]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Make things a bit more readable
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Dbc334
5 # Author: Lesko987
6 sl: 
7   activerecord: 
8     attributes: 
9       diary_comment: 
10         body: Besedilo
11       diary_entry: 
12         language: Jezik
13         latitude: Zemljepisna širina
14         longitude: Zemljepisna dolžina
15         title: Naslov
16         user: Uporabnik
17       friend: 
18         friend: Prijatelj
19         user: Uporabnik
20       message: 
21         body: Besedilo
22         recipient: Prejemnik
23         sender: Pošiljatelj
24         title: Naslov
25       trace: 
26         description: Opis
27         latitude: Zemljepisna širina
28         longitude: Zemljepisna dolžina
29         name: Ime
30         public: Javnost sledi
31         size: Velikost
32         user: Uporabnik
33         visible: Vidnost sledi
34       user: 
35         active: Aktiven
36         description: Opis
37         display_name: Prikazno ime
38         email: Naslov e-pošte
39         languages: Jeziki
40         pass_crypt: Geslo
41     models: 
42       acl: Seznam nadzora dostopa
43       changeset: Paket sprememb
44       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
45       country: Država
46       diary_comment: Komentar v dnevniku
47       diary_entry: Vpis v dnevnik
48       friend: Prijatelj
49       language: Jezik
50       message: Sporočilo
51       node: Vozlišče
52       node_tag: Oznaka vozlišča
53       notifier: Obveščevalec
54       old_node: Stara točka
55       old_node_tag: Oznaka stare točke
56       old_relation: Stara zveza
57       old_relation_member: Star član zveze
58       old_relation_tag: Stara oznaka zveze
59       old_way: Stara pot
60       old_way_node: Vozlišče stare poti
61       old_way_tag: Oznaka stare poti
62       relation: Zveza
63       relation_member: Član zveze
64       relation_tag: Oznaka zveze
65       session: Seja
66       trace: Sled
67       tracepoint: Točka sledi
68       tracetag: Oznaka sledi
69       user: Uporabnik
70       user_preference: Uporabniške nastavitve
71       user_token: Uporabniški žeton
72       way: Pot
73       way_node: Vozlišče poti
74       way_tag: Oznaka poti
75   application: 
76     require_cookies: 
77       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.
78     require_moderator: 
79       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
80     setup_user_auth: 
81       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno stran, če želite izvedeti več.
82       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba strinjati, vendar si jih morate ogledati.
83   browse: 
84     changeset: 
85       changeset: "Paket sprememb: %{id}"
86       changesetxml: Paket sprememb XML
87       feed: 
88         title: Paket sprememb %{id}
89         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
90       osmchangexml: osmChange XML
91       title: Paket sprememb
92     changeset_details: 
93       belongs_to: "Pripada:"
94       bounding_box: "Pravokotno področje:"
95       box: področje
96       closed_at: "Zaključen:"
97       created_at: "Ustvarjen:"
98       has_nodes: 
99         few: "Vsebuje %{count} vozlišča:"
100         one: "Vsebuje %{count} vozlišče:"
101         other: "Vsebuje %{count} vozlišč:"
102         two: "Vsebuje %{count} vozlišči:"
103       has_relations: 
104         few: "Vsebuje %{count} zveze:"
105         one: "Vsebuje %{count} zvezo:"
106         other: "Vsebuje %{count} zvez:"
107         two: "Vsebuje %{count} zvezi:"
108       has_ways: 
109         one: "Vsebuje %{count} pot:"
110         other: "Vsebuje %{count} poti:"
111       no_bounding_box: Ta paket nima določenega pravokotnega področja.
112       show_area_box: Prikaži pravokotno področje
113     common_details: 
114       changeset_comment: "Komentar:"
115       deleted_at: "Izbrisan ob:"
116       deleted_by: "Izbrisal:"
117       edited_at: "Urejeno ob:"
118       edited_by: "Uredil:"
119       in_changeset: "V paketu sprememb:"
120       version: "Različica:"
121     containing_relation: 
122       entry: Zveza %{relation_name}
123       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
124     map: 
125       deleted: Izbrisano
126       edit: 
127         area: Uredi področje
128         node: Uredi vozlišče
129         relation: Uredi zvezo
130         way: Uredi pot
131       larger: 
132         area: Prikaz področja na večjem zemljevidu
133         node: Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu
134         relation: Prikaz zveze na večjem zemljevidu
135         way: Prikaz poti na večjem zemljevidu
136       loading: Nalaganje ...
137     navigation: 
138       all: 
139         next_changeset_tooltip: Naslednji paket sprememb
140         next_node_tooltip: Naslednje vozlišče
141         next_relation_tooltip: Naslednja zveza
142         next_way_tooltip: Naslednja pot
143         prev_changeset_tooltip: Prejšnji paket sprememb
144         prev_node_tooltip: Prejšnje vozlišče
145         prev_relation_tooltip: Prejšnja zveza
146         prev_way_tooltip: Prejšnja pot
147       user: 
148         name_changeset_tooltip: Prikaz prispevkov uporabnika %{user}
149         next_changeset_tooltip: Naslednji prispevek uporabnika %{user}
150         prev_changeset_tooltip: Prejšnji prispevek uporabnika %{user}
151     node: 
152       download_xml: prenesi XML
153       edit: uredi
154       node: Vozlišče
155       node_title: "Vozlišče: %{node_name}"
156       view_history: poglej zgodovino
157     node_details: 
158       coordinates: "Koordinate:"
159       part_of: "Del:"
160     node_history: 
161       download_xml: prenesi XML
162       node_history: Zgodovina vozlišča
163       node_history_title: "Zgodovina vozlišča: %{node_name}"
164       view_details: poglej podrobnosti
165     not_found: 
166       sorry: Oprostite, %{type} z ID-jem %{id} ne obstaja v bazi.
167       type: 
168         changeset: Paket sprememb
169         node: vozlišče
170         relation: zveza
171         way: pot
172     paging_nav: 
173       of: od
174       showing_page: Prikazana stran
175     redacted: 
176       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
177       redaction: Redakcija %{id}
178       type: 
179         node: vozlišče
180         relation: zveza
181         way: pot
182     relation: 
183       download_xml: prenesi XML
184       relation: Zveza
185       relation_title: "Zveza: %{relation_name}"
186       view_history: poglej zgodovino
187     relation_details: 
188       members: "Člani:"
189       part_of: "Del:"
190     relation_history: 
191       download_xml: Prenesi XML
192       relation_history: Zgodovina zveze
193       relation_history_title: "Zgodovina zveze: %{relation_name}"
194       view_details: Ogled podrobnosti
195     relation_member: 
196       entry_role: "%{type} %{name} kot %{role}"
197       type: 
198         node: Vozlišče
199         relation: Zveza
200         way: Pot
201     start: 
202       manually_select: Ročno izberite drugo področje
203       view_data: Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida
204     start_rjs: 
205       data_frame_title: Podatki
206       data_layer_name: Prebrskaj podatke zemljevida
207       details: Podrobnosti
208       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
209       edited_by_user_at_timestamp: Uredil [[user]] v [[timestamp]]
210       hide_areas: Skrij področja
211       history_for_feature: Zgodovina [[feature]]
212       load_data: Naloži podatke
213       loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje [[num_features]] elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo 100 ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
214       loading: Nalaganje ...
