1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
21 recipient: Tumatanggap
25 description: Paglalarawan
35 description: Paglalarawan
36 display_name: Ipakita ang Pangalan
41 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
42 changeset: Pangkat ng pagbabago
43 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
45 diary_comment: Puna sa Talaarawan
46 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
51 node_tag: Tatak ng Buko
52 notifier: Tagapagpabatid
54 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
55 old_relation: Lumang Kaugnayan
56 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
57 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
59 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
60 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
62 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
63 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
64 session: Laang Panahon
66 tracepoint: Tuldok ng Bakas
67 tracetag: Tatak ng Bakas
69 user_preference: Nais ng Tagagamit
70 user_token: Kahalip ng Tagagamit
72 way_node: Buko ng Daan
73 way_tag: Tatak ng Daan
76 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
78 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang makaalam ng marami pa.
79 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
82 changeset: "Pangkat ng pagbabago: %{id}"
83 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
84 download: Ikargang paibaba ang %{changeset_xml_link} o %{osmchange_xml_link}
86 title: "%{id} ng pangkat ng pagbabago"
87 title_comment: "%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}"
88 osmchangexml: XML ng osmChange
89 title: Pangkat ng pagbabago
91 belongs_to: "Pag-aari ni:"
92 bounding_box: "Bumabalot na kahon:"
94 closed_at: "Isinara sa:"
95 created_at: "Nilikha sa:"
97 other: "isa=May sumusunod na %{count} ng buko:"
99 other: "isa=Mayroong sumusunod na %{count} ng kaugnayan:"
101 other: "isa=May sumusunod na %{count} ng daan:"
102 no_bounding_box: Walang naitabing gumagapos na kahon para sa pangkat pamalit na ito.
103 show_area_box: Ipakita ang Kahon ng Pook
105 changeset_comment: "Puna:"
106 deleted_at: "Binura doon sa:"
107 deleted_by: "Binura ni:"
108 edited_at: "Binago sa:"
109 edited_by: "Binago ni:"
110 in_changeset: "Sa loob ng pangkat ng pagbabago:"
113 entry: Kaugnayan %{relation_name}
114 entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
118 area: Tingnan ang pook sa mas malaking mapa
119 node: Tingnan ang buko sa mas malaking mapa
120 relation: Tingnan ang kaugnayan sa mas malaking mapa
121 way: Tingnan ang daan sa mas malaking mapa
122 loading: Ikinakarga...
125 next_changeset_tooltip: Susunod na pangkat ng pagbabago
126 next_node_tooltip: Susunod na buko
127 next_relation_tooltip: Susunod na kaugnayan
128 next_way_tooltip: Susunod na daan
129 prev_changeset_tooltip: Nakaraang pangkat ng pagbabago
130 prev_node_tooltip: Nakaraang buko
131 prev_relation_tooltip: Nakaraang kaugnayan
132 prev_way_tooltip: Dating daan
134 name_changeset_tooltip: Tingnan ang mga pamamatnugot ni %{user}
135 next_changeset_tooltip: Susunod na pamamatnugot ni %{user}
136 prev_changeset_tooltip: Nakaraang pagbabagong ginawa ni %{user}
138 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}"
139 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
142 node_title: "Buko : %{node_name}"
143 view_history: tingnan ang kasaysayan
145 coordinates: "Mga tugmaang-pampook:"
146 part_of: "Bahagi ng:"
148 download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
149 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
150 node_history: Kasaysayan ng Buko
151 node_history_title: "Kasaysayan ng Buko: %{node_name}"
152 view_details: tingnan ang mga detalye
154 sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
156 changeset: palitan ang pagtatakda
162 showing_page: Ipinapakita ang pahina
164 download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
165 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
167 relation_title: "Kaugnayan: %{relation_name}"
168 view_history: tingnan ang kasaysayan
170 members: "Mga kasapi:"
171 part_of: "Bahagi ng:"
173 download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
174 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
175 relation_history: Kasaysayan ng Kaugnayan
176 relation_history_title: "Kasaysayan ng Kaugnayan: %{relation_name}"
177 view_details: tingnan ang mga detalye
179 entry_role: "%{type} %{name} bilang %{role}"
185 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
186 view_data: Tingnan ang dato para sa pangkasalukuyang tanawin ng mapa
188 data_frame_title: Dato
189 data_layer_name: Dato
191 drag_a_box: Kumaladkad ng isang kahon sa mapa upang pumili ng isang lugar
192 edited_by_user_at_timestamp: Binago ni [[user]] sa ganap na [[timestamp]]
193 hide_areas: Itago ang mga lugar
194 history_for_feature: Kasaysayan para sa [[feature]]
195 load_data: Ikarga ang Dato
196 loaded_an_area_with_num_features: "Nagkarga ka ng isang pook na naglalaman ng mga tamok na [[num_features]]. Sa pangkalahatan, ilang mga pantingin-tingin ang hindi maaaring makaangkop ng mabuti sa pagpapakita ng ganitong dami ng dato. Sa pangkalahatan, gumagana ng pinakamahusay ang mga pantingin-tingin kapag nagpapakita ng mas kakaunti kaysa 100 mga tampok: ang paggawa ng ibang mga bagay ay maaaring makagawa sa iyong pantingin-tingin upang bumagal/hindi tumutugon. Kung nakatitiyak kang nais mong ipakita ang ganitong dato, magagawa mo ito sa pamamagitan ng pagpindot sa pindutang nasa ibaba."
197 loading: Ikinakarga...
