]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Don't show user navigation links for non-public users
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (Español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck
4 # Author: Crazymadlover
5 # Author: Locos epraix
6 # Author: McDutchie
7 # Author: PerroVerd
8 # Author: Peter17
9 # Author: Toliño
10 # Author: Translationista
11 es: 
12   activerecord: 
13     attributes: 
14       diary_comment: 
15         body: Cuerpo
16       diary_entry: 
17         language: Idioma
18         latitude: Latitud
19         longitude: Longitud
20         title: Título
21         user: Usuario
22       friend: 
23         friend: Amigo
24         user: Usuario
25       message: 
26         body: Cuerpo
27         recipient: Destinatario
28         sender: Remitente
29         title: Título
30       trace: 
31         description: Descripción
32         latitude: Latitud
33         longitude: Longitud
34         name: Nombre
35         public: Pública
36         size: Tamaño
37         user: Usuario
38         visible: Visible
39       user: 
40         active: Activo
41         description: Descripción
42         display_name: Nombre en pantalla
43         email: Correo
44         languages: Idiomas
45         pass_crypt: Contraseña
46     models: 
47       acl: Lista de control de acceso
48       changeset: Conjunto de cambios
49       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
50       country: País
51       diary_comment: Comentario al diario
52       diary_entry: Entrada del diario
53       friend: Amigo
54       language: Idioma
55       message: Mensaje
56       node: Nodo
57       node_tag: Etiqueta del nodo
58       notifier: Notificador
59       old_node: Nodo antiguo
60       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
61       old_relation: Relación antigua
62       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
63       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
64       old_way: Ví­a antigua
65       old_way_node: Nodo de la vía antigua
66       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
67       relation: Relación
68       relation_member: Miembro de Relación
69       relation_tag: Etiqueta de la relación
70       session: Sesión
71       trace: Traza
72       tracepoint: Punto de la traza
73       tracetag: Etiqueta de la traza
74       user: Usuario
75       user_preference: Preferencias de usuario
76       user_token: Token del usuario
77       way: Vía
78       way_node: Nodo de la vía
79       way_tag: Etiqueta de ví­a
80   application: 
81     require_cookies: 
82       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
83     setup_user_auth: 
84       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, haga login en la interfaz web para obtener más información.
85   browse: 
86     changeset: 
87       changeset: Conjunto de cambios {{id}}
88       changesetxml: XML del conjunto de cambios
89       download: Descargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
90       feed: 
91         title: Conjunto de cambios {{id}}
92         title_comment: Conjunto de cambios {{id}} - {{comment}}
93       osmchangexml: XML en formato osmChange
94       title: Conjunto de cambios
95     changeset_details: 
96       belongs_to: Pertenece a
97       bounding_box: Envoltura
98       box: Caja
99       closed_at: "Cerrado en:"
100       created_at: "Creado en:"
101       has_nodes: 
102         one: "Tiene el siguiente {{count}} nodo:"
103         other: "Tiene los siguientes {{count}} nodos:"
104       has_relations: 
105         one: "Tiene la siguiente {{count}} relación:"
106         other: "Tiene las siguientes {{count}} relaciones:"
107       has_ways: "Tiene {{count}} vías:"
108       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios
109       show_area_box: Mostrar caja del Área
110     common_details: 
111       changeset_comment: "Comentario:"
112       edited_at: Editado en
113       edited_by: "Editado por:"
114       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
115       version: "Versión:"
116     containing_relation: 
117       entry: Relación {{relation_name}}
118       entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
119     map: 
120       deleted: Borrado
121       larger: 
122         area: Ver área en un mapa más grande
123         node: Ver el nodo en un mapa más grande
124         relation: Ver la relación en un mapa más grande
125         way: Ver la vía en un mapa más grande
126       loading: Cargando...
127     navigation: 
128       all: 
129         next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
130         next_node_tooltip: Siguiente nodo
131         next_relation_tooltip: Siguiente relación
132         next_way_tooltip: Siguiente vía
133         prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior
134         prev_node_tooltip: Nodo anterior
135         prev_relation_tooltip: Relación anterior
136         prev_way_tooltip: Vía anterior
137       user: 
138         name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por {{user}}
139         next_changeset_tooltip: Próxima edición por {{user}}
140         prev_changeset_tooltip: Ediciones previas hechas por {{user}}
141     node: 
142       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
143       download_xml: Descargar XML
144       edit: editar
145       node: Nodo
146       node_title: "Nodo: {{node_name}}"
147       view_history: ver historial
148     node_details: 
149       coordinates: Coordenadas
150       part_of: "Parte de:"
151     node_history: 
152       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
153       download_xml: Descargar XML
154       node_history: Historial del nodo
155       node_history_title: "Historial del nodo: {{node_name}}"
156       view_details: ver detalles
157     not_found: 
158       sorry: Lo sentimos, {{type}} con ID {{id}} no fue encontrado
159       type: 
160         changeset: conjunto de cambios
161         node: el nodo
162         relation: la relación
163         way: la vía
164     paging_nav: 
165       of: de
166       showing_page: Mostrando página
167     relation: 
168       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
169       download_xml: Descargar XML
170       relation: Relación
171       relation_title: "Relación {{relation_name}}:"
172       view_history: ver historial
173     relation_details: 
174       members: Miembros
175       part_of: Parte de
176     relation_history: 
177       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
178       download_xml: Descargar XML
179       relation_history: Historial de la relación
180       relation_history_title: "Historial de la relación {{relation_name}}:"
181       view_details: ver detalles
182     relation_member: 
183       entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
184       type: 
185         node: Nodo
186         relation: Relación
187         way: Vía
188     start: 
189       manually_select: Seleccionar manualmente un Ã¡rea diferente
190       view_data: Ver datos para el encuadre actual
191     start_rjs: 
192       data_frame_title: Datos
193       data_layer_name: Datos
194       details: Detalles
195       drag_a_box: Arrastre en el mapa para dibujar un Área de encuadre
196       edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] en [[timestamp]]
197       history_for_feature: Historial de [[feature]]
198       load_data: Cargar datos
199       loaded_an_area_with_num_features: Ha cargado un Área que contiene [[num_features]] objetos. Por lo general, algunos navegadores web no aguantan bien el mostrar esta candidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento Óptimo se da cuando se muestran menos de 100 objetos al mismo tiempo; de otra manera, su navegador puede volverse lento o no responder. Si está seguro de que quiere mostrar todos estos datos, puede hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
200       loading: Cargando...
201       manually_select: Seleccionar manualmente un Área diferente
202       object_list: 
203         api: Descargar este Área a través de la API
204         back: Mostrar lista de objetos
205         details: Detalles
206         heading: Lista de objetos
207         history: 
208           type: 
209             node: Nodo [[id]]
210             way: Vía [[id]]
211         selected: 
212           type: 
213             node: Nodo [[id]]
214             way: Ví­a [[id]]
215         type: 
216           node: Nodo
217           way: Vía
218       private_user: usuario privado
219       show_history: Mostrar historial
220       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura ([[bbox_size]] es demasiado grande (debe ser menor que {{max_bbox_size}})"
221       wait: Espere...
222       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un Área del mapa
223     tag_details: 
224       tags: Etiquetas
225       wiki_link: 
226         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta {{key}}
227         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta {{key}}={{value}}
228       wikipedia_link: El {{page}} artículo en Wikipedia
229     timeout: 
230       sorry: Lo sentimos, los datos para el {{type}} con el identificador {{id}} han tomado demasiado tiempo para obtenerse.
