1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk (bokmål))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
14 # Author: The real emj
23 longitude: "Lengdegrad:"
35 description: Beskrivelse
37 longitude: "Lengdegrad:"
45 description: Beskrivelse
46 display_name: Visningsnavn
51 acl: Tilgangskontrolliste
52 changeset: Endringssett
53 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
55 diary_comment: Dagbokskommentar
56 diary_entry: Dagbokoppføring
61 node_tag: Nodemerkelapp
64 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
65 old_relation: Gammel relasjon
66 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
67 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
69 old_way_node: Gammel veinode
70 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
72 relation_member: Relasjonsmedlem
73 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
76 tracepoint: Punkt i spor
77 tracetag: Spormerkelapp
79 user_preference: Brukerinnstillinger
80 user_token: Brukernøkkel
86 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
88 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
90 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
91 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene, men du må lese dem.
94 changeset: "Endringssett: %{id}"
95 changesetxml: XML for endringssett
97 title: Endringssett %{id}
98 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
99 osmchangexml: osmChange XML
102 belongs_to: "Tilhører:"
103 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
106 created_at: "Opprettet:"
108 one: "Har følgende %{count} node:"
109 other: "Har følgende %{count} noder:"
111 one: "Har følgende %{count} relasjon:"
112 other: "Har følgende %{count} relasjoner:"
114 one: "Har følgende %{count} vei:"
115 other: "Har følgende %{count} veier:"
116 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagret for dette endringssettet.
117 show_area_box: Vis boks for område
119 changeset_comment: "Kommentar:"
120 deleted_at: "Slettet:"
121 deleted_by: "Slettet av:"
122 edited_at: "Redigert:"
123 edited_by: "Redigert av:"
124 in_changeset: "I endringssett:"
127 entry: Relasjon %{relation_name}
128 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
134 relation: Rediger relasjon
137 area: Vis område på større kart
138 node: Vis node på større kart
139 relation: Vis relasjon på større kart
140 way: Vis vei på større kart
144 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
145 next_node_tooltip: Neste node
146 next_relation_tooltip: Neste relasjon
147 next_way_tooltip: Neste vei
148 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
149 prev_node_tooltip: Forrige node
150 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
151 prev_way_tooltip: Forrige vei
153 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer av %{user}
154 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
155 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
157 download_xml: Last ned XML
160 node_title: "Node: %{node_name}"
161 view_history: Vis historikk
163 coordinates: "Koordinater:"
166 download_xml: Last ned XML
167 node_history: Nodehistorik
168 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
169 view_details: Vis detaljer
171 sorry: Klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
173 changeset: endringssett
179 showing_page: Viser side
181 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
182 redaction: Maskering %{id}
188 download_xml: Last ned XML
190 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
191 view_history: Vis historikk
193 members: "Medlemmer:"
196 download_xml: Last ned XML
197 relation_history: Relasjonshistorikk
198 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
199 view_details: Vis detaljer
201 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
207 manually_select: Velg et annet område manuelt
208 view_data: Vis data for gjeldende kartvisning
210 data_frame_title: Data
211 data_layer_name: Bla gjennom kartdata
213 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
214 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av %{user}, %{timestamp}
215 hide_areas: Skjul områder
216 history_for_feature: Historikk for %{feature}
217 load_data: Last inn data
218 loaded_an_area_with_num_features: "Du har lastet et område som inneholder %{num_features} objekter. Noen nettlesere kan få problemer med å håndtere så mye data. Generelt fungerer nettlesere best med mindre enn %{max_features} objekter av gangen: flere objekter kan føre til at nettleseren din blir treg eller fryser helt. Om du er sikker på at du vil se denne informasjonen, kan du gjøre det ved å klikke på knappen under."
220 manually_select: Velg et annet område manuelt
222 api: Hent dette området fra API-et
223 back: Vis objektliste
237 private_user: privat bruker
238 show_areas: Vis områder
239 show_history: Vis historikk
240 unable_to_load_size: "Klarte ikke laste inn: Avgrensingsboks med størrelse %{bbox_size} er for stor (må være mindre enn %{max_bbox_size})"
242 zoom_or_select: Zoom inn eller velg et område av kartet for visning
246 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
247 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
248 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
250 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} brukte for lang tid på å hentes.
252 changeset: endringssett
257 download_xml: Last ned XML
259 view_history: Vis historikk
261 way_title: "Vei: %{way_name}"
264 one: også del av veien %{related_ways}
265 other: også del av veiene %{related_ways}
269 download_xml: Last ned XML
270 view_details: Vis detaljer
271 way_history: Veihistorikk
272 way_history_title: "Veihistorikk: %{way_name}"
278 no_edits: (ingen redigeringer)
279 show_area_box: vis boks for område
280 still_editing: (redigerer forsatt)
281 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
282 changeset_paging_nav:
285 showing_page: Viser side %{page}
293 description: Siste endringer
294 description_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
295 description_friend: Endringssett av dine venner
296 description_nearby: Endringssett av nærliggende brukere
297 description_user: Endringssett av %{user}
298 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
299 empty_anon_html: Ingen endringer ennå
300 empty_user_html: Det ser ut som du ikke har gjort noen endringer ennå. For å starte, se på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>begynnerveiledninga</a>.