198 manually_select: Kinakamay na pumili ng iba pang lugar
200 api: Kuhaning muli ang pook na ito mula sa API
201 back: Ipakita ang tala ng bagay
203 heading: Tala ng bagay
215 private_user: pribadong tagagamit
216 show_areas: Ipakita ang mga lugar
217 show_history: Ipakita ang Kasaysayan
218 unable_to_load_size: "Hindi naikarga: Napakalaki ng sumasakop na sukat ng kahon na [[bbox_size]] (dapat na mas maliit kaysa %{max_bbox_size})"
220 zoom_or_select: Lumapit o pumili ng isang lugar sa mapa na tatanawin
224 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
225 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
226 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
228 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan bago nakuha uli.
230 changeset: palitan ang pagtatakda
235 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}"
236 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
238 view_history: tingnan ang kasaysayan
240 way_title: "Daan: %{way_name}"
243 other: isa=bahagi rin ng daan %{related_ways}, bahagi rin ng mga daan %{related_ways}
245 part_of: "Bahagi ng:"
247 download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
248 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
249 view_details: tingnan ang mga detalye
250 way_history: Kasaysayan ng Daan
251 way_history_title: "Kasaysayan ng Daan: %{way_name}"
254 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
257 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
258 show_area_box: ipakita ang kahon ng pook
259 still_editing: (namamatnugot pa rin)
260 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
261 changeset_paging_nav:
263 previous: « Nakaraan
264 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
267 comment: Puna/Kumento
272 description: Kamakailang pagbabago
273 description_bbox: Mga pangkat ng pagbabago sa loob ng %{bbox}
274 description_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
275 description_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user} sa loob ng %{bbox}
276 heading: Mga pangkat ng pagbabago
277 heading_bbox: Mga pangkat ng pagbabago
278 heading_user: Mga pangkat ng pagbabago
279 heading_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago
280 title: Mga pangkat ng pagbabago
281 title_bbox: Mga pangkat ng pagbabago sa loob ng %{bbox}
282 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
283 title_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user} sa loob ng %{bbox}
285 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging napakatagal bago nakuhang muli.
288 comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
290 hide_link: Itago ang punang ito
294 other: "%{count} mga puna"
295 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
297 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
298 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
299 posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
300 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
305 location: "Pook (lokasyon):"
306 longitude: "Longhitud:"
307 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
310 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
311 use_map_link: gamitin ang mapa
314 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap
315 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
317 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
318 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
320 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula kay %{user}
321 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
323 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
324 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
325 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
326 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
327 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
328 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
329 recent_entries: "Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan:"
330 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
331 user_title: Talaarawan ni %{user}
334 location: "Pook (lokasyon):"
337 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
339 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
340 heading: "Walang ipinasok na may ID na: %{id}"
341 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
343 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
345 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna"
347 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
348 user_title: Talaarawan ni %{user}
350 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
352 description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
353 name: Pagbibigay-daan 1
355 description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
356 name: Pagbibigay-daan 2
358 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
359 name: Pangmalayong Pantaban
362 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
363 area_to_export: Pook na Iluluwas
364 embeddable_html: Maibabaong HTML
365 export_button: Iluwas
366 export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
368 format_to_export: Anyong Iluluwas
369 image_size: Sukat ng Larawan
372 longitude: "Longhitud:"
373 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
375 options: Mga mapagpipilian
376 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
378 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
381 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
382 heading: Napakalaki ng Lugar
385 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
386 change_marker: Baguhin ang puwesto ng pangmarka
387 click_add_marker: Pumindot sa mapa upang magdagdag ng isang pangmarka
388 drag_a_box: Kumaladkad ng isang kahon sa mapa upang pumili ng isang lugar
390 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
391 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
395 geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
396 osm_namefinder: "%{types} mula sa <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">Tagapaghanap ng Pangalan ng OpenStreetMap</a>"
397 osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
402 description_osm_namefinder:
403 prefix: "%{distance} %{direction} ng %{type}"
407 north_east: hilaga-silangan
408 north_west: hilaga-kanluran
410 south_east: timog-silangan
411 south_west: timog-kanluran
414 other: sero=mas mababa kaysa 1km
416 more_results: Marami pang mga kinalabasan
417 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
420 ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
421 geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
422 latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
423 osm_namefinder: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">Tagahanap ng Pangalan ng OpenStreetMap</a>
424 osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
425 uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
426 us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
427 search_osm_namefinder:
428 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} ng %{parentname})"
429 suffix_place: ", %{distance} %{direction} ng %{placename}"
