1 # Messages for Icelandic (Íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
12 latitude: Lengdargráða
13 longitude: Breiddargráða
26 latitude: Lengdargráða
27 longitude: Breiddargráða
36 display_name: Sýnilegt nafn
42 changeset: Breytingarsett
43 changeset_tag: Eigindi breytingarsetts
45 diary_comment: Bloggathugasemd
46 diary_entry: Bloggfærsla
51 node_tag: Eigindi hnúts
53 old_node: Gamall hnútur
54 old_node_tag: Eigindi gamals hnúts
55 old_relation: Gömul vensl
56 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
57 old_relation_tag: Eigindi gamalla vensla
59 old_way_node: Hnútur í gömlum vegi
60 old_way_tag: Eigindi gamals vegs Tag
62 relation_member: Stak í venslum
63 relation_tag: Eigindi vensla
66 tracepoint: Ferilpunktur
67 tracetag: Eigindi ferils
69 user_preference: Notandastillingar
70 user_token: Leynistrengur notanda
76 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning fyrir smákökur í vafranum þínum. Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfrám.
78 blocked: Aðgangur þinn að forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
81 changeset: "Breytingarsett: %{id}"
82 changesetxml: Breytingarsetts XML sniði
83 download: Sækja breytinguna á %{changeset_xml_link} eða á %{osmchange_xml_link}
85 title: Breytingarsett %{id}
86 title_comment: Breytingarsett %{id} - %{comment}
87 osmchangexml: osmChange XML sniði
90 belongs_to: "Höfundur:"
91 bounding_box: "Svæðismörk:"
94 created_at: "Búið til:"
96 one: "Inniheldur %{count} hnút:"
97 other: "Inniheldur %{count} hnúta:"
99 one: "Inniheldur %{count} vensl:"
100 other: "Inniheldur %{count} vensl:"
102 one: "Inniheldur %{count} veg:"
103 other: "Inniheldur %{count} vegi:"
104 no_bounding_box: Engin svæðismörk voru vistuð ásamt þessu breytingarsetti.
105 show_area_box: Sýna svæðismörk á aðalkorti
107 changeset_comment: "Athugasemd:"
109 edited_by: "Breytt af:"
110 in_changeset: "Í breytingarsetti:"
113 entry: Venslunum %{relation_name}
114 entry_role: Venslunum %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
118 area: Skoða þetta svæði á stærra korti
119 node: Skoða þennan hnút á stærra korti
120 relation: Skoða þessi vensl á stærra korti
121 way: Skoða þennan veg á stærra korti
125 next_changeset_tooltip: Næsta breytingarsett
126 next_node_tooltip: Næsti hnútur
127 next_relation_tooltip: Næstu vensl
128 next_way_tooltip: Næsti hnútur
129 prev_changeset_tooltip: Fyrra breytingarsett
130 prev_node_tooltip: Fyrri hnútur
131 prev_relation_tooltip: Fyrri vensl
132 prev_way_tooltip: Fyrri vegur
134 name_changeset_tooltip: Skoða breytingarsett eftir %{user}
135 next_changeset_tooltip: Næsta breytingarsett eftir %{user}
136 prev_changeset_tooltip: Fyrri breytingarsett eftir %{user}
138 download: "%{download_xml_link} eða %{view_history_link} eða %{edit_link}"
139 download_xml: Sækja hnútinn á XML sniði
142 node_title: "Hnútur: %{node_name}"
143 view_history: sýna breytingarsögu
148 download: "%{download_xml_link} eða %{view_details_link}"
149 download_xml: Sækja hnútinn ásamt breytingaskrá á XML sniði
150 node_history: Breytingarskrá hnúts
151 node_history_title: "Breytingarskrá hnúts: %{node_name}"
152 view_details: sýna breytingarsögu
154 sorry: Því miður %{type} með kennitöluna %{id}.