301 heading: Endringssett
302 heading_bbox: Endringssett
303 heading_friend: Endringssett
304 heading_nearby: Endringssett
305 heading_user: Endringssett
306 heading_user_bbox: Endringssett
308 title_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
309 title_friend: Endringssett av dine venner
310 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
311 title_user: Endringssett av %{user}
312 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
314 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
319 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
320 newer_comments: Nyere kommentarer
321 older_comments: Eldre kommentarer
325 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
327 hide_link: Skjul denne kommentaren
331 other: "%{count} kommentarer"
332 comment_link: Kommenter denne oppføringen
334 edit_link: Rediger denne oppføringen
335 hide_link: Skjul denne oppføringen
336 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
337 reply_link: Svar på denne oppføringen
341 latitude: "Breddegrad:"
342 location: "Posisjon:"
343 longitude: "Lengdegrad:"
344 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
347 title: Rediger oppføring i dagboka
348 use_map_link: bruk kart
351 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
352 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
354 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
355 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
357 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
358 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
360 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
361 new: Ny dagbokoppføring
362 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
363 newer_entries: Nyere oppføringer
364 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
365 older_entries: Eldre oppføringer
366 recent_entries: "Nye oppføringer i dagboka:"
367 title: Brukernes dagbøker
368 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
369 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
370 user_title: Dagboken for %{user}
373 location: "Posisjon:"
376 title: Ny dagbokoppføring
378 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
379 heading: Ingen oppføring med %{id}
380 title: Ingen slik dagbokoppføring
382 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
384 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen en kommentar"
386 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
387 user_title: Dagboken for %{user}
389 default: Standard (nåværende %{name})
391 description: Potlatch 1 (rediger i nettleseren)
394 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseren)
397 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
398 name: Lokalt installert program
401 add_marker: Legg til en markør på kartet
402 area_to_export: Område som skal eksporteres
403 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
404 export_button: Eksporter
405 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no">Creative Commons Navngivelse-Del på samme vilkår 2.0</a>.
407 format_to_export: Format for eksport
408 image_size: Bildestørrelse
412 manually_select: Velg et annet område manuelt
413 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
416 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
418 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
421 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller velg et mindre område.
422 heading: For stort område
425 add_marker: Legg til en markør på kartet
426 change_marker: Endre markørposisjon
427 click_add_marker: Klikk på kartet for å legge til en markør
428 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
430 manually_select: Velg et annet område manuelt
431 view_larger_map: Vis større kart
435 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
436 osm_namefinder: "%{types} fra <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
437 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
442 description_osm_namefinder:
443 prefix: "%{distance} %{direction} av %{type}"
455 other: omtrent %{count} km
456 zero: mindre enn 1 km
458 more_results: Flere resultat
459 no_results: Ingen resultat funnet
462 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
463 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
464 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
465 osm_namefinder: Resultat fra <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
466 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
467 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
468 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
469 search_osm_namefinder:
471 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} av %{parentname})"
472 suffix_place: ", %{distance} %{direction} av %{placename}"
473 search_osm_nominatim:
479 helipad: Helikopterplass
484 WLAN: Trådløs internettilgang
486 arts_centre: Kunstsenter
489 auditorium: Auditorium
494 bicycle_parking: Sykkelparkering
495 bicycle_rental: Sykkelutleie
498 bureau_de_change: Vekslingskontor
499 bus_station: Busstasjon
501 car_rental: Bilutleie
502 car_sharing: Bildeling
505 charging_station: Ladestasjon
510 community_centre: Samfunnshus
511 courthouse: Rettsbygning
512 crematorium: Krematorium
516 drinking_water: Drikkevann
517 driving_school: Kjøreskole
519 emergency_phone: Nødtelefon
521 ferry_terminal: Ferjeterminal
522 fire_hydrant: Brannhydrant
523 fire_station: Brannstasjon
524 food_court: Serveringssteder
530 health_centre: Helsesenter
533 hunting_stand: Jaktbod
535 kindergarten: Barnehage
538 marketplace: Markedsplass
539 mountain_rescue: Fjellredning
542 nursing_home: Pleiehjem
545 parking: Parkeringsplass
547 place_of_worship: Tilbedelsesplass
550 post_office: Postkontor
554 public_building: Offentlig bygning
555 public_market: Offentlig marked
556 reception_area: Oppsamlingsområde
557 recycling: Resirkuleringspunkt