430 search_osm_nominatim:
434 arts_centre: Lunduyan ng Sining
436 auditorium: Awditoryum
438 bar: Tindahang Inuman ng Alak
440 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
441 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
442 brothel: Bahay-aliwan
443 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
444 bus_station: Himpilan ng Bus
446 car_rental: Arkilahan ng Kotse
447 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
448 car_wash: Paliguan ng Kotse
449 casino: Bahay-pasugalan
454 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
455 courthouse: Gusali ng Hukuman
456 crematorium: Krematoryum
458 doctors: Mga manggagamot
459 dormitory: Dormitoryo
460 drinking_water: Naiinom na Tubig
461 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
463 emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
464 fast_food: Kainang Pangmabilisan
465 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
466 fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
467 fire_station: Himpilan ng Bumbero
470 grave_yard: Sementeryo
471 gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
473 health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
476 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
478 kindergarten: Kindergarten
481 marketplace: Palengke
482 mountain_rescue: Pagliligtas na Pangbundok
483 nightclub: Alibangbang
484 nursery: Alagaan ng mga Bata
485 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
490 place_of_worship: Sambahan
492 post_box: Kahon ng Liham
493 post_office: Tanggapan ng Sulat
494 preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
496 pub: Pangmadlang Bahay
497 public_building: Pangmadlang Gusali
498 public_market: Pangmadlang Pamilihan
499 reception_area: Tanggapang Pook
500 recycling: Pook ng Muling Paggamit
502 retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
508 social_club: Kapisanang Panglipunan
510 supermarket: Malaking Pamilihan
512 telephone: Teleponong Pangmadla
515 townhall: Bulwagan ng Bayan
516 university: Pamantasan
517 vending_machine: Makinang Nagbebenta
518 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
519 village_hall: Bulwagan ng Nayon
520 waste_basket: Basurahan
522 youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
524 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
526 bridleway: Daanan ng Kabayo
527 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
528 bus_stop: Hintuan ng Bus
529 byway: Landas na Hindi Madaanan
530 construction: Ginagawang Punong Lansangan
531 cycleway: Daanan ng Bisikleta
532 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
533 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
534 ford: Bagtasan ng Tao
535 living_street: Buhay na Lansangan
536 minor: Kalsadang Hindi Pangunahin
537 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
538 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
539 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
541 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
543 primary: Pangunahing Kalsada
544 primary_link: Pangunahing Kalsada
545 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
546 residential: Pamahayan
548 secondary: Pampangalawang Lansangan
549 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
550 service: Kalyeng Pampalingkuran
551 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
553 stile: Hagdanan ng Bakod
554 tertiary: Pampangatlong Kalsada
557 trunk: Pangunahing Ruta
558 trunk_link: Pangunahing Ruta
559 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
560 unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
562 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
563 battlefield: Pook ng Labanan
564 boundary_stone: Bato ng Hangganan
569 icon: Kinatawang Larawan
571 memorial: Muog na Pang-alaala
577 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
578 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
579 wreck: Wasak na Sasakyan
581 allotments: Mga Laang Bahagi
583 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
585 commercial: Pook na Pangkalakalan
586 conservation: Lupaing Iniligtas
587 construction: Konstruksyon
589 farmland: Lupaing Sakahan
590 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
593 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
594 industrial: Pook na Pang-industriya
595 landfill: Tabon na Lupain
597 military: Pook ng Militar
599 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
602 quarry: Hukay na Tibagan
604 recreation_ground: Lupaing Libangan
605 reservoir: Tinggalan ng Tubig
606 residential: Pook na Panirahan
608 village_green: Nayong Lunti
610 wetland: Babad na Lupain
613 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
614 common: Karaniwang Lupain
615 fishing: Pook na Palaisdaan
617 golf_course: Kurso ng Golp
618 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
620 miniature_golf: Munting Golp
621 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
623 pitch: Hagisang Pampalakasan
625 recreation_ground: Lupaing Libangan
626 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
627 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
629 swimming_pool: Palanguyan
630 track: Landas na Takbuhan
631 water_park: Liwasang Tubigan
636 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
642 fjord: Tubigang Mabangin
644 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
645 heath: Lupain ng Halamang Erika
650 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
658 scree: Batuhang Buhaghag
667 wetland: Babad na Lupain
668 wetlands: Mga Babad na Lupain
676 hamlet: Maliit na Nayon
682 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
683 municipality: Munisipalidad
684 postcode: Kodigo ng Koreo
688 subdivision: Kabahaging kahatian
689 suburb: Kanugnog ng lungsod
691 unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
694 abandoned: Pinabayaang daambakal
695 construction: Kinukumpuning Daambakal
696 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
697 disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
698 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
699 halt: Hintuan ng Tren
700 historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
701 junction: Panulukan ng Daambakal
702 level_crossing: Patag na Tawiran
703 light_rail: Banayad na Riles
704 monorail: Isahang Riles
705 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
706 platform: Plataporma ng Daambakal
707 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
708 spur: Tahid ng Daambakal
709 station: Himpilan ng Daambakal
710 subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
711 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
712 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
713 tram: Riles ng Trambya
714 tram_stop: Hintuan ng Trambya
715 yard: Bakuran ng Daambakal
717 alcohol: Wala sa Lisensiya
718 art: Tindahan ng Sining
720 beauty: Tindahan ng Pampaganda
721 beverages: Tindahan ng mga Inumin
722 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
723 books: Tindahan ng Aklat
725 car: Tindahan ng Kotse
726 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
727 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