215       manually_select: Ročno izberite drugo področje
216       object_list: 
217         api: Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)
218         back: Prikaži seznam predmetov
219         details: Podrobnosti
220         heading: Seznam predmetov
221         history: 
222           type: 
223             node: Vozlišče [[id]]
224             way: Pot [[id]]
225         selected: 
226           type: 
227             node: Vozlišče [[id]]
228             way: Pot [[id]]
229         type: 
230           node: Vozlišče
231           way: Pot
232       private_user: anonimni uporabnik
233       show_areas: Prikaži podrpčja
234       show_history: Prikaži zgodovino
235       unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti [[bbox_size]] je preveliko (mora biti manjše od %{max_bbox_size})"
236       wait: Počakajte...
237       zoom_or_select: Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz
238     tag_details: 
239       tags: "Oznake:"
240       wiki_link: 
241         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
242         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
243       wikipedia_link: "%{page} članek na Wikipediji"
244     timeout: 
245       sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
246       type: 
247         changeset: Paket sprememb
248         node: vozlišče
249         relation: zveza
250         way: pot
251     way: 
252       download_xml: prenesi XML
253       edit: uredi
254       view_history: poglej zgodovino
255       way: Pot
256       way_title: "Pot: %{way_name}"
257     way_details: 
258       also_part_of: 
259         other: tudi del poti %{related_ways}
260       nodes: "Vozlišča:"
261       part_of: "Del:"
262     way_history: 
263       download_xml: prenesi XML
264       view_details: poglej podrobnosti
265       way_history: Zgodovina poti
266       way_history_title: "Zgodovina poti: %{way_name}"
267   changeset: 
268     changeset: 
269       anonymous: Brezimen
270       big_area: (veliko)
271       id: št. %{id}
272       no_comment: (brez)
273       no_edits: (brez sprememb)
274       show_area_box: prikaži pravokotno področje
275       still_editing: (še ureja)
276       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
277     changeset_paging_nav: 
278       next: Naslednja »
279       previous: « Prejšnja
280       showing_page: Prikazovanje strani %{page}
281     changesets: 
282       area: Področje
283       comment: Komentar
284       id: ID
285       saved_at: Shranjen
286       user: Uporabnik
287     list: 
288       description: Nedavne spremembe
289       description_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
290       description_friend: Paketi sprememb vaših prijateljev
291       description_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
292       description_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
293       description_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
294       heading: Paketi sprememb
295       heading_bbox: Paketi sprememb
296       heading_friend: Paketi sprememb
297       heading_nearby: Paketi sprememb
298       heading_user: Paketi sprememb
299       heading_user_bbox: Paketi sprememb
300       title: Paketi sprememb
301       title_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
302       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
303       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
304       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
305       title_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
306     timeout: 
307       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
308   diary_entry: 
309     comments: 
310       ago: pred %{ago}
311       comment: Komentar
312       has_commented_on: "%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik"
313       newer_comments: Novejši komentarji
314       older_comments: Starejši komentarji
315       post: Objavi
316       when: Kdaj
317     diary_comment: 
318       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
319       confirm: Potrdi
320       hide_link: Skrij ta komentar
321     diary_entry: 
322       comment_count: 
323         few: "%{count} komentarje"
324         one: "%{count} komentar"
325         other: "%{count} komentarjev"
326         two: "%{count} komentarja"
327       comment_link: Komentiraj ta vnos
328       confirm: Potrdi
329       edit_link: Uredi ta vnos
330       hide_link: Skrij ta vnos
331       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
332       reply_link: Odgovori na ta vnos
333     edit: 
334       body: "Besedilo:"
335       language: "Jezik:"
336       latitude: "Z. širina:"
337       location: "Lokacija:"
338       longitude: "Z. dolžina:"
339       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
340       save_button: Shrani
341       subject: "Naslov:"
342       title: Uredi zapis v dnevnik
343       use_map_link: uporabi zemljevid
344     feed: 
345       all: 
346         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
347         title: Dnevnik OpenStreetMap
348       language: 
349         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
350         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
351       user: 
352         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
353         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
354     list: 
355       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
356       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
357       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
358       newer_entries: Novejši zapisi
359       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
360       older_entries: Starejši zapisi
361       recent_entries: "Nedavni zapisi v dnevnik:"
362       title: Dnevniki uporabnikov
363       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
364       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
365       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
366     location: 
367       edit: Uredi
368       location: "Lokacija:"
369       view: Poglej
370     new: 
371       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
372     no_such_entry: 
373       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
374       heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni"
375       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
376     view: 
377       leave_a_comment: Napiši komentar
378       login: Prijavite se
379       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} za vpis komentarja"
380       save_button: Shrani
381       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
382       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
383   editor: 
384     default: Privzet (trenutno %{name})
385     potlatch: 
386       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
387       name: Potlatch 1
388     potlatch2: 
389       description: Potlatch 2 (v brskalniku)
390       name: Potlatch 2
391     remote: 
392       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
393       name: Zunanji urejevalnik
394   export: 
395     start: 
396       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
397       area_to_export: Področje za izvoz
398       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
399       export_button: Izvozi
400       export_details: OpenStreetMap podatki imajo licenco <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a>.
401       format: Oblika
402       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
403       image_size: Velikost slike
404       latitude: "Šir:"
405       licence: Dovoljenje
406       longitude: "Dol:"
407       manually_select: Ročno izberite drugo področje
408       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
409       max: največ
410       options: Možnosti
411       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
412       output: Rezultat
413       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
414       scale: Merilo
415       too_large: 
416         body: To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da se približate ali izberite manjše območje.
417         heading: Preveliko območje
418       zoom: Povečava
419     start_rjs: 
420       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
421       change_marker: Premakni zaznamek
422       click_add_marker: S klikom na zemljevid pripnite zaznamek.