156 changeset: fannst ekki breytingarsett
157 node: fannst ekki hnútur
158 relation: fundust ekki vensli
159 way: fannst ekki vegur
162 showing_page: Sýni síðu
164 download: "%{download_xml_link} eða %{view_history_link}"
165 download_xml: Sækja á XML sniði
167 relation_title: "Vensl: %{relation_name}"
168 view_history: sýna breytingarsögu
173 download: "%{download_xml_link} eða %{view_details_link}"
174 download_xml: Sækja venslin ásamt breytingaskrá á XML sniði
175 relation_history: Breytingarskrá vensla
176 relation_history_title: "Breytingarskrá vensla: %{relation_name}"
177 view_details: sýna breytingarsögu
179 entry_role: "%{type} %{name} sem „%{role}“"
185 manually_select: Velja svæði á kortinu
186 view_data: Sýna gögn fyrir núverandi kortasýn
188 data_frame_title: Gögn
189 data_layer_name: Gögn
191 drag_a_box: Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði
192 edited_by_user_at_timestamp: Breytt af [[user]] klukkan [[timestamp]]
193 history_for_feature: Breytingarskrá fyrir [[feature]]
194 load_data: Hlaða inn gögnum
195 loaded_an_area_with_num_features: Þú hefur valið svæði sem á eru [[num_features]] hlutir. Sumir vafrar höndla illa fleiri en 100 hluti í einu, en þú getur hlaðið þeim inn þrátt fyrir það ef þú telur þig geta höndlað það.
196 loading: Hleð inn gögnum...
197 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
199 api: Sækja þetta svæði úr forritunarviðmótinu
200 back: Aftur á listann yfir hluti á þessu svæði
214 private_user: ónafngreindum
215 show_history: Sýna breytingarsögu
216 unable_to_load_size: "Gat ekki hlaðið gögnum: Svæði af stærðinni [[bbox_size]] er of stórt, svæðið verður að vera minna en %{max_bbox_size}"
218 zoom_or_select: Þú verður að þysja að eða velja svæði á kortinu
222 key: Wiki-síðan fyrir %{key} lykilinn
223 tag: Wiki-síðan fyrir %{key}=%{value} eigindin
224 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
226 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók of langann tíma að ná í gögnin.
228 changeset: breytingarsettið
233 download: "%{download_xml_link} eða %{view_history_link} eða %{edit_link}"
234 download_xml: Sækja veginn á XML sniði
236 view_history: sýna breytingarsögu
238 way_title: "Vegur: %{way_name}"
241 one: einnig hluti af %{related_ways}
242 other: einnig hluti af %{related_ways}
246 download: "%{download_xml_link} eða %{view_details_link}"
247 download_xml: Sækja veginn ásamt breytingaskrá á XML sniði
248 view_details: sýna breytingarsögu
249 way_history: Breytingarskrá vegs
250 way_history_title: "Breytingarskrá vegs: %{way_name}"
253 anonymous: Ónafngreindur
256 no_edits: (engar breytingar)
257 show_area_box: sýna svæðismörk
258 still_editing: (enn að breyta)
259 view_changeset_details: Skoða breytingarsett
260 changeset_paging_nav:
262 previous: "« Fyrri"
263 showing_page: Sýni síðu %{page}
271 description: Nýlegar breytingar
272 description_bbox: Breytingar innan %{bbox}
273 description_user: Breytingar eftir %{user}
274 description_user_bbox: Breytingar eftir %{user} innan %{bbox}
275 heading: Breytingarsett
276 heading_bbox: Breytingarsett
277 heading_user: Breytingarsett
278 heading_user_bbox: Breytingarsett
279 title: Breytingarsett
280 title_bbox: Breytingar innan %{bbox}
281 title_user: Breytingar eftir %{user}
282 title_user_bbox: Breytingar eftir %{user} innan %{bbox}
285 comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
287 hide_link: Fela þessa athugasemd
291 other: "%{count} athugasemdir"
292 comment_link: Bæta við athugasemd
294 edit_link: Breyta þessari færslu
295 hide_link: Fela þessa færslu
296 posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
297 reply_link: Senda höfund skilaboð
300 language: "Tungumál:"
301 latitude: "Lengdargráða:"
302 location: "Staðsetning:"
303 longitude: "Breiddargráða:"
304 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
307 title: Breyta bloggfærslu
308 use_map_link: finna á korti
311 description: Nýjustu dagbókarfærslur frá OpenStreetMap
312 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur
314 description: Nýjustu dagbókarfærslur frá OpenStreetMap á %{language_name}
315 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur á %{language_name}
317 description: Nýjustu dagbókarfærslur eftir %{user}
318 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur eftir %{user}
320 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
322 new_title: Semja nýja færslu á bloggið þitt
323 newer_entries: Nýrri færslur
324 no_entries: Engar bloggfærslur
325 older_entries: Eldri færslur
326 recent_entries: "Nýlegar færslur:"
328 user_title: Blogg %{user}
331 location: "Staðsetning:"
334 title: Ný bloggfærsla
336 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn eða fylgdir ógildum tengli.