558 restaurant: Restaurant
559 retirement_home: Gamlehjem
562 shelter: Tilfluktsrom
566 social_centre: Samfunnshus
567 social_club: Sosial klubb
569 supermarket: Supermarked
570 swimming_pool: Svømmebasseng
572 telephone: Offentlig telefon
576 university: Universitet
577 vending_machine: Vareautomat
578 veterinary: Veterinærklinikk
579 village_hall: Forsamlingshus
580 waste_basket: Søppelkasse
581 wifi: WiFi-tilgangspunkt
582 youth_centre: Ungdomssenter
584 administrative: Administrativ grense
585 census: Folketellingsgrense
586 national_park: Nasjonalpark
587 protected_area: Verna område
598 bus_guideway: Ledet bussfelt
601 construction: Motorvei under konstruksjon
603 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
606 living_street: Gatetun
610 motorway_junction: Motorveikryss
611 motorway_link: Vei til motorvei
616 primary_link: Primær vei
619 rest_area: Rasteplass
621 secondary: Sekundær vei
622 secondary_link: Sekundær vei
624 services: Motorveitjenester
625 speed_camera: Fotoboks
628 tertiary: Tertiær vei
633 unclassified: Uklassifisert vei
634 unsurfaced: Vei uten dekke
636 archaeological_site: Arkeologisk plass
637 battlefield: Slagmark
638 boundary_stone: Grensestein
652 wayside_cross: Veikant kors
653 wayside_shrine: Veikant alter
656 allotments: Kolonihager
658 brownfield: Tidligere industriområde
660 commercial: Kommersielt område
662 construction: Kontruksjon
664 farmland: Jordbruksland
669 greenfield: Ikke-utviklet område
670 industrial: Industriområde
671 landfill: Landfylling
673 military: Militært område
675 nature_reserve: Naturreservat
681 recreation_ground: Idrettsplass
683 residential: Boligområde
686 village_green: landsbypark
691 beach_resort: Strandsted
694 fitness_station: Treningsstudio
696 golf_course: Golfbane
699 miniature_golf: Minigolf
700 nature_reserve: Naturreservat
703 playground: Lekeplass
704 recreation_ground: Idrettsplass
707 sports_centre: Sportssenter
709 swimming_pool: Svømmebaseng
713 airfield: Militær flyplass
720 cave_entrance: Huleinngang
761 employment_agency: Bemanningsfirma
762 estate_agent: Eiendomsmegler
763 government: Statlig kontor
764 insurance: Forsikringskontor
766 ngo: Ikke-statlig kontor
767 travel_agent: Reisebyrå
780 isolated_dwelling: Enslig bosted
783 municipality: Kommune
788 subdivision: Underavdeling
791 unincorporated_area: Kommunefritt område
794 abandoned: Forlatt jernbane
795 construction: Jernbane under konstruksjon
796 disused: Nedlagt jernbane
797 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
800 historic_station: Historisk jernbanestasjon
801 junction: Jernbanekryss
802 level_crossing: Planovergang
804 miniature: Miniatyrjernbane
805 monorail: Enskinnebane
806 narrow_gauge: Smalspor jernbane
807 platform: Jernbaneperrong
808 preserved: Bevart jernbane
809 spur: Jernbaneforgrening
810 station: Jernbanestasjon
811 subway: T-banestasjon
812 subway_entrance: T-baneinngang
815 tram_stop: Trikkestopp
818 alcohol: Utenfor lisens
819 antiques: Antikviteter
822 beauty: Skjønnhetssalong
823 beverages: Drikkevarerbutikk
824 bicycle: Sykkelbutikk
829 car_repair: Bilverksted
831 charity: Veldedighetsbutikk
835 confectionery: Konditori
836 convenience: Nærbutikk
837 copyshop: Kopieringsbutikk
838 cosmetics: Kosmetikkforretning
839 department_store: Varehus
840 discount: Tilbudsbutikk
841 doityourself: Gjør-det-selv
842 dry_cleaning: Renseri
843 electronics: Elektronikkforretning
844 estate_agent: Eiendomsmegler
848 florist: Blomsterbutikk
850 funeral_directors: Begravelsesforretning
853 garden_centre: Hagesenter
856 greengrocer: Grønnsakshandel
857 grocery: Dagligvarebutikk
859 hardware: Jernvarehandel
861 insurance: Forsikring
867 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
868 motorcycle: Motorsykkelbutikk
870 newsagent: Nyhetsbyrå
872 organic: Organisk matbutikk
873 outdoor: Utendørs butikk
878 shopping_centre: Kjøpesenter
880 stationery: Papirbutikk
881 supermarket: Supermarked
883 travel_agency: Reisebyrå
887 alpine_hut: Fjellhytte
889 attraction: Attraksjon
890 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
893 caravan_site: Campingplass
895 guest_house: Gjestehus
898 information: Informasjon
899 lean_to: Lenne inntil
902 picnic_site: Piknikplass
903 theme_park: Fornøyelsespark
905 viewpoint: Utsiktspunkt
910 artificial: Kunstig vassdrag
913 connector: Vannveiforbindelse
915 derelict_canal: Nedlagt kanal
921 mineral_spring: Mineralkilde
928 water_point: Vannpunkt
931 prefix_format: "%{name}"
935 cycle_map: Sykkelkart
936 mapquest: MapQuest Open
938 transport_map: Transport-kart
942 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
943 edit_tooltip: Rediger kartet
944 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
945 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringer i dette området
946 history_tooltip: Vis redigeringer for dette området
947 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringer i dette området
950 community_blogs: Fellesskapsblogger
951 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
952 copyright: Opphavsrett & lisens
953 documentation: Dokumentasjon
954 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
955 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
956 donate_link_text: donering
958 edit_with: Rediger med %{editor}
960 export_tooltip: Eksporter kartdata
961 foundation: Stiftelse
962 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
964 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
966 help_centre: Brukerstøtte
967 help_title: Hjelpenettsted for prosjektet
970 home_tooltip: Gå til hjemmeposisjon
971 inbox_html: innboks %{count}
973 one: Din innboks inneholder 1 ulest melding
974 other: Din innboks inneholder %{count} uleste meldinger
975 zero: Din innboks inneholder ingen uleste meldinger
976 intro_1: OpenStreetMap er et fritt redigerbart kart over hele jorda. Det er lagd av folk som deg.