728 carpet: Tindahan ng Karpet
729 charity: Tindahang Pangkawanggawa
731 clothes: Tindahan ng mga Damit
732 computer: Tindahan ng Kompyuter
733 confectionery: Tindahan ng Kendi
734 convenience: Tindahang Maginhawa
735 copyshop: Tindahang Kopyahan
736 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
737 department_store: Tindahang Kagawaran
738 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
739 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
740 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
741 electronics: Tindahan ng Elektroniks
742 estate_agent: Ahente ng Lupain
743 farm: Tindahang Pambukid
744 fashion: Tindahan ng Moda
745 fish: Tindahan ng Isda
746 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
747 food: Tindahan ng Pagkain
748 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
751 garden_centre: Lunduyang Halamanan
752 general: Tindahang Panglahat
753 gift: Tindahan ng Regalo
754 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
755 grocery: Tindahan ng Groserya
756 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
757 hardware: Tindahan ng Hardwer
760 jewelry: Tindahan ng Alahas
761 kiosk: Tindahan ng Kubol
763 mall: Pasyalang Pangmadla
765 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
766 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
767 music: Tindahan ng Tugtugin
768 newsagent: Ahente ng Balita
770 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
771 outdoor: Tindahang Panlabas
772 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
773 photo: Tindahan ng Litrato
775 shoes: Tindahan ng Sapatos
776 shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
777 sports: Tindahang Pampalakasan
778 stationery: Tindahan ng Papel
779 supermarket: Malaking Pamilihan
780 toys: Tindahan ng Laruan
781 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
782 video: Tindahan ng Bidyo
783 wine: Wala sa Lisensiya
785 alpine_hut: Kubong Pambundok
786 artwork: Likhang Sining
787 attraction: Pang-akit
788 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
790 camp_site: Pook ng Kampo
791 caravan_site: Lugar ng Karabana
792 chalet: Kubo ng Pastol
793 guest_house: Bahay na Pampanauhin
796 information: Kabatiran
800 picnic_site: Pook na Pampiknik
801 theme_park: Liwasang may Tema
803 viewpoint: Tuldok ng pananaw
806 boatyard: Bakuran ng bangka
808 connector: Pandugtong sa Daanan ng Tubig
810 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
815 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
816 mineral_spring: Balong na Mineral
818 rapids: Mga lagaslasan
820 riverbank: Pampang ng Ilog
823 water_point: Tuldok ng Tubigan
829 cycle_map: Mapa ng Ikot
831 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
832 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
833 edit_zoom_alert: Dapat kang lumapit upang baguhin ang mapa
834 history_disabled_tooltip: Lumapit upang matingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
835 history_tooltip: Tingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
836 history_zoom_alert: Dapat kang lumapit upang matingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
838 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
839 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
840 copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
841 documentation: Dokumentasyon
842 documentation_title: Dokumentasyon para sa proyekto
843 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas ng Uri ng Hardwer.
844 donate_link_text: nag-aabuloy
846 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
848 export_tooltip: Iluwas ang dato ng mapa
849 foundation: Pundasyon
850 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
851 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
852 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
854 help_centre: Lunduyan ng Tulong
855 help_title: Lugar ng tulong para sa proyekto
858 home_tooltip: Pumunta sa kinalalagyan ng tahanan
859 inbox: kahong-tanggapan (%{count})
861 other: sero=Ang kahong-tanggapan mo ay walang mga mensaheng hindi pa nababasa
862 intro_1: Ang OpenStreetMap ay isang malayang mababagong mapa ng buong mundo. Ginawa ito ng mga taong katulad mo.
864 title: Nilisensiyahan ang dato ng OpenStreetMap sa ilalim ng Pangkalahatang Lisensiya ng Malikhaing mga Pangkaraniwan ng Pagbanggit at Pagbabahaging Magkatulad 2.0
866 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
868 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
869 logout: umalis mula sa pagkakalagda
870 logout_tooltip: Umalis sa pagkakalagda
872 text: Magkaloob ng isang Abuloy
873 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
874 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
875 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
877 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
878 sotm2011: Pumunta sa Pulong ng OpenStreetMap ng 2011, Ang Katayuan ng Mapa, ika-9 hanggang ika-11 ng Setyembre sa Denver!
879 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
880 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
881 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
883 view_tooltip: Tingnan ang mapa
884 welcome_user: Maligayang pagdating, %{user_link}
885 welcome_user_link_tooltip: Ang iyong pahina ng tagagamit
887 wiki_title: Lugar ng wiki para sa proyekto
890 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
891 text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa Ingles
892 title: Tungkol sa salinwikang ito
893 legal_babble: "<h2>Karapatang-ari at Lisensiya</h2>\n<p>\nAng OpenStreetMap ay <i>bukas na dato</i>, na nilisensiyahan sa ilalim ng lisensiyang<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Malikhaing Pangkaraniwang Pagtukoy na Magkatulad 2.0</a> (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\nMalaya mong makokopya, maipapamahagi, maipadadala and iangkop ang aming mga mapa at dato, hangga’t binabanggit mo ang OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito. Kapag binago o pinainam mo ang aming mga mapa o dato, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ang buong <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">kodigong makabatas</a> ay nagpapaliwanag ng iyong mga karapatan at mga pananagutan.\n</p>\n<h3>Paano babanggitin ang OpenStreetMap</h3>\n<p>\nKapag ginagamit mo ang mga larawan ng mapa ng OpenStreetMap, hinihiling naming na ang pagbanggit mo ay mapagbabasahan ng kahit na “© Mga tagapag-ambag sa OpenStreetMap, CC BY-SA”. Kapag ginagamit mo lamang ang dato ng mapa, hinihiling namin ang “Dato ng mapa © Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap, CC BY-SA”.\n</p>\n<p>\nKung saan maaari, ang OpenStreetMap ay dapat na ikawing sa <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Kung gumagamit ka ng isang midyum kung saan hindi maaari ang mga kawing (katulad halimbawa ng isang nilimbag a akda), iminumungkahi namin na papuntahin ang mga mambabasa mo sa www.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng pagpapalawig ng ‘OpenStreetMap’ papunta sa buong tirahang ito) at sa www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Pag-alam ng iba pa</h3>\n<p>Magbasa ng iba pa na ginagamit an gaming dato na nasa <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga madalas na tanong na makabatas</a>.