use_map_link: Haritayı Kullan
582 title: Kullanıcı Günlükleri
583 title_friends: Arkadaşların günlükleri
584 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların günlükleri
585 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
586 in_language_title: '%{language} dillindeki günlük girdiler'
587 new: Yeni Günlük Girdisi
588 new_title: Kullanıcı günlüğümde yeni bir girdi oluştur
590 no_entries: Günlük girdisi yok
592 recent_entries: Son günlük girdileri
594 title: Günlük Girdisini Düzenle
595 marker_text: Günlük girdisinin konumu
597 title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü | %{title}'
598 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
601 unsubscribe: Abonelikten çık
602 leave_a_comment: Yorum yap
603 login_to_leave_a_comment_html: Yorum yazmak için %{login_link}
606 title: Böyle bir günlük girdisi bulunmuyor
607 heading: 'Bu numaraya sahip girdi yok: %{id}'
608 body: Üzgünüz, %{id} numaralı bir günlük girdisi ya da yorumu yok. Lütfen harfleri
609 kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı hatalı olabilir.
611 posted_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde %{language_link}
613 updated_at_html: En son %{updated} tarihinde güncellendi.
614 comment_link: Bu girdiyi yorumla
615 reply_link: Yazara mesaj gönder
617 one: '%{count} yorum'
618 other: '%{count} yorum'
619 no_comments: Yorum yok
620 edit_link: Bu girdiyi düzenle
621 hide_link: Bu girdiyi gizle
622 unhide_link: Bu girdiyi göster
624 report: Bu girdiyi bildir
626 comment_from_html: '%{link_user} tarafından %{comment_created_at} tarihinde
628 hide_link: Bu yorumu gizle
629 unhide_link: Bu yorumu göster
631 report: Bu yorumu bildir
636 title: '%{user} için OpenStreetMap günlük girdileri'
637 description: '%{user} kullanıcısının en yeni OpenStreetMap günlük girdileri'
639 title: '%{language_name} OpenStreetMap günlük girdileri'
640 description: OpenStreetMap kullanıcılarının en son %{language_name} günlük
643 title: OpenStreetMap günlük girdileri
644 description: OpenStreetMap kullanıcıların en son günlük girdileri
646 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasına abone olmak ister misiniz?
647 button: Tartışmaya abone ol
649 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
650 button: Tartışma aboneliğinden çık
653 title: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
654 heading: '%{user} Kullanıcısının Günlük Yorumları'
655 subheading_html: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
656 no_comments: Günlük yorumu yok
662 heading: Aşağıdaki günlük girdisinin tartışmasına bir yorum ekle?
666 account_selection_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı hesabı seçimini
668 consent_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcının onayını gerektiriyor
669 interaction_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı etkileşimini gerektiriyor
670 login_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı kimlik doğrulamasını
675 notice: Uygulama Kayıtlı.
679 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
680 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
681 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
682 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
683 resource_owner_from_access_token_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
684 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
685 select_account_for_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
686 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
687 subject_not_configured: Kimlik Belirteci oluşturma, Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
688 eksik yapılandırması nedeniyle başarısız oldu.
690 address: Fiziksel adresinizi görüntüleyin
691 email: E-posta adresinizi görüntüleyin
692 openid: Hesabınızı doğrulayın
693 phone: Telefon numaranızı görüntüleyin
694 profile: Profil bilgilerinizi görüntüleyin
697 contact_url_title: Çeşitli iletişim kanalları açıklandı
699 contact_the_community_html: Bozuk bir bağlantı/hata bulduysanız OpenStreetMap
700 topluluğuna %{contact_link} bağlantısıyla iletmekten çekinmeyin. İsteğinizin
701 tam URL'sini not edin.
703 title: Geçersiz İstek
704 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem geçerli değil (HTTP
708 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem sadece yöneticiler
709 tarafından kullanılabilir (HTTP 403)
710 internal_server_error:
711 title: Uygulama hatası
712 description: OpenStreetMap sunucusu, isteği yerine getirmesini engelleyen beklenmeyen
713 bir durumla karşılaştı (HTTP 500)
715 title: Dosya bulunamadı
716 description: OpenStreetMap sunucusunda (HTTP 404) bu ada sahip bir dosya/dizin/API
720 heading: '%{user}, arkadaş olarak eklensin mi?'
721 button: Arkadaş olarak ekle
722 success: '%{name}, arkadaş listesine eklendi!'
723 failed: Üzgünüz, %{name} arkadaş olarak eklenemedi.
724 already_a_friend: '%{name} ile zaten arkadaşsın.'
725 limit_exceeded: Son zamanlarda çok sayıda kullanıcıyla arkadaş oldunuz. Lütfen
726 daha fazla arkadaş olmaya çalışmadan önce bir süre bekleyin.
728 heading: '%{user}, arkadaşlıktan çıkarılsın mı?'
729 button: Arkadaşlıktan Çıkar
730 success: '%{name}, arkadaş listesinden çıkarıldı.'
731 not_a_friend: '%{name}, arkadaşın değil.'
736 osm_nominatim: OpenStreetMap Adaylığı
737 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Adaylığı
738 search_osm_nominatim:
742 chair_lift: Telesiyej
743 drag_lift: Kayak Teleferiği
744 gondola: Telesiyej Hattı
745 magic_carpet: Magic Halı Kaydırağı
746 platter: Tabak Asansörü
748 station: Teleferik İstasyonu
749 t-bar: T-Bar Asansörü
754 apron: Havaalanı apronu
755 gate: Havalimanı Kapısı
757 helipad: Helikopter Pisti
758 holding_position: Tespit Mevzii
759 navigationaid: Havacılık Gezinme yardımı
760 parking_position: Park Yeri
762 taxilane: Taksi Şeridi
764 terminal: Havalimanı Terminali
765 windsock: Rüzgâr Hortumu
767 animal_boarding: Hayvan Binişi
768 animal_shelter: Hayvan Barınağı
769 arts_centre: Sanat Merkezi
775 bicycle_parking: Bisiklet Parkı
776 bicycle_rental: Bisiklet Kiralama
777 bicycle_repair_station: Bisiklet Tamir İstasyonu
778 biergarten: Bira Bahçesi
779 blood_bank: Kan Bankası
780 boat_rental: Tekne Kiralama
782 bureau_de_change: Döviz Bürosu
785 car_rental: Araba Kiralama
786 car_sharing: Araç Paylaşımı
789 charging_station: Şarj İstasyonu
790 childcare: Çocuk Bakımı
795 community_centre: Topluluk Merkezi
796 conference_centre: Konferans Merkezi
798 crematorium: Krematoryum
801 drinking_water: İçme Suyu
802 driving_school: Sürücü Kursu
804 events_venue: Etkinlik Mekanı
806 ferry_terminal: Feribot Terminali
807 fire_station: İtfaiye
808 food_court: Yiyecek Reyonu
815 hunting_stand: Avcılık Standı
817 internet_cafe: İnternet Kafe
819 language_school: Dil Okulu
821 loading_dock: Yükleme Peronu
822 love_hotel: Aşk Oteli
823 marketplace: Pazar Yeri
824 mobile_money_agent: Mobil Para Aracısı
826 money_transfer: Para Transferi
827 motorcycle_parking: Motosiklet Park Yeri
828 music_school: Müzik Okulu
829 nightclub: Gece Kulübü
830 nursing_home: Huzurevi
832 parking_entrance: Park Yeri Girişi
833 parking_space: Park Alanı
834 payment_terminal: Ödeme Terminali
836 place_of_worship: İbadethane
838 post_box: Posta kutusu
843 public_bookcase: Kamu Kütüphanesi
844 public_building: Kamu Binası
845 ranger_station: Bekçi İstasyonu
846 recycling: Geri Dönüşüm Noktası
848 sanitary_dump_station: Sıhhi Boşaltma İstasyonu
852 social_centre: Sosyal Merkez
853 social_facility: Sosyal Tesis
855 swimming_pool: Yüzme Havuzu
860 townhall: Belediye Binası
861 training: Eğitim Tesisi
862 university: Üniversite
863 vehicle_inspection: Araç Muayenesi
864 vending_machine: Satış Otomatı
865 veterinary: Veteriner
866 village_hall: Köy Meydanı
867 waste_basket: Çöp Sepeti
868 waste_disposal: Atık Alanı
869 waste_dump_site: Atık Boşaltma Alanı
870 watering_place: Sulama Yeri
875 aboriginal_lands: Aborijin Toprakları
876 administrative: İdari Sınır
877 census: Nüfus Sayımı Sınırı
878 national_park: Milli Park
879 political: Seçim Sınırı
880 protected_area: Korumalı Alan
885 suspension: Asma Köprü
886 swing: Açılır Kapanır Köprü
891 apartments: Apartmanlar
896 church: Kilise Binası
898 college: Üniversite Binası
899 commercial: Ticari Binası
900 construction: Yapım Aşamasındaki Bina
902 detached: Müstakil Ev
906 farm_auxiliary: Yedek Çiftlik Evi
911 hospital: Hastane Binası
916 industrial: Endüstriyel Bina
917 kindergarten: Anaokulu Binası
918 manufacture: İmalat Binası
921 residential: Konut İnşaatı
922 retail: Perakende Binası
926 semidetached_house: Yarı Müstakil Ev
927 service: Hizmet Binası
930 static_caravan: Karavan
932 temple: Tapınak Binası
934 train_station: Tren İstasyon Binası
935 university: Üniversite Binası
939 scout: İzci Grup Tabanı
943 beekeeper: Arı Yetiştiricisi
945 brewery: Bira Fabrikası
948 confectionery: Şekerlemeci
950 electrician: Elektrikçi
951 electronics_repair: Elektronik Tamiri
956 metal_construction: Metal Üreticisi
958 photographer: Fotoğrafçı
961 sawmill: Kereste Fabrikası
962 shoemaker: Ayakkabıcı
963 stonemason: Taş Ustası
965 window_construction: Pencere Üreticisi
967 "yes": El Sanatları Mağazası
969 access_point: Erişim Noktası
970 ambulance_station: Ambulans İstasyonu
971 assembly_point: Toplanma Noktası
972 defibrillator: Defibrilatör
973 fire_extinguisher: Yangın Söndürücü
974 fire_water_pond: Ateş Suyu Göleti
975 landing_site: Acil İniş Alanı
976 life_ring: Can Yeleği
977 phone: Acil Durum Telefonu
979 suction_point: Acil Emiş Noktası
980 water_tank: Acil Su Tankı
982 abandoned: Terk Edilmiş Karayolu
983 bridleway: At Binme Yolu
984 bus_guideway: Rehberli Otobüs Hattı
985 bus_stop: Otobüs Durağı
986 construction: Yapım Aşamasında Karayolu
989 cycleway: Bisiklet Yolu
991 emergency_access_point: Acil Erişim Noktası
992 emergency_bay: Acil Durum Yuvası
995 give_way: Yol İşareti Ver
996 living_street: Yaya Öncelikli Yol
997 milestone: Kilometre taşı
999 motorway_junction: Otoyol Kavşağı
1000 motorway_link: Otoyol Bağlantısı
1001 passing_place: Geçiş Yeri
1003 pedestrian: Yaya Yolu
1006 primary_link: Ana Yol Bağlantısı
1007 proposed: Planlanmış Yol
1008 raceway: Yarış Pisti
1010 rest_area: Dinlenme Alanı
1013 secondary_link: Tali Yol Bağlantısı