977 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
978 intro_2_download: last ned
979 intro_2_html: Du står fritt til å %{download} informasjonen og til å %{use} den under dens %{license}. %{create_account} for å forbedre kartet.
980 intro_2_license: åpen lisens
983 title: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0 Generisk
985 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
987 alt_text: OpenStreetMap-logo
989 logout_tooltip: Logg ut
992 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
993 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
994 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig vedlikeholdsarbeid.
995 partners_bytemark: Bytemark Hosting
996 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
997 partners_ic: Imperial College London
998 partners_partners: partnere
999 partners_ucl: UCL VR senteret
1002 title: OpenStreetMap
1004 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1005 sotm2012: Kom til 2012 OpenStreetMap-konferansen, «Kartets tilstand», 6.-8. september i Tokyo!
1006 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1007 user_diaries: Brukerdagbok
1008 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1010 view_tooltip: Vis kartet
1011 welcome_user: Velkommen, %{user_link}
1012 welcome_user_link_tooltip: Din brukerside
1014 wiki_title: Wikinettsted for prosjektet
1017 english_link: den engelske originalen
1018 text: I tilfellet av en konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link} har den engelske presedens
1019 title: Om denne oversettelsen
1021 contributors_at_html: "<strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\nLand Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføyelser</a>)."
1022 contributors_au_html: "<strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert\n på Australian Bureau of Statistics data."
1023 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1024 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1025 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller\n godtar noe erstatningsansvar."
1026 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n Direction Générale des Impôts."
1027 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettigheter\n 2010."
1028 contributors_intro_html: " Vår CC BY-SA-lisens krever at du «gir den opprinnelige forfatteren rimelig kreditt til mediet eller måten du\n benytter». Individuelle OSM-kartleggere krever ikke en kreditering utover «OpenStreetMap bidragsytere»,\n men der data fra et nasjonal kartleggingsbyrå eller fra en annen stor kilde er blitt inkludert inne i\n OpenStreetMap, kan det være fornuftig å kreditere dem ved direkte\n reprodusering av deres kreditt eller ved å linke til det på denne siden."
1029 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1030 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1031 contributors_pl_html: "<strong>Polen</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. UMP-pcPLs bidragsytere eier opphavsretten. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\nMer om OSMs bruk av UMP-data</a>"
1032 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1033 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert."
1034 credit_1_html: " Hvis du bruker OpenStreetMap kartbilder, ber vi om at din kreditering minst inneholder \n «© OpenStreetMap-bidragsytere, CC BY-SA». Hvis du bare bruker kartdata, ber vi om \n «Kartdata © OpenStreetMap-bidragsytere, CC BY-SA»."
1035 credit_2_html: " Der det er mulig, bør OpenStreetMap bli lenket til <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n og CC BY-SA til <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Hvis\n du bruker et medium der lenker ikke er mulig (f.eks. i utskrevne arbeid), foreslår vi at du henviser leserne til\n www.openstreetmap.org (kanskje ved å utvide 'OpenStreetMap' til denne fullstendige adressen) og til\n www.creativecommons.org."
1036 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1037 intro_1_html: " OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA)."
1038 intro_2_html: " Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens\n bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger på våre kart eller data, kan du bare distribuere resultatet under samme lisens. \n Den fulle <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiske\n koden</a> forklarer rettighetene og ansvaret."
1039 more_1_html: " Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en"
1040 more_2_html: " OSM-bidragsytere blir påminnet å aldri legge til data fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart) uten\n uttrykkelig tillatelse fra rettighetshavere."
1041 more_3_html: " Selv om OpenStreetMap er åpne data kan vi ikke gi et\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Se våre retningslinjer for bruken av <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-et</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartbilder (Tiles)</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim</a>."
1042 more_title_html: Finn ut mer
1043 title_html: Opphavsrett og lisenser
1045 mapping_link: start kartlegging
1046 native_link: Norsk versjon
1047 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1048 title: Om denne siden
1051 deleted: Melding slettet
1055 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1056 my_inbox: Min innboks
1058 one: "%{count} ny melding"
1059 other: "%{count} nye meldinger"
1060 no_messages_yet: Du har ingen meldinger enda. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1062 one: "%{count} gammel melding"
1063 other: "%{count} gamle meldinger"
1065 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1069 as_read: Melding markert som lest
1070 as_unread: Melding markert som ulest
1072 delete_button: Slett
1073 read_button: Marker som lest
1075 unread_button: Marker som ulest
1077 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1079 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
1080 message_sent: Melding sendt
1082 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1086 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1087 heading: Ingen melding funnet
1088 title: Ingen melding funnet
1093 one: Du har %{count} sendt melding
1094 other: Du har %{count} sendte meldinger
1095 my_inbox: Min %{inbox_link}
1096 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1098 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1103 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1104 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1107 reading_your_messages: Leser meldingene dine
1108 reading_your_sent_messages: Les dine sendte meldinger
1113 unread_button: Marker som ulest
1114 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1116 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1117 sent_message_summary:
1118 delete_button: Slett
1120 diary_comment_notification:
1121 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1122 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1124 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1126 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1128 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1130 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1131 email_confirm_plain:
1132 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1134 hopefully_you_1: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1135 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1136 friend_notification:
1137 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1138 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1139 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1140 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn"
1142 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1143 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1145 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1146 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1147 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1148 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1151 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1152 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1153 with_description: med beskrivelse
1154 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1156 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1158 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1160 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1161 lost_password_plain:
1162 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1164 hopefully_you_1: Noen (muligens deg) har bedt om å tilbakestille passordet på denne
1165 hopefully_you_2: e-postadressser for openstreetmap.org-konto.
1166 message_notification:
1167 footer1: Du kan også lese meldingen på %{readurl}
1168 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1169 header: "%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1171 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1173 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1174 signup_confirm_html:
1175 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1176 click_the_link: Hvis dette er deg, så er du velkommen! Klikke lenka nedenfor for å bekrefte kontoen og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap
1177 current_user: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden de er, er tilgjengelig fra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1178 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, få med deg de siste nyhetene via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegger Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for hele historien til prosjektet, som også har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1180 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1181 introductory_video: Du kan se en %{introductory_video_link}.
1182 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1183 more_videos_here: flere videoer her
1184 user_wiki_page: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer kategorimerker som viser hvor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1185 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1186 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> også.
1187 signup_confirm_plain:
1188 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt spørsmål og svar-nettsted:"
1189 blog_and_twitter: "Få med deg de siste nyhetene gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1190 click_the_link_1: Om dette er deg, velkommen! Vennligst klikk på lenken under for å bekrefte din
1191 click_the_link_2: konto og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap.
1192 current_user_1: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden
1193 current_user_2: "de er, er tilgjengelig fra:"
1195 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1196 introductory_video: "Du kan se en introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1197 more_videos: "Det er flere videoer her:"
1198 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegger Steve Coast, og den har podcast-er også:"
1199 the_wiki: "Les mer om OpenStreetMap på wikien:"
1200 user_wiki_1: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer
1201 user_wiki_2: kategorimerker som viser hvor du er, f.eks [[Category:Users_in_London]].
1202 wiki_signup: "Du vil kanskje også melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1205 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1206 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1207 allow_to: "Gi programmet lov til å:"
1208 allow_write_api: endre kartet.
1209 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1210 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1211 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1212 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1214 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1217 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1219 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1222 title: Rediger ditt programvare
1224 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1225 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1226 allow_write_api: endre kartet.
1227 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1228 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1229 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1230 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1232 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1234 support_url: Støtte-URL
1235 url: URL til hovedapplikasjonen
1237 application: Applikasjonsnavn
1239 list_tokens: "Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:"
1240 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1241 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1242 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1243 register_new: Registrer din applikasjon
1244 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1245 revoke: Tilbakekall!
1246 title: Mine OAuth-detaljer
1249 title: Registrer en ny applikasjon
1251 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1253 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1254 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1255 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1256 allow_write_api: endre kartet.
1257 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1258 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1259 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1260 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1261 confirm: Er du sikker?
1262 delete: Slett klient
1263 edit: Rediger detaljer
1264 key: "Forbrukernøkkel:"
1265 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1266 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1267 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) så vel som ren tekst i ssl-modus.