423       drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
424       export: Izvoz
425       manually_select: Ročno izberite drugo področje
426       view_larger_map: Večji zemljevid
427   geocoder: 
428     description: 
429       title: 
430         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
431         osm_namefinder: "%{types} iz <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">iskalca po OpenStreetMap-u</a>"
432         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
433       types: 
434         cities: Velemesta
435         places: Kraji
436         towns: Mesta
437     description_osm_namefinder: 
438       prefix: "%{distance} %{direction} od %{type}"
439     direction: 
440       east: vzhodno
441       north: severno
442       north_east: severovzhodno
443       north_west: severozahodno
444       south: južno
445       south_east: jugovzhodno
446       south_west: jugozahodno
447       west: zahodno
448     distance: 
449       one: približno en km
450       other: približno %{count} km
451       zero: manj kot en km
452     results: 
453       more_results: Več zadetkov
454       no_results: Ni zadetkov
455     search: 
456       title: 
457         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
458         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
459         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
460         osm_namefinder: Zadetki iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
461         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
462         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
463         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
464     search_osm_namefinder: 
465       suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} od %{parentname})"
466       suffix_place: ", %{distance} %{direction} od %{placename}"
467     search_osm_nominatim: 
468       prefix: 
469         aeroway: 
470           aerodrome: Aerodrom
471           apron: Letališka ploščad
472           gate: Vrata
473           helipad: Heliodrom
474           runway: Vzletna steza
475           taxiway: Vozna steza
476           terminal: Terminal
477         amenity: 
478           WLAN: WiFi dostop
479           airport: Letališče
480           arts_centre: Umetnostni center
481           artwork: Umetnina
482           atm: Bankomat
483           auditorium: Avditorij
484           bank: Banka
485           bar: Bar
486           bbq: Žar
487           bench: Klop
488           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
489           bicycle_rental: Izposoja koles
490           brothel: Javna hiša
491           bureau_de_change: Menjalnica
492           bus_station: Avtobusna postaja
493           cafe: Kavarna
494           car_rental: Rent-a-car
495           car_sharing: Souporaba avtomobila
496           car_wash: Avtopralnica
497           casino: Kazino
498           charging_station: Polnilna postaja
499           cinema: Kinematograf
500           clinic: Klinika
501           club: Klub
502           college: Srednja šola
503           community_centre: Center skupnosti
504           courthouse: Sodišče
505           crematorium: Krematorij
506           dentist: Zobozdravnik
507           doctors: Zdravniki
508           dormitory: Študentski dom
509           drinking_water: Pitna voda
510           driving_school: Avtošola
511           embassy: Veleposlaništvo
512           emergency_phone: Klic v sili
513           fast_food: Hitra hrana
514           ferry_terminal: Trajekt
515           fire_hydrant: Hidrant
516           fire_station: Gasilska postaja
517           fountain: Vodomet
518           fuel: Bencinska črpalka
519           grave_yard: Pokopališče
520           gym: Fitnes / Telovadnica
521           hall: Dvorana
522           health_centre: Dom zdravja
523           hospital: Bolnišnica
524           hotel: Hotel
525           hunting_stand: Lovska opazovalnica
526           ice_cream: Sladoled
527           kindergarten: Vrtec
528           library: Knjižnica
529           market: Trg
530           marketplace: Tržnica
531           mountain_rescue: GRS - Gorska reševalna služba
532           nightclub: 'Nočni klub'
533           nursery: Vrtec
534           nursing_home: Dom za ostarele
535           office: Pisarne
536           park: Park
537           parking: Parkirišče
538           pharmacy: Lekarna
539           place_of_worship: Cerkev
540           police: Policija
541           post_box: Poštni nabiralnik
542           post_office: Pošta
543           preschool: Vrtec
544           prison: Zapor
545           pub: Pivnica
546           public_building: Javne zgradba
547           public_market: Javni trg
548           reception_area: Recepcija
549           recycling: Reciklirna točka
550           restaurant: Restavracija
551           retirement_home: Dom za ostarele
552           sauna: Savna
553           school: Šola
554           shelter: Zaklonišče
555           shop: Trgovina
556           shopping: Nakupovanje
557           shower: Tuš
558           social_club: Društveni klub
559           studio: Studio
560           supermarket: Supermarket
561           swimming_pool: Bazen
562           taxi: Taksi
563           telephone: Telefonska govorilnica
564           theatre: Gledališče
565           toilets: Stranišča
566           townhall: Mestna hiša
567           university: Univerza
568           vending_machine: Avtomat
569           veterinary: Veterinarska klinika
570           village_hall: Vaško središče
571           waste_basket: Koš za odpadke
572           wifi: Dostop WiFi
573           youth_centre: Mladinski center
574         boundary: 
575           administrative: Upravne meje
576           national_park: Nacionalni Park
577           protected_area: Zavarovano območje
578         bridge: 
579           viaduct: Viadukt
580           "yes": Most
581         building: 
582           "yes": Zgradba
583         highway: 
584           bridleway: Jahalna pot
585           bus_guideway: Turistični avtobus
586           bus_stop: Avtobusna postaja
587           byway: Obvoz
588           construction: Autocesta v izgradnji
589           cycleway: Kolesarska steza
590           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
591           footway: Pešpot
592           ford: Prehod
593           living_street: Ulica z umirjenim prometom
594           milestone: Kilometerski kamen
595           minor: Manjša cesta
596           motorway: Avtocesta
597           motorway_junction: Avtocestno križišče
598           motorway_link: Avtocestni priključek
599           path: Pot
600           pedestrian: Pločnik
601           platform: Platforma
602           primary: Glavna cesta
603           primary_link: Priključek na glavno cesto
604           raceway: Dirkališče
605           residential: Stanovanjska
606           rest_area: Počivališče
607           road: Nedoločena cesta
608           secondary: Regionalna cesta
609           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
610           service: Servisna cesta
611           services: Avtocestno postajališče
612           steps: Stopnice
613           stile: Prehod preko ograje
614           tertiary: Lokalna cesta
615           track: Kolovoz
616           trail: Sled
617           trunk: Hitra cesta
618           trunk_link: Priključek na hitro cesto
619           unclassified: Neopredeljena cesta
620           unsurfaced: Makadamska pot
621         historic: 
622           archaeological_site: Arheološko najdbišče
623           battlefield: Bojišče
624           boundary_stone: Mejni kamen
625           building: Zgradba
626           castle: Grad
627           church: Cerkev
628           house: Hiša
629           icon: Ikona
630           manor: Graščina
631           memorial: Spomenik
632           mine: Rudnik
633           monument: Spomenik
634           museum: Muzej
635           ruins: Ruševine
636           tower: Stolp
637           wayside_cross: Križ
638           wayside_shrine: Kapelica
639           wreck: Razbitina
640         landuse: 
641           allotments: Vrtički
642           basin: Čistilni bazen
643           brownfield: Gradbišče
644           cemetery: Pokopališče
645           commercial: Poslovna cona
646           conservation: Zaštićeno področje
647           construction: Gradbišče
648           farm: Kmetija
649           farmland: Kmetijsko zemljišče
650           farmyard: Vrt
651           forest: Gozd
652           garages: Garaže
653           grass: Travnik
654           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
655           industrial: Industrijska cona
656           landfill: Smetišče
657           meadow: Travnik
658           military: Vojaško območje
659           mine: Minsko polje
660           nature_reserve: Naravni rezervat
661           orchard: Sadovnjak
662           park: Park
663           piste: Proga
664           quarry: Dnevni kop
665           railway: Železnica
666           recreation_ground: Rekreacijsko območje
667           reservoir: Zbiralnik
668           residential: Stanovanjska cona
669           retail: Trgovine
670           village_green: Zelenica
671           vineyard: Vinograd
672           wetland: Mokrišče
673           wood: Pragozd
674         leisure: 
675           beach_resort: kopališče
676           common: Javno zemljišče