337 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
338 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
340 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli.
341 heading: Notandinn %{user} er ekki til
342 title: Notandi ekki til
344 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
346 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} til að bæta við athugasemd"
348 title: Blogg | %{user}
349 user_title: Blogg %{user}
352 add_marker: Bæta punkti á kortið
353 area_to_export: Svæði til að niðurhala
354 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
355 export_button: Niðurhala
356 export_details: OpenStreetMap gögnin eru undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 leyfinu</a>.
358 format_to_export: Skráasnið
359 image_size: "Stærð myndar:"
360 latitude: "Lengdargráða:"
362 longitude: "Breiddargráða:"
363 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
364 mapnik_image: Mapnik mynd
366 options: Valmöguleikar
367 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
368 osmarender_image: Osmarender mynd
370 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
374 add_marker: Bæta við punkt á kortið
375 change_marker: Breyta staðsetningu punktsins
376 click_add_marker: Smelltu á kortið til að bæta við punkti
377 drag_a_box: Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði
379 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
380 view_larger_map: Skoða á stærra korti
384 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
385 osm_namefinder: "%{types} frá <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
386 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
391 description_osm_namefinder:
392 prefix: "%{distance} %{direction} af%{type}"
396 north_east: norðaustur
397 north_west: norðvestur
399 south_east: suðaustur
400 south_west: suðvestur
404 other: u.þ.b. %{count} km
407 more_results: Fleiri niðurstöður
408 no_results: Ekkert fannst
411 ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
412 geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
413 latlon: Niðurstöður frá <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
414 osm_namefinder: Niðurstöður frá <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
415 osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
416 uk_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
417 us_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
418 search_osm_namefinder:
419 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} af %{parentname})"
420 suffix_place: ", %{distance} %{direction} af %{placename}"
421 search_osm_nominatim:
424 airport: Flugvöllurinn
429 bicycle_rental: Reiðhjólaleigan
431 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
432 bus_station: Strætóstöð
434 car_rental: Bílaleigan
435 car_wash: Bílaþvottastöðin
436 cinema: Kvikmyndarhúsið
437 dentist: Tannlæknirinn
438 driving_school: Ökuskóli
440 emergency_phone: Neyðarsími
441 fast_food: Skyndibitastaðurinn
442 fire_hydrant: Brunahaninn
443 fire_station: Slökkvistöð
446 hospital: Sjúkrahúsið
450 nightclub: Næturklúbbur
454 post_box: Póstkassinn
455 post_office: Pósthúsið
458 restaurant: Veitingastaðurinn
465 vending_machine: Sjálfsali
471 living_street: Vistgata
473 residential: Íbúðargatan
474 service: Þjónustuvegur
481 playground: Leikvöllurinn
482 sports_centre: Íþróttamiðstöðin
483 swimming_pool: Sundlaugin
484 water_park: Vatnsleikjagarðurinn
488 cave_entrance: Hellisop
489 coastline: Strandlengjan
497 peak: Fjallið eða tindurinn
531 electronics: Raftækjaverslunin
535 furniture: Húsgagnaverslunin
537 hardware: Verkfærabúðin
538 hifi: Hljómtækjabúðin
540 mobile_phone: Farsímaverslunin
541 outdoor: Útivistarbúðin
544 toys: Leikfangaverslunin
545 travel_agency: Ferðaskrifstofan
551 information: Upplýsingar
557 dam: Vatnsaflsvirkjunin
561 prefix_format: "%{name}:"
566 mapnik: Aðalkort (Mapnik)
567 noname: Ónefndir hlutir
571 edit_zoom_alert: Þú verður að þysja inn á smærra svæði til að breyta gögnunum
572 history_zoom_alert: Þú verður að þysja inn á smærra svæði til að sjá breytingarskránna
574 copyright: Höfundaréttur & leyfi
575 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
576 donate_link_text: fjárframlagi
579 export_tooltip: Niðurhala kortagögnum á hinum ýmsu sniðum
580 gps_traces: GPS ferlar
581 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
582 history: Breytingarskrá
584 home_tooltip: Færa kortasýnina á þína staðsetningu
585 inbox: innhólf (%{count})
587 one: Það eru ein skilaboð í innhólfinu þínu
588 other: Það eru %{count} skilaboð í innhólfinu þínu
589 zero: Það eru engin skilaboð í innhólfinu þínu
590 intro_1: OpenStreetMap er frjálst heimskort sem hver sem er getur breytt. Líka þú!