231       type: 
232         changeset: conjunto de cambios
233         node: nodo
234         relation: relación
235         way: vía
236     way: 
237       download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
238       download_xml: Descargar XML
239       edit: editar
240       view_history: ver historial
241       way: Vía
242       way_title: "Vía {{way_name}}:"
243     way_details: 
244       also_part_of: 
245         one: también parte de la ví­a {{related_ways}}
246         other: también parte de las ví­as {{related_ways}}
247       nodes: Nodos
248       part_of: Parte de
249     way_history: 
250       download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
251       download_xml: Descargar XML
252       view_details: ver detalles
253       way_history: Historial de la vía
254       way_history_title: "Historial del camino {{way_name}}:"
255   changeset: 
256     changeset: 
257       anonymous: Anónimo
258       big_area: (grande)
259       no_comment: (ninguno)
260       no_edits: (sin ediciones)
261       show_area_box: mostrar caja
262       still_editing: (todavía en edición)
263       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
264     changeset_paging_nav: 
265       next: Siguiente »
266       previous: "« Anterior"
267       showing_page: Mostrando página {{page}}
268     changesets: 
269       area: Ã\81rea
270       comment: Comentario
271       id: ID
272       saved_at: Guardado en
273       user: Usuario
274     list: 
275       description: Cambios recientes
276       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
277       description_user: Conjunto de cambios por {{user}}
278       description_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
279       heading: Conjuntos de cambios
280       heading_bbox: Conjuntos de cambios
281       heading_user: Conjuntos de cambios
282       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
283       title: Conjuntos de cambios
284       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de {{bbox}}
285       title_user: Conjunto de cambios por {{user}}
286       title_user_bbox: Conjunto de cambios por {{user}} dentro de {{bbox}}
287     timeout: 
288       sorry: Lo sentimos. La lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
289   diary_entry: 
290     diary_comment: 
291       comment_from: Comentario de {{link_user}} de {{comment_created_at}}
292       confirm: Confirmar
293       hide_link: Ocultar este comentario
294     diary_entry: 
295       comment_count: 
296         one: 1 comentario
297         other: "{{count}} comentarios"
298       comment_link: Comentar esta entrada
299       confirm: Confirmar
300       edit_link: Editar entrada
301       hide_link: Ocultar esta entrada
302       posted_by: Posteado por {{link_user}} en {{created}} en {{language_link}}
303       reply_link: Responder a la entrada
304     edit: 
305       body: "Cuerpo:"
306       language: "Idioma:"
307       latitude: Latitud
308       location: "Ubicación:"
309       longitude: Longitud
310       marker_text: Lugar de la entrada del diario
311       save_button: Guardar
312       subject: "Asunto:"
313       title: Editar entrada del diario
314       use_map_link: Usar mapa
315     feed: 
316       all: 
317         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
318         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
319       language: 
320         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en {{language_name}}
321         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en {{language_name}}
322       user: 
323         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de {{user}}
324         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
325     list: 
326       in_language_title: Entradas de diario en {{language}}
327       new: Nueva entrada en el diario
328       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
329       newer_entries: Entradas más modernas
330       no_entries: No hay entradas en el diario
331       older_entries: Entradas más antiguas
332       recent_entries: "Entradas recientes en el diario:"
333       title: Diarios de usuarios
334       user_title: Diario de {{user}}
335     location: 
336       edit: Editar
337       location: "Ubicación:"
338       view: Ver
339     new: 
340       title: Nueva entrada en el diario
341     no_such_entry: 
342       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID {{id}}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
343       heading: No hay entrada con la ID {{id}}
344       title: No existe esa entrada de diario
345     no_such_user: 
346       body: Lo sentimos, no hay ningún usuario llamado {{user}}. Por favor, comprueba que la dirección es correcta.
347       heading: El usuario {{user}} no existe
348       title: No existe ese usuario
349     view: 
350       leave_a_comment: Dejar un comentario
351       login: Identifíquese
352       login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para dejar un comentario"
353       save_button: Guardar
354       title: Diario de {{user}} | {{title}}
355       user_title: Diario de {{user}}
356   export: 
357     start: 
358       add_marker: Añadir chinche en el mapa
359       area_to_export: Área a exportar
360       embeddable_html: HTML para pegar
361       export_button: Exportar
362       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo una <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>licencia Creative Commons Atribución-Compartir Igual 2.0</a>.
363       format: Formato
364       format_to_export: Formato de exportación
365       image_size: Tamaño de la imagen
366       latitude: "Lat:"
367       licence: Licencia
368       longitude: "Lon:"
369       manually_select: Seleccionar a mano otra area
370       mapnik_image: Imagen de Mapnik
371       max: max
372       options: Opciones
373       osm_xml_data: Datos formato OpenStreetMap XML
374       osmarender_image: Imagen de Osmarender
375       output: Resultado
376       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio web
377       scale: Escala
378       too_large: 
379         body: Este área es demasiado grande para ser exportado como OpenStreetMap XML. Por favor, haga zoom o seleccione un área más pequeña.
380         heading: El área es demasiado grande
381       zoom: Zoom
382     start_rjs: 
383       add_marker: Añadir un marcador al mapa
384       change_marker: Cambiar posición del marcador
385       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
386       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un Área
387       export: Exportar
388       manually_select: Seleccionar manualmente un Área distinta
389       view_larger_map: Ver mapa más grande
390   geocoder: 
391     description: 
392       title: 
393         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
394         osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
395         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
396       types: 
397         cities: Ciudades
398         places: Lugares
399         towns: Municipios
400     description_osm_namefinder: 
401       prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
402     direction: 
403       east: este
404       north: norte
405       north_east: noreste
406       north_west: noroeste
407       south: sur
408       south_east: sureste
409       south_west: suroeste
410       west: oeste
411     distance: 
412       one: aproximadamente 1Km
413       other: aproximadamente {{count}}km
414       zero: menos de 1Km
415     results: 
416       more_results: Más resultados
417       no_results: No se han encontrado resultados
418     search: 
419       title: 
420         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
421         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
422         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
423         osm_namefinder: Resultados en <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
424         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
425         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
426         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
427     search_osm_namefinder: 
428       suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
429       suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
430     search_osm_nominatim: 
431       prefix: 
432         amenity: 
433           airport: Aeropuerto
434           arts_centre: Centro artístico
435           atm: Cajero automático
436           auditorium: Auditorio
437           bank: Banco
438           bar: Bar
439           bench: Banco
440           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
441           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
442           brothel: Burdel
443           bureau_de_change: Casa de cambio