677           fishing: Ribolovno območje
678           garden: Vrt
679           golf_course: Igrišče za Golf
680           ice_rink: Drsališče
681           marina: Marina
682           miniature_golf: Mini golf
683           nature_reserve: Naravni rezervat
684           park: Park
685           pitch: Športno igrišče
686           playground: Otroško igrišče
687           recreation_ground: Rekreacijsko območje
688           sauna: Savna
689           slipway: Rampa
690           sports_centre: Športni center
691           stadium: Stadion
692           swimming_pool: Bazen
693           track: Tekaška proga
694           water_park: Vodni park
695         military: 
696           airfield: Vojaško letališče
697           barracks: Vojašnica
698           bunker: Bunker
699         natural: 
700           bay: Zaliv
701           beach: Obala
702           cape: Rt
703           cave_entrance: Vhod v jamo
704           channel: Kanal
705           cliff: Klif
706           crater: Krater
707           feature: Znamenitost
708           fell: Višinski travnik
709           fjord: Fjord
710           geyser: Gejzir
711           glacier: Ledenik
712           heath: Ravnina
713           hill: Hrib
714           island: Otok
715           land: Otok
716           marsh: Močvirje
717           moor: Močvirje
718           mud: Blato
719           peak: Vrh
720           point: Točka
721           reef: Greben
722           ridge: Greben
723           river: Reka
724           rock: Skala
725           scree: Melišče
726           scrub: Grmovje
727           shoal: Peščena plaža
728           spring: Izvir
729           strait: Ožina
730           tree: Drevo
731           valley: Dolina
732           volcano: Vulkan
733           water: Vodovje
734           wetland: Mokrišče
735           wetlands: Mokrišča
736           wood: Pragozd
737         place: 
738           airport: Letališče
739           city: Mesto
740           country: Država
741           county: Okrožje
742           farm: Kmetija
743           hamlet: Zaselek
744           house: Hiša
745           houses: Hiše
746           island: Otok
747           islet: Otoček
748           locality: Krajevno ime
749           moor: Muring
750           municipality: Občina
751           postcode: Poštna številka
752           region: Regija
753           sea: Morje
754           state: "Država (ZDA):"
755           subdivision: Pododdelek
756           suburb: Predmestje
757           town: Mesto
758           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
759           village: Vas
760         railway: 
761           abandoned: Opuščena železnica
762           construction: Železnica v izgradnji
763           disused: Opuščena železnica
764           disused_station: Opuščena železniška postaja
765           funicular: Žična vzpenjača
766           halt: Železniška postaja
767           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
768           junction: Križišče železnic
769           level_crossing: Prehod
770           light_rail: Tramvaj
771           monorail: Monorail
772           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
773           platform: Železniški peron
774           preserved: Ohranjena železniška proga
775           spur: Tir
776           station: Železniška postaja
777           subway: Podzemna postaja
778           subway_entrance: Vhod na podzemno
779           switch: Kretnica
780           tram: Tramvaj
781           tram_stop: Tramvajska postaja
782           yard: Železniško dvorišče
783         shop: 
784           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
785           art: Prodajna galerija
786           bakery: Pekarna
787           beauty: Salon lepote
788           beverages: Trgovina pijač
789           bicycle: Trgovina koles
790           books: Knjigarna
791           butcher: Mesar
792           car: Avtomobilski salon
793           car_parts: Avtomobilski deli
794           car_repair: Avtoservis
795           carpet: Prodajalna preprog
796           charity: Dobrodelni trgovina
797           chemist: Kemična trgovina
798           clothes: Trgovina z oblekami
799           computer: Računalniška trgovina
800           confectionery: Trgovina sladkarij
801           convenience: Minimarket
802           copyshop: Kopirnica
803           cosmetics: Drogerija
804           department_store: Trgovska hiša
805           discount: Outlet
806           doityourself: Orodjarna
807           dry_cleaning: Čistilnica
808           electronics: Elektronska trgovina
809           estate_agent: Nepremičninska agencija
810           farm: Kmečka trgovina
811           fashion: Modna trgovina
812           fish: Ribarnica
813           florist: Cvetličarna
814           food: Prehrambena trgovina
815           funeral_directors: Pogrebni zavod
816           furniture: Pohištvo
817           gallery: Prodajna galerija
818           garden_centre: Vrtni center
819           general: Trgovina z mešanim blagom
820           gift: Prodajalna daril
821           greengrocer: Sadje in zelenjava
822           grocery: Živilska trgovona
823           hairdresser: Frizerski salon
824           hardware: Železnina
825           hifi: Trgovina z avdio opremo
826           insurance: Zavarovalnica
827           jewelry: Draguljarna
828           kiosk: Kiosk prodajalna
829           laundry: Pralnica
830           mall: Trgovski center
831           market: Trg
832           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
833           motorcycle: Trgovina z motorji
834           music: Trgovina z glasbo
835           newsagent: Trafika
836           optician: Optik
837           organic: Trgovina z ekološko hrano
838           outdoor: Trgovina na prostem
839           pet: Trgovina za male živali
840           photo: Fotograf
841           salon: Lepotilni salon
842           shoes: Trgovina s čevlji
843           shopping_centre: Nakupovalno središče
844           sports: Športna trgovina
845           stationery: Papirnica
846           supermarket: Supermarket
847           toys: Trgovina igrač
848           travel_agency: Potovalna agencija
849           video: Videoteka
850           wine: Vinoteka
851         tourism: 
852           alpine_hut: Koča
853           artwork: Umetnina
854           attraction: Zanimivost
855           bed_and_breakfast: 'Nočitev z zajtrkom'
856           cabin: 'Nočitev'
857           camp_site: Kamp
858           caravan_site: Kamp
859           chalet: Apartma
860           guest_house: Penzion
861           hostel: Hostel
862           hotel: Hotel
863           information: Informacije
864           lean_to: Bivak
865           motel: Motel
866           museum: Muzej
867           picnic_site: Prostor za piknike
868           theme_park: Zabaviščni park
869           valley: Dolina
870           viewpoint: Razgledna točka
871           zoo: Živalski vrt
872         tunnel: 
873           "yes": Predor
874         waterway: 
875           boatyard: Ladjedelnica
876           canal: Prekop
877           connector: Vodne povezave
878           dam: Jez
879           derelict_canal: Zapuščen prekop
880           ditch: Jarek
881           dock: Dok
882           drain: Jarek
883           lock: Zapornica
884           lock_gate: Velika zapornica
885           mineral_spring: Mineral vrelec
886           mooring: Sidrišče
887           rapids: Brzice
888           river: Reka
889           riverbank: Breg
890           stream: Potok
891           wadi: Vadi
892           water_point: Pitna voda
893           waterfall: Slap
894           weir: Zapornica
895   javascripts: 
896     map: 
897       base: 
898         cycle_map: Kolesarska karta
899         standard: Privzeta karta
900         transport_map: Transportna karta
901     site: 
902       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
903       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
904       edit_zoom_alert: Morate povečati za urejanje zemljevida
905       history_disabled_tooltip: Povečajte za ogled urejanj tega področja
906       history_tooltip: Prikaži urejanja za to področje
907       history_zoom_alert: Morate povečati karto za ogled urejanj na tem področju
908   layouts: 
909     community: Skupnost
910     community_blogs: Blogi skupnosti
911     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
912     copyright: Avtorske pravice & licenca
913     documentation: Dokumentacija
914     documentation_title: Dokumentacija projekta
915     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
916     donate_link_text: donacijo
917     edit: Uredi
918     edit_with: Urejaj z %{editor}
919     export: Izvoz
920     export_tooltip: Izvozite podatke zemljevida
921     foundation: Fundacija
922     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
923     gps_traces: Sledi GPS
924     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
925     help: Pomoč
926     help_centre: Center za pomoč
927     help_title: Spletno mesto za pomoč projekta
928     history: Zgodovina
929     home: domov
930     home_tooltip: Prikaži domači kraj
931     inbox: prejeto (%{count})
932     inbox_tooltip: 
933       few: Prejeli ste %{count} nova sporočila.
934       one: Prejeli ste %{count} novo sporočilo.
935       other: Prejeli ste %{count} novih sporočil.
936       two: Prejeli ste %{count} novi sporočili.
937       zero: Niste prejeli novih spročil.