591 intro_2: OpenStreetMap gerir þér kleift að skoða, breyta og nota kortagögn í samvinnu við aðra.
592 intro_3: Hýsíng verkefnisins er studd af %{ucl} og %{bytemark}.
594 title: OpenStreetMap gögnin eru gefin út undir Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 leyfinu
596 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
598 alt_text: OpenStreetMap merkið
600 logout_tooltip: Útskrá
602 text: Fjárframlagssíða
603 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
604 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
605 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu vegna viðhalds.
606 sign_up: búa til aðgang
607 sign_up_tooltip: Búaðu til aðgang til að geta breytt kortinu
608 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
609 user_diaries: Blogg notenda
610 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
612 view_tooltip: Kortasýn
613 welcome_user: Hæ %{user_link}
614 welcome_user_link_tooltip: Notandasíðan þín
617 english_link: ensku útgáfuna
618 text: "Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link} gildir\nhin síðari fram yfir íslenskuna."
619 title: Um þessa þýðingu
620 legal_babble: "<h2>Höfundaréttur og leyfi</h2>\n\n<p>\n OpenStreetMap er <i>frjáls kortagrunnur</i> undir <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> leyfinu. (CC-BY-SA).\n</p>\n\n<h2>Frekari upplýsingar</h2>\n\n<p>\n Frekari upplýsingar má nálgast <a href=\"/copyright/en\">í ensku\n útgáfu</a> þessa skjals.\n</p>"
622 mapping_link: farið að kortleggja
623 native_link: íslensku útgáfuna
624 text: "Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur\nlesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt\nþessu lagabulli og %{mapping_link}."
628 deleted: Skilaboðunum var eytt
632 my_inbox: Mitt innhólf
633 no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
635 people_mapping_nearby: nálæga notendur
638 you_have: Þú hefur %{new_count} ólesin skilaboð og %{old_count} lesin skilaboð
640 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
641 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
644 read_button: Merkja sem lesin
646 unread_button: Merkja sem ólesin
648 back_to_inbox: Aftur í innhólf
650 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið áður en þú reynir að senda fleiri.
651 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
653 send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
655 title: Senda skilaboð
657 body: Það eru engin skilaboð eða notandi til með nafni
658 heading: Notandi eða skilaboð ekki til
659 title: Notandi eða skilaboð ekki til
663 my_inbox: Mitt %{inbox_link}
664 no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
666 people_mapping_nearby: nálæga notendur
670 you_have_sent_messages: Þú hefur sent %{count} skeyti
672 back_to_inbox: Aftur í innhólf
673 back_to_outbox: Aftur í úthólf
676 reading_your_messages: Les móttekin skilaboð
677 reading_your_sent_messages: Les send skilaboð
682 unread_button: Merkja sem ólesin
683 sent_message_summary:
686 diary_comment_notification:
687 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
688 header: "%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggið þitt með titlinum „%{subject}“:"
690 subject: "[OpenStreetMap] %{user} bætti við athugasemd á bloggfærslu þína"
692 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
694 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
696 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url} í %{new_address}.
698 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
700 hopefully_you_1: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á
701 hopefully_you_2: "%{server_url} í %{new_address}."
703 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
704 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel bætt honum við sem vini líka.
705 subject: "[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin"
707 and_no_tags: og engin tögg.
708 and_the_tags: "og eftirfarandi tögg:"
710 failed_to_import: "Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::"
711 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=FAQ&uselang=is#Why_didn.27t_my_GPX_file_upload_properly.3F
712 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
713 more_info_2: "má forðast þær er að finna hér::"
714 subject: "[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá"
717 loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points} mögulegum.