444           bus_station: Estación de autobuses
445           cafe: Café
446           car_rental: Alquiler de vehículos
447           car_sharing: Car Sharing
448           car_wash: Autolavado
449           casino: Casino
450           cinema: Cine
451           clinic: Clínica
452           club: Club
453           college: Universidad o instituto
454           community_centre: Centro comunitario
455           courthouse: Juzgado
456           crematorium: Crematorio
457           dentist: Dentista
458           doctors: Doctores
459           dormitory: Dormitorio
460           drinking_water: Agua bebestible
461           driving_school: Autoescuela
462           embassy: Embajada
463           emergency_phone: Teléfono de emergencia
464           fast_food: Comida rápida
465           ferry_terminal: Terminal de ferrys
466           fire_hydrant: Hidrante
467           fire_station: Estación de bomberos
468           fountain: Fuente
469           fuel: Combustible
470           grave_yard: Cementerio
471           gym: Gimnasio
472           hall: Salón
473           health_centre: Centro de salud
474           hospital: Hospital
475           hotel: Hotel
476           hunting_stand: Stand de caza
477           ice_cream: Helados
478           kindergarten: Jardín de infancia
479           library: Biblioteca
480           market: Mercado
481           marketplace: Mercado
482           mountain_rescue: Rescate de montaña
483           nightclub: Club nocturno
484           nursery: Enfermería
485           nursing_home: Residencia para la tercera edad
486           office: Oficina
487           park: Parque
488           parking: Aparcamiento
489           pharmacy: Farmacia
490           place_of_worship: Templo
491           police: Policía
492           post_box: Buzón de correos
493           post_office: Oficina de correos
494           preschool: Preescolar
495           prison: Prisión
496           pub: Pub
497           public_building: Edificio público
498           public_market: Mercado público
499           reception_area: Área de recepción
500           recycling: Punto de reciclaje
501           restaurant: Restaurante
502           retirement_home: Residencia de jubilados
503           sauna: Sauna
504           school: Escuela
505           shelter: Refugio
506           shop: Tienda
507           shopping: Compras
508           social_club: Club social
509           studio: Estudio
510           supermarket: Supermercado
511           taxi: Taxi
512           telephone: Teléfono público
513           theatre: Teatro
514           toilets: Aseos
515           townhall: Ayuntamiento
516           university: Universidad
517           vending_machine: Máquina expendedora
518           veterinary: Clínica veterinaria
519           village_hall: Sala del pueblo
520           waste_basket: Cesto de basura
521           wifi: Acceso a Internet inalámbrico
522           youth_centre: Centro juvenil
523         boundary: 
524           administrative: Frontera administrativa
525         building: 
526           apartments: Bloque de apartamentos
527           block: Bloque de edificios
528           bunker: Búnker
529           chapel: Capilla
530           church: Iglesia
531           city_hall: Ayuntamiento
532           commercial: Edificio comercial
533           dormitory: Dormitorio
534           entrance: Entrada a edificio
535           faculty: Edificio de facultad
536           farm: Granja
537           flats: Apartamentos
538           garage: Garaje
539           hall: Mansión
540           hospital: Edificio hospitalario
541           hotel: Hotel
542           house: Casa
543           industrial: Edificio industrial
544           office: Edificio de oficinas
545           public: Edificio público
546           residential: Edificio residencial
547           retail: Edificio comercial
548           school: Edificio escolar
549           shop: Tienda
550           stadium: Estadio
551           store: Almacén
552           terrace: Terraza
553           tower: Torre
554           train_station: Estación de tren
555           university: Edificio universitario
556           "yes": Edificio
557         highway: 
558           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
559           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
560           bus_stop: Parada de autobuses
561           byway: Camino
562           construction: Autovía en construcción
563           cycleway: Ruta para bicicletas
564           distance_marker: Indicador kilométrico
565           emergency_access_point: Acceso de emergencia
566           footway: Sendero
567           ford: Vado
568           gate: Puerta
569           living_street: Calle residencial
570           minor: Carretera secundaria
571           motorway: Autovía
572           motorway_junction: Cruce de autovías
573           motorway_link: Enlace de autovía
574           path: Camino
575           pedestrian: Vía peatonal
576           platform: Plataforma
577           primary: Carretera primaria
578           primary_link: Carretera principal
579           raceway: Pista de carreras
580           residential: Residencial
581           road: Carretera
582           secondary: Carretera secundaria
583           secondary_link: Carretera secundaria
584           service: Vía de servicio
585           services: Vía de servicio
586           steps: Escalones
587           stile: Escalera para atravesar verjas
588           tertiary: Carretera terciaria
589           track: Pista
590           trail: Sendero
591           trunk: Vía de vehículos pesados
592           trunk_link: Carretera nacional
593           unclassified: Carretera sin clasificar
594           unsurfaced: Vía no pavimentada
595         historic: 
596           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
597           battlefield: Campo de batalla
598           boundary_stone: Mojón
599           building: Edificio
600           castle: Castillo
601           church: Iglesia
602           house: Casa
603           icon: Icono
604           manor: Casa señorial
605           memorial: Memorial
606           mine: Mina
607           monument: Monumento
608           museum: Museo
609           ruins: Ruinas
610           tower: Torre
611           wayside_cross: Cruz de término
612           wayside_shrine: Sepulcro
613           wreck: Pecio
614         landuse: 
615           allotments: Huertos
616           basin: Cuenca
617           brownfield: Terreno baldío
618           cemetery: Cementerio
619           commercial: área comercial
620           conservation: Conservación
621           construction: Construcción
622           farm: Granja
623           farmland: Tierra de labranza
624           farmyard: Corral
625           forest: Bosque
626           grass: Césped
627           greenfield: Terreno urbanizado
628           industrial: Zona industrial
629           landfill: Relleno sanitario
630           meadow: Pradera
631           military: Zona militar
632           mine: Mina
633           mountain: Montaña
634           nature_reserve: Reserva natural
635           park: Parque
636           piste: Pista de esquí
637           plaza: Plaza
638           quarry: Cantera
639           railway: vía de ferrocarril
640           recreation_ground: Área recreacional
641           reservoir: Embalse
642           residential: Área residencial
643           retail: Venta
644           village_green: Parque municipal
645           vineyard: Viñedo
646           wetland: Pantano
647           wood: Madera
648         leisure: 
649           beach_resort: Complejo en la playa
650           common: Terreno común
651           fishing: Área de pesca
652           garden: Jardín
653           golf_course: Campo de golf
654           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
655           marina: Puerto deportivo
656           miniature_golf: Minigolf
657           nature_reserve: Reserva natural
658           park: Parque
659           pitch: Cancha deportiva
660           playground: Área de juegos
661           recreation_ground: Área recreativa
662           slipway: Grada
663           sports_centre: Centro deportivo
664           stadium: Estadio
665           swimming_pool: Piscina
666           track: Pista de carreras
667           water_park: Parque acuático
668         natural: 
669           bay: Bahía
670           beach: Playa
671           cape: Cabo
672           cave_entrance: Entrada a cueva
673           channel: Canal
674           cliff: Acantilado
675           coastline: Costa
676           crater: Cráter
677           feature: Característica
678           fell: Monte
679           fjord: Fiordo
680           geyser: Géiser
681           glacier: Glaciar
682           heath: Brezal
683           hill: Colina
684           island: Isla
685           land: Tierra