1268 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1269 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1271 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1274 flash: Maskering opprettet.
1276 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
1277 flash: Maskering ødelagt.
1278 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne maskeringen før du ødelegger den.
1280 description: Beskrivelse
1281 heading: Rediger maskering
1282 submit: Lagre markering
1283 title: Rediger maskering
1285 empty: Ingen maskeringer å vise.
1286 heading: Liste over maskeringer
1287 title: Liste over maskeringer
1289 description: Beskrivelse
1290 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
1291 submit: Lag maskering
1292 title: Lager ny maskering
1294 confirm: Er du sikker?
1295 description: "Beskrivelse:"
1296 destroy: Fjern denne maskeringen
1297 edit: Endre denne maskeringen
1298 heading: Viser maskering «%{title}»
1299 title: Viser maskering
1300 user: "Opprettet av:"
1302 flash: Endringer lagret.
1305 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1306 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1307 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1308 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1309 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1310 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1311 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1312 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1313 user_page_link: brukerside
1315 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1316 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1318 license_name: Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0
1319 notice: Lisensiert under lisensen %{license_name} av %{project_name} og dets bidragsytere.
1320 project_name: OpenStreetMap-prosjekt
1321 permalink: Permanent lenke
1322 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1323 shortlink: Kort lenke
1325 map_key: Kartforklaring
1326 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1329 admin: Administrativ grense
1330 allotments: Kolonihager
1334 bridge: Sort kant = bru
1336 brownfield: Tidligere industriområde
1337 building: Viktig bygning
1343 centre: Sportssenter
1344 commercial: Kommersielt område
1348 construction: Veier under konstruksjon
1350 destination: Destinasjonstilgang
1355 heathland: Heilandskap
1356 industrial: Industriområde
1360 military: Militært område
1363 permissive: Betinget tilgang
1366 private: Privat tilgang
1368 reserve: Naturreservat
1369 resident: Boligområde
1370 retail: Detaljsalgområde
1377 secondary: Sekundær vei
1378 station: Jernbanestasjon
1379 subway: Undergrunnsbane
1383 tourist: Turistattraksjon
1389 tunnel: Streket kant = tunnel
1390 unclassified: Uklassifisert vei
1391 unsurfaced: Vei uten dekke
1394 alt: Alternativ tekst
1397 headings: Overskrifter
1400 ordered: Sortert liste
1402 subheading: Underoverskrift
1404 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1405 unordered: Usortert liste
1409 preview: Forhåndsvisning
1412 search_help: "Eksempler: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere ...</a>"
1414 where_am_i: Hvor er jeg?
1415 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1418 search_results: Søkeresultater
1421 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1424 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1425 upload_trace: Last opp GPS-spor
1427 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1429 description: "Beskrivelse:"
1432 filename: "Filnavn:"
1433 heading: Redigerer spor %{name}
1437 save_button: Lagre endringer
1438 start_coord: "Startkoordinat:"
1439 tags: "Markelapper:"
1440 tags_help: kommaseparert
1441 title: Redigerer spor %{name}
1442 uploaded_at: "Lastet opp:"
1443 visibility: "Synlighet:"
1444 visibility_help: hva betyr dette?
1446 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a> eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1447 public_traces: Offentlig GPS-spor
1448 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1449 tagged_with: merket med %{tags}
1450 your_traces: Dine GPS-spor
1452 made_public: Spor gjort offentlig
1454 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1455 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1457 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1459 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1461 count_points: "%{count} punkter"
1463 edit_map: Rediger kart
1464 identifiable: IDENTIFISERBAR
1471 trace_details: Vis detaljer for spor
1475 description: "Beskrivelse:"
1477 tags: "Merkelapper:"
1478 tags_help: kommaseparert
1479 upload_button: Last opp
1480 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1481 visibility: "Synlighet:"
1482 visibility_help: hva betyr dette?
1484 see_all_traces: Se alle spor
1485 see_your_traces: Se alle dine spor
1486 traces_waiting: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1487 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1493 showing_page: Viser side %{page}
1495 delete_track: Slett dette sporet
1496 description: "Beskrivelse:"
1499 edit_track: Rediger dette sporet
1500 filename: "Filnavn:"
1501 heading: Viser spor %{name}
1507 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1508 tags: "Markelapper:"
1509 title: Viser spor %{name}
1510 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1511 uploaded: "Lastet opp:"
1512 visibility: "Synlighet:"
1514 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1515 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1516 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1517 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1521 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1522 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1523 heading: "Bidragsytervilkår:"
1524 link text: hva er dette?
1525 not yet agreed: Du har enda ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1526 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1527 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1528 delete image: Fjern gjeldende bilde
1529 email never displayed publicly: " (vis aldri offentlig)"
1530 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1531 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1532 home location: "Hjemmeposisjon:"
1534 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1535 keep image: Behold gjeldende bilde
1536 latitude: "Breddegrad:"
1537 longitude: "Lengdegrad:"
1538 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1539 my settings: Mine innstillinger
1540 new email address: "Ny e-postadresse:"
1541 new image: Legg til et bilde
1542 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1544 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1545 link text: hva er dette?
1547 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1548 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1549 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1551 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1552 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1553 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1554 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1555 enabled link text: hva er dette?
1556 heading: "Offentlig redigering:"
1557 public editing note:
1558 heading: Offentlig redigering
1559 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1560 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1561 return to profile: Returner til profil
1562 save changes button: Lagre endringer
1563 title: Rediger konto
1564 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1566 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1567 before you start: Vi vet du sannsynligvis har hastverk med å begynne å lage kart, men før du gjør dette kan du fylle inn litt informasjon om deg selv i skjemaet under.
1569 heading: Bekreft en brukerkonto
1570 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1571 reconfirm: Hvis det er en stund siden du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende degselv en ny bekreftelsesepost</a>.
1572 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1573 unknown token: Den koden ser ikke ut til å eksistere.
1576 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1577 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1578 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1579 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1581 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1582 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1584 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1586 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1588 confirm: Bekreft valgte brukere
1589 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1591 hide: Skjul valgte brukere
1593 one: Viser side %{page} (%{first_item} av %{items})
1594 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1595 summary: "%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}"
1596 summary_no_ip: "%{name} opprettet %{date}"
1599 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis du ønsker å diskutere dette.
1600 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1601 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1602 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1603 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1605 login_button: Logg inn
1606 lost password link: Mistet passordet ditt?
1607 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1608 no account: Har du ikke en konto?
1609 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Finn ut mer om OpenStreetMap sitt kommende bytte av lisens</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">oversettelser</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusjon</a>)
1610 notice_terms: OpenStreetMap bytter til en ny lisens den 1. april 2012. Denne er akkurat så åpen som den nåværende, men de juridiske delene er mye bedre tilpasset vår kartdatabase. Vi ønsker å kunne fortsette å beholde dine bidrag til OpenStreetMap, men vi kan bare gjøre det hvis du er enig med oss i å distribuere dem under den nye lisensen. Ellers må vi fjerne dem fra databasen.<br /><br />Vennligst logg inn, og bruk noen sekunder på å gå igjennom og akseptere de nye betingelsene. Takk!
1611 openid: "%{logo} OpenID:"
1612 openid invalid: Beklager, din OpenID ser ut til å være dårlig formatert
1613 openid missing provider: Beklager, fikk ikke kontakt med din OpenID-leverandør
1614 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1617 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1618 title: Logg inn med AOL
1620 alt: Logg inn med en Google OpenID
1621 title: Logg inn med Google
1623 alt: Logg inn med en myOpenID OpenID
1624 title: Logg inn med myOpenID
1626 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1627 title: Logg inn med OpenID
1629 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1630 title: Logg inn med Wordpress
1632 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1633 title: Logg inn med Yahoo
1634 password: "Passord:"
1635 register now: Registrer deg nå
1636 remember: "Huske meg:"
1638 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1639 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1640 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1642 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1643 logout_button: Logg ut
1646 email address: "E-postadresse:"
1647 heading: Glemt passord?
1648 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1649 new password button: Nullstill passord
1650 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1651 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1652 title: Glemt passord
1654 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1655 button: Legg til som venn
1656 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1657 heading: Legg til %{user} som en venn?
1658 success: "%{name} er nå din venn."
1660 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1661 confirm password: "Bekreft passord:"
1662 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1664 display name: "Visningsnavn:"
1665 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1666 email address: "E-postadresse:"
1667 fill_form: Fyll ut skjemaet og vi vil sende deg en e-post for å aktivere kontoen din.
1668 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Vi har sendt en bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1669 heading: Opprett en brukerkonto
1670 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1671 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1672 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1673 openid: "%{logo} OpenID:"
1674 openid association: "<p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>\n<ul>\n <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>\n <li>\n Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen\n til din OpenID i brukerinnstillingene.\n </li>\n</ul>"
1675 openid no password: Med OpenID kreves ikke et passord, men noen ekstraverktøy eller en tjener kan fortsatt kreve et.
1676 password: "Passord:"
1677 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1678 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1679 title: Opprett konto
1680 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1682 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1683 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1684 title: Ingen bruker funnet
1687 nearby mapper: Bruker i nærheten
1688 your location: Din posisjon
1690 button: Fjern som venn
1691 heading: Fjern %{user} som en venn?
1692 not_a_friend: "%{name} er ikke en av dine venner."
1693 success: "%{name} ble fjernet fra dine venner"
1695 confirm password: "Bekreft passord:"
1696 flash changed: Ditt passord er endret.
1697 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1698 heading: Nullstill passord for %{user}
1699 password: "Passord:"
1700 reset: Nullstill passord
1701 title: Nullstill passord
1703 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1705 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette."