\n</p>\n<p>\nAng mga tagapag-ambag sa OSM ay pinaaalalahanang huwag na huwag magdaragdag ng anumang mga dato mula sa anumang mga mapagkukunang may karapatang-ari (katulad ng Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na walang hayagang pahintulot mula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa kopya.\n</p>\n<p>\nBagaman ang OpenStreetMap ay isang bukas na dato, hindi kami makapagbibigay ng isang hindi binabayarang API ng mapa para sa mga tagapagpaunlad ng pangatlong partido. Tingnan ang aming <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Patakaran sa Paggamit ng API</a>,<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Patakaran sa Paggamit ng Tisa</a> and <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Patakaran sa Paggamit ng Nominatim</a>.\n</p>\n<h3>Mga tagapag-ambag namin</h3>\n<p>\nAng aming lisensiyang CC BY-SA ay nangangailangan sa iyo na “magbigay ng pagbanggit sa Orihinal na May-akda na makatwiran para sa midya o paraang ginagamit Mo”.Ang indibidwal na mga tagapagmapa ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan sa “Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap”, subalit kung saan ang dato para sa isang ahensiya ng pagmamapang pambansa o ibang pangunahing kuhanan ay naisama na sa OpenStreetMap,maaaring makatwirang banggitin sila na tuwiran sa pamamagitan ng tuwirang muling pagsipi ng kanilang pagbabanggit o sa pamamagitan ng pagkakawing nito sa pahinang ito.</p>\n<!--\nKabatiran para sa mga patnugot ng pahina\nAng sumusunod ay nagtatala lamang ng mga organisasyon na nangangailangan ng mga pagbabanggit bilang isang pasubali sa paggamit ng kanilang dato sa OpenStreetMap. Hindi ito isang pangkalahatang katalogo ng mga pag-aangkat, at hindi dapat gamitin maliban na lamang kung kailangan ang pagbabanggit upang makasunod sa lisensiya ng inangkat na dato. Ang anumang mga karagdagan ditto ay dapat na talakayin muna na kasama ang mga tagapangasiwa ng sistema ng OSM.\n-->\n<ul id=\"contributors\">\n<li><strong>Australya</strong>: Naglalaman ng dato sa sub-urbanong lugar na nakapaligid sa lungsod na nakabatay sa Tanggapang Pang-estadistika ng Australya</li>\n<li><strong>Canada</strong>: Naglalaman ng mga dato mula sa GeoBase®, GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), CanVec (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan (Kahatiang Pangheograpiya,\nEstadistika ng Canada).</li>\n<li><strong>Bagong Selanda</strong>: Naglalaman ng mga datong kinuha mula sa Kabatirang Panglupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatang-ari ng Korona.</li>\n<li><strong>Polonya</strong>: Naglalaman ng dato mula sa <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">Mga mapa ng UMP-pcPL</a>. Karapatang-ari ng mga tagapag-ambag sa UMP-pcPL.</li>\n<li><strong>Nagkakaisang Kaharian</strong>: Naglalaman ng dato ng May Ordinansiyang Pagtatanong© Karapatang-ari ng korona at karapatan sa kalipun ng dato 2010.</li>\n</ul>\n<p>\nAng pagsasama ng dato sa OpenStreetMap ay hindi nagpapahiwatig na ang nagbigay ng orihinal na dato ay tumatangkilik sa OpenStreetMap, nagbiibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang pananagutan.\n</p>"
895 mapping_link: simulan ang pagmamapa
896 native_link: Bersyon ng PANGALAN_NG_WIKANG_ITO_DITO
897 text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
898 title: Tungkol sa pahinang ito
901 deleted: Binura ang mensahe
905 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
906 no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
907 outbox: kahong-labasan
908 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
910 title: Kahon ng pumapasok
912 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
913 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
915 delete_button: Burahin
916 read_button: Tatakan bilang nabasa na
917 reply_button: Tumugon
918 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
920 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
922 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
923 message_sent: Naipadala na ang mensahe
925 send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
927 title: Magpadala ng mensahe
929 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
930 heading: Walang ganyang mensahe
931 title: Walang ganyang mensahe
934 inbox: kahon ng pumapasok
935 my_inbox: "%{inbox_link} ko"
936 no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
937 outbox: kahong-labasan
938 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
940 title: Kahong-labasan
943 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
944 back_to_outbox: Bumalik sa kahong-labasan
947 reading_your_messages: Binabasa ang mga mensahe mo
948 reading_your_sent_messages: Binabasa ang ipinadala mong mga mensahe
949 reply_button: Tumugon
951 title: Basahin ang mensahe
953 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
954 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
956 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang makatugon.
957 sent_message_summary:
958 delete_button: Burahin
960 diary_comment_notification:
961 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
962 header: "Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
963 hi: Kumusta %{to_user},
964 subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan
966 subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
968 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
970 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
972 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
974 hopefully_you_1: May isang tao (ikaw sana) ang may nais na baguhin ang kanilang tirahan ng e-liham na nandoon sa
975 hopefully_you_2: "%{server_url} papunta sa %{new_address}."
977 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa %{befriendurl}.
978 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
979 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
980 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
982 and_no_tags: at walang mga tatak.
983 and_the_tags: "at ang sumusunod na mga tatak:"
985 failed_to_import: "nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:"
986 more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng GPX at kung paano maiiwasan
987 more_info_2: "ang mga ito ay matatagpuan sa:"
988 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
991 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
992 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
993 with_description: na may paglalarawan
994 your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
996 subject: "[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat"
998 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
1000 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
1001 lost_password_plain:
1002 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
1004 hopefully_you_1: May isang tao (marahil ay ikaw) ang humiling na itakdang muli ang hudyat dito sa
1005 hopefully_you_2: akawnt ng openstreetmap.org ng mga tirahan ng e-liham.