1014 service: Servis Yolu
1015 services: Otoyol Hizmetleri
1016 speed_camera: Hız Kamerası
1019 street_lamp: Sokak Lambası
1020 tertiary: Üçüncül Yol
1021 tertiary_link: Köy arası yolu
1023 traffic_mirror: Trafik Aynası
1024 traffic_signals: Trafik İşaretleri
1025 trailhead: Trailhead
1026 trunk: Bölünmüş anayol
1027 trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı
1028 turning_circle: Dönüş Dairesi
1030 unclassified: Sınıflandırılmamış Yol
1033 aircraft: Tarihi Uçak
1034 archaeological_site: Arkeolojik Alan
1035 bomb_crater: Tarihi Bomba Krateri
1036 battlefield: Savaş alanı
1037 boundary_stone: Sınır Taşı
1038 building: Tarihi Bina
1042 charcoal_pile: Tarihi Kömür Yığını
1044 city_gate: Şehir Kapısı
1045 citywalls: Şehir Surları
1047 heritage: Miras Alanı
1048 hollow_way: İçi Boş Yolu
1052 milestone: Tarihi Dönüm Noktası
1054 mine_shaft: Maden Kuyusu
1056 railway: Tarihi Demiryolu
1057 roman_road: Roma Yolu
1059 rune_stone: Rün Taşı
1063 wayside_chapel: Wayside Şapeli
1064 wayside_cross: Wayside Cross
1065 wayside_shrine: Wayside Shrine
1072 aquaculture: Su Kültürü
1074 brownfield: Çıplak Arazi
1076 commercial: Ticari ve Hizmet Alanı
1077 conservation: Koruma Alanı
1078 construction: İnşaat Bölgesi
1079 farmland: Tarım arazisi
1080 farmyard: Çiftlik avlusu
1084 greenfield: Nadas Alanı
1085 industrial: Sanayi Alanı
1088 military: Askeri Bölge
1090 orchard: Meyve Bahçesi
1091 plant_nursery: Bitki Fidanlığı
1094 recreation_ground: Eğlence Parkı
1095 religious: Dini Zemin
1096 reservoir: Baraj Gölü
1097 reservoir_watershed: Akarsu Havzası
1098 residential: Yerleşim Bölgesi
1099 retail: Perakende Satış Bölgesi
1100 village_green: Yeşil Alan
1102 "yes": Arazi kullanımı
1104 adult_gaming_centre: Yetişkin Oyun Merkezi
1105 amusement_arcade: Eğlence Oyunu
1106 bandstand: Bando Standı
1107 beach_resort: Plajlı tatilköyü
1108 bird_hide: Kuş Gözleme Yeri
1109 bleachers: Çamaşır Suyu
1110 bowling_alley: Bowling Pisti
1113 dog_park: Köpek Parkı
1115 fishing: Balıkçılık alanı
1116 fitness_centre: Fitness Merkezi
1117 fitness_station: Spor Merkezi
1119 golf_course: Golf Sahası
1120 horse_riding: Binicilik Merkezi
1121 ice_rink: Buz pateni
1123 miniature_golf: Minyatür Golf
1124 nature_reserve: Doğa Koruma Alanı
1125 outdoor_seating: Açık Oturma
1127 picnic_table: Piknik Masası
1129 playground: Çocuk parkı
1130 recreation_ground: Eğlence parkı
1134 sports_centre: Spor Merkezi
1136 swimming_pool: Yüzme Havuzu
1138 water_park: Su Parkı
1139 "yes": Serbest Zaman
1141 adit: Maden Galerisi
1144 avalanche_protection: Çığ Koruması
1148 breakwater: Dalgakıran
1150 bunker_silo: Sığınak
1154 communications_tower: İletişim Kulesi
1159 embankment: Toprak set
1160 flagpole: Bayrak Direği
1162 groyne: Erozyonu önleyici set
1164 lighthouse: Deniz Feneri
1168 mineshaft: Maden Kuyusu
1169 monitoring_station: İzleme İstasyonu
1170 petroleum_well: Petrol Kuyusu
1172 pipeline: Boru Hattı
1173 pumping_station: Pompa İstasyonu
1174 reservoir_covered: Örtülü Depo
1176 snow_cannon: Kar Topu
1177 snow_fence: Kar Çiti
1178 storage_tank: Depolama Tankı
1179 street_cabinet: Sokak Dolabı
1180 surveillance: Gözetim
1183 utility_pole: Yardımcı Direk
1184 wastewater_plant: Atıksu Arıtma Tesisi
1185 watermill: Su Değirmeni
1186 water_tap: Su Musluğu
1187 water_tower: Su Kulesi
1189 water_works: Su Tesisatı
1190 windmill: Rüzgâr Değirmeni
1194 airfield: Askeri Havaalanı
1197 checkpoint: Kontröl Noktası
1204 bare_rock: Çıplak Kaya
1208 cave_entrance: Mağara girişi
1210 coastline: Sahil şeridi
1238 shingle: Çakıl tabanlı sahil plaj
1239 spring: Pınar/Kaynak
1243 tree_row: Ağaç Sırası
1250 "yes": Doğal Özellik
1252 accountant: Muhasebeci
1253 administrative: Yönetim
1254 advertising_agency: Reklam Ajansı
1258 diplomatic: Diplomatik Ofisi
1259 educational_institution: Eğitim Enstitüsü
1260 employment_agency: İş ve İşçi Bulma Kurumu
1261 energy_supplier: Enerji Tedarik Ofisi
1262 estate_agent: Emlakçı
1263 financial: Finans Ofisi
1264 government: Devlet Ofisi
1265 insurance: Sigorta Ofisi
1268 logistics: Lojistik Ofisi
1269 newspaper: Gazete Ofisi
1272 religion: Dini Ofisi
1273 research: Araştırma Ofisi
1274 tax_advisor: Vergi Danışmanı
1275 telecommunication: Telekomünikasyon Ofisi
1276 travel_agent: Seyahat Acentası
1280 archipelago: Takımadalar
1281 city: Büyükşehir / İl Merkezi
1291 isolated_dwelling: İzole Konut
1292 locality: Yer/mevkii
1293 municipality: Belediye
1294 neighbourhood: Mahalle
1296 postcode: Posta kodu
1302 subdivision: Alt bölüm
1303 suburb: Mahalle / Banliyö
1304 town: Şehir / ilçe merkezi
1308 abandoned: Terkedilmiş Demiryolu
1309 buffer_stop: Hörtuvar
1310 construction: Yapım aşamasındaki demiryolları
1311 disused: Kullanılmayan Demiryolu
1312 funicular: Füniküler hattı
1314 junction: Demiryolu Kavşağı
1315 level_crossing: Demiryolu Geçidi
1316 light_rail: Hafif raylı demiryolu
1317 miniature: Minyatür Demiryolu
1318 monorail: Tek raylı demiryolu
1319 narrow_gauge: Dar Hat Demiryolu
1321 preserved: Korunmuş Demiryolu
1322 proposed: Planlanmış Demiryolu
1324 spur: Demiryolu Kör Hattı
1325 station: Tren istasyonu
1328 subway_entrance: Metro Giriş
1329 switch: Demiryolu makası
1331 tram_stop: Tramvay Durağı
1332 turntable: Döner platform
1335 agrarian: Tarım Dükkanı
1336 alcohol: Tekel bayii
1338 appliance: Beyaz Eşya Dükkanı
1340 baby_goods: Bebek Ürünleri
1343 bathroom_furnishing: Banyo Mobilyası
1344 beauty: Güzellik Salonu
1346 beverages: İçecek Dükkânı
1348 bookmaker: İddia Bayii
1353 car_parts: Araba Parçaları
1354 car_repair: Oto tamir
1355 carpet: Halı Dükkânı
1356 charity: Hayır Kurumu Mağazası
1357 cheese: Peynir Dükkanı
1360 clothes: Giysi Dükkânı
1361 coffee: Kahve Dükkanı
1362 computer: Bilgisayar Mağazası
1363 confectionery: Pastane
1365 copyshop: Fotokopi Merkezi
1366 cosmetics: Kozmetik Mağazası
1367 craft: El Sanat Malzeme Mağazası
1368 curtain: Perde Mağazası
1369 dairy: Süt Ürün Mağazası
1371 department_store: Mağaza
1372 discount: İndirimli Ürünler Mağazası
1373 doityourself: Kendin Yap Dükkanı
1374 dry_cleaning: Kuru Temizleme
1375 e-cigarette: E-Sigara Dükkanı
1376 electronics: Elektronik Mağazası
1377 erotic: Erotik Dükkanı
1378 estate_agent: Emlakçı
1379 fabric: Kumaş Dükkanı
1381 fashion: Moda Dükkânı
1382 fishing: Balıkçılık Malzemeleri Mağazası
1384 food: Yiyecek Dükkânı
1385 frame: Çerçeve Mağazası
1386 funeral_directors: Cenaze Levazımcısı
1388 garden_centre: Bahçe Merkezi
1391 gift: Hediyelik Eşya Dükkânı
1395 hardware: Hırdavatçı
1396 health_food: Sağlıklı Yiyecek Mağazası
1397 hearing_aids: İşitme Cihazları
1398 herbalist: Bitki Uzmanı
1400 houseware: Ev Eşyaları Mağazası
1401 ice_cream: Dondurma Dükkanı
1402 interior_decoration: İç Dekorasyon
1405 kitchen: Mutfak Mağazası
1406 laundry: Çamaşırhane
1409 mall: Alışveriş merkezi
1411 medical_supply: Tıbbi Malzeme Mağazası
1412 mobile_phone: Cep Telefonu Dükkânı
1413 money_lender: Borç Verici
1414 motorcycle: Motosiklet Dükkânı
1415 motorcycle_repair: Motosiklet Tamir Dükkanı
1416 music: Müzik Mağazası
1417 musical_instrument: Müzik Aletleri
1418 newsagent: Gazete bayii
1419 nutrition_supplements: Besin Takviyeleri
1421 organic: Organik Yiyecek Dükkânı
1422 outdoor: Outdoor Sporları Mağazası
1423 paint: Boya mağazası
1426 perfumery: Parfümeri
1427 pet: Hayvan Mağazası
1428 pet_grooming: Evcil Hayvan Bakımı
1430 seafood: Deniz Ürünleri
1431 second_hand: İkinci El Dükkânı
1432 sewing: Dikiş Dükkanı
1433 shoes: Ayakkabı Dükkânı
1434 sports: Spor Malzemeleri Mağazası
1435 stationery: Kırtasiye
1436 storage_rental: Depo Kiralama
1437 supermarket: Süpermarket
1439 tattoo: Dövme Dükkanı
1441 ticket: Bilet Dükkânı
1442 tobacco: Tütün Dükkânı
1444 travel_agency: Seyahat Acentası
1445 tyres: Lastik Mağazası
1447 variety_store: Çeşitli Mağaza
1448 video: Video-CD Dükkânı
1449 video_games: Video Oyun Mağazası
1450 wholesale: Toptan Satış Mağazası
1455 apartment: Tatil Apartmanı
1456 artwork: Sanat eseri
1457 attraction: Gezelim görelim yeri
1458 bed_and_breakfast: Oda Kahvaltı
1459 cabin: Turist Kabini
1460 camp_pitch: Kamp Alanı
1461 camp_site: Kamp yeri
1462 caravan_site: Karavan yeri
1465 guest_house: Konuk Evi
1471 picnic_site: Piknik yeri
1472 theme_park: Lunapark
1473 viewpoint: Manzara noktası
1474 wilderness_hut: El Değmemiş Doğa Kulübesi
1475 zoo: Hayvanat bahçesi
1477 building_passage: Bina Geçidi
1481 artificial: Yapay su yolu
1485 derelict_canal: Sahipsiz kanal
1486 ditch: Sulama kanalı
1488 drain: Atık su kanalı
1501 level3: Bölge Sınırı
1502 level4: Eyalet Sınırı
1503 level5: Bölge Sınırı
1505 level7: Belediye Sınırı
1506 level8: Şehir Sınırı
1508 level10: Mahalle Sınırı
1509 level11: Mahalle Sınırı
1511 no_results: Sonuç bulunamadı
1512 more_results: Daha fazla sonuç
1516 select_status: Durum Seç
1517 select_type: Tür Seç
1518 select_last_updated_by: Son Güncelleme
1519 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1520 not_updated: Güncellenmedi
1522 search_guidance: 'Arama Sorunları:'
1528 user_not_found: Kullanıcı mevcut değil
1529 issues_not_found: Böyle bir sorun bulunamadı
1530 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1533 last_updated: Son Güncelleme
1534 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
1536 one: '%{count} Rapor'
1537 other: '%{count} Rapor'
1538 reported_item: Bildirilen Öge
1545 one: '%{count} rapor'
1546 other: '%{count} rapor'
1547 no_reports: Rapor yok
1548 report_created_at_html: İlk defa %{datetime} tarihinde bildirildi
1549 last_resolved_at_html: En son %{datetime} tarihinde çözümlendi
1550 last_updated_at_html: Son güncelleme %{displayname} tarafından %{datetime} tarihinde
1555 reports_of_this_issue: Bu Sorunun Raporları
1556 read_reports: Raporları Oku
1557 new_reports: Yeni Raporlar
1558 other_issues_against_this_user: Bu kullanıcıya karşı diğer sorunlar
1559 no_other_issues: Bu kullanıcıya karşı başka sorun yok.
1560 comments_on_this_issue: Bu sorunla ilgili yorumlar
1562 resolved: Sorun durumu "Çözüldü" olarak ayarlandı
1564 ignored: Sorun durumu 'Yoksayıldı' olarak ayarlandı
1566 reopened: Sorun durumu 'Aç' olarak ayarlandı
1568 comment_from_html: '%{comment_created_at} tarihinde %{user_link} üzerinden yorum'
1569 reassign_param: Sorunu Yeniden Ata?