686           marsh: Marisma
687           moor: Amarre
688           mud: Lodo
689           peak: Pico
690           point: Punto
691           reef: Arrecife
692           ridge: Cresta
693           river: Río
694           rock: Roca
695           scree: Pedregal
696           scrub: Matorrales
697           shoal: Banco de arena
698           spring: Manantial
699           strait: Estrecho
700           tree: Árbol
701           valley: Valle
702           volcano: Volcán
703           water: Agua
704           wetland: Pantano
705           wetlands: Pantano
706           wood: Bosque
707         place: 
708           airport: Aeropuerto
709           city: Ciudad
710           country: País
711           county: Condado
712           farm: Granja
713           hamlet: Aldea
714           house: Casa
715           houses: Casas
716           island: Isla
717           islet: Isleta
718           locality: Localidad
719           moor: Amarre
720           municipality: Municipio
721           postcode: Código postal
722           region: Región
723           sea: Mar
724           state: Estado o provincia
725           subdivision: Subdivisión
726           suburb: Suburbio
727           town: Pueblo
728           unincorporated_area: Área no incorporada
729           village: Villa
730         railway: 
731           abandoned: Vía de tren abandonada
732           construction: Vía ferroviaria en construcción
733           disused: Vía ferroviaria en desuso
734           disused_station: Estación en desuso de trenes
735           funicular: Vía de funicular
736           halt: Parada de tren
737           historic_station: Estación histórica de trenes
738           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
739           level_crossing: Paso a nivel
740           light_rail: Metro ligero
741           monorail: Monorail
742           narrow_gauge: Vía ferroviaria angosta
743           platform: Plataforma de tren
744           preserved: Vía ferroviaria preservada
745           spur: Ramificación de vía
746           station: Estación de trenes
747           subway: Estación de metro
748           subway_entrance: Entrada al metro
749           switch: Aguja de ferrocarril
750           tram: Ruta de tranvía
751           tram_stop: Parada de tranvía
752           yard: Estación de clasificación
753         shop: 
754           alcohol: Licorería
755           apparel: Tienda de ropa
756           art: Tienda de artículos de arte
757           bakery: Panadería
758           beauty: Tienda de productos de belleza
759           beverages: Tienda de bebidas
760           bicycle: Tienda de bicicletas
761           books: Librería
762           butcher: Carnicería
763           car: Concesionario
764           car_dealer: Concesionario de automóviles
765           car_parts: Repuestos automotrices
766           car_repair: Taller mecánico
767           carpet: Tienda de alfombras
768           charity: Tienda benéfica
769           chemist: Farmacia
770           clothes: Tienda de ropa
771           computer: Tienda de computación
772           confectionery: Dulcería
773           convenience: pequeño supermercado
774           copyshop: Copistería
775           cosmetics: Tienda de cosmética
776           department_store: Tienda por departamentos
777           discount: Tienda de descuento
778           doityourself: Tienda de bricolaje
779           drugstore: Parafarmacia
780           dry_cleaning: Limpieza en seco
781           electronics: Tienda de electrónica
782           estate_agent: Inmobiliaria
783           farm: Tienda de productos agrícolas
784           fashion: Tienda de moda
785           fish: Tienda de artículos de pesca
786           florist: Floristería
787           food: Tienda de alimentación
788           funeral_directors: Tanatorio
789           furniture: Mobiliario
790           gallery: Galería
791           garden_centre: Vivero
792           general: Tienda de artículos generales
793           gift: Tienda de regalos
794           greengrocer: Verdulero
795           grocery: Tienda de alimentación
796           hairdresser: Peluquería
797           hardware: Ferretería
798           hifi: Hi-Fi
799           insurance: Aseguradora
800           jewelry: Joyería
801           kiosk: Kiosko
802           laundry: Lavandería
803           mall: Centro comercial
804           market: Mercado
805           mobile_phone: Tienda de telefonía
806           motorcycle: Tienda de motocicletas
807           music: Tienda de música
808           newsagent: Kiosko de prensa
809           optician: Oftalmólogo
810           organic: Tienda de alimentos orgánicos
811           outdoor: Tienda de deportes de aventura
812           pet: Tienda de mascotas
813           photo: Tienda fotográfica
814           salon: Salón de belleza
815           shoes: Zapatería
816           shopping_centre: Centro comercial
817           sports: Tienda de artículos deportivos
818           stationery: Papelería
819           supermarket: Supermercado
820           toys: Juguetería
821           travel_agency: Agencia de viajes
822           video: Videotienda
823           wine: Licorería
824         tourism: 
825           alpine_hut: Cabaña alpina
826           artwork: Ilustración
827           attraction: Atracción
828           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
829           cabin: Cabaña
830           camp_site: Campamento
831           caravan_site: Camping para caravanas
832           chalet: Chalet
833           guest_house: Albergue
834           hostel: Hostal
835           hotel: Hotel
836           information: Información
837           lean_to: Nave
838           motel: Motel
839           museum: Museo
840           picnic_site: Área de picnic
841           theme_park: Parque temático
842           valley: Valle
843           viewpoint: Mirador
844           zoo: Zoológico
845         waterway: 
846           boatyard: Astillero
847           canal: Canal
848           connector: Esclusa
849           dam: Presa
850           derelict_canal: Canal abandonado
851           ditch: Acequia
852           dock: Muelle
853           drain: Desagüe
854           lock: Esclusa
855           lock_gate: Esclusa
856           mineral_spring: Fuente mineral
857           mooring: Amarradero
858           rapids: Rápidos
859           river: Río
860           riverbank: Ribera
861           stream: Arroyo
862           wadi: Riera
863           water_point: Punto de agua
864           waterfall: Cascada
865           weir: Represa
866   javascripts: 
867     map: 
868       base: 
869         cycle_map: Mapa ciclista
870         noname: Sin nombres
871     site: 
872       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
873       edit_tooltip: Edita el mapa
874       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
875       history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de este área
876       history_tooltip: Ver ediciones para este área
877       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
878   layouts: 
879     copyright: Copyright y licencia
880     donate: Apoye a OpenStreetMap {{link}} al Fondo de Actualización de Hardware.
881     donate_link_text: donando
882     edit: Editar
883     export: Exportar
884     export_tooltip: Exportar datos del mapa
885     gps_traces: Trazas GPS
886     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
887     help: Ayuda
888     help_and_wiki: "{{help}} & {{wiki}}"
889     help_title: Sitio de ayuda para el proyecto
890     history: Historial
891     home: inicio
892     home_tooltip: Ir a la página inicial
893     inbox: bandeja de entrada ({{count}})
894     inbox_tooltip: 
895       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
896       other: Tu bandeja de entrada contiene {{count}} mensajes sin leer
897       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
898     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
899     intro_2: OpenStreetMap te permite ver, editar y usar información geográfica de manera colaborativa desde cualquier lugar del mundo.
900     intro_3: El alojamiento de OpenStreetMap es proporcionado amablemente por {{ucl}} y {{bytemark}}. Otros patrocinadores del proyecto se encuentran listados en el {{partners}}.
901     intro_3_partners: wiki
902     license: 
903       title: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
904     log_in: identificarse
905     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
906     logo: 
907       alt_text: Logo de OpenStreetMap
908     logout: Salir
909     logout_tooltip: Salir
910     make_a_donation: 
911       text: Hacer una donación
912       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
913     news_blog: Blog y noticias
914     news_blog_tooltip: Blog de noticias sobre OpenStreetMap, información geográfica libre, etc.
915     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
916     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
917     shop: Tienda
918     shop_tooltip: Tienda con productos de OpenStreetMap
919     sign_up: registrarse
920     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
921     tag_line: El WikiMapaMundi libre
922     user_diaries: Diarios de usuario
923     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
924     view: Ver
925     view_tooltip: Ver el mapa
926     welcome_user: Bienvenido, {{user_link}}
927     welcome_user_link_tooltip: Tu página de usuario
928     wiki: Wiki
929     wiki_title: Sitio Wiki para el proyecto
930   license_page: 
931     foreign: 
932       english_link: el original en Inglés
933       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y {{english_original_link}}, la versión inglesa prevalecerá
934       title: Acerca de esta traducción
935     legal_babble: "<h2>Derechos de autor y licencia</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap es <i>informaci'on abierta</i>, bajo la licencia de <a\n   href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es\">Reconocimiento-Compartir bajo la misma licencia 2.0 Genérica</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des el crédito a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El código legal<a href=\"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es\"> completo\n  </a> explica tus derecohs y responsabilidades.\n</p>\n\n<h3>Cómo dar crédito a OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si usas imágenes de mapas de OpenStreetMap, solicitamos que tu texto otorgándonos el crédito se lea al menos así: &ldquo;&copy; colaboradores de OpenStreetMap, CC-BY-SA&rdquo;. Si sólo uitlizas información del mapa, solicitamos que muestres &ldquo;Información del mapa &copy; Colaboradores de OpenstreetMap, CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  En la medida de lo posible, OpenStreetMap debería vincularse a <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  y CC-BY-SA to <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es</a>. posible vincular (como es el caso de obras impresas), te sugerimos que dirigas a tus lectores a www.openstreetmap.org (por ejemplo, al expandir &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; a su dirección completa) y a www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Para más información:</h3>\n<p>\n  Encontrarás mayor información acerca de cómo utilizar nuestra información en <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Preguntas y respuestas legales</a>.\n</p>\n<p>\n  Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente co nderechos de autor reservados (Como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores del derecho de autor.\n</p>\n<p>\n  A Pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos proveer una API de mapas gratuita par desarrolladores de terceras partes.\n\n  Por favor, lee nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso de API (en inglés)</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Plítica de uso de mosaicos (en inglés)</a>\n  y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de nominadores (en inglñes también)</a>.\n</p>\n\n<h3>Nuestros colaboradores</h3>\n<p>\n  Nuestra licencia CC-BY-SA requiere que &ldquo;reconozcas razonablemente el crédito de Autor Original dependiendo de los medios que utilices&rdquo;. Los cartógrafos OSM no solicitan la mención del crédito por encima de los &ldquo;Colaboradores de OpenStreetMap&rdquo;, pero en casos donde se ha incluido en OpenStreetMap información de una agencia nacional de cartografía u otra fuente mayor, es razonable reproducir su crédito directamente o añadir su vínculo a esta página.\n</p>\n\n<!--\nInformación para editores de páginas\n\nLa siguiente lista incluye sólo las organizaciones que requieren atribución como condición para que sus datos puedan ser uitlizados en OpenStreetMap. No es un catálogo general de importaciones y no debe ser utilizada sino sólo cuando la atribución se requiera para cumplir con las condiciones de la licencia de la información importada.\n\n\nCualquier adicón a esta lista debe discutirse primero con los administradores de sistema OSM.\n-->\n\n<ul id=\"colaboradores\">\n   <li><strong>Australia</strong>: Contiene datos de suburbios cuya base es la información provista por la  Oficina Australiana de Estadística.</li>\n   <li><strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Departamento de Recursos Naturales de Canadá), CanVec (&copy; Departamento de Recursos Naturales de Canadá), and StatCan (División de Geografía, Estadísticas de Canadá).</li>\n   <li><strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Información del Territorio Nueva Zelanda. Derechos de autor de la corona reservados.</li>\n   <li><strong>Polonia</strong>: Contiene datos de <a\n   href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL mapas</a>. Copyright\n   UMP-pcPL contribuyentes.</li>\n<li><strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de la Encuesta de Ordenación &copy; Derechos de autor 2010 reservados sobre la corona y la base de datos.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  La inclusió nde información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.\n</p>"
936     native: 
937       mapping_link: comenzar a mapear
938       native_link: Versión en español
939       text: Está viendo la versión inglesa de la página de copyright. Puede ir a la {{native_link}} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y {{mapping_link}}.
940       title: Acerca de esta página
941   message: 
942     delete: 
943       deleted: Mensaje borrado
944     inbox: 
945       date: Fecha
946       from: De
947       my_inbox: Mi buzón de entrada
948       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
949       outbox: bandeja de salida
950       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
951       subject: Asunto
952       title: Buzón de entrada
953       you_have: tienes {{new_count}} mensajes nuevos y {{old_count}} mensajes viejos
954     mark: 
955       as_read: Mensaje marcado como leído
956       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
957     message_summary: 
958       delete_button: Borrar
959       read_button: Marcar como leí­do
960       reply_button: Responder
961       unread_button: Marcar como sin leer
962     new: 
963       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
964       body: Cuerpo
965       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
966       message_sent: Mensaje enviado
967       send_button: Enviar
968       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a {{name}}
969       subject: Asunto
970       title: Enviar mensaje
971     no_such_message: 
972       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
973       heading: Este mensaje no existe.
974       title: Este mensaje no existe.
975     no_such_user: 
976       body: Lo sentimos no hay ningún usuario con ese nombre.
977       heading: Este usuario no existe
978       title: Este usuario no existe
979     outbox: 
980       date: Fecha
981       inbox: entrada
982       my_inbox: Mi {{inbox_link}}
983       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. Porqué no te pones en contacto con alguno de los {{people_mapping_nearby_link}}?
984       outbox: salida
985       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
986       subject: Asunto
987       title: Salida
988       to: A
989       you_have_sent_messages: Tienes {{count}} mensajes enviados
990     read: 
991       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
992       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
993       date: Fecha
994       from: Desde
995       reading_your_messages: Leyendo tus mensajes
996       reading_your_sent_messages: Leyendo tus mensajes enviados
997       reply_button: Responder
998       subject: Asunto
999       title: Leer mensaje
1000       to: A
1001       unread_button: Marcar como no leído
1002       wrong_user: Está conectado como `{{user}}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1003     reply: 
1004       wrong_user: Está conectado como `{{user}}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1005     sent_message_summary: 
1006       delete_button: Borrar
1007   notifier: 
1008     diary_comment_notification: 
1009       footer: También puede leer el comentario en {{readurl}} y puedes comentar en {{commenturl}} o responder en {{replyurl}}
1010       header: "{{from_user}} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto {{subject}}:"
1011       hi: Hola {{to_user}},
1012       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ha comentado en tu entrada de diario"
1013     email_confirm: 
1014       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
1015     email_confirm_html: 
1016       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1017       greeting: Hola,
1018       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en {{server_url}} a {{new_address}}.
1019     email_confirm_plain: 
1020       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1021       greeting: Hola,
1022       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en
1023       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
1024     friend_notification: 
1025       befriend_them: También puede añadirle como amigo en {{befriendurl}}.
1026       had_added_you: "{{user}} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1027       see_their_profile: Puede ver su perfil en {{userurl}}.
1028       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha añadido como amigo"
1029     gpx_notification: 
1030       and_no_tags: y sin etiquetas
1031       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1032       failure: 
1033         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1034         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1035         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1036         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1037       greeting: Hola,
1038       success: 
1039         loaded_successfully: carga exitosa con {{trace_points}}  a partir de {{possible_points}} puntos posibles.
1040         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1041       with_description: con la descripción
1042       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1043     lost_password: 
1044       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1045     lost_password_html: 
1046       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1047       greeting: Hola,
1048       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1049     lost_password_plain: 
1050       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1051       greeting: Hola,
1052       hopefully_you_1: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado el reestablecimiento de la contraseña en esta
1053       hopefully_you_2: dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org.
1054     message_notification: 
1055       footer1: También puedes leer el mensaje en {{readurl}}
1056       footer2: y puedes responder en {{replyurl}}
1057       header: "{{from_user}} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto {{subject}}:"
1058       hi: Hola {{to_user}},
1059     signup_confirm: 
1060       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico"
1061     signup_confirm_html: 
1062       ask_questions: Puedes hacer cualquier pregunta en relación al OpenStreetMap en nuestro <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitio de preguntas y respuestas</a>.
1063       click_the_link: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1064       current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1065       get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">en el wiki</a>, póngase al día con las últimas noticias vía el <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para escuchar</a>
1066       greeting: ¡Hola!
1067       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1068       introductory_video: Puede ver un {{introductory_video_link}}
1069       more_videos: Hay más {{more_videos_link}}
1070       more_videos_here: ví­deos aquí­
1071       user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1072       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
1073       wiki_signup: Además usted seguramente quiera <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">registrarse en el wiki de OpenStreetMapi</a>.
1074     signup_confirm_plain: 
1075       ask_questions: "Puedes hacer cualquier pregunta en relación a OpenStreetMap en nuestro sitio de preguntas y respuestas:"
1076       blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1077       click_the_link_1: Si este es usted, ¡Bienvenido! Por favor, pulse en el enlace más abajo para
1078       click_the_link_2: confirmar su cuenta y leer más información sobre OpenStreetMap.
1079       current_user_1: Una lista de todos los usuarios por categorí­as, basado en su procedencia,
1080       current_user_2: "está disponible en:"
1081       greeting: ¡Hola!
1082       hopefully_you: Alguien (probablemente usted) ha creado una cuenta en
1083       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
1084       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
1085       opengeodata: "OpenGeoData.org es el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast, y también tiene podcasts:"
1086       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
1087       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
1088       user_wiki_1: Recomendamos que cree una página de usuario en el wiki, que incluya
1089       user_wiki_2: etiquetas de categorí­a pasa saber de dónde es (por ejemplo [[Category:Users_in_Madrid]])
1090       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
1091       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
1092   oauth: 
1093     oauthorize: 
1094       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1095       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1096       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1097       allow_write_api: modificar el mapa.
1098       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1099       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1100       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1101       request_access: La aplicación {{app_name}} esta solicitando acceso a su cuenta. Por favor revise si usted quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Usted puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1102     revoke: 
1103       flash: Usted ha revocado el token para {{application}}
1104   oauth_clients: 
1105     create: 
1106       flash: Registro la información exitosamente
1107     destroy: 
1108       flash: Destruyo el registro de aplicación del cliente
1109     edit: 
1110       submit: Editar
1111       title: Editar su aplicación
1112     form: 
1113       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1114       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1115       allow_write_api: modificar el mapa.
1116       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1117       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1118       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1119       callback_url: Callback URL
1120       name: Nombre
1121       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1122       required: Requerido
1123       support_url: URL de Soporte
1124       url: URL de Aplicación Principal
1125     index: 
1126       application: Nombre de la aplicación
1127       issued_at: Emitido el
1128       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1129       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1130       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1131       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar {{oauth}}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1132       register_new: Registra tu aplicación
1133       registered_apps: "Tu tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1134       revoke: ¡Revocar!
1135       title: Mis detalles OAuth
1136     new: 
1137       submit: Registrar
1138       title: Registrar una nueva aplicación
1139     not_found: 
1140       sorry: Lo sentimos, ese {{type}} no puede ser encontrado.
1141     show: 
1142       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1143       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1144       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1145       allow_write_api: modificar el mapa.
1146       allow_write_diary: Escribe tu diario, comentarios y haz amigos.
1147       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1148       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1149       authorize_url: "URL de autorización:"
1150       edit: Editar Detalles
1151       key: "Clave de Consumidor:"
1152       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1153       secret: "Secreto de Consumidor:"
1154       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) asi como texto plano en el modo ssl.
1155       title: Detalles OAuth para {{app_name}}
1156       url: "URL de Token de Solicitud:"
1157     update: 
1158       flash: Actualizo la información del cliente exitosamente
1159   site: 
1160     edit: 
1161       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1162       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1163       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1164       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su {{user_page}}.
1165       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1166       user_page_link: página de usuario
1167     index: 
1168       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1169       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1170       js_3: Podría intentar el <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador de teselas estáticas de Tiles@Home</a> si no es capaz de activar JavaScript.
1171       license: 
1172         license_name: Creative Commons Atribución-Licenciar Igual 2.0
1173         notice: Bajo la licencia {{license_name}} a nombre de {{project_name}} y sus colaboradores.
1174         project_name: Proyecto OpenStreetMap
1175       permalink: Enlace permanente
1176       shortlink: Atajo
1177     key: 
1178       map_key: Leyenda del mapa
1179       map_key_tooltip: Leyenda del renderizador mapnik para este nivel de zoom
1180       table: 
1181         entry: 
1182           admin: Límites administrativos
1183           allotments: Huertos de ocio
1184           apron: 
1185             - terminal
1186             - terminal
1187           bridge: Borde negro = puente
1188           bridleway: Vía ecuestre
1189           brownfield: Baldío
1190           building: Edificio significativo
1191           byway: camino
1192           cable: 
1193             - Telecabina
1194             - Telesilla
1195           cemetery: Cementerio
1196           centre: Centro deportivo
1197           commercial: Zona comercial
1198           common: 
1199             - Común
1200             - pradera
1201           construction: Vías en construcción
1202           cycleway: Ciclovía
1203           destination: Acceso a destino
1204           farm: Campiña
1205           footway: Vía peatonal
1206           forest: Bosque
1207           golf: Pista de golf
1208           heathland: Landa
1209           industrial: Zona industrial
1210           lake: 
1211             - Lago
1212             - reservorio
1213           military: Área militar
1214           motorway: Autopista
1215           park: Parque
1216           permissive: Acceso permisivo
1217           pitch: Campo de juego
1218           primary: Vía primaria
1219           private: Acceso privado
1220           rail: Ferrocarril
1221           reserve: Reserva natural
1222           resident: Zona residencial
1223           retail: Zona de comercios
1224           runway: 
1225             - Pista de aeropuerto
1226             - Calle de rodaje
1227           school: 
1228             - Escuela
1229             - universidad
1230           secondary: Vía secundaria
1231           station: Estación de tren
1232           subway: Metro
1233           summit: 
1234             - Cumbre
1235             - pico
1236           tourist: Atracción turística
1237           track: Pista
1238           tram: 
1239             - Metro ligero
1240             - Tranvía
1241           trunk: Carretera principal
1242           tunnel: Borde a rayas = tunel
1243           unclassified: Carretera sin clasificar
1244           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1245           wood: Madera
1246     search: 
1247       search: Buscar
1248       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
1249       submit_text: Ir
1250       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1251       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1252     sidebar: 
1253       close: Cerrar
1254       search_results: Resultados de la búsqueda
1255   time: 
1256     formats: 
1257       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1258   trace: 
1259     create: 
1260       trace_uploaded: Su archivo GPX ha sido cargado y está esperando ser agregado a la Base de Datos. Esto normalmente ocurre dentro de la próxima media hora, y un email le será enviado al terminar.
1261       upload_trace: Subir Traza GPS
1262     delete: 
1263       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1264     edit: 
1265       description: Descripción
1266       download: descargar
1267       edit: editar
1268       filename: "Nombre de archivo:"
1269       heading: Editando trazo {{name}}
1270       map: mapa
1271       owner: Propietario
1272       points: "Puntos:"
1273       save_button: Guardar cambios
1274       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1275       tags: Etiquetas
1276       tags_help: delimitado por comas
1277       title: Editando trazo {{name}}
1278       uploaded_at: "Subido el:"
1279       visibility: "Visibilidad:"
1280       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1281     list: 
1282       public_traces: Trazas GPS públicas
1283       public_traces_from: Trazas GPS Publicas de {{user}}
1284       tagged_with: etiquetado con {{tags}}
1285       your_traces: Tus trazas GPS
1286     make_public: 
1287       made_public: Traza hecha publica
1288     no_such_user: 
1289       body: Lo sentimos, no hay un usuario con el nombre {{user}}. Por favor revise la redacción o quizás el enlace al que hizo click esta errado.
1290       heading: El usuario {{user}} no existe
1291       title: No existe este usuario
1292     offline: 
1293       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1294       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1295     offline_warning: 
1296       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1297     trace: 
1298       ago: hace {{time_in_words_ago}}
1299       by: por
1300       count_points: "{{count}} puntos"
1301       edit: editar
1302       edit_map: Editar mapa
1303       identifiable: IDENTIFICABLE
1304       in: en
1305       map: mapa
1306       more: más
1307       pending: PENDIENTE
1308       private: PRIVADO
1309       public: PÚBLICO
1310       trace_details: Ver detalle de la traza
1311       trackable: RASTREABLE
1312       view_map: Ver mapa
1313     trace_form: 
1314       description: Descripción
1315       help: Ayuda
1316       tags: Etiquetas
1317       tags_help: delimitado por comas
1318       upload_button: Subir
1319       upload_gpx: Subir archivo GPX
1320       visibility: Visibilidad
1321       visibility_help: ¿Que significa esto?
1322     trace_header: 
1323       see_all_traces: Ver todas las trazas
1324       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1325       traces_waiting: Tienes {{count}} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor considera el esperar que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuario.
1326       upload_trace: Subir un rastro
1327       your_traces: Ver sólo tus rastros
1328     trace_optionals: 
1329       tags: Etiquetas
1330     trace_paging_nav: 
1331       next: Siguiente &raquo;
1332       previous: "&laquo; Anterior"
1333       showing_page: Mostrando página {{page}}
1334     view: 
1335       delete_track: Borrar esta traza
1336       description: "Descripción:"
1337       download: descargar
1338       edit: Editor
1339       edit_track: Editar esta traza
1340       filename: "Nombre de archivo:"
1341       heading: Viendo traza {{name}}
1342       map: Mapa
1343       none: Ninguna
1344       owner: Propietario
1345       pending: PENDIENTE
1346       points: "Puntos:"
1347       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1348       tags: Etiquetas
1349       title: Viendo traza {{name}}
1350       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1351       uploaded: "Cargado en:"
1352       visibility: "Visibilidad:"
1353     visibility: 
1354       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1355       private: Privado (solo compartido como anonimo, puntos no ordenados)
1356       public: Publico (mostrado en la lista de trazas y como anonimo, puntos no ordenados)
1357       trackable: Trazable (solo compartido como anonimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1358   user: 
1359     account: 
1360       contributor terms: 
1361         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1362         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público.
1363         heading: "Términos de Colaborador:"
1364         link text: ¿Qué es esto?
1365         not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1366         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
1367       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1368       delete image: Elimina la imagen actual
1369       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1370       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1371       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1372       home location: "Lugar de origen:"
1373       image: "Imagen:"
1374       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1375       keep image: Mantiene la imagen actual
1376       latitude: "Latitud:"
1377       longitude: "Longitud:"
1378       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1379       my settings: Mis preferencias
1380       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1381       new image: Añadir una imagen
1382       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1383       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1384       profile description: "Descripción del perfil:"
1385       public editing: 
1386         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1387         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1388         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1389         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1390         enabled link text: ¿Qué es esto?
1391         heading: "Ediciones públicas:"
1392       public editing note: 
1393         heading: Edición pública
1394         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1395       replace image: Reemplazar la imagen actual
1396       return to profile: Regresar al perfil
1397       save changes button: Guardar cambios
1398       title: Editar cuenta
1399       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1400     confirm: 
1401       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1402       button: Confirmar
1403       heading: Confirmar la cuenta de usuario
1404       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1405       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1406     confirm_email: 
1407       button: Confirmar
1408       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación
1409       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1410       press confirm button: Pulse botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo
1411       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1412     confirm_resend: 
1413       failure: No se ha encontrado el usuario {{name}}
1414     filter: 
1415       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1416     go_public: 
1417       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar
1418     list: 
1419       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1420       empty: No hay usuarios coincidentes
1421       heading: Usuarios
1422       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1423       showing: 
1424         one: Mostrando página {{page}} ({{first_item}} de {{items}})
1425         other: Mostrando página {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} de {{items}})
1426       summary: "{{name}} creado desde {{ip_address}} el {{date}}"
1427       summary_no_ip: "{{name}} creado el {{date}}"
1428       title: Usuarios
1429     login: 
1430       account not active: Lo sentimos, su cuenta aun no está activa.<br />Por favor siga el enlace que hay en el correo de confirmación de cuenta para activarla.
1431       account suspended: Disculpa, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.<br />por favor contacta al {{webmaster}} si deseas discutir esto.
1432       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1433       create_account: crear una cuenta
1434       email or username: Dirección de correo o nombre de usuario
1435       heading: Iniciar sesión
1436       login_button: Iniciar sesión
1437       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1438       notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Descubre más acerca del próximo cambio de licencia de OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traducciones</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discusión</a>)
1439       password: Contraseña
1440       please login: Por favor inicie sesión o {{create_user_link}}.
1441       remember: "Recordarme:"
1442       title: Iniciar sesión
1443       webmaster: webmaster
1444     logout: 
1445       heading: Salir de OpenStreetMap
1446       logout_button: Cerrar sesión
1447       title: Cerrar sesión
1448     lost_password: 
1449       email address: "Dirección de correo:"
1450       heading: ¿Contraseña olvidada?
1451       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para reiniciar su contraseña.
1452       new password button: Enviarme la nueva contraseña
1453       notice email cannot find: Lo siento, no se pudo encontrar la dirección de correo electrónico.
1454       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para reiniciar su contraseña.
1455       title: contraseña perdida
1456     make_friend: 
1457       already_a_friend: Ya son amigos
1458       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a {{name}} como un amigo.
1459       success: "{{name}} es tu amigo ahora"
1460     new: 
1461       confirm email address: Confirmar la dirección de correo
1462       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1463       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1464       continue: Continuar
1465       display name: "Nombre en pantalla:"
1466       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1467       email address: Dirección de correo
1468       fill_form: Llenar el formulario y te enviaremos un mensaje de correo rápidamente para activar tu cuenta.
1469       flash create success message: El usuario ha sido creado con éxito. Revisa tu cuenta de correo electrónico, donde deberás encontrar una nota de confirmación, y estarás colaborando con los mapas en un abrir y cerrar de ojos. :-)<br /><br />Por favor, toma en consideracón que no podrás acceder hasta que hayas recibido la nota y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de que incluyas entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
1470       heading: Crear una cuenta de usuario
1471       license_agreement: Cuando confirmas tu cuenta necesitarás aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1472       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1473       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1474       password: "Contraseña:"
1475       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1476       title: Crear cuenta
1477     no_such_user: 
1478       body: Perdón, No existe usuario con el nombre {{user}}. Por favor verifica las letras, o posiblemente el vínculo que has hecho click está equivocado.
1479       heading: El usuario {{user}} no existe
1480       title: Este usuario no existe
1481     popup: 
1482       friend: Amigo
1483       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1484       your location: "Tu lugar de origen:"
1485     remove_friend: 
1486       not_a_friend: "{{name}} no es uno de tus amigos."
1487       success: Has quitado a {{name}} de tus amigos.
1488     reset_password: 
1489       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1490       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1491       flash token bad: No he encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1492       heading: Reestablecer contraseña para {{user}}
1493       password: "Contraseña:"
1494       reset: Reestablecer contraseña
1495       title: restablecer contraseña
1496     set_home: 
1497       flash success: Localización guardada con Éxito
1498     suspended: 
1499       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador prontamente, o puedes contactar al {{webmaster}} if\n  si deseas discutir esto.\n</p>"
1500       heading: Cuenta suspendida
1501       title: Cuenta suspendida
1502       webmaster: webmaster
1503     terms: 
1504       agree: Aceptar
1505       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1506       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1507       decline: Declinar
1508       heading: Términos del contribuyente
1509       legale_names: 
1510         france: Francia
1511         italy: Italia
1512         rest_of_world: Resto del mundo
1513       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1514       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que estás de acuerdo con los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1515       title: Términos del colaborador
1516     view: 
1517       activate_user: activar este usuario
1518       add as friend: añadir como amigo
1519       ago: (hace {{time_in_words_ago}})
1520       block_history: ver los bloqueos recibidos
1521       blocks by me: bloqueados por mi
1522       blocks on me: bloqueos sobre mi
1523       confirm: Confirmar
1524       confirm_user: confirmar este usuario
1525       create_block: bloquear a este usuario
1526       created from: "Creado a partir de:"
1527       deactivate_user: desactivar este usuario
1528       delete_user: borrar este usuario
1529       description: Descripción
1530       diary: diario
1531       edits: ediciones
1532       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1533       hide_user: esconder este usuario
1534       if set location: Si ha configurado su lugar de origen, verá un mapa abajo. Puede configurar su lugar de origen en la página de {{settings_link}}.
1535       km away: "{{count}} km de distancia"
1536       m away: "{{count}}m alejado"
1537       mapper since: "Mapeando desde:"
1538       moderator_history: ver los bloqueos impuestos
1539       my diary: mi diario
1540       my edits: mis ediciones
1541       my settings: mis preferencias
1542       my traces: mis trazas
1543       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1544       new diary entry: nueva entrada de diario
1545       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1546       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1547       oauth settings: ajustes OAuth
1548       remove as friend: eliminar como amigo
1549       role: 
1550         administrator: Este usuario es un administrador
1551         grant: 
1552           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1553           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1554         moderator: Este usuario es un moderador
1555         revoke: 
1556           administrator: Revocar acceso de administrador
1557           moderator: Revocar acceso de moderador
1558       send message: enviar mensaje
1559       settings_link_text: preferencias
1560       spam score: "Puntuación de spam:"
1561       status: "Status:"
1562       traces: trazas
1563       unhide_user: descubrir este usuario
1564       user location: Localización del usuario
1565       your friends: Tus amigos
1566   user_block: 
1567     blocks_by: 
1568       empty: "{{name}} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1569       heading: Listado de bloqueos por {{name}}
1570       title: Bloqueos por {{name}}
1571     blocks_on: 
1572       empty: "{{name}} no ha sido bloqueado todavía."
1573       heading: Listado de bloqueos en {{name}}
1574       title: Bloqueos para {{name}}
1575     create: 
1576       flash: Ha creado un bloque en el usuario {{name}}.
1577       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactarle y darle un tiempo razonable de respuesta.
1578       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1579     edit: 
1580       back: Ver todos los bloqueos
1581       heading: Editando el bloqueo en {{name}}
1582       needs_view: ¿Necesita el usuario hacer login antes de que este bloqueo sea eliminado_
1583       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, tiene que estar el usuario bloqueado del uso de la API?
1584       reason: El motivo por el que {{name}} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de usar un lenguaje plano.
1585       show: Ver este bloqueo
1586       submit: Actualizar el bloqueo
1587       title: Editando el bloqueo en {{name}}
1588     filter: 
1589       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1590       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable
1591       not_a_moderator: Necesitas ser un moderador para ejecutar esa acción.
1592     helper: 
1593       time_future: Termina en {{time}}.
1594       time_past: Finalizado hace {{time}}.
1595       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1596     index: 
1597       empty: Todavía no se ha hecho ningun bloque.
1598       heading: Listado de bloqueos de usuario
1599       title: Bloqueos de usuario
1600     model: 
1601       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloques.
1602       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar bloques.
1603     new: 
1604       back: Ver todos los bloqueos
1605       heading: Creando un bloqueo para {{name}}
1606       needs_view: El usuario tiene que hacer login para que el bloqueo sea eliminado
1607       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1608       reason: La razón por la que {{name}} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1609       submit: Crear bloqueo
1610       title: Creando un bloqueo para {{name}}
1611       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1612       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1613     not_found: 
1614       back: Regresar al índice
1615       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID {{id}} no ha podido ser encontrado.
1616     partial: 
1617       confirm: ¿Está seguro?
1618       creator_name: Creador
1619       display_name: Usuario bloqueado
1620       edit: Editar
1621       not_revoked: (no revocado)
1622       reason: Razón del bloqueo
1623       revoke: Revocar
1624       revoker_name: Revocado por
1625       show: Mostrar
1626       status: Estado
1627     period: 
1628       one: 1 hora
1629       other: "{{count}} horas"
1630     revoke: 
1631       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1632       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1633       heading: Revocando bloqueo en {{block_on}} por {{block_by}}
1634       past: Este bloqueo terminó hace {{time}} y no puede ser revocado ahora.
1635       revoke: Revocar
1636       time_future: Este bloqueo finalizará en {{time}}.
1637       title: Revocando bloqueo en {{block_on}}
1638     show: 
1639       back: Ver todos los bloqueos
1640       confirm: ¿Está seguro?
1641       edit: Editar
1642       heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1643       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1644       reason: "Razón del bloqueo:"
1645       revoke: Revocar
1646       revoker: "Revocador:"
1647       show: Mostrar
1648       status: Estado
1649       time_future: Finaliza en {{time}}
1650       time_past: Finalizado hace {{time}}
1651       title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
1652     update: 
1653       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
1654       success: Bloqueo actualizado.
1655   user_role: 
1656     filter: 
1657       already_has_role: El usuario ya tiene el rol {{role}}.
1658       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol {{role}}.
1659       not_a_role: La cadena `{{role}}' no es un rol válido.
1660       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden gestionar roles de usuario y no eres un administrador.
1661     grant: 
1662       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar el rol `{{role}}' al usuario `{{name}}'?
1663       confirm: Confirmar
1664       fail: No pudo otorgarse el rol `{{role}}' al usuario`{{name}}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
1665       heading: Confirmar adjudicación de rol
1666       title: Confirmar adjudicación de rol
1667     revoke: 
1668       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar el rol `{{role}}' del usuario `{{name}}'?
1669       confirm: Confirmar
1670       fail: No se pudo revocar el rol`{{role}}' del usuario `{{name}}'. Por favor, comprueba que el usuario y el rol sean válidos.
1671       heading: Confirmar revocación de rol
1672       title: Confirmar revocación de rol