1706 heading: Konto stengt
1708 webmaster: webmaster
1710 agree: Jeg godkjenner
1711 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1712 consider_pd_why: hva er dette?
1714 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href=\"%{summary}\">menneskelig lesbart sammendrag</a> og noen <a href=\"%{translations}\">uformelle oversettelser</a>"
1715 heading: Bidragsytervilkårene
1719 rest_of_world: Resten av verden
1720 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1721 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1722 title: Bidragsytervilkår
1723 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
1725 activate_user: aktiver denne brukeren
1726 add as friend: legg til som en venn
1727 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1728 block_history: mottatte blokkeringer
1729 blocks by me: blokkeringer utført av meg
1730 blocks on me: mine blokkeringer
1731 comments: kommentarer
1733 confirm_user: bekreft denne brukeren
1734 create_block: blokker denne brukeren
1735 created from: "Opprettet fra:"
1736 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1737 ct declined: Avslått
1738 ct status: "Bidragsyters vilkår:"
1739 ct undecided: Usikker
1740 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1741 delete_user: slett denne brukeren
1742 description: Beskrivelse
1745 email address: "E-postadresse:"
1746 friends_changesets: Bla gjennom alle endringssett av venner
1747 friends_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringer av venner
1748 hide_user: skjul denne brukeren
1749 if set location: Hvis du setter din posisjon, så vil et fint kart og ting vises her. Du kan sette din hjemmeposisjon på din %{settings_link}-side.
1750 km away: "%{count}km unna"
1751 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1752 m away: "%{count}m unna"
1753 mapper since: "Bruker siden:"
1754 moderator_history: tildelte blokkeringer
1755 my comments: mine kommentarer
1756 my diary: min dagbok
1757 my edits: mine redigeringer
1758 my settings: mine innstillinger
1759 my traces: mine spor
1760 nearby users: Andre nærliggende brukere
1761 nearby_changesets: Bla gjennom alle endringssett av nærliggende brukere
1762 nearby_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringer av nærliggende brukere
1763 new diary entry: ny dagbokoppføring
1764 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1765 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1766 oauth settings: oauth-innstillinger
1767 remove as friend: fjern som venn
1769 administrator: Denne brukeren er en administrator
1771 administrator: Gi administrator-tilgang
1772 moderator: Gi moderator-tilgang
1773 moderator: Denne brukeren er en moderator
1775 administrator: Fjern administrator-tilgang
1776 moderator: fjern moderator-tilgang
1777 send message: send melding
1778 settings_link_text: innstillinger
1779 spam score: "Spamresultat:"
1782 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1783 user location: Brukerens posisjon
1784 your friends: Dine venner
1787 empty: "%{name} har ikke blokkert noen ennå."
1788 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1789 title: Blokkeringer av %{name}
1791 empty: "%{name} har ikke blitt blokkert ennå."
1792 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1793 title: Blokkeringer av %{name}
1795 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
1796 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1797 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1799 back: Vis alle blokkeringer
1800 heading: Endrer blokkering av %{name}
1801 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1802 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1803 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1804 show: Vis denne blokkeringen
1805 submit: Oppdater blokkering
1806 title: Endrer blokkering av %{name}
1808 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1809 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1811 time_future: Slutter om %{time}.
1812 time_past: Sluttet %{time} siden.
1813 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1815 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1816 heading: Liste over brukerblokkeringer
1817 title: Brukerblokkeringer
1819 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1820 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1822 back: Vis alle blokkeringer
1823 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1824 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1825 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1826 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1827 submit: Opprett blokkering
1828 title: Oppretter blokkering av %{name}
1829 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1830 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1832 back: Tilbake til indeksen
1833 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1835 confirm: Er du sikker?
1836 creator_name: Opprettet av
1837 display_name: Blokkert bruker
1840 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1842 reason: Årsak for blokkering
1843 revoke: Tilbakekall!
1844 revoker_name: Tilbakekalt av
1846 showing_page: Viser side %{page}
1850 other: "%{count} timer"
1852 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1853 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1854 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1855 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1856 revoke: Tilbakekall!
1857 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
1858 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1860 back: Vis alle blokkeringer
1861 confirm: Er du sikker?
1863 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1864 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1865 reason: "Årsak for blokkering:"
1866 revoke: Tilbakekall!
1867 revoker: "Tilbakekaller:"
1870 time_future: Slutter om %{time}
1871 time_past: Sluttet %{time} siden
1872 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1874 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1875 success: Blokkering oppdatert.
1878 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1879 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1880 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1881 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1883 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1885 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1886 heading: Bekreft rolletildeling
1887 title: Bekreft rolletildeling
1889 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren "%{name}"?
1891 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1892 heading: Bekreft fjerning av rolle
1893 title: Bekreft fjerning av rolle