1571 reported_by_html: '%{updated_at} tarihinde %{user} tarafından %{category} olarak
1575 diary_comment: '%{entry_title}, yorum #%{comment_id}'
1576 note: 'Not #%{note_id}'
1579 comment_created: Yorumunuz başarıyla oluşturuldu
1580 issue_reassigned: Yorumunuz oluşturuldu ve problem, aktarıldı
1583 title_html: 'Bildir: %{link}'
1584 missing_params: Yeni rapor oluşturulamadı
1586 intro: 'Lütfen, raporunuzu site moderatörlerine göndermeden önce şunlardan
1588 not_just_mistake: Sorunun yalnızca bir hata olmadığından eminseniz
1589 unable_to_fix: Sorunu kendiniz veya diğer topluluk üyelerinin yardımıyla düzeltemiyorsanız
1590 resolve_with_user: Sorunu ilgili kullanıcıyla çözmeyi denediyseniz
1593 spam_label: Bu günlük girdisi, spam içermekte
1594 offensive_label: Bu günlük girdisi, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1595 threat_label: Bu günlük girdisi, bir tehdit içermekte
1598 spam_label: Bu günlük yorumu, spam içermekte
1599 offensive_label: Bu günlük yorumu, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1600 threat_label: Bu günlük yorumu, bir tehdit içermekte
1603 spam_label: Bu kullanıcı profili spam içeriyor
1604 offensive_label: Bu kullanıcının profili müstehcen/saldırgan
1605 threat_label: Bu kullanıcının profili bir tehdit içeriyor
1606 vandal_label: Bu kullanıcı, bir vandal
1609 spam_label: Bu not bir spam
1610 personal_label: Bu not kişisel veriler içerir
1611 abusive_label: Bu not kötüye kullanım amaçlı
1614 successful_report: Raporunuz başarıyla kaydedildi
1615 provide_details: Lütfen gerekli bilgileri sağlayın
1618 alt_text: OpenStreetMap logosu
1619 home: Kendi Konumuna Git
1620 logout: Oturumu Kapat
1623 start_mapping: Haritacılığa Başla
1628 gps_traces: GPS İzleri
1629 user_diaries: Kullanıcı Günlükleri
1630 edit_with: '%{editor} kullanarak düzenle'
1631 intro_header: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
1632 intro_text: OpenStreetMap, sizler tarafından oluşturulan ve açık lisans altında
1633 ücretsiz olarak kullanılabilen bir dünya haritasıdır.
1634 hosting_partners_2024_html: Barındırma hizmeti; %{fastly}, %{corpmembers} ve diğer
1635 %{partners} tarafından sağlanmaktadır.
1636 partners_fastly: Fastly
1637 partners_corpmembers: OSMF kurumsal üyeleri
1638 partners_partners: iş birlikçiler
1639 tou: Kullanım Şartları
1640 osm_offline: OpenStreetMap veritabanı bakım çalışmaları yürütüldüğü için veritabanı
1641 şu anda çevrimdışıdır.
1642 osm_read_only: OpenStreetMap veritabanı bakım çalışmaları yürütüldüğü için veritabanı
1643 şu anda sadece okunur durumdadır.
1644 nothing_to_preview: Önizlenecek bir şey yok.
1647 copyright: Telif Hakkı
1648 communities: Topluluklar
1649 learn_more: Daha Fazla Bilgi
1652 diary_comment_notification:
1653 description: 'OpenStreetMap Günlük Girdisi #%{id}'
1654 subject: '[OpenStreetMap] %{user}, bir günlük girdisi hakkında yorum yaptı.'
1655 hi: Merhaba %{to_user},
1656 header: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1658 header_html: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1660 footer: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl} adresinden
1661 yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1662 footer_html: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl}
1663 adresinden yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1664 footer_unsubscribe: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden çıkabilirsiniz.'
1665 footer_unsubscribe_html: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden
1667 message_notification:
1668 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1669 hi: Merhaba %{to_user},
1670 header: 'OpenStreetMap kullanıcı %{from_user} sana %{subject} konulu bir mesaj
1672 header_html: '%{from_user}, size OpenStreetMap üzerinden %{subject} konulu bir
1674 footer: Ayrıca mesajı %{readurl} adresinde okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1675 adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1676 footer_html: İletiyi %{readurl} adresinden de okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1677 adresinden ileti gönderebilirsiniz.
1678 friendship_notification:
1679 hi: Merhaba %{to_user},
1680 subject: '[OpenStreetMap] kullanıcı %{user} seni arkadaş olarak ekledi'
1681 had_added_you: Kullanıcı %{user} seni arkadaş olarak OpenStreetMap'te ekledi.
1682 see_their_profile: '%{userurl} üzerinden profillerini görebilirsiniz.'
1683 see_their_profile_html: '%{userurl} üzerinden profilini görebilirsiniz.'
1684 befriend_them: '%{befriendurl} üzerinden arkadaş olarak da ekleyebilirsiniz.'
1685 befriend_them_html: '%{befriendurl} üzerinden arkadaş olarak da ekleyebilirsiniz.'
1687 description_with_tags_html: '%{trace_description} açıklamasına ve şu etiketlere
1688 sahip %{trace_name} GPX dosyanıza benziyor: %{tags}'
1689 description_with_no_tags_html: '%{trace_description} açıklamasına sahip ve etiket
1690 içermeyen %{trace_name} GPX dosyanız gibi görünüyor'
1692 hi: Merhaba %{to_user},
1693 failed_to_import: 'GPX dosyası alınamadı. Hata bu:'
1694 more_info_html: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında
1695 daha fazla bilgi %{url} adresinde bulunabilir.
1696 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası maalesef alınamadı'
1698 hi: Merhaba %{to_user},
1700 one: olası %{count} puan üzerinden %{trace_points} ile başarıyla yüklendi.
1701 other: olası %{count} puan üzerinden %{trace_points} ile başarıyla yüklendi.
1702 trace_location: İzleriniz %{trace_url} adresinde mevcuttur
1703 all_your_traces: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izleri, %{url} adresinde bulunabilir
1704 all_your_traces_html: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izlerinizi %{url} adresinde
1706 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası başarıyla alındı'
1708 subject: '[OpenStreetMap]''e hoş geldin'
1710 created: Birisi (umarım sen) %{site_url} sitesinde yeni bir hesap açtı.
1711 confirm: 'Başka bir şey yapmadan önce bu isteğin sizden geldiğini doğrulamamız
1712 gerekiyor, bu nedenle lütfen hesabınızı onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1714 welcome: Hesabınızı doğruladıktan sonra size, başlamanız için gereken bazı ek
1717 subject: '[OpenStreetMap] E-posta adresi onaylama mesajı'
1719 hopefully_you: Birisi (umarız ki siz) %{server_url} adresindeki e-posta adresinizi
1720 %{new_address} olarak değiştirmek istiyor.
1721 click_the_link: Bu e-posta adresi sana aitse onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1724 subject: '[OpenStreetMap] Parola sıfırlama isteği'
1726 hopefully_you: Birisi (muhtemelen siz) bu e-posta adresinin openstreetmap.org
1727 hesabındaki şifresinin sıfırlanmasını istedi.
1728 click_the_link: Bu sizseniz, lütfen parolanızı sıfırlamak için aşağıdaki bağlantıya
1730 note_comment_notification:
1731 description: 'OpenStreetMap Notu #%{id}'
1732 anonymous: Anonim kullanıcı
1735 subject_own: '[OpenStreetMap] notlarından birisini %{commenter} tarafından
1737 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir not üzerinde
1739 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan biri
1740 üzerinde bir yorum yaptı.'
1741 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1742 biri üzerinde bir yorum yaptı.'
1743 commented_note: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine yorum
1744 yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1745 commented_note_html: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine
1746 yorum yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1748 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini çözdü.'
1749 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz notlardan birini
1751 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1753 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1755 commented_note: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1756 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1757 commented_note_html: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1758 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1760 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini yeniden etkinleştirdi.'
1761 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir notu yeniden
1763 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1764 yeniden etkinleştirdi.'
1765 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1766 birini yeniden etkinleştirdi.'
1767 commented_note: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden etkinleştirdi.
1768 Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1769 commented_note_html: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden
1770 etkinleştirdi. Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1771 details: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha fazla
1773 details_html: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha
1774 fazla bilgi edinin.'
1775 changeset_comment_notification:
1776 description: 'OpenStreetMap Değişiklik Kaydı #%{id}'
1777 hi: Merhaba %{to_user},
1779 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, sizin değişiklik kayıtlarınızdan
1780 birine yorum yaptı.'
1781 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir değişiklik
1782 hakkında yorum yaptı.'
1783 your_changeset: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time} tarihinde
1785 your_changeset_html: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time}
1786 tarihinde yorum yaptı'
1787 commented_changeset: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1788 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1789 commented_changeset_html: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1790 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1791 partial_changeset_with_comment: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1792 partial_changeset_with_comment_html: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1793 partial_changeset_without_comment: yorumsuz
1794 details: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında daha
1795 fazla bilgi edinin.'
1796 details_html: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında
1797 daha fazla bilgi edinin.'
1798 unsubscribe: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi %{url}
1799 adresinden iptal edebilirsiniz.
1800 unsubscribe_html: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi
1801 %{url} adresinden iptal edebilirsiniz.
1804 heading: E-postalarını kontrol et!
1805 introduction_1: Size bir doğrulama e-postası gönderdik.
1806 introduction_2: E-postadaki bağlantıya tıklayarak hesabınızı doğrulayın ve daha
1807 sonra haritalama yapmanız mümkün olacak.
1808 press confirm button: Hesabınızı etkinleştirmek için aşağıdaki onaylama butonuna
1811 success: Hesabınızı doğruladınız, kaydolduğunuz için teşekkürler!
1812 already active: Bu hesap zaten doğrulandı.
1813 unknown token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1814 resend_html: Onay e-postasını yeniden göndermemize gerekiyorsa %{reconfirm_link}.
1815 click_here: buraya tıklayın
1817 failure: '%{name} kullanıcısı bulunamadı.'
1819 heading: E-posta adresinde değişikliği onayla
1820 press confirm button: Yeni e-posta adresinizi onaylamak için aşağıdaki onay
1823 success: E-posta adresinizdeki değişikliğiniz onaylandı!
1824 failure: Bu özellikle ile bir e-posta adresi zaten doğrulandı.
1825 unknown_token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1826 resend_success_flash:
1827 confirmation_sent: '%{email} adresine yeni bir onay notu gönderdik ve hesabını
1828 onaylar onaylamaz haritalama yapabileceksin.'
1829 whitelist: Onay istekleri gönderen bir istenmeyen posta önleme sistemi kullanıyorsan
1830 herhangi bir onay isteğine yanıt veremediğimiz için lütfen %{sender} beyaz
1831 listeye eklediğinden emin ol.
1835 messages: '%{new_messages} ve %{old_messages}'
1837 one: '%{count} yeni mesaj'
1838 other: '%{count} yeni mesaj'
1840 one: '%{count} eski mesaj'
1841 other: '%{count} eski mesaj'
1842 no_messages_yet_html: 'Henüz mesajınız yok. Yakındaki insanlarla iletişime geçmeye
1843 ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1844 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
1852 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1853 read_button: Okundu olarak işaretle
1855 unmute_button: Gelen Kutusuna Taşı
1858 send_message_to_html: '%{name} kullanıcısına yeni bir mesaj gönder'
1859 back_to_inbox: Gelen kutusuna dön
1861 message_sent: Mesaj gönderildi
1862 limit_exceeded: Kısa sürede birçok ileti gönderdiniz. Lütfen daha fazla göndermeden
1863 önce bir süre bekleyin.
1865 title: Böyle bir mesaj yok
1866 heading: Böyle bir mesaj yok
1867 body: Üzgünüz, bu kimlik ile bir mesaj yok.
1871 one: '%{count} mesaj gönderdiniz'
1872 other: ' %{count} mesaj gönderdiniz'
1873 no_sent_messages_html: 'Henüz kimseye mesaj göndermediniz. Yakındaki insanlarla
1874 iletişime geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1875 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
1877 title: Sessize Alınan Mesajlar
1879 one: '%{count} sessize alınan mesaj'
1880 other: '%{count} sessize alınan mesajınız var'
1882 wrong_user: '`%{user}'' olarak oturum açtınız fakat yanıtlamasını istediğiniz
1883 mesaj kullanıcıya gönderilmedi. Yanıtlamak için lütfen doğru kullanıcı olarak
1887 reply_button: Yanıtla
1888 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1891 wrong_user: '`%{user}'' olarak oturum açtınız fakat okuman istenilen mesaj,
1892 o kullanıcı tarafından gönderilmedi. Lütfen okumak için doğru kullanıcı olarak
1894 sent_message_summary:
1897 my_inbox: Gelen kutusu
1898 my_outbox: Giden Kutum
1899 muted_messages: Sessize alınan mesajlar
1901 as_read: Mesaj okundu olarak işaretlendi
1902 as_unread: Mesaj okunmadı olarak işaretlendi
1904 notice: Mesaj, gelen kutusuna taşındı
1905 error: Mesaj, gelen kutusuna taşınamadı.