1006 message_notification:
1007 footer1: Maaari mo ring basahin ang mensahe roon sa %{readurl}
1008 footer2: at maaari kang tumugon doon sa %{replyurl}
1009 header: "Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
1010 hi: Kumusta %{to_user},
1012 subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
1013 signup_confirm_html:
1014 ask_questions: Maaari kang magtanong ng anumang mga katanungang mayroon ka hinggil sa OpenStreetMap doon sa aming <a href="http://help.openstreetmap.org/">pook ng katanungan at kasagutan</a>.
1015 click_the_link: Kung ikaw ito, maligayang pagdating! Mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang akawnt na iyan at magbasa pa para sa mas marami pang kabatiran hinggil sa OpenStreetMap
1016 current_user: Isang talaan ng pangkasalukuyang mga tagagamit sa loob ng mga kategorya, na nakabatay kung saan sa mundo sila naroroon, ang makukuha mula sa <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Kategorya:Mga_tagagamit_ayon_sa_rehiyong_pangheograpiya</a>.
1017 get_reading: Kumuha ng mababasa tungkol sa OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">doon sa wiki</a>, humabol sa pinakahuling mga balita sa pamamagitan ng <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog ng OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o tumingin-tingin sa kahabaan ng <a href="http://www.opengeodata.org/">blog ng OpenGeoData</a> ng tagapagtatag ng OpenStreetMap na si Steve Coast para sa nakatapayang kasaysayan ng proyekto, na mayroon ding <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">mga podkast na mapakikinggan</a>!
1018 greeting: Kumusta ka diyan!
1019 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang may nais na lumikha ng isang akawnt doon sa
1020 introductory_video: Maaari kang manood ng isang %{introductory_video_link}.
1021 more_videos: Mayroong mga %{more_videos_link}.
1022 more_videos_here: marami pang mga bidyo rito
1023 user_wiki_page: Iminumungkahing lumikha ka ng isang pahina ng wiki ng tagagamit, na nagsasama ng mga tatak ng kategorya na nagsasabi kung nasaan ka, katulad ng <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Kategorya:Mga_tagagamit_na_nasa_Londres]]</a>.
1024 video_to_openstreetmap: bidyo ng pagpapakilala sa OpenStreetMap
1025 wiki_signup: Maaari mo ring naisin na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">magpatala sa wiki ng OpenStreetMap</a>.
1026 signup_confirm_plain:
1027 ask_questions: "Maaari kang magtanong ng anumang mga katanungang mayroon ka hinggil sa OpenStreetMap doon sa aming lugar ng katanungan at kasagutan:"
1028 blog_and_twitter: "Humabol sa pinakahuling mga balita sa pamamagitan ng blog ng OpenStreetMap o Twitter:"
1029 click_the_link_1: Kung ikaw ito, maligayang pagdating! Mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang iyong
1030 click_the_link_2: akawnt at magbasa pa para sa mas marami pang kabatiran tungkol sa OpenStreetMap.
1031 current_user_1: Isang talaan ng pangkasalukuyang mga tagagamit na nasa mga kategorya, na nakabatay sa kung saan sa mundo
1032 current_user_2: "sila naroroon, ay makukuha magmula sa:"
1033 greeting: Kumusta ka diyan!
1034 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang may nais na lumikha ng isang akawnt doon sa
1035 introductory_video: "Maaari kang makapanood ng isang bidyo ng pagpapakilala sa OpenStreetMap dito:"
1036 more_videos: "May marami pang mga bidyo rito:"
1037 opengeodata: "Ang OpenGeoData.org ay ang blog ng tagapagtatag ng OpenStreetMap na si Steve Coast, at mayroon din itong mga podkast:"
1038 the_wiki: "Kumuha ng mababasa tungkol sa OpenStreetMap doon sa wiki:"
1039 user_wiki_1: Iminumungkahing lumikha ka ng isang pahina ng wiki ng tagagamit, na may kasamang
1040 user_wiki_2: mga tatak ng kategorya na nagtatala kung nasaan ka, katulad ng [[Kategorya:Mga tagagamit_sa_Londres]].
1041 wiki_signup: "Marahil ay nais mo ring magpatala sa wiki ng OpenStreetMap doon sa:"
1044 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1045 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1046 allow_to: "Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:"
1047 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1048 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1049 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1050 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1051 request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na makapunta sa akawnt mo. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon sa iyong kagustuhan.
1053 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1056 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1058 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1061 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1063 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1064 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1065 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1066 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1067 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1068 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1069 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1071 requests: "Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1072 required: Kinakailangan
1073 support_url: URL ng Pagtangkilik
1074 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1076 application: Pangalan ng Aplikasyon
1077 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1078 list_tokens: "Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa pamamagitan ng pangalan mo:"
1079 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1080 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1081 no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang ito.
1082 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1083 registered_apps: "Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:"
1085 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1088 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1090 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1092 access_url: "URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:"
1093 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1094 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1095 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1096 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1097 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1098 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1099 authorize_url: "Payagan ang URL:"
1100 edit: Baguhin ang mga Detalye
1101 key: "Susi ng Tagaubos:"
1102 requests: "Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1103 secret: "Lihim ng Tagaubos:"
1104 support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1105 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1106 url: "URL ng Kahalip ng Kahilingan:"
1108 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1111 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1112 flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1113 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1114 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1115 not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla magmula sa iyong %{user_page}.
1116 potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para sa mas marami pang kabatiran
1117 potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1118 potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1119 user_page_link: pahina ng tagagamit
1121 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1122 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1124 license_name: Malikhaing Pangkaraniwang Pagtukoy na Pamamahaging Magkatulad 2.0
1125 notice: Nilisensiyahan sa ilalim ng lisensiyang %{license_name} ng %{project_name} at ng mga tagapag-ambag nito.