938     intro_1: OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi.
939     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
940     intro_2_download: prenesejo
941     intro_2_html: Podatki se lahko brezplačno %{download} in %{use} po %{license}. %{create_account} in izboljšajte zemljevid.
942     intro_2_license: odprti licenci
943     intro_2_use: uporabijo
944     license: 
945       title: Podatki OpenStreetMap so licencirani v skladu z Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
946     log_in: prijava
947     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
948     logo: 
949       alt_text: OpenStreetMap logotip
950     logout: odjava
951     logout_tooltip: Odjava iz sistema
952     make_a_donation: 
953       text: Prispevajte finančna sredstva
954       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
955     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
956     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
957     partners_bytemark: Bytemark Hosting
958     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
959     partners_ic: Imperial College v Londonu
960     partners_partners: partnerji
961     partners_ucl: UCL VR Center
962     sign_up: ustvari račun
963     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
964     sotm2011: Pridite konferenco OpenStreetMap 2011, stanje karte, 9-11 September v Denverju!
965     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
966     user_diaries: Dnevnik
967     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
968     view: Zemljevid
969     view_tooltip: Prikaži zemljevid
970     welcome_user: Dobrodošli, %{user_link}
971     welcome_user_link_tooltip: Vaša uporabniška stran
972     wiki: Wiki
973     wiki_title: Wiki stran za projekt
974   license_page: 
975     foreign: 
976       english_link: angleški izvirnik
977       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran
978       title: O tem prevodu
979     native: 
980       mapping_link: začnete kartirati
981       native_link: Slovensko verzijo
982       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
983       title: O tej strani
984   message: 
985     delete: 
986       deleted: Sporočilo izbrisano
987     inbox: 
988       date: Datum
989       from: Od
990       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
991       my_inbox: Moja prejeta
992       new_messages: 
993         few: "%{count} nova sporočila"
994         one: "%{count} novo sporočilo"
995         other: "%{count} novih sporočil"
996         two: "%{count} novi sporočili"
997       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
998       old_messages: 
999         few: "%{count} stara sporočila"
1000         one: "%{count} staro sporočilo"
1001         other: "%{count} starih sporočil"
1002         two: "%{count} stari sporočili"
1003       outbox: poslana pošta
1004       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1005       subject: Zadeva
1006       title: Prejeta pošta
1007     mark: 
1008       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1009       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1010     message_summary: 
1011       delete_button: Izbriši
1012       read_button: Označi kot prebrano
1013       reply_button: Odgovori
1014       unread_button: Označi kot neprebrano
1015     new: 
1016       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1017       body: Besedilo
1018       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden jih poskušate poslati še več.
1019       message_sent: Sporočilo poslano
1020       send_button: Pošlji
1021       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1022       subject: Zadeva
1023       title: Pošiljanje sporočila
1024     no_such_message: 
1025       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1026       heading: Ni tega sporočila
1027       title: Ni tega sporočila
1028     outbox: 
1029       date: Datum
1030       inbox: prejeta
1031       messages: 
1032         few: Imate %{count} poslana sporočila
1033         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1034         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1035         two: Imate %{count} poslani sporočili
1036       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1037       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1038       outbox: poslana pošta
1039       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1040       subject: Zadeva
1041       title: Poslana pošta
1042       to: Za
1043     read: 
1044       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1045       back_to_outbox: Nazaj na poslano pošto
1046       date: Datum
1047       from: Od
1048       reading_your_messages: Prebiranje vaših sporočil
1049       reading_your_sent_messages: Prebiranje vaših poslanih sporočil
1050       reply_button: Odgovori
1051       subject: Zadeva
1052       title: Branje sporočila
1053       to: Za
1054       unread_button: Označi kot neprebrano
1055       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1056     reply: 
1057       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1058     sent_message_summary: 
1059       delete_button: Izbriši
1060   notifier: 
1061     diary_comment_notification: 
1062       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}
1063       header: "%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:"
1064       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1065       subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
1066     email_confirm: 
1067       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1068     email_confirm_html: 
1069       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1070       greeting: Pozdravljeni,
1071       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1072     email_confirm_plain: 
1073       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1074       greeting: Pozdravljeni,
1075       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v
1076       hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
1077     friend_notification: 
1078       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1079       had_added_you: "%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
1080       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1081       subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje"
1082     gpx_notification: 
1083       and_no_tags: in brez oznak.
1084       and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
1085       failure: 
1086         failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
1087         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
1088         more_info_2: "si lahko preberete na:"
1089         subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
1090       greeting: Pozdravljeni,
1091       success: 
1092         loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih\n%{possible_points} točk."
1093         subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
1094       with_description: z opisom
1095       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1096     lost_password: 
1097       subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
1098     lost_password_html: 
1099       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1100       greeting: Pozdravljeni,
1101       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1102     lost_password_plain: 
1103       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1104       greeting: Pozdravljeni,
1105       hopefully_you_1: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1106       hopefully_you_2: uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1107     message_notification: 
1108       footer1: Sporočilo lahko preberete tudi na %{readurl}
1109       footer2: in nanj odgovorite na naslovu %{replyurl}
1110       header: "Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:"
1111       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1112     signup_confirm: 
1113       subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1114     signup_confirm_html: 
1115       ask_questions: Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani <a href="http://help.openstreetmap.org/">vprašanja in odgovori</a>.
1116       click_the_link: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
1117       current_user: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski položaj je na voljo v kategoriji <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1118       get_reading: Preberite več o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, bodite na tekočem z najnovejšimi novicami preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">bloga OpenStreetMap </a> ali <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitterja</a>, ali prebrskajte blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> za povzeto zgodovino projekta, ki vsebuje tudi <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">zvočne podcaste</a>!
1119       greeting: Pozdravljeni!
1120       hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
1121       introductory_video: Ogledate si lahko %{introductory_video_link}.
1122       more_videos: Ogledate si lahko %{more_videos_link}.
1123       more_videos_here: še več video posnetkov
1124       user_wiki_page: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Slovenia">[[Category:Users_in_Slovenia]]</a>.
1125       video_to_openstreetmap: uvodni video posnetek o OpenStreetMap
1126       wiki_signup: Lahko <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap</a>.
1127     signup_confirm_plain: 
1128       ask_questions: "Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani vprašanja in odgovori:"
1129       blog_and_twitter: "Spremljajte novice preko OpenStreetMap bloga ali Twitterja:"
1130       click_the_link_1: Če ste to vi, dobrodošli! Kliknite na spodnjo povezavo za
1131       click_the_link_2: potrditev računa in več informacij o projektu OpenStreetMap.
1132       current_user_1: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski
1133       current_user_2: "položaj je na voljo na naslovu:"
1134       greeting: Pozdravljeni!
1135       hopefully_you: Nekdo (najverjetneje vi) bi rad naredil uporabniški račun na
1136       introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
1137       more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
1138       opengeodata: "OpenGeoData.org je blog ustanovitelja OpenStreetMap Steva Coasta, ima pa tudi podcaste:"
1139       the_wiki: "Več o projektu OpenStreetMap si preberite v wiki-ju:"
1140       user_wiki_1: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje
1141       user_wiki_2: oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr [[Category:Users_in_Slovenia]].
1142       wiki_signup: "Lahko ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap na naslovu:"
1143   oauth: 
1144     oauthorize: 
1145       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1146       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1147       allow_to: "Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:"
1148       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1149       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1150       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1151       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1152       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate lahko med poljubnim številom.
1153     revoke: 
1154       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1155   oauth_clients: 
1156     create: 
1157       flash: Registriracija uspešna
1158     destroy: 
1159       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1160     edit: 
1161       submit: Uredi
1162       title: Urejanje aplikacije
1163     form: 
1164       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1165       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1166       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1167       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1168       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1169       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1170       callback_url: URL povratnih klicev
1171       name: Ime
1172       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1173       required: Obvezno
1174       support_url: URL za podporo
1175       url: URL glavne aplikacije
1176     index: 
1177       application: Ime aplikacije
1178       issued_at: Izdan
1179       list_tokens: "Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:"
1180       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1181       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1182       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1183       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1184       registered_apps: "Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:"
1185       revoke: Prekliči!
1186       title: Moje nastavitve OAuth
1187     new: 
1188       submit: Registriraj
1189       title: Registriraj novo aplikacijo
1190     not_found: 
1191       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1192     show: 
1193       access_url: "URL dostopa žetona:"
1194       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1195       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1196       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1197       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1198       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1199       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1200       authorize_url: "URL za potrditev zahteve:"
1201       confirm: Ali ste prepričani?
1202       delete: Izbriši odjemalca
1203       edit: Urejanje podrobnosti
1204       key: "Uporabnikov ključ:"
1205       requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1206       secret: "Uporabnikova skrivnost:"
1207       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno), pa tudi kot golo besedilo v ssl načinu.
1208       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1209       url: "URL zahteve žetona:"
1210     update: 
1211       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1212   printable_name: 
1213     with_version: "%{id}, %{version}. različica"
1214   redaction: 
1215     create: 
1216       flash: Redakcija ustvarjena.
1217     destroy: 
1218       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
1219       flash: Redakcija uničena.
1220       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo tej redakciji preden jo uničite.
1221     edit: 
1222       description: Opis
1223       heading: Uredi redakcijo
1224       submit: Shrani redakcijo
1225       title: Uredi redakcijo
1226     index: 
1227       empty: Ni redakcije za pokazati.
1228       heading: Seznam redakcij
1229       title: Seznam redakcij
1230     new: 
1231       description: Opis
1232       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
1233       submit: Ustvarite redakcijo
1234       title: Ustvarite novo redakcijo
1235     show: 
1236       confirm: Ali ste prepričani?
1237       description: "Opis:"
1238       destroy: Odstrani to redakcijo
1239       edit: Uredi to redakcijo
1240       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
1241       title: Prikazujem redakcijo
1242       user: "Ustvarjalec:"
1243     update: 
1244       flash: Spremembe shranjene.
1245   site: 
1246     edit: 
1247       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1248       flash_player_required: Za uporabo Potlatch-a, urejevalnika OpenStreetMap potrebujete predvajalnik Flash. Lahko ga <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">prenesete iz Adobe.com</a>. Na voljo vam je tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">več drugih možnosti</a> za urejanje zemljevida OpenStreetMap.
1249       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za to funkcijo.
1250       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1251       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1252       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za več informacij
1253       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1254       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
1255       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1256     index: 
1257       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1258       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1259       license: 
1260         license_name: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0
1261         notice: "%{project_name} z avtorji objavlja pod licenco %{license_name}."
1262         project_name: Projekt OpenStreetMap
1263       permalink: Trajna povezava
1264       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1265       shortlink: Kratka povezava
1266     key: 
1267       map_key: Legenda
1268       map_key_tooltip: Legenda zemljevida
1269       table: 
1270         entry: 
1271           admin: Upravna razmejitev
1272           allotments: Vrtički
1273           apron: 
1274             - Letališka ploščad
1275             - terminal
1276           bridge: Krepka obroba = most
1277           bridleway: Jahalna pot
1278           brownfield: Gradbišče
1279           building: Pomembna zgradba
1280           byway: Obvoz
1281           cable: 
1282             - Kabinska žičnica
1283             - sedežnica
1284           cemetery: Pokopališče
1285           centre: Športni center
1286           commercial: Poslovno območje
1287           common: 
1288             - Travniki
1289             - travnik
1290           construction: Ceste v gradnji
1291           cycleway: Kolesarska steza
1292           destination: Dovoljeno za dostavo
1293           farm: Kmetija
1294           footway: Pešpot
1295           forest: Gozd
1296           golf: Igrišče za Golf
1297           heathland: Grmičevje
1298           industrial: Industrijsko območje
1299           lake: 
1300             - Jezero
1301             - vodni zbiralnik
1302           military: Vojaško področje
1303           motorway: Avtocesta
1304           park: Park
1305           permissive: Dostopno z dovolilnico
1306           pitch: Športno igrišče
1307           primary: Glavna cesta
1308           private: Zasebni dostop
1309           rail: Železnica
1310           reserve: Naravni rezervat
1311           resident: Naselje
1312           retail: Trgovsko območje
1313           runway: 
1314             - Vzletno-pristajalna steza
1315             - povezave
1316           school: 
1317             - Šola
1318             - univerza
1319           secondary: Regionalna cesta
1320           station: Železniška postaja
1321           subway: Podzemna železnica
1322           summit: 
1323             - Vrh
1324             - vrh
1325           tourist: Turistična znamenitost
1326           track: Kolovoz
1327           tram: 
1328             - Tramvaj
1329             - tramvaj
1330           trunk: Hitra cesta
1331           tunnel: Črtkana obroba = predor
1332           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1333           unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1334           wood: Pragozd
1335     markdown_help: 
1336       alt: Dodatno besedilo
1337       first: Prvi element
1338       heading: Poglavje
1339       headings: Poglavja
1340       image: Slika
1341       link: Povezava
1342       ordered: Urejen seznam
1343       second: Drugi element
1344       subheading: Podpoglavje
1345       text: Besedilo
1346       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1347       unordered: Neurejen seznam
1348       url: URL
1349     richtext_area: 
1350       edit: Uredi
1351       preview: Predogled
1352     search: 
1353       search: Iskanje
1354       search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
1355       submit_text: Išči
1356       where_am_i: Kje sem?
1357       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1358     sidebar: 
1359       close: Zapri
1360       search_results: Rezultati iskanja
1361   time: 
1362     formats: 
1363       friendly: "%e. %B %Y ob %H:%M"
1364   trace: 
1365     create: 
1366       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1367       upload_trace: Naloži sled GPS
1368     delete: 
1369       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1370     edit: 
1371       description: "Opis:"
1372       download: prenos
1373       edit: uredi
1374       filename: "Ime datoteke:"
1375       heading: Urejanje sledi %{name}
1376       map: zemljevid
1377       owner: "Lastnik:"
1378       points: "Točk:"
1379       save_button: Shrani spremembe
1380       start_coord: "Začetna koordinata:"
1381       tags: "Oznake:"
1382       tags_help: ločene z vejicami
1383       title: Urejanje sledi %{name}
1384       uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
1385       visibility: "Vidljivost:"
1386       visibility_help: kaj to pomeni?
1387     list: 
1388       public_traces: Javne sledi GPS
1389       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1390       tagged_with: " z oznako %{tags}"
1391       your_traces: Vaše sledi GPS
1392     make_public: 
1393       made_public: Sled je postala javna
1394     offline: 
1395       heading: GPX sistem trenutno ni na voljo
1396       message: Sistem za nalaganje GPX datotek in GPX sistem trenutno nista na voljo
1397     offline_warning: 
1398       message: Sistem za nalaganje GPX datotek trenutno ni na voljo
1399     trace: 
1400       ago: "%{time_in_words_ago} nazaj"
1401       by: Uporabnik
1402       count_points: "%{count} točk"
1403       edit: uredi
1404       edit_map: Uredi zemljevid
1405       identifiable: DOLOČLJIVA
1406       in: v
1407       map: zemljevid
1408       more: več
1409       pending: ČAKAJOČA
1410       private: ZASEBNA
1411       public: JAVNA
1412       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1413       trackable: SLEDLJIVA
1414       view_map: Ogled zemljevida
1415     trace_form: 
1416       description: "Opis:"
1417       help: Pomoč
1418       tags: "Oznake:"
1419       tags_help: uporabite vejice
1420       upload_button: Pošlji
1421       upload_gpx: "Naložite datoteko GPX:"
1422       visibility: "Vidljivost:"
1423       visibility_help: kaj to pomeni?
1424     trace_header: 
1425       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1426       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1427       traces_waiting: Imate %{count} sledi v vrsti za obdelavo. Prosimo, počakajte, da se te poti obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1428       upload_trace: Naloži sled GPS
1429     trace_optionals: 
1430       tags: Oznake
1431     trace_paging_nav: 
1432       showing_page: Prikazujem stran %{page}
1433     view: 
1434       delete_track: Izbriši to sled
1435       description: "Opis:"
1436       download: prenos
1437       edit: uredi
1438       edit_track: Uredi to sled
1439       filename: "Datoteka:"
1440       heading: Prikaz sledi %{name}
1441       map: zemljevid
1442       none: Brez
1443       owner: "Lastnik:"
1444       pending: ČAKAJOČA
1445       points: "Točk:"
1446       start_coordinates: "Začetna koordinata:"
1447       tags: "Oznake:"
1448       title: Prikaz sledi %{name}
1449       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1450       uploaded: "Poslano:"
1451       visibility: "Vidljivost:"
1452     visibility: 
1453       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke s časom)
1454       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1455       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1456       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1457   user: 
1458     account: 
1459       contributor terms: 
1460         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1461         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1462         heading: "Pogoji sodelovanja:"
1463         link text: Kaj je to?
1464         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1465         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1466       current email address: "E-poštni naslov:"
1467       delete image: Odstrani trenutno sliko
1468       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1469       flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1470       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1471       home location: "Domača lokacija:"
1472       image: "Slika:"
1473       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1474       keep image: Obdrži trenutno sliko
1475       latitude: "Zemljepisna širina:"
1476       longitude: "Zemljepisna dolžina:"
1477       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1478       my settings: Moje nastavitve
1479       new email address: "Nov e-poštni naslov:"
1480       new image: Dodaj sliko
1481       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1482       openid: 
1483         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1484         link text: kaj je to?
1485         openid: "OpenID:"
1486       preferred editor: "Izbran urejevalnik:"
1487       preferred languages: "Jezikovne preference:"
1488       profile description: "Opis uporabnika:"
1489       public editing: 
1490         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
1491         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1492         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1493         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1494         enabled link text: Kaj je to?
1495         heading: "Javno urejanje:"
1496       public editing note: 
1497         heading: Javno urejanje
1498         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vašo lokacijo. Da pokažet kaj ste je uredili in ljudem omogočite, da se obrnejo na var preko spletne strani, kliknite na gumb spodaj. <b>Od prehoda na API 0.6, lahko le javni uporabniki urejate karto.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovi zakaj</a> ). <ul><li> Vaš e-naslov ne bo pokazana s tem, da postane javni.</li><li>Tega dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki, so sedaj  privzeto javni.</li></ul>
1499       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1500       return to profile: Nazaj na profil
1501       save changes button: Shrani spremembe
1502       title: Urejanje uporabniškega računa
1503       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1504     confirm: 
1505       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1506       before you start: Vemo, da se vam verjetno mudi začeti kartiranje, vendar bi morda želeli prej izpolniti dodatne informacije o sebi v spodnji obrazec.
1507       button: Potrdi
1508       heading: Potrdite uporabniški račun
1509       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1510       reconfirm: Če je minilo že nekaj časa, odkar ste se prijavili, si boste morda morali <a href="%{reconfirm}">poslati novo sporočilo o potrditvi</a>.
1511       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1512       unknown token: Ta žeton izgleda ne obstaja.
1513     confirm_email: 
1514       button: Potrdi
1515       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1516       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1517       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1518       success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1519     confirm_resend: 
1520       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1521       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1522     filter: 
1523       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1524     go_public: 
1525       flash success: Vsi vaši prispevki so sedaj javni in sedaj imate pravico do urejanja.
1526     list: 
1527       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1528       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1529       heading: Uporabniki
1530       hide: Skrij izbrane uporabnike
1531       showing: 
1532         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1533         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1534       summary: "%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}"
1535       summary_no_ip: "%{name} ustvarjen dne %{date}"
1536       title: Uporabniki
1537     login: 
1538       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo, obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1539       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1540       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1541       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1542       email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
1543       heading: Prijava
1544       login_button: Prijava
1545       lost password link: Ste pozabili geslo?
1546       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1547       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1548       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Preberite več o prihajajoči spremembi licence na OpenStreetMap </a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">prevodi</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">razprava</a>)
1549       notice_terms: OpenStreetMap prehaja na novo licenciranje dne 1. April 2012. Ta licenca je enako odprta kot sedanja, a pravni del je bolj prilagojen naši bazi. Radi bi obdržali vaše prispevke v OpenStreetMap, vendar lahko to storimo le, če se strinjate, da jih delimo po pogojih nove licence. Sicer jih bomo morali izbrisati iz baze.<br /><br />Prosimo prijavite se in si vzamite nekaj sekund, da pregledate in sprejmete nove pogoje. Hvala!
1550       openid: "%{logo} OpenID:"
1551       openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1552       openid missing provider: Žal se ni bilo mogoče obrniti na ponudnika OpenID
1553       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1554       openid_providers: 
1555         aol: 
1556           alt: Prijava z AOL OpenID
1557           title: Prijava z AOL
1558         google: 
1559           alt: Prijava z Google OpenID
1560           title: Prijava z Googlom
1561         myopenid: 
1562           alt: Prijava z myOpenID OpenID-jem
1563           title: Prijava z myOpenID
1564         openid: 
1565           alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1566           title: Prijava z OpenID
1567         wordpress: 
1568           alt: Prijava z Wordpress OpenID
1569           title: Prijava z Wordpress
1570         yahoo: 
1571           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1572           title: Prijavite se z Yahoo
1573       password: "Geslo:"
1574       register now: Registriraj se
1575       remember: "Zapomni si me:"
1576       title: Prijava
1577       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti račun.
1578       with openid: "Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:"
1579       with username: "Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim uporabniškim imenom in geslom:"
1580     logout: 
1581       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1582       logout_button: Odjava
1583       title: Odjava
1584     lost_password: 
1585       email address: "E-poštni naslov:"
1586       heading: Ste pozabili geslo?
1587       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1588       new password button: Pošlji mi novo geslo
1589       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
1590       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
1591       title: pozabljeno geslo
1592     make_friend: 
1593       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1594       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1595       success: Uporabnik %{name} je sedaj vaš prijatelj.
1596     new: 
1597       confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
1598       confirm password: "Potrdite geslo:"
1599       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1600       continue: Nadaljuj
1601       display name: "Prikazno ime:"
1602       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1603       email address: "E-poštni naslov:"
1604       fill_form: Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun.
1605       flash create success message: Hvala, ker ste se registrirali. Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1606       heading: Ustvarite si uporabniški račun
1607       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
1608       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
1609       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1610       openid: "%{logo} OpenID:"
1611       openid association: "<p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n  <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>\n  <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>\n</ul>"
1612       openid no password: Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa nekaj dodatnih orodij ali strežnikov še vedno potrebujete geslo.
1613       password: "Geslo:"
1614       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1615       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1616       title: Nov uporabniški račun
1617       use openid: Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo
1618     no_such_user: 
1619       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1620       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1621       title: Ni tega uporabnika
1622     popup: 
1623       friend: Prijatelj
1624       nearby mapper: Bližnji kartograf
1625       your location: Vaša lokacija
1626     remove_friend: 
1627       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1628       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1629     reset_password: 
1630       confirm password: "Potrdite geslo:"
1631       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1632       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite naslov URL.
1633       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1634       password: "Geslo:"
1635       reset: Ponastavitev gesla
1636       title: Ponastavitev gesla
1637     set_home: 
1638       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1639     suspended: 
1640       body: "<p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>\n<p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>"
1641       heading: Račun zaklenjen
1642       title: Račun zaklenjen
1643       webmaster: skrbnik strani
1644     terms: 
1645       agree: Sprejmi
1646       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v javni domeni
1647       consider_pd_why: kaj je to?
1648       decline: Zavrni
1649       guidance: "Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href=\"%{summary}\">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href=\"%{translations}\">neuradnih prevodov</a>"
1650       heading: Contributor terms
1651       legale_names: 
1652         france: Francija
1653         italy: Italija
1654         rest_of_world: Ostali svet
1655       legale_select: "Izberite državo stalnega prebivališča:"
1656       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in bodoče prispevke.
1657       title: Contributor terms
1658       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite nove "Contributor Terms".
1659     view: 
1660       activate_user: aktiviraj uporabnika
1661       add as friend: dodaj med prijatelje
1662       ago: (%{time_in_words_ago})
1663       block_history: poglej prejete blokade
1664       blocks by me: moje blokade
1665       blocks on me: blokade mene
1666       comments: komentarji
1667       confirm: Potrdi
1668       confirm_user: potrdi uporabnika
1669       create_block: blokiraj uporabnika
1670       created from: "Ustvarjen iz:"
1671       ct accepted: "Sprejeto pred: %{ago}"
1672       ct declined: Zavrnjeni
1673       ct status: "Pogoji sodelovanja:"
1674       ct undecided: Neodločen
1675       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1676       delete_user: izbriši uporabnika
1677       description: Opis
1678       diary: dnevnik
1679       edits: prispevki
1680       email address: "E-poštni naslov:"
1681       friends_changesets: Brskanje po paketih sprememb vaših prijateljev
1682       friends_diaries: Brskanje po dnevnikih vaših prijateljev
1683       hide_user: skriti tega uporabnika
1684       if set location: Če nastavite vašo domačo lokacijo bo tu prikazan lep zemljevd in podobne dobrote. Domačo lokacijo lahko nastavite v %{settings_link}.
1685       km away: oddaljen %{count} km
1686       latest edit: "Zadnje urejanje %{ago}:"
1687       m away: oddaljen %{count} m
1688       mapper since: "Kartograf od:"
1689       moderator_history: poglej dane blokade
1690       my comments: moji komentarji
1691       my diary: moj dnevnik
1692       my edits: moji prispevki
1693       my settings: moje nastavitve
1694       my traces: moje sledi
1695       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1696       nearby_changesets: Brskanje po paketih sprememb bližnjih uporabnikov
1697       nearby_diaries: Brskanje po dnevnikih bližnjih uporabnikov
1698       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1699       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1700       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1701       oauth settings: OAuth nastavitve
1702       remove as friend: odstrani prijatelja
1703       role: 
1704         administrator: Ta uporabnik je administrator
1705         grant: 
1706           administrator: Dodeli administratorski dostop
1707           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1708         moderator: Ta uporabnik je moderator
1709         revoke: 
1710           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1711           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1712       send message: pošlji sporočilo
1713       settings_link_text: vaših nastavitvah
1714       spam score: "Rezultat spama:"
1715       status: "Stanje:"
1716       traces: sledi
1717       unhide_user: prikaži uporabnika
1718       user location: Lokacija uporabnika
1719       your friends: Vaši prijatelji
1720   user_block: 
1721     blocks_by: 
1722       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1723       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1724       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1725     blocks_on: 
1726       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1727       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1728       title: Blokade uporabnika %{name}
1729     create: 
1730       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1731       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem in jim daje razumen času odziva.
1732       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1733     edit: 
1734       back: Prikaži vse blokade
1735       heading: Urejanje blokade za %{name}
1736       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1737       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1738       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1739       show: Poglej to blokado
1740       submit: Posodobi blokado
1741       title: Urejanje blokade za %{name}
1742     filter: 
1743       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1744       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1745     helper: 
1746       time_future: Konča v %{time}.
1747       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1748       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1749     index: 
1750       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1751       heading: Seznam blokad uporabnika
1752       title: Blokade uporabnika
1753     model: 
1754       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1755       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1756     new: 
1757       back: Prikaži vse blokade
1758       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1759       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1760       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1761       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1762       submit: Ustvari blokado
1763       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1764       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1765       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1766     not_found: 
1767       back: Nazaj na kazalo
1768       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1769     partial: 
1770       confirm: Ali ste prepričani?
1771       creator_name: Ustvarjalec
1772       display_name: Blokiran uporabnik
1773       edit: Uredi
1774       not_revoked: (ni preklicana)
1775       reason: "Razlog za blokado:"
1776       revoke: Prekliči!
1777       revoker_name: Preklical
1778       show: Prikaži
1779       status: Stanje
1780     period: 
1781       few: "%{count} ure"
1782       one: 1 ura
1783       other: "%{count} ur"
1784       two: "%{count} uri"
1785     revoke: 
1786       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1787       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1788       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1789       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1790       revoke: Prekliči!
1791       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1792       title: Preklic blokade za %{block_on}
1793     show: 
1794       back: Prikaži vse blokade
1795       confirm: Ali ste prepričani?
1796       edit: Uredi
1797       heading: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1798       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1799       reason: "Razlog za blokado:"
1800       revoke: Prekliči!
1801       revoker: "Preklical:"
1802       show: Prikaži
1803       status: Stanje
1804       time_future: Konča v %{time}
1805       time_past: Je končala %{time} nazaj
1806       title: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1807     update: 
1808       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1809       success: Blokada posodobljena.
1810   user_role: 
1811     filter: 
1812       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1813       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1814       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1815       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1816     grant: 
1817       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1818       confirm: Potrdi
1819       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1820       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1821       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1822     revoke: 
1823       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1824       confirm: Potrdi
1825       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1826       heading: Potrdi preklic vloge
1827       title: Potrdi preklic vloge