718 subject: "[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt"
719 with_description: "með lýsinguna:"
720 your_gpx_file: GPX skráin þín
722 subject: "[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð"
724 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
726 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
728 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
730 hopefully_you_1: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum
731 hopefully_you_2: með þetta netfang á openstreetmap.org
732 message_notification:
733 footer1: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl}
734 footer2: og svarað á %{replyurl}
735 header: "%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:"
738 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
740 click_the_link: Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap.
741 current_user: Í flokkakerfinu getur þú einnig séð <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_by_geographical_region"> hvar í heiminum OpenStreetMap notendur</a> eru staðsettir.
742 get_reading: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide\">wiki-síðunni okkar</a> eða <a href=\"http://www.opengeodata.org/\">OpenGeoData blogginu</a> þar sem einnig er að finna <a href=\"http://www.opengeodata.org/?cat=13\">hljóðvarp</a>.\n\nEinnig er hægt að fylgjast með <a href=\"http://twitter.com/openstreetmap\">OpenStreetMap á Twitter</a> eða skoða <a href=\"http://blogs.openstreetmap.org/\">almennan bloggstraum</a> fyrir verkefnið."
744 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
745 introductory_video: Þú getur horft á %{introductory_video_link}.
746 more_videos: Fleiri myndbönd er %{more_videos_link}.
747 more_videos_here: hægt að finna hér
748 user_wiki_page: Það er mælt með því að þú búir ttil notandasíðu á wiki-inu þar sem tengt er í flokk sem gefur til kynna hvar þú ert, t.d. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_in_Iceland">[[Category:Users_in_Iceland]]</a>.
749 video_to_openstreetmap: kynningarmyndband um OpenStreetMap
750 wiki_signup: Kannski viltu einnig <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a">skrá þig á wiki-síðuna</a>.
751 signup_confirm_plain:
752 blog_and_twitter: "Fylgdust með fréttum á OpenStreetMap blogginu eða á Twitter:"
753 click_the_link_1: Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta
754 click_the_link_2: reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap.
755 current_user_1: Í flokkakerfinu getur þú séð hvar í heiminum OpenStreetMap notendur eru.
756 current_user_2: "Hér er tengill á rótina á notendaflokkunum:"
758 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
759 introductory_video: "Þú getur horft á kynningarmyndband um OpenStreetMap hér:"
760 more_videos: "Og fleiri kynningarmyndbönd er að finna hér:"
761 opengeodata: "OpenGeoData.org er OpenStreetMap blog Steve Coast sem stofnaði OpenStreetMap, þar er líka hljóðvarp:"
762 the_wiki: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á wiki-síðunni okkar:"
763 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide
764 user_wiki_1: Það er mælt með því að þú búir til notandasíðu á wiki-inu
765 user_wiki_2: og takir fram hvar þú ert, t.d. með því að bæta við á hana [[Category:Users_in_Iceland]].
766 wiki_signup: "Kannski viltu einnig skrá þig á wiki-síðuna:"
767 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is
770 allow_read_prefs: Lesa notandastillingarnar þínar.
771 allow_to: "Leyfa forritinu að:"
772 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
773 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
774 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
775 allow_write_prefs: Breyta notandastillingunum þínum.
776 request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap í gegnum notandann þinn. Hakaðu við hvað eiginleika þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
779 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
783 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
784 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
785 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
786 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
787 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
789 requests: "Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:"
794 register_new: Skrá nýtt forrit
795 registered_apps: "Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:"
796 title: OAuth stillingar
799 title: Skrá nýtt forrit
801 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
802 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
803 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
804 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
805 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
806 edit: Breyta þessari skráningu
807 requests: "Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:"
808 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
810 with_version: "%{id}, útgáfa %{version}"
813 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
814 flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn. Þú getur <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt niður Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Editing">aðra OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
815 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
816 not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
817 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
818 user_page_link: notandasíðunni þinni
820 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt á JavaScript stuðning.
821 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
822 js_3: Þú getur einnig notað <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home kortasýnina</a> sem krefst ekki JavaScript stuðnings.
824 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
825 notice: Gefið út undir %{license_name} leyfinu af þáttakendum í %{project_name}.
826 project_name: OpenStreetMap verkefninu
827 permalink: Varanlegur tengill
828 shortlink: Varanlegur smátengill
830 map_key: Kortaskýringar
831 map_key_tooltip: Kortaútskýringar fyrir mapnik útgáfuna af kortinu á þessu þys-stigi
834 admin: Stjórnsýslumörk
835 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
839 bridge: Umkringt svartri línu = brú
840 bridleway: Reiðstígur
841 brownfield: Nýbyggingarsvæði
842 building: Merkisbygging
843 byway: Merkt (bresk) hjólaleið
848 centre: Íþróttamiðstöð
849 commercial: Skrifstoðusvæði
853 construction: Vegur í byggingu
854 cycleway: Hjólastígur
855 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
858 forest: Ræktaður skógur
861 industrial: Iðnaðarsvæði
867 park: Almenningsgarður
868 permissive: Umferð leyfileg
873 reserve: Náttúruverndarsvæði
882 secondary: Tengivegur
884 subway: Neðanjarðarlest
888 tourist: Ferðamannasvæði
893 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
894 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
895 unclassified: Héraðsvegur
896 unsurfaced: Óbundið slitlag
897 wood: Náttúrulegur skógur
900 search_help: "dæmi: „Akureyri“, „Laugavegur, Reykjavík“ eða „post offices near Lünen“. Sjá einnig <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Search'>leitarhjálpina</a>."
902 where_am_i: Hvar er ég?
903 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
906 search_results: Leitarniðurstöður
909 friendly: "%e .%B %Y kl. %H:%M"
912 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
913 upload_trace: Senda inn GPS feril
915 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
917 description: "Lýsing:"
920 filename: "Skráanafn:"
921 heading: Breyti ferlinum %{name}
925 save_button: Vista breytingar
926 start_coord: "Byrjunarhnit:"
928 tags_help: aðskilin með kommum
929 title: Breyti ferlinum %{name}
930 uploaded_at: "Hlaðið upp:"
931 visibility: "Sýnileiki:"
932 visibility_help: hvað þýðir þetta?
934 public_traces: Allir ferlar
935 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
936 tagged_with: " með taggið %{tags}"
937 your_traces: Þínir ferlar
939 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
941 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli.
942 heading: Notandinn %{user} er ekki til
943 title: Notandi ekki til
945 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
946 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
948 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
950 ago: "%{time_in_words_ago} síðan"
952 count_points: "%{count} punktar"
954 edit_map: Breyta kortinu með ferilin til hliðsjónar
955 identifiable: AUÐKENNANLEGUR
962 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
963 trackable: REKJANLEGUR
968 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
970 tags_help: aðskilin með kommum
972 upload_gpx: Senda inn GPX skrá
973 visibility: Sýnileiki
974 visibility_help: hvað þýðir þetta
976 see_all_traces: Sjá alla ferla
977 see_your_traces: Sjá aðeins þína ferla
978 traces_waiting: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri ferla til að aðrir notendur komist að.
983 previous: "« Fyrri"
984 showing_page: Sýni síðu %{page}
987 description: "Lýsing:"
991 filename: "Skráarnafn:"
992 heading: Skoða ferilinn %{name}
998 start_coordinates: "Byrjunarhnit:"
1000 title: Skoða ferilinn %{name}
1001 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1002 uploaded: "Hlaðið upp:"
1003 visibility: "Sýnileiki:"
1005 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir punktar með tímastimpli)
1006 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1007 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1008 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1011 current email address: "Núverandi netfang:"
1012 delete image: Eyða þessari mynd
1013 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
1014 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
1015 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði staðfest.
1016 home location: "Staðsetning:"
1018 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1019 keep image: Halda þessari mynd
1020 latitude: "Lengdargráða:"
1021 longitude: "Breiddargráða:"
1022 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
1023 my settings: Mínar stillingar
1024 new email address: "Nýtt netfang:"
1025 new image: Bæta við mynd
1026 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1028 link text: hvað er openID?
1029 preferred languages: "Viðmótstungumál:"
1030 profile description: "Lýsing á þér:"
1032 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru ónafngreindar.
1033 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
1034 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
1035 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Anonymous_edits
1036 enabled link text: nánar
1037 heading: "Ónafngreindur notandi?:"
1038 public editing note:
1039 heading: Nafngreindar breytingar
1040 text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Þú verður að vera nafngreind(ur) til að geta notað vefinn, sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">þessa síðu</a> fyrir frekari upplýsingar.
1041 replace image: Skipta út núverandi mynd
1042 return to profile: Aftur á mína síðu
1043 save changes button: Vista breytingar
1045 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1048 heading: Staðfesta notanda
1049 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir búa til notanda..
1050 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1053 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1054 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1055 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1056 success: Netfangið þitt hefur verið staðfest.
1058 not_an_administrator: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
1060 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
1062 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn.
1063 account suspended: Reikningnum þínum hefur verið lokað vegna grunsamlegrar hegðunar.<br />Hafðu samband við %{webmaster} ef þú vilt fá hann opnaðan aftur.
1064 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1065 email or username: "Netfang eða notandanafn:"
1067 login_button: Innskrá
1068 lost password link: Gleymt lykilorð?
1069 openid_logo_alt: Innskrá með OpenID
1072 alt: Innsrká með Google OpenID
1073 title: Innsrká með Google OpenID
1075 alt: Innsrká með myOpenID OpenID
1076 title: Innsrká með myOpenID OpenID
1078 alt: Innskrá með OpenID slóð
1079 title: Innskrá með OpenID slóð
1081 alt: Innsrká með Wordpress.com OpenID
1082 title: Innsrká með Wordpress.com OpenID
1084 alt: Innsrká með Yahoo! OpenID
1085 title: Innsrká með Yahoo! OpenID
1086 password: "Lykilorð:"
1087 remember: "Muna innskráninguna:"
1089 webmaster: vefstjóra
1092 logout_button: Útskrá
1095 email address: "Netfang:"
1096 heading: Gleymt lykilorð?
1097 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1098 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1099 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1100 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1101 title: Gleymt lykilorð
1103 already_a_friend: "%{name} er þegar vinur þinn."
1104 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
1105 success: "%{name} er núna vinur þinn."
1107 confirm email address: "Staðfestu netfang:"
1108 confirm password: "Staðfestu lykilorðið:"
1109 contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">vefstjóra</a> til að fá reikning búinn til.
1110 continue: Halda áfram
1111 display name: "Sýnilegt nafn:"
1112 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt því síðar í stillingunum þínum.
1113 email address: "Netfang:"
1114 fill_form: Filltu út þetta form og við munum senda þér póst svo þú getir virkjað reikninginn þinn.
1115 flash create success message: Nýr notandi var búinn til fyrir þig og staðfestingarpóstur sendur á netfangið sem þú gafst upp.<br /><br />Þú muntu ekki geta innskráð þig fyrr en þú ert búin(n) að fylgja leiðbeiningunum í staðfestingarpóstinum.<br /><br />Ef þú notar spamkerfi sem sendir staðfestingarbeðnir þegar það verður vart við nýja sendendur þarft þú að bæta webmaster@openstreetmap.org á hvítlista. Það netfang getur ekki svarað staðfestingarbeiðnum.
1117 license_agreement: Með því að búa til reikning samþykkiru að öll framlög þín til verkefnisins falli undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-Share Alike (BY-SA)</a> leyfið.
1118 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig sjálfkrafa.
1119 not displayed publicly: Ekki sýnt opinberlega (sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Privacy_Policy" title="Meðferð persónuupplýsinga, þ.á.m. netfanga">meðferð persónuupplýsinga</a>)
1120 password: "Lykilorð:"
1123 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli.
1124 heading: Notandinn %{user} er ekki til
1125 title: Notandi ekki til
1128 nearby mapper: Nálægur notandi
1129 your location: Þín staðsetning
1131 not_a_friend: "%{name} er ekki vinur þinn."
1132 success: "%{name} er ekki lengur vinur þinn."
1134 confirm password: "Staðfestu lykilorð:"
1135 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1136 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1137 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1138 password: "Lykilorð:"
1139 reset: Endurstilla lykilorð
1140 title: Lykilorð endurstillt
1142 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
1145 consider_pd: Ég afsala mér höfundarétt á mínum framlögum
1146 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
1148 heading: Notandaskilmálar
1152 rest_of_world: Restin af heiminum
1153 legale_select: "Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:"
1155 activate_user: virkja þennan notanda
1156 add as friend: bæta við sem vin
1157 ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
1158 block_history: bönn gegn þessum notanda
1159 blocks by me: bönn eftir mig
1160 blocks on me: bönn gegn mér
1162 confirm_user: staðfesta þennan notanda
1163 create_block: banna þennan notanda
1164 created from: "Búin til frá:"
1165 deactivate_user: óvirkja þennan notanda
1166 delete_user: eyða þessum notanda
1170 email address: "Netfang:"
1171 hide_user: fela þennan notanda
1172 if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína mun kortasjá birtast hér fyrir neðan með þér og nálægum notendum. Þú getur stillt staðsetninguna á %{settings_link}.
1173 km away: í %{count} km fjarlægð
1174 m away: í %{count} m fjarlægð
1175 mapper since: "Notandi síðan:"
1176 moderator_history: bönn eftir notandann
1177 my diary: bloggið mitt
1178 my edits: mínar breytingar
1179 my settings: mínar stillingar
1180 my traces: mínir ferlar
1181 nearby users: "Nálægir notendur:"
1182 new diary entry: ný bloggfærsla
1183 no friends: Þú átt enga vini
1184 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína nálægt þér.
1185 oauth settings: oauth stillingar
1186 remove as friend: fjarlægja sem vin
1188 administrator: Þessi notandi er möppudýr
1190 administrator: Veita möppudýrsréttindi
1191 moderator: Veita stjórnandaréttindi
1192 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
1194 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
1195 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
1196 send message: senda póst
1197 settings_link_text: stillingarsíðunni
1198 spam score: "Spam einkunn:"
1201 unhide_user: af-fela þennan notanda
1202 user location: Staðsetning
1203 your friends: Vinir þínir
1206 empty: "%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern."
1207 heading: Bönn eftir %{name}
1208 title: Bönn eftir %{name}
1210 empty: "%{name} hefur ekki verið bannaður."
1211 heading: Bönn gegn %{name}
1212 title: Bönn gegn %{name}
1214 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
1216 back: Listi yfir öll bönn
1217 heading: Breyti banni gegn %{name}
1218 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1219 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
1220 reason: "Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:"
1221 show: Sýna þetta bann
1222 submit: Uppfæra bannið
1223 title: Breyti banni gegn %{name}
1225 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
1226 not_a_moderator: Þú þarft að vera stjórnandi til að framkvæma þessa aðgerð.
1228 time_future: Endar eftir %{time}
1229 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
1230 until_login: Virkt þangað til notandinn innskráir sig.
1232 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
1233 heading: Listi yfir bönn
1236 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
1237 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta banni.
1239 back: Listi yfir öll bönn
1240 heading: Banna %{name}
1241 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1242 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
1243 reason: "Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:"
1244 submit: Banna notandann
1245 title: Banna %{name}
1247 back: Listi yfir öll bönn
1248 sorry: "Bann #%{id} fannst ekki."
1250 confirm: Ert þú viss?
1251 creator_name: Búið til af
1252 display_name: Bann gegn
1254 not_revoked: (ekki eytt)
1255 reason: Ástæða banns
1256 revoke: Eyða banninu
1257 revoker_name: Eytt af
1262 other: "%{count} stundir"
1264 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
1265 flash: Banninu var eytt.
1266 heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
1267 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
1268 revoke: Eyða banninu
1269 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
1270 title: Eyði banni á %{block_on}
1272 back: Listi yfir öll bönn
1274 edit: Breyta banninu
1275 heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
1276 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1277 reason: "Ástæða banns:"
1278 revoke: Eyða banninu
1282 time_future: Endar eftir %{time}
1283 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
1284 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
1286 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
1287 success: Banninu var breytt.
1290 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
1291 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
1292 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
1293 not_an_administrator: Aðeins möppudýr geta sýslað með leyfi, og þú ert ekki möppudýr.
1295 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
1297 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið séu bæði gild.
1298 heading: Staðfestu leyfisveitingu
1299 title: Staðfestu leyfisveitingu
1301 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
1303 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið séu bæði gild.
1304 heading: Staðfestu leyfissviftingu
1305 title: Staðfestu leyfissviftingu