1126 project_name: Proyekto ng OpenStreetMap
1127 permalink: Permalink
1128 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1129 shortlink: Maikling kawing
1131 map_key: Susi ng Mapa
1132 map_key_tooltip: Susi para sa mapa
1135 admin: Hangganang pampangangasiwa
1136 allotments: Mga Laang Bahagi
1138 - Tapis ng paliparan
1140 bridge: Itim na pambalot = tulay
1141 bridleway: Daanan ng Kabayo
1142 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1143 building: Makabuluhang gusali
1144 byway: Landas na hindi madaanan
1149 centre: Lunduyang pampalakasan
1150 commercial: Pook na pangkalakalan
1154 construction: Mga kalsadang ginagawa
1155 cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1156 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1158 footway: Lakaran ng tao
1161 heathland: Lupain ng halamang erika
1162 industrial: Pook na pang-industriya
1165 - tinggalan ng tubig
1166 military: Pook ng militar
1167 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1169 permissive: Mapagpaubayang pagpapapunta
1170 pitch: Hagisang pampalakasan
1171 primary: Pangunahing kalsada
1172 private: Pribadong pagpunta
1174 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1175 resident: Pook na panuluyan
1176 retail: Lugar na tingian
1178 - Rampa ng Paliparan
1183 secondary: Pampangalawang kalsada
1184 station: Himpilan ng daambakal
1185 subway: Daanang pang-ilalim
1189 tourist: Pang-akit ng turista
1194 trunk: Punong Kalsada
1195 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1196 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1197 unsurfaced: Kalsadang hindi patag
1201 search_help: "mga halimbawa: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'mga padalahan ng liham na malapit sa Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>marami pang mga halimbawa...</a>"
1203 where_am_i: Nasaan ba ako?
1204 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang makinang panghanap
1207 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1210 friendly: "%e %B %Y sa ganap na %H:%M"
1213 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1214 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1216 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1218 description: "Paglalarawan:"
1219 download: ikargang paibaba
1221 filename: "Pangalan ng talaksan:"
1222 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1225 points: "Mga tuldok:"
1226 save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1227 start_coord: "Simulan ang tagpuan:"
1229 tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1230 title: Binabago ang bakas na %{name}
1231 uploaded_at: "Naikargang paitaas:"
1232 visibility: "Pagkanatatanaw:"
1233 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1235 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1236 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1237 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1238 your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1240 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1242 heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1243 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak ng talaksang GPX.
1245 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang GPX
1247 ago: "%{time_in_words_ago} ang nakalipas"
1248 by: sa pamamagitan ng
1249 count_points: "%{count} mga puntos"
1251 edit_map: Baguhin ang Mapa
1252 identifiable: MAKIKILALA
1256 pending: NAGHIHINTAY
1259 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1260 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1261 view_map: Tingnan ang Mapa
1263 description: Paglalarawan
1266 tags_help: hindi hinangganang kuwit
1267 upload_button: Ikargang paitaas
1268 upload_gpx: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
1269 visibility: Pagkanatatanaw
1270 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1272 see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1273 see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1274 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba pang mga tagagamit.
1275 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1280 previous: « Nakaraan
1281 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1283 delete_track: Burahin ang bakas na ito
1284 description: "Paglalarawan:"
1285 download: ikargang paibaba
1287 edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1288 filename: "Pangalan ng talaksan:"
1289 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1293 pending: NAGHIHINTAY
1294 points: "Mga tuldok:"
1295 start_coordinates: "Simulan ang tugmaan:"
1297 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1298 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1299 uploaded: "Naikarga na:"
1300 visibility: "Pagkanakikita:"
1302 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1303 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1304 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1305 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1309 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1310 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1311 heading: "Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:"
1312 link text: ano ba ito?
1313 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1314 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1315 current email address: "Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:"
1316 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1317 email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1318 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1319 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan ng e-liham.
1320 home location: "Kinalalagyan ng Tahanan:"
1322 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa sa 100x100)
1323 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1324 latitude: "Latitud:"
1325 longitude: "Longhitud:"
1326 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1327 my settings: Mga pagtatakda ko
1328 new email address: "Bagong Tirahan ng E-liham:"
1329 new image: Magdagdag ng isang larawan
1330 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1331 preferred editor: "Nais na Patnugot:"
1332 preferred languages: "Nais na mga Wika:"
1333 profile description: "Paglalarawan ng Balangkas:"
1335 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1336 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1337 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1338 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1339 enabled link text: ano ba ito?
1340 heading: "Pangmadlang pamamatnugot:"
1341 public editing note:
1342 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1343 text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo. Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa likas na katakdaan.</li></ul>
1344 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1345 return to profile: Bumalik sa balangkas
1346 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1347 title: Baguhin ang akawnt
1348 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1350 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1351 before you start: Alam namin na nagmamadali ka na marahil upang makapagsimula sa pagmamapa, subalit bago mo gawin iyan maaaring naisin mo munang magpuno ng ilan pang karagdagang kabatiran hinggil sa iyong sarili sa loob ng pormularyong nasa ibaba.
1353 heading: Tiyakin ang isang akawnt ng tagagamit
1354 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang buhayin ang akawnt mo.
1355 reconfirm: Kung matagal na magmula noong magpatala ka maaaring kailanganin mong <a href="%{reconfirm}">padalhan ang sarili mo ng isang bagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1356 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1357 unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1360 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1361 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1362 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1363 success: Natiyak ang tirahan mo ng e-liham. salamat sa pagpapatala!