1907 destroyed: Mesaj silindi
1911 heading: Parolanızı mı Unuttunuz?
1912 email address: E-posta Adresi
1913 new password button: Parolayı sıfırla
1914 help_text: Kaydolmak için kullandığınız e-posta adresini girin, şifrenizi sıfırlamak
1915 için kullanabileceğiniz bir bağlantı yollayacağız.
1917 send_paranoid_instructions: E-posta adresiniz veritabanımızda mevcutsa birkaç
1918 dakika içinde e-posta adresinize bir şifre kurtarma bağlantısı gönderilecektir.
1920 title: Parolayı sıfırla
1921 heading: '%{user} İçin Parolayı Sıfırlayın'
1922 reset: Parolayı Sıfırla
1923 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
1925 flash changed: Parolanız değiştirildi.
1926 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
1930 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
1931 preferred_languages: Tercih Edilen Diller
1932 edit_preferences: Tercihleri Düzenle
1934 title: Tercihleri Düzenle
1935 save: Tercihleri Güncelle
1938 failure: Tercihler güncellenemedi.
1939 update_success_flash:
1940 message: Tercihler güncellendi.
1943 title: Profili Düzenle
1944 save: Profili Güncelle
1948 gravatar: Gravatar kullan
1949 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Gravatar
1950 what_is_gravatar: Gravatar nedir?
1951 disabled: Gravatar devre dışı bırakıldı.
1952 enabled: Gravatarınızın gösterimi etkinleştirildi.
1953 new image: Resim ekle
1954 keep image: Geçerli resim dursun
1955 delete image: Geçerli resmi kaldır
1956 replace image: Geçerli resmi değiştir
1957 image size hint: (100x100 olan kare resimler daha iyi görünür)
1958 home location: Bulunduğunuz Konum
1959 no home location: Konum girilmedi.
1960 update home location on click: Haritaya tıklandığında konum güncellensin mi?
1963 undelete: Silme işlemini geri al
1965 success: Profil güncellendi.
1966 failure: Profil güncellenemedi.
1969 tab_title: Oturum Aç
1970 login_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''te
1972 email or username: E-posta Adresi veya Kullanıcı Adı
1974 remember: Beni hatırla
1975 lost password link: Parolanı mı unuttun?
1976 login_button: Oturum Aç
1977 with external: veya üçüncü bir parti uygulaması kullanarak kaydolun
1979 auth failure: Üzgünüz, bu giriş ile oturum açılamadı.
1981 title: Oturumu kapat
1982 heading: OpenStreetMap'den çıkış
1983 logout_button: Oturumu kapat
1985 suspended: Üzgünüz, hesabınız şüpheli etkinlik nedeniyle askıya alındı.
1986 contact_support_html: Bunu tartışmak istiyorsanız lütfen %{support_link} ile
1991 heading_html: '%{kramdown_link} ile ayrıştırılmaktadır'
1994 subheading: Alt başlık
1995 unordered: Sırasız liste
1996 ordered: Sıralı liste
2004 codeblock: Kod bloğu
2011 older: Daha Eski Yorumlar
2012 newer: Daha Yeni Yorumlar
2014 older: Daha Eski Girdiler
2015 newer: Daha Yeni Girdiler
2017 older: Eski Sorunlar
2018 newer: Daha Yeni Sorunlar
2020 older: Daha Eski İzler
2021 newer: En Yeni İzler
2023 older: Daha Eski Engellemeler
2024 newer: Daha Yeni Engellemeler
2026 older: Daha Eski Kullanıcılar
2027 newer: Daha Yeni Kullanıcılar
2030 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap''e %{br} katkıda bulunanlar'
2031 used_by_html: '%{name}; binlerce web sitesi, mobil uygulama ve donanım cihazı
2032 için harita verisi sağlar.'
2033 lede_text: OpenStreetMap; tüm dünyada yollar, patikalar, kafeler, tren istasyonları
2034 ve çok daha fazlası hakkında veri sağlayan ve bunları koruyan bir haritacılar
2035 topluluğu tarafından oluşturulmuştur.
2036 local_knowledge_title: Yerel Bilgi
2037 local_knowledge_html: |-
2038 OpenStreetMap, piyasa bilgisi üzerinde durmaktadır. Katkıda bulunanlar,
2039 OSM'nin doğru ve güncel olduğunu doğrulamak için havadan görüntüler, GPS cihazları ve düşük teknoloji alan haritaları kullanmaktadır.
2040 community_driven_title: Katılım Kaynaklı
2041 community_driven_1_html: "OpenStreetMap topluluğu çeşitlidir, tutkuludur ve
2042 her geçen gün büyümektedir.\nKatkıda bulunanlarımız arasında meraklı haritacılar,
2043 GIS uzmanları, OSM sunucularını çalıştıran mühendisler, felaketten etkilenen
2044 alanların haritasını çıkaran insani yardım görevlileri ve çok daha fazlası
2045 yer alıyor.\nTopluluk hakkında daha fazla bilgi edinmek için %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link},
2046 %{community_blogs_link} ve \n%{osm_foundation_link} web sayfalarına göz atın."
2047 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blogu
2048 community_driven_user_diaries: kullanıcı günlükleri
2049 community_driven_community_blogs: topluluk blogları
2050 community_driven_osm_foundation: OSM Vakfı
2051 open_data_title: Açık Veri
2052 open_data_1_html: 'OpenStreetMap, bir %{open_data}dir: OpenStreetMap''e ve katkıda
2053 bulunanlara atıf yaptığınız sürece onu herhangi bir amaç için kullanmakta
2054 özgürsünüz. Verileri belirli şekillerde değiştirir veya verilerden yararlanırsanız
2055 sonucu yalnızca aynı lisans kapsamında dağıtabilirsiniz. Ayrıntılar için %{copyright_license_link}na
2057 open_data_open_data: açık veri
2058 open_data_copyright_license: Telif Hakkı ve Lisans sayfası
2060 legal_1_1_html: Bu site ve diğer birçok ilgili hizmet, topluluk adına %{openstreetmap_foundation_link}
2061 (OSMF) tarafından resmî olarak işletilmektedir. OSMF tarafından işletilen
2062 tüm hizmetlerin kullanımı %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ve %{privacy_policy_link}na
2064 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2065 legal_1_1_terms_of_use: Kullanım Şartları
2066 legal_1_1_aup: Kabul Edilebilir Kullanım Politikaları
2067 legal_1_1_privacy_policy: Gizlilik Politikası
2068 legal_2_1_html: Lisanslama, telif hakkı veya diğer yasal sorularınız varsa lütfen
2069 %{contact_the_osmf_link}
2070 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF ile iletişime geçin
2071 legal_2_2_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve Harita Durumu %{registered_trademarks_link}
2073 legal_2_2_registered_trademarks: OSMF'nin tescilli ticari markaları
2074 partners_title: İş birlikçiler
2076 title: Telif Hakkı ve Lisans
2078 title: Bu çeviri hakkında
2079 html: Tercüme edilmiş bu sayfa ile %{english_original_link} arasında meydana
2080 gelebilecek herhangi bir uyuşmazlıkta sayfanın özgün dili olan İngilizce
2081 bölümü önceliklidir.
2082 english_link: İngilizce orijinali
2084 title: Bu sayfa hakkında
2085 html: Telif hakkı sayfasının İngilizce sürümünü görüntülüyorsunuz. Bu sayfanın
2086 %{native_link} sayfasına geri gidebilir ya da telif hakkı ve %{mapping_link}
2087 hakkında bilgi edinmek için sayfada kalabilirsiniz.
2088 native_link: Türkçe sürümü
2089 mapping_link: haritacılığa başla
2091 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{odc_odbl_link}
2092 (ODbL) altında %{osm_foundation_link} (OSMF) tarafından lisanslanan %{open_data}dir.
2093 introduction_1_open_data: açık veri
2094 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2095 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2096 introduction_2_html: OpenStreetMap'e ve katkıda bulunanlara atıfta bulunduğunuz
2097 sürece verilerimizi kopyalamakta, dağıtmakta, yaymakta ve uyarlamakta özgürsünüz.
2098 Verilerimizi değiştirir veya verilerimizi geliştirirseniz sonucu yalnızca
2099 aynı lisans altında paylaşabilirsiniz. Tam %{legal_code_link}, haklarınızı
2100 ve sorumluluklarınızı açıklar.
2101 introduction_2_legal_code: hukuk kuralları
2102 introduction_3_html: Belgelerimiz %{creative_commons_link} lisansı (CC BY-SA
2103 2.0) altında lisanslanmıştır.
2104 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2105 credit_title_html: OpenStreetMap'e nasıl atıfta bulunulur
2106 credit_1_html: 'OpenStreetMap verilerini kullandığınız yerde aşağıdaki iki
2107 şeyi yapmanız gerekiyor:'
2108 credit_2_1: Telif hakkı bildirimimizi görüntüleyerek OpenStreetMap'e atıfta
2110 credit_2_2: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu açıkça
2112 credit_3_html: Telif hakkı bildirimi açısından, verilerimizi nasıl kullandığınıza
2113 bağlı olarak bunun nasıl görüntülenmesi gerektiği konusunda farklı gereksinimlerimiz
2114 vardır. Örneğin, göz atılabilir bir harita, basılı bir harita veya statik
2115 bir resim oluşturmanıza bağlı olarak telif hakkı bildiriminin nasıl gösterileceği
2116 konusunda farklı kurallar geçerlidir. Gereksinimlere ilişkin tüm ayrıntıları %{attribution_guidelines_link}
2117 kısmında bulabilirsiniz.
2118 credit_3_attribution_guidelines: İlişkilendirme Kuralları
2119 credit_4_1_html: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu
2120 açıkça belirtmek için %{this_copyright_page_link}na bağlantı verebilirsiniz.
2121 Alternatif olarak ve OSM'yi bir veri formunda dağıtıyorsanız bir gereklilik
2122 olarak lisansları doğrudan adlandırabilir ve bunlara bağlantı verebilirsiniz.
2123 Bağlantıların mümkün olmadığı ortamlarda (örneğin basılı eserlerde), okuyucularınızı
2124 openstreetmap.org'a (belki 'OpenStreetMap'i bu tam adrese genişleterek)
2125 ve opendatacommons.org'a yönlendirmenizi öneririz. Bu örnekte atıf haritanın
2127 credit_4_1_this_copyright_page: bu telif hakkı sayfası
2128 attribution_example:
2129 alt: Web sayfasıında OpenStreetMap atıf etmek için bir örnek
2131 more_title_html: Daha fazlasını öğrenin
2132 more_1_1_html: Verilerimizin kullanımı ve bize nasıl atıfta bulunacağınız
2133 hakkında daha fazla bilgiyi %{osmf_licence_page_link}nda bulabilirsiniz.
2134 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Lisans sayfası
2135 more_2_1_html: OpenStreetMap açık veri olmasına rağmen üçüncü taraflara ücretsiz
2136 bir harita API'si sağlayamıyoruz. %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2137 ve %{nominatim_usage_policy_link} sayfalarına bakınız.
2138 more_2_1_api_usage_policy: API Kullanım Politikası
2139 more_2_1_tile_usage_policy: Karo Kullanım Politikası
2140 more_2_1_nominatim_usage_policy: İsmen Kullanım Politikası
2141 contributors_title_html: Katkıda Bulunanlar
2142 contributors_intro_html: |-
2143 Binlerce kişi projemize katkıda bulunmaktadır. Ulusal
2144 haritalama ajanslarından ve diğer kaynaklardan
2145 açık-lisanslı veriler de içeriyoruz:
2146 contributors_at_credit_html: '%{austria}: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2147 kapsamında), %{land_vorarlberg_link} ve Land Tirol''den (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2148 kapsamında) verileri içerir.'
2149 contributors_at_austria: Avusturya
2150 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2151 contributors_at_cc_by: CC-BY
2152 contributors_at_land_vorarlberg: |-
2155 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: değişikliklerle birlikte CC BY AT
2156 contributors_au_credit_html: '%{australia}: İdari Sınırlar © %{geoscape_australia_link}
2157 kullanılarak birleştirilmiş veya geliştirilmiştir. Commonwealth of Australia
2158 tarafından %{cc_licence_link} kapsamında lisanslanmıştır.'
2159 contributors_au_australia: Avustralya
2160 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2161 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2163 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: GeoBase®, GeoGratis (© Department
2164 of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources
2165 Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada) verileri içerir.'
2166 contributors_ca_canada: Kanada
2167 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: %{cc_licence_link} kapsamında lisanslı
2168 Devlet Kadastro İdaresinden veriler içerir'
2169 contributors_cz_czechia: Çekya
2170 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2172 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.tr
2173 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Finlandiya Topografik Veritabanı
2174 Ulusal Arazi Araştırması''ndan ve diğer veri kümelerinden veriler içerir
2175 ve %{nlsfi_license_link} ile lisanslanmıştır.'
2176 contributors_fi_finland: Finlandiya
2177 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI Lisansı
2178 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Direction Générale des Impôts''tan
2179 alınan verileri içerir.'
2180 contributors_fr_france: Fransa
2181 contributors_hr_credit_html: |-
2182 %{croatia}: %{dgu_link} ve %{open_data_portal} verilerini içerir.
2183 (Hırvatistan halka açık bilgiler).
2184 contributors_hr_croatia: Hırvatistan
2185 contributors_hr_dgu: Hırvatistan Devlet Jeodezi İdaresi
2186 contributors_hr_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2187 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND verilerini içerir,
2189 contributors_nl_netherlands: Hollanda
2190 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: %{linz_data_service_link}''nden
2191 alınan ve %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım için lisanslanan verileri
2193 contributors_nz_new_zealand: Yeni Zelanda
2194 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Veri Hizmeti
2195 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2196 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: %{rgz_link} ile %{open_data_portal}''ndan
2197 alınan verileri içerir (Sırbistan''ın kamuya açık bilgileri), 2018.'
2198 contributors_rs_serbia: Sırbistan
2199 contributors_rs_rgz: Sırp Jeodezi Kurumu
2200 contributors_rs_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2201 contributors_si_credit_html: |-
2202 %{slovenia}: %{gu_link} ve %{mkgp_link}
2203 (Slovenya'nın kamuya açık bilgileri) verilerini içerir.
2204 contributors_si_slovenia: Slovenya
2205 contributors_si_gu: Etüt ve Harita Kurumu
2206 contributors_si_mkgp: Tarım, Orman ve Gıda Bakanlığı
2207 contributors_es_credit_html: '%{spain}: %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım
2208 için lisanslanan İspanyol National Geographic Institute (%{ign_link}) ve
2209 National Cartographic System''den (%{scne_link}) alınan verileri içerir.'
2210 contributors_es_spain: İspanya
2211 contributors_es_ign: IGN
2212 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2213 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: %{ngi_link} kaynaklı verileri
2214 içerir, Devlet telif hakkı saklıdır.'
2215 contributors_za_south_africa: Güney Afrika
2216 contributors_za_ngi: 'Baş Müdürlük: Ulusal Jeo-Uzamsal Bilgi'
2217 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Ordnance Survey verilerini
2218 içerir © Crown telif hakkı ve veritabanı hakkı, 2010-2023.'
2219 contributors_gb_united_kingdom: Birleşik Krallık
2220 contributors_2_html: Bu ve OpenStreetMap'i geliştirmeye yardımcı olmak için
2221 kullanılan diğer kaynaklar hakkında daha fazla ayrıntı için lütfen OpenStreetMap
2222 Wiki'deki %{contributors_page_link}na bakın.
2223 contributors_2_contributors_page: Katkıda bulunanlar sayfası
2224 contributors_footer_2_html: |-
2225 Verilerin OpenStreetMap'e dahil edilmesi, orijinal
2226 veri sağlayıcının OpenStreetMap'i onayladığını,
2227 herhangi bir garanti verdiğini ya da
2228 herhangi bir yükümlülüğü kabul ettiğini ima etmez.
2229 infringement_title_html: Telif hakkı ihlali
2230 infringement_1_html: |-
2231 OSM'ye katkıda bulunanların telif hakkı sahiplerinin
2232 açık izni olmadan telif hakkıyla korunan kaynaklardan
2233 (ör. Google Haritalar veya basılı haritalar) hiçbir zaman
2234 veri eklememeleri hatırlatılır.
2235 infringement_2_1_html: Telif hakkıyla korunan materyalin OpenStreetMap veritabanına
2236 veya bu siteye uygunsuz bir şekilde eklendiğine inanıyorsanız lütfen %{takedown_procedure_link}
2237 sayfasına bakın veya doğrudan %{online_filing_page_link} sayfamızda dosyalayın.
2238 infringement_2_1_takedown_procedure: kaldırma prosedürü
2239 infringement_2_1_online_filing_page: çevrimiçi dosyalama sayfası
2240 trademarks_title: Ticari markalar
2241 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve State of the Map; OpenStreetMap
2242 Vakfı'nın tescilli ticari markalarıdır. Markaların kullanımıyla ilgili sorularınız
2243 varsa lütfen %{trademark_policy_link} sayfasına bakın.
2244 trademarks_1_1_trademark_policy: Ticari Marka Politikası
2246 js_1: JavaScript desteklemeyen bir tarayıcı kullanıyorsunuz ya da JavaScript
2247 devre dışı bırakılmış.
2248 js_2: OpenStreetMap harita gösterim için JavaScript kullanıyor.
2250 copyright: Telif Hakkı OpenStreetMap ve katılımcılar, açık lisans altında
2251 remote_failed: Düzenleme başarısız - JOSM veya Merkaartor'un yüklendiğinden
2252 ve uzaktan kontrol seçeneğinin etkinleştirildiğinden emin olun.
2254 not_public: Düzenlemelerinizi herkese açık olacak şekilde ayarlamadınız.
2255 not_public_description_html: Siz bunu yapmadıkça haritayı artık düzenleyemezsiniz.
2256 Düzenlemelerinizi, %{user_page} sayfasından herkese açık olarak ayarlayabilirsiniz
2257 user_page_link: kullanıcı sayfası
2258 anon_edits_link_text: Durumun neden böyle olduğunu öğrenin.
2259 id_not_configured: iD yapılandırılmamış
2262 manually_select: Fare kullanarak farklı bir alan seç
2264 licence_details_html: OpenStreetMap verileri, %{odbl_link} (ODbL) altında lisanslanmıştır.
2265 odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2267 advice: 'Yukarıdaki dışa aktarma işlemi başarısız olursa lütfen aşağıda listelenen
2268 kaynaklardan birini kullanmayı düşünün:'
2269 body: Bu alan, OpenStreetMap XML verisi olarak dışa aktarılamayacak kadar
2270 büyük. Lütfen alanı yakınlaştırın veya daha küçük bir alan seçin ya da toplu
2271 veri indirmeleri için aşağıda listelenen kaynaklardan birini kullanın.
2274 description: Tam OpenStreetMap veritabanının düzenli güncellenen kopyası
2277 description: Bu karakter kutusunu OpenStreetMap veritabanının alternatif
2278 bir bağlantısını kullanarak indirin
2280 title: Geofabrik İndirmeleri
2281 description: Kıtalar, ülkeler ve seçilen şehirlerin düzenli olarak güncellenen
2284 title: Diğer Kaynaklar
2285 description: OpenStreetMap vikisinde listelenen ek kaynaklar
2286 export_button: Dışa Aktar
2288 title: Sorun bildir / Haritayı onar
2290 title: Nasıl yardım edebilirim?
2292 title: Topluluğa katılın
2293 explanation_html: |-
2294 Harita verilerinde bir sorun fark ettiyseniz, örneğin bir yol veya adresinizin eksik olması gibi,
2295 devam etmenin en iyi yolu OpenStreetMap topluluğuna katılmak ve verileri kendiniz eklemeniz veya düzeltmenizdir.
2297 instructions_1_html: |-
2298 Harita ekranında %{note_icon} veya aynı simgeye tıklamanız yeterlidir.
2299 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir. Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2301 title: Diğer sorunlar
2302 concerns_html: Verilerimizin nasıl kullanıldığına veya içeriğine ilişkin endişeleriniz
2303 varsa daha fazla yasal bilgi için lütfen %{copyright_link}na bakın veya
2304 uygun %{working_group_link}yla iletişime geçin.
2305 copyright: telif hakkı sayfası
2306 working_group: OSMF çalışma grubu
2310 OpenStreetMap; proje hakkında bilgilenmek, soru sormak ve
2312 ve haritalama konularını ortaklaşa tartışmak ve belgelemek için çeşitli kaynaklara sahiptir.
2315 title: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
2316 description: OpenStreetMap temellerini öğrenmek için kısa bir kılavuz ile
2319 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
2320 title: Yeni Başlayanlar Kılavuzu
2321 description: Topluluk, yeni başlayanlar için rehberlik yapmaktadır.
2323 title: Yardım & Topluluk Forumu
2324 description: Yardım istemek ve OpenStreetMap hakkında sohbet etmek için ortak
2327 title: E-Posta Listeleri
2328 description: Oldukça geniş yerel veya bölgesel e-posta listelerinde soru sorabilir
2329 veya ilginç konuları tartışabilirsiniz.
2332 description: Birçok dilde ve birçok konuda interaktif sohbet.
2335 description: OpenStreetMap tabanlı haritalara ve diğer hizmetlere geçiş yapan
2336 şirketler ve kuruluşlar için yardım.
2338 title: Organizasyonlar için
2339 description: OpenStreetMap için plan yapan bir organizasyon var mı? Hoş Geldiniz
2340 sayfasında bilmeniz gerekenleri bulun.
2342 title: OpenStreetMap Viki
2343 description: Ayrıntılı OpenStreetMap belgeleri için wiki'ye göz atın.
2345 removed: Varsayılan OpenStreetMap düzenleyiciniz Potlatch olarak ayarlanmıştır.
2346 Adobe Flash Player geri çekildiğinden, Potlatch artık bir web tarayıcısında
2348 desktop_application_html: Potlatch'ı %{download_link} ile kullanmaya devam edebilirsiniz.
2349 download: Mac ve Windows için masaüstü uygulamasını indirme
2350 id_editor_html: Alternatif olarak varsayılan düzenleyicinizi, daha önce Potlatch'in
2351 yaptığı gibi web tarayıcınızda çalışan iD'ye ayarlayabilirsiniz. %{change_preferences_link}.
2352 change_preferences: Tercihlerinizi buradan değiştirin
2354 title: Sorularınız var mı?
2355 paragraph_1_html: OpenStreetMap'in; proje hakkında bilgi edinmek, soru sormak
2356 ve yanıtlamak ve haritalama konularını iş birliği içinde tartışmak ve belgelemek
2357 için çeşitli kaynakları vardır. %{help_link}. OpenStreetMap için planlar yapan
2358 bir kuruluşla mısınız? %{welcome_mat_link}.
2359 get_help_here: Buradan yardım alın
2360 welcome_mat: Sıcak Karşılamaya göz atın
2362 search_results: Arama Sonuçları
2365 get_directions_title: İki nokta arasında yol tarifi bul
2368 where_am_i: Bu nerede?
2369 where_am_i_title: Arama motoru kullanarak geçerli konumunu tanımlar
2371 reverse_directions_text: Yol Tarifi
2377 trunk: Bölünmüş anayol
2378 primary: Devlet Yolu
2380 unclassified: Sınıflandırılmamış yol
2381 pedestrian: Yaya yolu
2383 bridleway: Binici yolu
2384 cycleway: Bisiklet yolu
2385 cycleway_national: Ulusal Bisiklet Yolu
2386 cycleway_regional: Bölgesel Bisiklet Yolu
2387 cycleway_local: Yerel Bisiklet Yolu
2388 cycleway_mtb: Dağ bisikleti rotası
2394 light_rail: Hafif raylı
2396 trolleybus: Troleybüs
2398 cable_car: Teleferik
2399 chair_lift: Telesiyej
2402 apron: Havaalanı apronu
2406 orchard: Meyve bahçesi
2410 farmland: Tarım arazisi
2413 bare_rock: Çıplak kaya
2418 built_up: İnşa alanı
2419 resident: Yerleşim bölgesi
2420 retail: Alışveriş merkezi
2421 industrial: Sanayi alanı
2422 commercial: Ticari ve hizmet alanı
2426 reservoir: Rezervuar
2427 intermittent_water: Aralıklı su birikintisi
2432 brownfield: Çıplak arazi
2436 centre: Spor merkezi
2438 reserve: Doğa koruma alanı
2439 military: Askeri bölge
2441 university: Üniversite
2443 building: Önemli yapı
2445 railway_halt: Demiryolu durağı
2446 subway_station: Metro istasyonu
2447 tram_stop: Tramvay durağı
2450 tunnel: çizgili kenar = tünel
2451 bridge: Siyah kenar = köprü
2453 destination: Hedef noktası
2454 construction: yapım aşamasındaki yollar
2455 bus_stop: Otobüs durağı
2456 bicycle_shop: Bisikletçi
2457 bicycle_rental: Bisiklet kiralama
2458 bicycle_parking: Bisiklet parkı
2459 bicycle_parking_small: Küçük bisiklet parkı
2462 title: Hoş geldiniz!
2463 introduction: Dünyanın düzenlenebilir ve ücretsiz haritası OpenStreetMap'e hoş
2464 geldiniz. Şu an kaydoldunuz ve bütün haritalama işlemlerine başlamanız için
2465 her şey hazır. İşte bilmeniz gereken en önemli şeylerin hızlı bir kılavuzu.
2467 title: Haritada ne bulunur
2468 on_the_map_html: OpenStreetMap, %{real_and_current} şeyleri haritalamak için
2469 bir yerdir. Bu milyonlarca binaları, yolları ve yerler hakkında diğer ayrıntıları
2470 içerir. İlginizi çeken her türlü gerçek dünya özelliklerini haritalayabilirsiniz.
2471 real_and_current: gerçek ve güncel
2472 off_the_map_html: Derecelendirmeler, geçmiş veya varsayımsal özellikler ve
2473 telif hakkıyla korunan kaynaklardan alınan veriler gibi üzerinde düşünülmüş
2474 veriler %{doesnt}. Özel izniniz olmadığı sürece çevrimiçi veya kağıt haritalardan
2478 title: Haritacılığın temel terimleri
2479 paragraph_1: OpenStreetMap'in kendine ait bazı argoları vardır. İşte kullanışlı
2480 gelecek birkaç anahtar kelime.
2481 an_editor_html: '%{editor}, haritayı düzenlemek için kullanabileceğiniz bir
2482 program veya web sitesidir.'
2483 a_node_html: '%{node}, harita üzerinde tek bir restoran veya ağaç gibi bir
2485 a_way_html: '%{way}; yol, dere, göl veya bina gibi bir çizgi veya alandır.'
2486 a_tag_html: '%{tag}, bir restoranın adı veya bir yolun hız sınırı gibi bir
2487 düğüm veya yol hakkında bir miktar veridir.'
2494 para_1_html: OpenStreetMap'in birkaç resmî kuralı olmasına rağmen tüm katılımcıların
2495 toplulukla iş birliği yapmasını ve iletişim kurmasını bekliyoruz. Elle düzenleme
2496 dışında herhangi bir işlem yapmayı düşünüyorsanız lütfen%{imports_link}
2497 ve %{automated_edits_link} kılavuzlarını okuyup uygulayın.
2499 automated_edits: Otomatik Düzenlemeler
2500 start_mapping: Haritacılığa Başla
2501 continue_authorization: Yetkilendirmeye Devam Et
2503 title: Düzenlemek için vaktin yok mu? O zaman bir not ekle!
2505 Küçük bir değişikliğin sabit kalmasını istiyor fakat üye olacak ve
2506 nasıl düzenleneceğini öğrenecek zamanınız yoksa
2507 not eklemeniz yeterlidir.
2509 %{map_link} kısmına gidip not simgesine tıklamanız yeterli: %{note_icon}.
2510 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir.
2511 Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2515 lede_text: "Dünyanın her yerinden insanlar OpenStreetMap'e katkıda bulunur veya
2516 OpenStreetMap'i kullanır. Birçoğu bireysel olarak katılırken bazıları topluluk
2517 hâlinde katkıda bulunur.\nBu gruplar, çeşitli büyüklükte olup küçük kasabalardan
2518 çok ülkeli büyük bölgelere kadar çeşitli coğrafyaları temsil eder. \nAyrıca
2519 resmî veya gayri resmî olabilirler."
2521 title: Yerel Bölümler
2523 Yerel Bölümler, kâr amacı gütmeyen tüzel kişilikler
2524 kurmak için resmî adımı atmış olan ülke düzeyinde veya bölge düzeyinde gruplardır. Yerel yönetim, iş dünyası ve medyayla
2525 ilişki kurarken bölgenin haritasını ve haritacılarını temsil eder. Ayrıca, OpenStreetMap Foundation (OSMF) ile bir ortaklık
2526 yaparak onlara yasal ve telif hakkı
2527 yönetim organına bir bağlantı sağlar.
2528 list_text: 'Aşağıdaki topluluklar resmî olarak Yerel Bölümler şeklinde kurulmuştur:'
2530 title: Diğer Gruplar
2531 other_groups_html: Yerel Bölümler kadar resmî olarak bir grup kurmaya gerek
2532 yoktur. Gerçekten de birçok grup, gayri resmî bir insan topluluğu veya bir
2533 topluluk grubu olarak çok başarılı bir şekilde var olur. Herkes bu grupları
2534 oluşturabilir veya bunlara katılabilir. %{communities_wiki_link} kısmında
2535 daha fazlasını okuyun.
2536 communities_wiki: Topluluklar için viki sayfası
2539 private: Kişiye özel (sadece anonim ve sıralanmamış noktalar olarak paylaşılır)
2540 public: Kamu malı (izleme listesinde ve anonim, sıralanmamış noktalar ile gösterilir)
2541 trackable: İzlenebilir (anonim olarak paylaşılmış ve sıralanmış zaman damgaları
2543 identifiable: Tanımlanabilir (izleme listesinde ve tanımlanabilir zaman damgaları
2544 ile işaretlenmiş gösterilir)
2546 upload_trace: GPS İzi Gönder
2547 visibility_help: bu ne demek?
2548 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Visibility_of_GPS_traces
2550 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Upload
2552 upload_trace: GPS İzi Gönder
2553 trace_uploaded: GPX dosyanız yüklendi ve veritabanına eklenmeyi bekliyor. Bu
2554 işlem genellikle yarım saat içinde gerçekleşir ve tamamlandığında size bir
2556 upload_failed: Üzgünüz, GPX yüklemesi başarısız oldu. Bir yönetici hatayla ilgili
2557 bilgilendirildi. Lütfen tekrar deneyin
2559 one: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2560 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2561 other: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2562 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2565 title: '%{name} izi düzenleniyor'
2566 heading: '%{name} izi düzenleniyor'
2567 visibility_help: bu ne demek?
2569 updated: İzleme güncellendi
2571 title: '%{name} gpx dosyası görüntüleniyor'
2572 heading: İz %{name} görüntüleniyor
2574 filename: 'Dosya adı:'
2576 uploaded: 'Yüklendi:'
2577 points: 'Nokta sayısı:'
2578 start_coordinates: 'Başlangıç koordinatı:'
2579 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2583 description: 'Açıklama:'
2586 edit_trace: Bu izi düzenle
2587 delete_trace: Bu izi sil
2588 trace_not_found: İz bulunmadı!
2589 visibility: 'Görünürlük:'
2590 confirm_delete: Bu izi sil?
2594 one: '%{count} nokta'
2595 other: '%{count} nokta'
2597 trace_details: İz Ayrıntılarını Görüntüle
2598 view_map: Haritayı Görüntüle
2599 edit_map: Haritayı Düzenle
2601 identifiable: TANIMLANABİLİR
2603 trackable: İZLENEBİLİR
2604 details_with_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago} %{tags} etiketleriyle'
2605 details_without_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
2607 public_traces: Herkese Açık GPS İzleri
2608 my_gps_traces: GPS İzlerim
2609 public_traces_from: '%{user} tarafından gelen herkese açık GPS izleri'
2610 description: Son GPS izi güncellemelerine göz at
2611 tagged_with: ' %{tags} ile etiketlendi'
2612 empty_title: Burada henüz bir şey yok
2613 empty_upload_html: '%{upload_link} veya %{wiki_link} üzerinde GPS izleme hakkında
2614 daha fazla bilgi edinin.'
2615 upload_new: Yeni bir iz yükle
2616 wiki_page: viki sayfası
2617 upload_trace: GPS izi gönder
2618 all_traces: Tüm İzler
2619 my_traces: GPS İzlerim
2620 traces_from_html: '%{user} kullanıcısına ait herkese açık izler'
2621 remove_tag_filter: Etiket Filtresini Kaldır
2623 scheduled_for_deletion: İz, silme işlemi için ayarlandı
2625 message: GPX dosya gönderme sistemi şu anda kullanılamıyor
2627 heading: GPX Yükleme Servisi Çevrimdışı
2628 message: GPX dosya depolama ve yükleme sistemi şu anda kullanılamıyor.
2630 title: OpenStreetMap GPS İzleri
2632 description_with_count:
2633 one: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2634 other: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2635 description_without_count: '%{user} tarafından GPX dosyası'
2637 permission_denied: Bu eyleme erişme izniniz yok
2639 cookies_needed: Çerezleri devre dışı bırakmış görünüyorsunuz - devam etmeden
2640 önce lütfen tarayıcınızda çerezleri etkinleştirin.
2642 blocked_zero_hour: OpenStreetMap web sitesinde önemli bir mesajınız var. Düzenlemelerinizi
2643 kaydetmeden önce mesajı okumanız gerekiyor.
2644 blocked: API'a erişiminiz engellendi. Daha fazla bilgi edinmek için lütfen web
2645 arayüzüne giriş yapın.
2646 need_to_see_terms: API'a erişiminiz geçici olarak askıya alındı. Katılımcı Şartları'nı
2647 görüntülemek için lütfen web arayüzüne giriş yapın. Kabul etmeniz gerekmiyor
2648 ancak bunları görmeniz gerekiyor.
2650 account_settings: Hesap Ayarları
2651 oauth2_applications: OAuth 2 uygulamaları
2652 oauth2_authorizations: OAuth 2 yetkilendirmeleri
2653 muted_users: Sessize Alınan Kullanıcılar
2655 openid_url: OpenID URL'si
2656 openid_login_button: Devam et
2658 title: OpenID ile giriş
2661 title: Google ile giriş
2664 title: Facebook ile giriş
2665 alt: Facebook logosu
2667 title: Microsoft ile giriş
2668 alt: Microsoft logosu
2670 title: GitHub ile giriş
2673 title: Vikipedi ile giriş
2674 alt: Vikipedi logosu
2677 missing: Uygulamanın bu özelliğe erişimine izin vermediniz
2679 openid: OpenStreetMap'i kullanarak oturum açın
2680 read_prefs: Kullanıcı tercihlerini oku
2681 write_prefs: Kullanıcı tercihlerini değiştir
2682 write_diary: Günlük girdiler, yorumlar oluştur ve arkadaşlar edin
2683 write_api: Haritayı değiştir
2684 read_gpx: Özel GPS izlerini oku
2685 write_gpx: GPS izlerini yükle
2686 write_notes: Notları değiştir
2687 write_redactions: Harita verilerini düzelt
2688 read_email: Kullanıcı e-posta adresini oku
2689 consume_messages: Kullanıcı mesajlarını okuyun, güncelleyin ve silin
2690 send_messages: Diğer kullanıcılara özel mesajlar gönderin
2691 skip_authorization: Başvuruyu otomatik onayla
2693 moderator: Bu izin yalnızca moderatörlerin erişebildiği işlemler içindir
2694 oauth2_applications:
2696 title: İstemci uygulamalarım
2697 no_applications_html: '%{oauth2} standardını bizimle kullanmak için kaydettirmek
2698 istediğiniz bir uygulamanız var mı? Bu hizmete OAuth isteklerinde bulunabilmesi
2699 için uygulamanızı kaydetmeniz gerekir.'
2700 new: Yeni uygulama kaydet
2702 permissions: İzinler
2706 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2708 title: Yeni bir uygulama kaydet
2710 title: Uygulamanı düzenle
2714 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2715 client_id: İstemci kimliği
2716 client_secret: İstemci Gizli Kelimesi
2717 client_secret_warning: Bu kelimeyi kaydettiğinizden emin olun - bir daha erişilebilir
2719 permissions: İzinler
2720 redirect_uris: Yönlendirme URI'leri
2722 sorry: Maalesef bu uygulama bulunamadı.
2723 oauth2_authorizations:
2725 title: İzin gerekmekte
2726 introduction: '%{application}, aşağıdaki izinlerle hesabınıza erişmesi için
2727 yetkilendirilsin mi?'
2728 authorize: Yetkilendir
2731 title: Bir hata meydana geldi
2734 oauth2_authorized_applications:
2736 title: Yetkili uygulamalarım
2737 application: Uygulama
2738 permissions: İzinler
2739 last_authorized: Son Yetkili
2740 no_applications_html: Henüz hiçbir %{oauth2} uygulamasını yetkilendirmediniz.
2742 revoke: Erişimi İptal Et
2743 confirm_revoke: Bu uygulamaya erişim iptal edilsin mi?
2746 title: Hesap Oluştur
2748 signup_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''e
2750 no_auto_account_create: Maalesef, şu anda sizin için otomatik olarak bir hesap
2752 please_contact_support_html: Oluşturulacak bir hesap ayarlamak için lütfen %{support_link}
2753 ile iletişime geçin - isteğinizi en kısa sürede çözmeye çalışacağız.
2756 header: Ücretsiz ve düzenlenebilir.
2757 paragraph_1: Diğer haritaların aksine tamamen sizler tarafından oluşturulan
2758 OpenStreetMap'i herkesin düzeltmesi, güncellemesi, indirmesi ve kullanması
2760 paragraph_2: Katkıda bulunmaya başlamak için kaydolun.
2761 welcome: OpenStreetMap'e hoş geldiniz
2762 duplicate_social_email: Zaten bir OpenStreetMap hesabınız varsa ve 3. parti
2763 bir kimlik sağlayıcı kullanmak istiyorsanız lütfen şifrenizi kullanarak giriş
2764 yapın ve hesabınızın ayarlarını değiştirin.
2765 display name description: Herkes tarafından görünecek bir kullanıcı adı. Bu
2766 adı istediğiniz zaman ayarlar bölümünde değiştirebilirsiniz.
2768 html: Kaydolarak %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ve %{contributor_terms_link}
2769 şartlarımızı kabul etmiş sayılırsınız.
2770 privacy_policy: gizlilik politikası
2771 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2773 contributor_terms: katılımcı şartları
2775 terms accepted: Yeni katılımcı şartları kabul ettiğin için teşekkür ederiz!
2777 privacy_policy: gizlilik politikası
2778 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2780 html: Adresiniz herkese açık olarak görüntülenmiyor, daha fazla bilgi için
2781 %{privacy_policy_link} sayfasına bakın.
2782 consider_pd_html: Katkılarımın %{consider_pd_link} içinde olduğunu düşünüyorum.
2783 consider_pd: kamu malı
2785 use external auth: veya üçüncü bir parti uygulamasıyla kaydolun
2789 heading_ct: Katılımcı Şartları
2790 read and accept with tou: Lütfen katılımcı sözleşmesini ve kullanım koşullarını
2791 okuyun, bittiğinde her iki onay kutusunu işaretleyin ve ardından devam düğmesine
2793 contributor_terms_explain: Bu anlaşma, mevcut ve gelecekteki katkılarınız için
2794 şartları düzenlemektedir.
2795 read_ct: Yukarıdaki katılımcı şartlarını okudum ve kabul ediyorum
2796 tou_explain_html: Bu %{tou_link}, OSMF tarafından sağlanan web sitesinin ve
2797 diğer altyapıların kullanımını yönetmektedir. Lütfen bağlantıya tıklayın,
2798 metni okuyun ve kabul edin.
2799 read_tou: Kullanım Şartlarını okudum ve kabul ediyorum
2800 consider_pd: Yukarıdakilere ek olarak katkılarınızın kamu malı olarak kabul
2801 edilmesini de seçebilirsiniz
2802 consider_pd_why: bu nedir?
2803 guidance_info_html: 'Bu terimleri anlamanıza yardımcı olacak bilgiler: %{readable_summary_link}
2804 ve bazı %{informal_translations_link}'
2805 readable_summary: okunabilir özet
2806 informal_translations: resmî olmayan çeviriler
2808 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
2810 you need to accept or decline: Lütfen katılımcı şartlarını okuyunuz ve şartları
2811 kabul ya da ret ediniz.
2812 legale_select: 'İkamet edilen ülke:'
2816 rest_of_world: Dünyanın geri kalanı
2817 terms_declined_flash:
2818 terms_declined_html: Yeni Katılımcı Şartlarına kabul etmediğiniz için üzgünüz.
2819 Daha fazla bilgi için lütfen %{terms_declined_link} sayfasına bakınız.
2820 terms_declined_link: bu wiki sayfası
2821 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
2823 title: Böyle bir kullanıcı yok
2824 heading: '%{user} adlı bir kullanıcı yok'
2825 body: Üzgünüz, %{user} adlı bir kullanıcı yok. Lütfen, doğru yazdığınızdan emin
2826 olun ya da tıkladığınız bağlantı belki de hatalıdır.
2830 my edits: Katkılarım
2831 my traces: GPS İzlerim
2833 my messages: Mesajlarım
2834 my profile: Profilim
2835 my settings: Ayarlarım
2836 my comments: Yorumlarım
2837 my_preferences: Tercihlerim
2838 my_dashboard: Gösterge Panelim
2839 blocks on me: Engellendiklerim
2840 blocks by me: Engellediklerim
2841 create_mute: Bu Kullanıcıyı Sessize Al
2842 destroy_mute: Bu Kullanıcının Sesini Aç
2843 edit_profile: Profili Düzenle
2844 send message: Mesaj Gönder
2848 notes: Harita Notları
2849 remove as friend: Arkadaşlıktan Çıkar
2850 add as friend: Arkadaş Olarak Ekle
2851 mapper since: 'Haritacılığa başlama tarihi:'
2852 last map edit: 'Son harita düzenlemesi:'
2853 no activity yet: Henüz herhangi bir etkinlik yok
2854 uid: 'Kullanıcı kimliği:'
2855 ct status: 'Katılımcının şartları:'
2856 ct undecided: Kararsız
2857 ct declined: Reddetti
2858 email address: 'E-posta adresi:'
2859 created from: 'Kullanıldı yazılım:'
2861 spam score: 'Spam puanı:'
2863 administrator: Bu kullanıcı, bir yöneticidir.
2864 moderator: Bu kullanıcı, bir moderatördür.
2865 importer: Bu kullanıcı bir içe aktarıcıdır
2867 administrator: Yönetici erişim hakkı
2868 moderator: Moderatör erişim izni
2869 importer: İçe aktarım erişim izni ver
2871 administrator: Yönetici erişimini iptal etme
2872 moderator: Moderatör erişimini iptal etme
2873 importer: İçe aktarıcı erişimini iptal et
2874 block_history: Etkin Engellemeler
2875 moderator_history: Verilen Engellemeler
2876 revoke_all_blocks: Tüm engellemeleri iptal et
2878 create_block: Bu kullanıcıyı engelle
2879 activate_user: Bu Kullanıcıyı Etkinleştir
2880 confirm_user: Bu Kullanıcıyı Onayla
2881 unconfirm_user: Bu Kullanıcıyı Onaylamayın
2882 unsuspend_user: Bu Kullanıcının Engelini Kaldır
2883 hide_user: Bu Kullanıcıyı Gizle
2884 unhide_user: Bu Kullanıcıyı Göster
2885 delete_user: Bu Kullanıcıyı Sil
2887 report: Bu Kullanıcıyı Bildir
2889 flash success: Tüm düzenlemeleriniz şimdi herkese açık ve siz de düzenleme yetkisine
2893 heading: Kullanıcılar
2894 summary_html: '%{name}, %{date} tarihinde %{ip_address} tarafından oluşturuldu.'
2895 summary_no_ip_html: '%{name} %{date} tarihinde oluşturuldu.'
2896 empty: Eşleşen kullanıcı bulunamadı
2899 one: '%{count} kullanıcı bulundu'
2900 other: '%{count} kullanıcı bulundu'
2901 confirm: Seçili Kullanıcıları Doğrulayın
2902 hide: Seçilen Kullanıcıları Gizle
2905 heading: Hesap Askıda
2907 automatically_suspended: Üzgünüz, şüpheli etkinlik nedeniyle hesabınız otomatik
2908 olarak askıya alındı.
2909 contact_support_html: Bu karar kısa süre içinde bir yönetici tarafından incelenecek
2910 veya bu konuyu görüşmek isterseniz %{support_link} ile iletişime geçebilirsiniz.
2912 connection_failed: Kimlik doğrulama sağlayıcısına bağlantı başarısız oldu
2913 invalid_credentials: Geçersiz kimlik doğrulama bilgileri
2914 no_authorization_code: Yetki kodu yok
2915 unknown_signature_algorithm: Bilinmeyen imza algoritması
2916 invalid_scope: Geçersiz kapsam
2917 unknown_error: Kimlik doğrulama başarısız
2919 heading: Kimliğiniz henüz bir OpenStreetMap hesabıyla ilişkili değil.
2920 option_1: OpenStreetMap'te yeniyseniz, lütfen aşağıdaki formu kullanarak yeni
2922 option_2: Hâlihazırda bir hesabınız varsa kullanıcı adınız ve şifrenizi kullanarak
2923 hesabınıza giriş yapabilir ve ardından hesaplarınızı kullanıcı ayarlarınızda
2924 kimliğinizle ilişkilendirebilirsiniz.
2927 not_a_role: Dizgi %{role}, geçerli bir görev değil.
2928 already_has_role: Kullanıcı zaten %{role} görevine sahip.
2929 doesnt_have_role: Kullanıcının görevi %{role} değil.
2930 not_revoke_admin_current_user: Geçerli kullanıcıdan yönetici görevini iptal
2933 are_you_sure: '%{role} görevini %{name} kullanıcısına vermek istediğinize emin
2936 are_you_sure: '%{name} adlı kullanıcıyı %{role} görevinden almak istediğinizden
2940 non_moderator_update: Engelleme yapmak ya da engellemeyi güncellemek için bir
2941 moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
2942 non_moderator_revoke: Engellemeyi geri almak için bir moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
2944 sorry: Üzgünüz, %{id} numaralı kullanıcı engeli bulunamadı.
2947 title: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
2948 heading_html: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
2949 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
2951 title: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
2952 heading_html: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
2953 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
2954 revoke: Engeli iptal et
2956 block_period: Engel süresi, açılır listeden seçilebilen değerlerden biri olmalıdır.
2958 flash: '%{name} kullanıcısına engel oluşturuldu.'
2960 only_creator_can_edit: Yalnızca bu engeli oluşturan moderatör düzenleyebilir.
2961 only_creator_can_edit_without_revoking: Bu engeli, yalnızca oluşturan moderatör
2962 iptal etmeden düzenleyebilir.
2963 only_creator_or_revoker_can_edit: Bu engeli, yalnızca oluşturan veya iptal eden
2964 moderatörler düzenleyebilir.
2965 inactive_block_cannot_be_reactivated: Bu engel etkin değil ve yeniden etkinleştirilemez.
2966 success: Engelleme güncellendi.
2968 title: Kullanıcı engelleri
2969 heading: Kullanıcı engelleri listesi
2970 empty: Henüz engelleme yapılmamış.
2972 title: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
2973 heading_html: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
2974 empty: '%{name} kullanıcısının herhangi aktif bir engeli yok.'
2975 confirm: '%{active_blocks} iptal etmek istediğinizden emin misiniz?'
2977 one: '%{count} aktif engel'
2978 other: '%{count} aktif engel'
2980 flash: Tüm aktif engellemeler iptal edildi.
2982 time_future_html: '%{time} içinde bitecek.'
2983 until_login: Kullanıcı giriş yapana kadar aktif.
2984 time_future_and_until_login_html: '%{time} içinde ve kullanıcı oturum açtığında
2986 time_past_html: '%{time} bitti.'
2989 one: '%{count} saat'
2990 other: '%{count} saat'
2993 other: '%{count} gün'
2995 one: '%{count} hafta'
2996 other: '%{count} hafta'
2999 other: '%{count} ay'
3002 other: '%{count} yıl'
3004 title: '%{name} kişisinin engelleri'
3005 heading_html: '%{name} hakkında engelleme kayıtları'
3006 empty: '%{name} henüz engellenmiş değil.'
3008 title: '%{name} tarafından engellenenler'
3009 heading_html: '%{name} tarafından engellenenlerin listesi'
3010 empty: '%{name} şimdiye kadar hiç bloklamamış.'
3012 title: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3013 heading_html: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3014 created: 'Oluşturulma:'
3018 reason: 'Engellenme sebebi:'
3019 revoker: 'Geri alan:'
3024 display_name: Engellenen Kullanıcı
3025 creator_name: Oluşturan
3026 reason: Engellenme sebebi
3029 all_blocks: Tüm Engellemeler
3030 blocks_on_me: Engellendiklerim
3031 blocks_on_user_html: '%{user} kişisinin engelleri'
3032 blocks_by_me: Engellediklerim
3033 blocks_by_user_html: '%{user} tarafından engellenenler'
3034 block: 'Engel #%{id}'
3035 new_block: Yeni Engel
3038 title: Sessize Alınan Kullanıcılar
3039 my_muted_users: Sessize alınan kullanıcılarım
3040 you_have_muted_n_users:
3041 one: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3042 other: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3043 user_mute_explainer: Sessize alınan kullanıcıların mesajları ayrı bir gelen
3044 kutusuna taşınır ve e-posta bildirimleri almazsınız.
3045 user_mute_admins_and_moderators: Yöneticileri ve moderatörleri sessize alabilirsiniz
3046 ancak mesajları sessize alınmayacaktır.
3049 muted_user: Sessize Alınan Kullanıcı
3053 send_message: Mesaj gönder
3055 notice: '%{name} kullanıcısını sessize aldınız.'
3056 error: '%{name} sessize alınamadı. %{full_message}.'
3058 notice: '%{name} kullanıcısının sesini açtınız.'
3059 error: Kullanıcının sesi açılamadı. Lütfen tekrar deneyin.
3062 title: '%{user} tarafından gönderilen veya yorumlanan notlar'
3063 heading: '%{user} Kullanıcısının Notları'
3064 subheading_html: '%{user} tarafından %{submitted} veya %{commented} notlar'
3065 subheading_submitted: gönderilen
3066 subheading_commented: yorumlanan
3070 description: Açıklama
3071 created_at: Oluşturulma tarihi
3072 last_changed: Son değişiklik
3075 description: Açıklama
3076 open_title: 'Çözümlenmemiş not: #%{note_name}'
3077 closed_title: 'Çözümlenmiş not: #%{note_name}'
3078 hidden_title: 'Gizli not #%{note_name}'
3079 event_opened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından oluşturuldu'
3080 event_opened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından oluşturuldu'
3081 event_commented_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
3082 event_commented_by_anonymous_html: Anonim biri tarafından %{time_ago} yapılan
3084 event_closed_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından çözüldü'
3085 event_closed_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından çözüldü'
3086 event_reopened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından yeniden etkinleştirildi'
3087 event_reopened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından yeniden
3089 event_hidden_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından gizlendi'
3090 report: bu notu bildir
3091 anonymous_warning: Bu not anonim kullanıcılardan yorumlar içerdiğinden bağımsız
3092 olarak doğrulanması gerekir.
3095 reactivate: Yeniden etkinleştir
3096 comment_and_resolve: Yorum ve Çözüm
3098 log_in_to_comment: Bu nota yorum yapmak için giriş yapın
3099 report_link_html: Bu not, kaldırılması gereken hassas bilgiler içeriyorsa %{link}
3100 bağlantısına tıklayınız.
3101 other_problems_resolve: Notla ilgili diğer tüm sorunlar için lütfen bir yorum
3102 yaparak sorunu kendiniz çözün.
3103 other_problems_resolved: Diğer tüm problemler için çözülmesi yeterlidir.
3104 disappear_date_html: Bu çözümlenmiş not, %{disappear_in} içinde haritadan kaybolacak.
3107 intro: Bir hata mı buldunuz ya da eksik bir şey mi var? Bu sorunun düzeltilebilmesi
3108 için diğer haritacılara bildirin. İmleci doğru konuma taşıyın ve sorunu açıklayan
3110 anonymous_warning_html: Giriş yapmadınız. Notunuzla ilgili güncellemeleri almak
3111 istiyorsanız lütfen %{log_in} veya %{sign_up}.
3112 anonymous_warning_log_in: oturum aç
3113 anonymous_warning_sign_up: kaydol
3114 advice: Notunuz herkese açıktır ve haritayı güncellemek için kullanılabilir,
3115 bu nedenle kişisel bilgilerinizi veya telif hakkıyla korunan haritalar veya
3116 dizin listelerinden bilgi girmeyin.
3119 showing_page: '%{page}. sayfa'
3128 link: Bağlantı veya HTML
3130 short_link: Kısa Bağlantı
3131 geo_uri: Coğrafi URI
3133 custom_dimensions: Özel boyutlar belirt
3136 image_dimensions: Resim %{layer} katmanını %{width} x %{height} olarak gösterecektir
3138 short_url: Kısa bağlantı
3139 include_marker: İşaret ekle
3140 center_marker: İşaretleyicide merkez harita
3141 paste_html: Web sitesine yerleştirmek için HTML'yi yapıştırın
3142 view_larger_map: Daha Büyük Haritayı Göster
3143 only_standard_layer: Yalnızca Standart, Döngü Haritası ve Taşıma katmanları
3144 görüntü olarak dışa aktarılabilir
3146 report_problem: Bir sorunu şikayet et
3150 tooltip_disabled: Harita Anahtarı bu katman için kullanılamıyor
3156 title: Konumumu göster
3158 one: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3159 other: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3161 one: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3162 other: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3165 cycle_map: Bisiklet Haritası
3166 transport_map: Ulaşım Haritası
3167 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3170 header: Harita Katmanları
3171 notes: Harita Notları
3172 data: Harita Verileri
3173 gps: Herkese Açık GPS İzleri
3174 overlays: Haritanın sorununu gidermek için katmanları etkinleştir
3176 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap'e katkıda bulunanlar
3177 make_a_donation: Bağış Yapın
3178 website_and_api_terms: Web sitesi ve API koşulları
3179 cyclosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{cyclosm_link}
3181 osm_france: OpenStreetMap Fransa
3182 thunderforest_credit: Döşemeler, %{thunderforest_link} katkılarıyla
3183 andy_allan: Andy Allan
3184 tracestrack_credit: Döşemeler, %{tracestrack_link} katkılarıyla
3185 hotosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{hotosm_link} döşeme
3187 hotosm_name: İnsani OpenStreetMap Ekibi
3189 edit_tooltip: Haritayı düzenle
3190 edit_disabled_tooltip: Haritayı düzenlemek için yakınlaştırın
3191 createnote_tooltip: Haritaya bir not ekle
3192 createnote_disabled_tooltip: Not eklemek için haritayı yakınlaştır
3193 map_notes_zoom_in_tooltip: Harita notları görmek için yakınlaştır
3194 map_data_zoom_in_tooltip: Harita verileri görmek için yakınlaştır
3195 queryfeature_tooltip: Özellikleri göster
3196 queryfeature_disabled_tooltip: Özellikler görmek için yakınlaştır
3197 embed_html_disabled: Bu harita katmanı için HTML yerleştirme kullanılamıyor
3198 edit_help: Haritayı sürükleyip ve düzenleme yapmak istediğiniz konuma yakınlaştırdıktan
3199 sonra buraya tıklayın.
3203 fossgis_osrm_bike: Bisikletle (OSRM)
3204 fossgis_osrm_car: Arabayla (OSRM)
3205 fossgis_osrm_foot: Yürüyerek (OSRM)
3206 graphhopper_bicycle: Bisikletle (GraphHopper)
3207 graphhopper_car: Arabayla (GraphHopper)
3208 graphhopper_foot: Yürüyerek (GraphHopper)
3209 fossgis_valhalla_bicycle: Bisikletle (Valhalla)
3210 fossgis_valhalla_car: Arabayla (Valhalla)
3211 fossgis_valhalla_foot: Yürüyerek (Valhalla)
3213 directions: İstikametler
3215 distance_m: '%{distance}m'
3216 distance_km: '%{distance}km'
3218 no_route: Bu iki yer arasında bir rota bulunamadı.
3219 no_place: Maalesef, '%{place}' adlı yeri bulamadık!
3221 continue_without_exit: '%{name} üzerinde devam edin.'
3222 slight_right_without_exit: '%{name} üstünden hafif sağa'
3223 offramp_right: Sağdaki rampayı çıkın
3224 offramp_right_with_exit: Sağdaki %{exit} çıkışa girin
3225 offramp_right_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sağa dönün'
3226 offramp_right_with_exit_directions: '%{directions} yönünde sağdaki %{exit}
3228 offramp_right_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap sağdaki %{name}
3229 %{directions} yönüne doğru'
3230 offramp_right_with_name: Sağdaki rampayı kullanarak %{name} girin
3231 offramp_right_with_directions: '%{directions} yönünde sağdaki rampadan'
3232 offramp_right_with_name_directions: Sağdaki %{directions} taraftaki rampayı,
3233 %{name} yoluna doğru alın.
3234 onramp_right_without_exit: Rampadan sağa dönerek %{name} girin
3235 onramp_right_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sağ dönün'
3236 onramp_right_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3238 onramp_right_without_directions: Rampaya doğru sağa dönün
3239 onramp_right: Rampaya doğru sağa dönün
3240 endofroad_right_without_exit: Yolun sonunda sağa %{name} yönünde dönün
3241 merge_right_without_exit: '%{name} üzerine sağdan birleşin'
3242 fork_right_without_exit: Çataldan sağa doğru %{name} üzerine
3243 turn_right_without_exit: '%{name} üzerinde sağa dönün'
3244 sharp_right_without_exit: '%{name} üstünden sağa keskin dönüş'
3245 uturn_without_exit: '%{name} boyunca U dönüşü'
3246 sharp_left_without_exit: '%{name} üstünden sola keskin dönüş'
3247 turn_left_without_exit: '%{name} üstünden sola dönün'
3248 offramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3249 offramp_left_with_exit: Soldaki %{exit} çıkışa girin
3250 offramp_left_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sola dönün'
3251 offramp_left_with_exit_directions: '%{directions} yönünde soldaki %{exit}
3253 offramp_left_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap soldaki %{name}
3254 %{directions} yönüne doğru'
3255 offramp_left_with_name: Soldaki rampayı kullanarak %{name} girin
3256 offramp_left_with_directions: '%{directions} yönünde soldaki rampadan'
3257 offramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3258 yönünde sola ilerleyin'
3259 onramp_left_without_exit: Rampadan sola dönerek %{name} girin
3260 onramp_left_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sola dönün'
3261 onramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3263 onramp_left_without_directions: Rampaya doğru sola dönün
3264 onramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3265 endofroad_left_without_exit: Yolun sonunda sola %{name} yönünde dönün
3266 merge_left_without_exit: '%{name} üzerine soldan birleşin'
3267 fork_left_without_exit: Çataldan sola doğru %{name} üzerine
3268 slight_left_without_exit: '%{name} üzerinden hafif sola'
3269 via_point_without_exit: (geçiş noktası)
3270 follow_without_exit: '%{name} takip et'
3271 roundabout_without_exit: Dönel kavşakta %{name} gidiniz
3272 leave_roundabout_without_exit: Kavşaktan ayrıl - %{name}
3273 stay_roundabout_without_exit: Kavşakta kal - %{name}
3274 start_without_exit: '%{name} bitişinden başlayın'
3275 destination_without_exit: Hedefe ulaş
3276 against_oneway_without_exit: '%{name}X üzerinde tek yönlü git'
3277 end_oneway_without_exit: '%{name} için tek yönün sonu'
3278 roundabout_with_exit: Dönel kavşakta %{exit}. çıkışı kullanarak %{name} üzerine
3279 roundabout_with_exit_ordinal: Dönel kavşakta %{exit} çıkışı kullanarak %{name}
3281 exit_roundabout: '%{name} giden kavşaktan çıkın'
3283 courtesy: Yolculuğun izniyle %{link}x
3300 nothing_found: Özellik bulunamadı
3301 error: '%{server}: %{error} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3302 timeout: '%{server} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3304 directions_from: Buradan yönlendir
3305 directions_to: Buraya yönlendir
3306 add_note: Burada bir not ekle
3307 show_address: Adresi göster
3308 query_features: Özellikleri göster
3309 centre_map: Haritayı buraya ortala
3312 heading: Redaksiyonu düzenle
3313 title: Redaksiyonu düzenle
3315 empty: Gösterilecek redaksiyon yok.
3316 heading: Redaksiyonların listesi
3317 title: Redaksiyonların listesi
3318 new: Yeni Redaksiyon
3320 heading: Yeni redaksiyon için bilgi giriniz
3321 title: Yeni redaksiyon oluşturma
3323 description: 'Açıklama:'
3324 heading: Redaksiyon "%{title}" göster
3325 title: Redaksiyon göster
3327 edit: Bu redaksiyonu düzenle
3328 destroy: Bu redaksiyonu kaldır
3329 confirm: Emin misiniz?
3331 flash: Redaksiyon oluşturuldu.
3333 flash: Değişiklikler kaydedildi.
3335 not_empty: Redaksiyon boş değil. Lütfen bu redaksiyonu kaldırmadan önce tüm
3336 sürümlerini tekrar düzenleyin.
3337 flash: Redaksiyon kaldırıldı.
3338 error: Bu redaksiyon kaldırılırken bir hata oluştu.
3340 leading_whitespace: başlangıçta boşluk var
3341 trailing_whitespace: sonda boşluk var
3342 invalid_characters: geçersiz karakterler içeriyor
3343 url_characters: özel URL karakterleri içerir (%{characters})