1365 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1366 success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1368 not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa ang galaw na iyan.
1370 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan ka nang mamatnugot.
1372 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1373 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1374 heading: Mga tagagamit
1375 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1377 other: isa=Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng mga %{items})
1378 summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1379 summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1380 title: Mga tagagamit
1382 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1383 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1384 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1385 email or username: "Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:"
1387 login_button: Lumagda
1388 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1389 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1390 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Umalam ng marami pa tungkol sa parating na pagbabago sa lisensiya ng OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">mga salinwika</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">talakayan</a>)
1392 register now: Magpatala na ngayon
1393 remember: "Tandaan ako:"
1395 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data, kailangang mayroon kang isang akawnt.
1397 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1398 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1399 title: Umalis sa pagkakalagda
1401 email address: "Tirahan ng e-liham:"
1402 heading: Nakalimutang Hudyat?
1403 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda mo ang iyong hudyat.
1404 new password button: Itakda uli ang hudyat
1405 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1406 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1407 title: Naiwalang hudyat
1409 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1410 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1411 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}.
1413 confirm email address: "Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:"
1414 confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1415 contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">panginoon ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1416 continue: Magpatuloy
1417 display name: "Pangalang Ipinapakita:"
1418 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1419 email address: "Tirahan ng E-liham:"
1420 fill_form: Punan ang pormularyo at padadalhan ka namin ng isang mabilisang e-liham upang buhayin ang akawnt mo.
1421 flash create success message: Salamat sa pagpapatala. Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1422 heading: Lumikha ng Akawnt ng Tagagamit
1423 license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1424 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1425 not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran sa pagsasarilinan</a>)
1427 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1428 terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1429 title: Likhain ang akawnt
1431 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1432 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1433 title: Walang ganyang tagagamit
1436 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1437 your location: Kinalalagyan mo
1439 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1440 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1442 confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1443 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1444 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1445 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1447 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1448 title: Muling itakda ang hudyat
1450 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1452 body: "<p>\n Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa\n kahina-hinalang gawain.\n</p>\n<p>\n Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o\n maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.\n</p>"
1453 heading: Inantala ang Akawnt
1454 title: Naantalang Akawnt
1455 webmaster: panginoon ng sapot
1458 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1459 consider_pd_why: ano ba ito?
1461 guidance: "Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a href=\"%{summary}\">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href=\"%{translations}\">impormal na mga salinwika</a>"
1462 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1466 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1467 legale_select: "Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:"
1468 read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1469 title: "Mga tuntunin sa tagapag-ambag:"
1470 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1472 activate_user: pasiglahin ang tagagamit na ito
1473 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1474 ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1475 block_history: tingnan ang natanggap na mga paghadlang
1476 blocks by me: mga paghahadlang ko
1477 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1479 confirm_user: tiyakin ang tagagamit na ito
1480 create_block: hadlangan ang tagagamit na ito
1481 created from: "Nilikha magmula sa:"
1482 deactivate_user: huwag pasiglahin ang tagagamit na ito
1483 delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1484 description: Paglalarawan
1486 edits: mga pagbabago
1487 email address: "Tirahan ng e-liham:"
1488 hide_user: itago ang tagagamit na ito
1489 if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1490 km away: "%{count}km ang layo"
1491 latest edit: "Pinakahuling pagbabago %{ago}:"
1492 m away: "%{count}m ang layo"
1493 mapper since: "Tagapagmapa mula pa noong:"
1494 moderator_history: tingnan ang ibinigay na mga paghadlang
1495 my diary: talaarawan ko
1496 my edits: mga pamamatnugot ko
1497 my settings: mga pagtatakda ko
1498 my traces: mga pagbabakas ko
1499 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1500 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1501 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1502 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1503 oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1504 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1506 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1508 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1509 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1510 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1512 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1513 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1514 send message: ipadala ang mensahe
1515 settings_link_text: mga pagtatakda
1516 spam score: "Puntos ng Basurang Liham:"
1519 unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1520 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1521 your friends: Mga kaibigan mo
1524 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1525 heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1526 title: Mga paghadlang ni %{name}
1528 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1529 heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1530 title: Mga paghadlang sa %{name}
1532 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1533 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1534 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1536 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1537 heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1538 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang na ito?
1539 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1540 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1541 show: Tingnan ang hadlang na ito
1542 submit: Isapanahon ang paghadlang
1543 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1545 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1546 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1548 time_future: Magwawakas sa %{time}.
1549 time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1550 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1552 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1553 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1554 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1556 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang paghadlang.
1557 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon ng isang paghadlang.
1559 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1560 heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1561 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito
1562 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1563 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1564 submit: Likhain ang hadlang
1565 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1566 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto na.
1567 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1569 back: Bumalik sa talatuntunan
1570 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1572 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1573 creator_name: Tagapaglikha
1574 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1576 not_revoked: (hindi binawi)
1577 reason: Dahilan ng pagharang
1579 revoker_name: Binawi ni
1584 other: "%{count} mga oras"
1586 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1587 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1588 heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1589 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi na ngayon mababawi.
1591 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1592 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1594 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1595 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1597 heading: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1598 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito.
1599 reason: "Dahilan ng paghadlang:"
1601 revoker: "Tagapagbawi:"
1604 time_future: Magwawakas sa %{time}
1605 time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1606 title: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1608 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang na ito ang makapagbabago nito.
1609 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1612 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1613 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1614 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1615 not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1617 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'?
1619 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1620 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1621 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1623 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'?
1625 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1626 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1627 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin