1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
11 # Author: ExampleTomer
35 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
62 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
63 email_address_not_routable: אין אפשרות לטוות מסלול
66 changeset: ערכת שינויים
67 changeset_tag: תג ערכת שינויים
69 diary_comment: תגובה ליומן
70 diary_entry: רשומה ביומן
78 old_node_tag: תג צומת ישן
80 old_relation_member: איבר יחס ישן
81 old_relation_tag: תג יחס ישן
83 old_way_node: צומת דרך ישנה
84 old_way_tag: תג דרך ישנה
86 relation_member: איבר יחס
90 tracepoint: נקודת מסלול
93 user_preference: העדפת המשתמש
94 user_token: אסימון משתמש
127 display_name: שם לתצוגה
132 distance_in_words_ago:
135 two: לפני בערך שנתיים
136 other: לפני בערך %{count} שנים
139 two: לפני בערך חודשיים
140 other: לפני בערך %{count} חודשים
143 two: לפני בערך שנתיים
144 other: לפני בערך %{count} שנים
147 two: לפני כמעט שנתיים
148 other: לפני כמעט %{count} שנים
149 half_a_minute: לפני חצי דקה
151 one: לפני פחות משנייה
152 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
155 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
158 two: לפני למעלה משנתיים
159 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
162 other: לפני %{count} שניות
165 other: לפני %{count} דקות
169 other: לפני %{count} ימים
173 other: לפני %{count} חודשים
177 other: לפני בערך %{count} שנים
179 with_name_html: '%{name} (%{id})'
181 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
184 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
187 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
190 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
193 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
197 opened_at_html: נוצרה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}$1}}
198 opened_at_by_html: נוצרה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}$1}} על־ידי %{user}
199 commented_at_html: עודכנה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}}}
200 commented_at_by_html: עודכנה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}$1}} על־ידי %{user}
201 closed_at_html: נפתרה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}$1}}
202 closed_at_by_html: נפתרה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}}} על־ידי %{user}
203 reopened_at_html: הופעלה מחדש ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}}}
204 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש {{GRAMMAR|תחילית|%{when}}} על־ידי %{user}
206 title: הערות של OpenStreetMap
207 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
208 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
209 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
210 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
211 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
212 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
213 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
220 created_html: נוצרה ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>}}
221 closed_html: נסגרה ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>}}
222 created_by_html: נוצרה ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>}}
224 deleted_by_html: נמחקה ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>}}
226 edited_by_html: נערכה ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>}}
228 closed_by_html: נסגרה ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>}}
231 in_changeset: ערכת שינויים
233 no_comment: (אין הערות)
235 download_xml: הורדת XML
236 view_history: הצגת ההיסטוריה
237 view_details: הצגת פרטים
240 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
242 node: צמתים (%{count})
243 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
244 way: דרכים (%{count})
245 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
246 relation: יחסים (%{count})
247 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
248 comment: הערות (%{count})
249 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
250 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
251 changesetxml: XML של ערכת שינויים
252 osmchangexml: osmChange XML
254 title: ערכת שינויים %{id}
255 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
256 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
258 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
260 title: 'צומת: %{name}'
261 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
263 title: 'דרך: %{name}'
264 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
267 one: חלק מדרך %{related_ways}
268 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
270 title: 'יחס: %{name}'
271 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
274 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
280 entry: יחס %{relation_name}
281 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
283 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
288 changeset: ערכת שינויים
291 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
297 changeset: ערכת שינויים
300 redaction: חיתוך %{id}
301 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
302 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
308 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
309 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
310 load_data: טעינת נתונים
315 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
316 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
317 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
318 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
319 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
324 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
325 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
326 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
327 open_by: נוצרה על־ידי %{user} ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>}}
328 open_by_anonymous: נוצרה על־ידי אלמוני ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>}}
329 commented_by: הערה מ{{GRAMMAR|תחילית|%{user}}} ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>}}
330 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני ב{{GRAMMAR|תחילית|<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>}}
331 closed_by: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
332 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
333 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
334 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
335 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
336 report: לדווח על ההערה הזאת
339 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
340 nearby: ישויות בסביבה
341 enclosing: ישויות סובבות
343 changeset_paging_nav:
344 showing_page: הדף %{page}
349 no_edits: (אין עריכות)
350 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
359 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
360 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
361 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
362 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
363 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
364 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
365 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
366 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
367 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
370 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
373 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
374 commented_at_by_html: עודכנה ב{{GRAMMAR|תחילית|%{when}}} על־ידי %{user}
376 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
378 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
379 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
381 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
385 title: רשומת יומן חדשה
392 longitude: 'קו אורך:'
393 use_map_link: להשתמש במפה
395 title: יומנים של המשתמש
396 title_friends: יומנים של חברים
397 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
398 user_title: היומן של %{user}
399 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
401 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
402 no_entries: אין רשומות יומן
403 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
404 older_entries: רשומות ישנות יותר
405 newer_entries: רשומות חדשות יותר
407 title: עריכת רשומת יומן
408 marker_text: מיקום רשומת היומן
410 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
411 user_title: היומן של %{user}
412 leave_a_comment: הוספת תגובה
413 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
416 title: אין רשומה כזאת ביומן
417 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
418 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
419 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
421 posted_by: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
422 comment_link: הערות לרשומה הזאת
423 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
427 other: '%{count} תגובות'
428 edit_link: עריכת רשומה זו
429 hide_link: הסתרת רשומה זו
430 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
432 report: לדווח על הרשומה הזאת
434 comment_from: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
435 hide_link: הסתרת הערה זו
436 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
438 report: לדווח על ההערה הזאת
445 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
446 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
448 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
449 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
451 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
452 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
454 has_commented_on: '%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות'
458 newer_comments: הערות חדשות
459 older_comments: הערות ישנות
463 latlon: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
464 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
465 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
467 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
468 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
470 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
471 search_osm_nominatim:
475 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
476 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
477 gondola: רכבל גונדולה
489 holding_position: מיקום החזקה
490 parking_position: מיקום חניה
492 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
495 animal_shelter: בית מחסה לחיות
496 arts_centre: מרכז אמנויות
502 bicycle_parking: חניית אופניים
503 bicycle_rental: השכרת אופניים
504 biergarten: גינת בירה
505 boat_rental: השכרת סירות
507 bureau_de_change: חלפן כספים
508 bus_station: תחנת אוטובוס
510 car_rental: השכרת רכב
511 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
512 car_wash: שטיפת מכוניות
514 charging_station: תחנת הטענה
515 childcare: טיפול בילדים
520 community_centre: מרכז קהילתי
525 drinking_water: מי שתייה
526 driving_school: בית ספר לנהיגה
529 ferry_terminal: מסוף מעבורת
530 fire_station: תחנת כיבוי אש
531 food_court: אזור מזון מהיר
535 grave_yard: בית קברות
538 hunting_stand: תצפית ציידים
540 kindergarten: גן ילדים
544 motorcycle_parking: חניית אופנועים
545 nightclub: מועדון לילה
546 nursing_home: בית אבות
549 parking_entrance: כניסה לחניה
550 parking_space: חלל חניה
552 place_of_worship: מקום פולחן
555 post_office: סניף דואר
559 public_building: מבנה ציבור
560 recycling: נקודת מיחזור
562 retirement_home: בית אבות
568 social_centre: מרכז חברתי
570 social_facility: מתקן חברתי
572 swimming_pool: ברֵכת שחייה
574 telephone: טלפון ציבורי
578 university: אוניברסיטה
579 vending_machine: מכונת מכירה
580 veterinary: מרפאה וטרינרית
581 village_hall: אולם הכפר
582 waste_basket: פח אשפה
583 waste_disposal: טיפול בפסולת
584 water_point: נקודת מים
585 youth_centre: מרכז נוער
587 administrative: גבול שטח שיפוט
588 census: גבול מפקד אוכלוסין
589 national_park: פארק לאומי
590 protected_area: אזור מוגן
612 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
613 assembly_point: נקודת התאספות
615 landing_site: אתר נחיתת חירום
617 water_tank: מכל מים לשעת חירום
621 bridleway: שביל עבור סוסים
622 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
623 bus_stop: תחנת אוטובוס
624 construction: כביש מהיר בבנייה
626 cycleway: נתיב אופניים
628 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
629 footway: שביל להולכי רגל
631 give_way: תמרור תן זכות קדימה
632 living_street: רחוב מגורים
635 motorway_junction: צומת כבישים
636 motorway_link: כביש מכוניות
637 passing_place: מיקום חולף
639 pedestrian: דרך להולכי רגל
642 primary_link: דרך ראשית
644 raceway: מסלול מרוצים
645 residential: דרך באזור מגורים
646 rest_area: אזור מנוחה
649 secondary_link: דרך משנית
652 speed_camera: מצלמת מהירות
655 street_lamp: פנס רחוב
656 tertiary: דרך שלישונית
657 tertiary_link: דרך שלישונית
659 traffic_signals: רמזור
662 trunk_link: דרך ראשית
663 turning_loop: מעגל תנועה
664 unclassified: דרך לא מסווגת
667 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
669 boundary_stone: אבן גבול
670 building: בניין היסטורי
675 citywalls: חומות העיר
681 memorial: אנדרטה זיכרון
685 roman_road: דרך רומית
690 wayside_cross: צלב בצד הדרך
691 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
697 allotments: הקצאת קרקע
699 brownfield: אזור תעשייה נטוש
701 commercial: אזור מסחרי
703 construction: אזור בנייה
710 greenfield: שטחים ירוקים
711 industrial: אזור תעשייה
719 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
721 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
722 residential: אזור מגורים
725 village_green: כיכר הכפר
729 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
735 fitness_centre: מכון כושר
736 fitness_station: תחנת כושר
738 golf_course: מגרש גולף
739 horse_riding: רכיבת סוסים
740 ice_rink: גלישה על הקרח
742 miniature_golf: מיני־גולף
743 nature_reserve: שמורת טבע
746 playground: מגרש משחקים
747 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
751 sports_centre: מרכז ספורט
753 swimming_pool: ברֵכת שחייה
758 adit: כניסה אופקית למערה
760 beehive: כוורת דבורים
761 breakwater: שובר גלים
777 monitoring_station: תחנת מעקב
778 petroleum_well: באר נפט
782 storage_tank: מכל אחסון
785 wastewater_plant: מפעל טיהור מים
787 water_tower: מגדל מים
789 water_works: מפעל מים
795 barracks: מגורי חיילים
804 cave_entrance: כניסה למערה
826 saddle: מעבר בין הרים
840 accountant: רואה חשבון
841 administrative: מִנהל
845 educational_institution: מוסד חינוך
846 employment_agency: סוכנות תעסוקה
847 estate_agent: מתווך נדל״ן
848 government: לשכה ממשלתית
849 insurance: משרד ביטוח
852 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
853 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
854 travel_agent: סוכנות נסיעות
857 allotments: שטחים חקלאיים
859 city_block: בלוק בעיר
868 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
878 subdivision: חלוקת משנה
881 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
885 abandoned: מסילת ברזל נטושה
886 construction: מסילת ברזל בבנייה
887 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
890 junction: מפגש מסילות ברזל
891 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
893 miniature: רכבת זעירה
894 monorail: רכבת חד־פסית
895 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
897 preserved: רכבת משומרת
898 proposed: פסי רכבת מוצעים
899 spur: שלוחת מסילת ברזל
903 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
904 switch: נקודות מסילת ברזל
906 tram_stop: תחנת חשמלית
908 alcohol: חנות אלכוהול
913 beverages: חנות משקאות
915 bookmaker: סוכן הימורים
926 computer: חנות מחשבים
927 confectionery: קונדיטוריה
930 cosmetics: חנות קוסמטיקה
932 department_store: כלבו
934 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
935 dry_cleaning: ניקוי יבש
936 electronics: חנות אלקטרוניקה
937 estate_agent: מתווך נדל״ן
938 farm: חנות מוצרי חווה
943 funeral_directors: בית לוויות
946 garden_centre: מרכז גינון
951 hairdresser: מעצב שער
952 hardware: חנות חומרי בניין
954 houseware: חנות כלי בית
955 interior_decoration: עיצוב פנים
956 jewelry: חנות תכשיטים
958 kitchen: חנות כלי מטבח
964 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
965 motorcycle: חנות אופנועים
966 music: חנות כלי נגינה
967 newsagent: סוכנות חדשות
969 organic: חנות מזון אורגני
970 outdoor: חנות ציוד מחנאות
972 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
977 second_hand: חנות יד שנייה
980 stationery: חנות כלי כתיבה
981 supermarket: סופרמרקט
986 travel_agency: סוכנות נסיעות
994 alpine_hut: בקתה אלפינית
997 attraction: מוקד עניין
998 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1000 camp_site: אתר מחנאות
1001 caravan_site: אתר לקרוואנים
1004 guest_house: בית הארחה
1010 picnic_site: אתר לפיקניקים
1011 theme_park: פארק שעשועים
1012 viewpoint: נקודת תצפית
1015 building_passage: מעבר בין בניינים
1019 artificial: נתיב מים מלאכותי
1023 derelict_canal: תעלה נטושה
1028 lock_gate: שער בתא שיט
1044 level10: גבול הפרוור
1047 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1049 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1055 no_results: לא נמצאו תוצאות
1056 more_results: תוצאות נוספות
1060 select_status: לבחור מצב
1061 select_type: בחר סוג
1062 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון לפי
1063 reported_user: משתמש מדווח
1064 not_updated: לא עדכני
1066 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1067 user_not_found: המשתמש לא קיים
1068 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1071 last_updated: עדכון אחרון
1072 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>לפני %{time}</abbr>
1073 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>לפני %{time} ago</abbr>
1075 link_to_reports: הצגת דיווחים
1078 other: '%{count} דיווחים'
1079 reported_item: פריט שדווח
1085 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1086 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1087 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1089 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1093 other: '%{count} דיווחים'
1094 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1095 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1096 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1100 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1101 read_reports: קרא את הדיווחים
1102 new_reports: דיווחים חדשים
1103 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1104 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1105 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1107 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1109 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1111 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1113 created_at: ב־%{datetime}
1114 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1116 updated_at: ב־%{datetime}
1117 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user}
1120 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1121 note: הערה מס׳ %{note_id}
1124 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1127 title_html: דיווח על %{link}
1128 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1129 details: נא לספק פרטים על הבעיה (נדרש).
1130 select: 'נא לבחור את סיבת הדיווח:'
1132 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1133 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1134 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1135 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1138 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1139 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1140 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1143 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1144 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1145 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1148 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1149 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1150 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1151 vandal_label: משתמש זה משחית
1154 spam_label: הערה זו היא זבל
1155 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1156 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1159 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1160 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1163 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1164 home: מעבר למיקום הבית
1165 logout: יציאה מהחשבון
1166 log_in: כניסה לחשבון
1167 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1169 start_mapping: להתחיל למפות
1170 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1176 export_data: ייצוא נתונים
1177 gps_traces: מסלולי GPS
1178 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1179 user_diaries: יומני משתמשים
1180 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1181 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1182 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1183 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1184 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1185 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1186 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1187 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1189 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1190 partners_partners: שותפים
1192 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1194 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1196 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1199 copyright: זכויות יוצרים
1201 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1202 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1204 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1206 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1208 learn_more: מידע נוסף
1211 diary_comment_notification:
1212 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1213 hi: שלום %{to_user},
1214 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1215 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1216 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1217 message_notification:
1218 hi: שלום %{to_user},
1219 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1220 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1221 friend_notification:
1222 hi: שלום %{to_user},
1223 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1224 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1225 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1226 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1229 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1230 with_description: בעל התיאור
1231 and_the_tags: והתגים
1232 and_no_tags: וחסר התגים
1234 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1235 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1236 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1237 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1239 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1240 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1243 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1245 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1246 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1247 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1248 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1250 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1251 email_confirm_plain:
1253 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1254 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1255 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1258 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1259 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1260 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1262 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1263 lost_password_plain:
1265 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1266 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1267 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1270 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1271 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1272 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1273 note_comment_notification:
1274 anonymous: משתמש אלמוני
1277 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1279 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1281 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1282 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1285 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1286 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1287 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1288 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1291 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1292 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1293 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1294 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1296 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1297 changeset_comment_notification:
1298 hi: שלום %{to_user},
1301 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1303 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1305 your_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים שלך שיצרת
1307 commented_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים במפה
1308 שעקבת אחריה שנוצרה על־ידי %{changeset_author} ב־%{time}
1309 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1310 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1311 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1312 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1313 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1316 title: תיבת דואר נכנס
1317 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1318 outbox: תיבת דואר יוצא
1319 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1322 other: '%{count} הודעות חדשות'
1325 other: '%{count} הודעות ישנות'
1329 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1330 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1332 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1333 read_button: סימון כ„נקרא”
1335 destroy_button: מחיקה
1338 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1341 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1343 message_sent: הודעה נשלחה
1344 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1346 title: אין הודעה כזו
1347 heading: אין הודעה כזו
1348 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1350 title: תיבת דואר יוצא
1351 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1352 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1353 outbox: תיבת הדואר היוצא
1355 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1356 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1360 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1361 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1363 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1364 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1371 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1372 destroy_button: מחיקה
1375 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1376 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1377 sent_message_summary:
1378 destroy_button: מחיקה
1380 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1381 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1383 destroyed: ההודעה נמחקה
1387 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1388 used_by: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1389 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1390 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1391 local_knowledge_title: ידע מקומי
1392 local_knowledge_html: |-
1393 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1394 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1396 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1397 community_driven_html: |-
1398 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1399 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1400 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1402 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1403 open_data_title: נתונים פתוחים
1405 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1406 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1407 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1408 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1411 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1412 ל־<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1413 מדיניות שימוש קביל</a> שלנו
1414 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privacy Policy</a>מדיניות הפרטיות</a> שלנו
1416 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1418 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1419 partners_title: שותפים
1422 title: אודות תרגום זה
1423 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1424 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1425 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1428 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1429 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1430 native_link: גרסה עברית
1431 mapping_link: להתחיל למפות
1433 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1435 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1436 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1437 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1438 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1440 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1441 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1442 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1443 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1444 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1445 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1447 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1448 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1449 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1450 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1451 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1453 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1454 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1455 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1456 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1457 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1458 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1459 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1460 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1461 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1462 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1463 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1465 attribution_example:
1466 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1468 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1470 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1471 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1473 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1474 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1475 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1476 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1477 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1478 contributors_title_html: התורמים שלנו
1479 contributors_intro_html: |-
1480 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1481 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1482 וממקורות אחרים, בהם:
1483 contributors_at_html: |-
1484 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1485 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1486 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1487 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1488 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1489 contributors_au_html: |-
1490 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1491 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1492 contributors_ca_html: |-
1493 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1494 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1495 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1496 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1498 contributors_fi_html: |-
1499 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1500 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1501 contributors_fr_html: |-
1502 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1503 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1504 contributors_nl_html: |-
1505 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1506 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1507 contributors_nz_html: סתם
1508 contributors_si_html: |-
1509 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1510 (מידע ציבורי של סלובניה).
1511 contributors_za_html: |-
1512 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1513 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1514 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1515 contributors_gb_html: |-
1516 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1517 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1519 contributors_footer_1_html: |-
1520 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1521 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1522 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1523 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1524 contributors_footer_2_html: |-
1525 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1526 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1528 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1529 infringement_1_html: |-
1530 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1531 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1532 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1533 infringement_2_html: |-
1534 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1535 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1536 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1537 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1538 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1539 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1540 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1541 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1542 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1543 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1545 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1546 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1547 permalink: קישור קבוע
1548 shortlink: קישור מקוצר
1549 createnote: הוספת הערה
1551 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1552 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1555 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1556 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1557 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1558 user_page_link: דף המשתמש
1559 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1560 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1561 OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד נגן
1562 פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1563 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1564 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1565 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1567 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1568 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1570 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1571 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1575 area_to_export: האזור לייצוא
1576 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1577 format_to_export: תסדיר לייצוא
1578 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1579 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1580 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1582 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1583 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1585 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1586 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1587 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1591 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1594 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1596 title: הורדות של Geofabrik
1597 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1600 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1603 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1608 image_size: גודל התמונה
1610 add_marker: הוספת סמן למפה
1611 latitude: 'קווי אורך:'
1612 longitude: 'קווי רוחב:'
1614 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1615 export_button: ייצוא
1617 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1619 title: איך אפשר לעזור
1621 title: להצטרף לקהילה
1622 explanation_html: |-
1623 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1624 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1626 instructions_html: |-
1627 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1628 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1629 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1632 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1633 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1634 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1635 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1639 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1640 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1643 title: ברוך בואך ל־OSM
1644 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1646 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1647 title: המדריך למתחילים
1648 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1650 url: https://help.openstreetmap.org/
1652 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
1655 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1659 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1662 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1665 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1667 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1669 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1672 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1673 title: הוויקי של OpenStreetMap
1674 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OSM.
1676 search_results: תוצאות החיפוש
1680 get_directions: כיוונים
1681 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1684 where_am_i: איפה זה?
1685 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1687 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1692 main_road: דרך ראשית
1695 secondary: כביש משני
1696 unclassified: דרך לא מסווגת
1698 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1699 cycleway: דרך לאופניים
1700 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1701 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1702 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1703 footway: דרך להולכי רגל
1718 admin: גבול שטח שיפוט
1723 resident: אזור מגורים
1727 retail: אזור קמעונאי
1728 industrial: אזור תעשייה
1729 commercial: אזור מסחרי
1735 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1737 allotments: שטחים חקלאיים
1745 building: בניין בעל חשיבות
1750 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1751 bridge: קו שחור = גשר
1753 destination: גישה ליעד
1754 construction: דרכים בבנייה
1755 bicycle_shop: חנות אופניים
1756 bicycle_parking: חניית אופניים
1760 preview: תצוגה מקדימה
1762 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1765 subheading: כותרת משנה
1766 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1767 ordered: רשימה ממוינת
1777 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1778 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
1779 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
1782 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1783 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1785 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1786 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
1787 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1789 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1790 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1792 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1793 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1794 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1795 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1796 או מגבלת מהירות בדרך.
1799 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1800 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1801 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1802 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1806 paragraph_1_html: |-
1807 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1808 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1809 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
1810 start_mapping: להתחיל למפות
1812 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1813 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1815 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1816 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1817 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1820 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1821 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1822 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1823 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1826 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1827 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1828 description: 'תיאור:'
1830 tags_help: מופרד בפסיקים
1831 visibility: 'נִראוּת:'
1832 visibility_help: מה זה אומר?
1833 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1835 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1837 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1838 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
1839 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1840 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
1843 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1844 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1846 title: עריכת מסלול %{name}
1847 heading: עריכת המסלול %{name}
1848 filename: 'שם הקובץ:'
1850 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1852 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1856 description: 'תיאור:'
1858 tags_help: מופרד בפסיקים
1859 visibility: 'נִראוּת:'
1860 visibility_help: מה זה אומר?
1862 updated: המסלול עודכן
1866 title: הצגת מסלול %{name}
1867 heading: הצגת מסלול %{name}
1869 filename: 'שם קובץ:'
1873 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1877 description: 'תיאור:'
1880 edit_trace: עריכת המסלול הזה
1881 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
1882 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1883 visibility: 'נראוּת:'
1884 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
1886 showing_page: הדף %{page}
1887 older: מסלולים ישנים יותר
1888 newer: מסלולים חדשים יותר
1891 count_points: '%{count} נקודות'
1893 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1898 identifiable: בר זיהוי
1905 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1906 my_traces: נתיבי ה־GPS שלי
1907 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1908 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1909 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1910 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1911 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1913 upload_trace: העלאת מסלול
1914 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1915 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
1917 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1919 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1921 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1923 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1924 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1926 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1928 description_with_count:
1929 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1930 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1931 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1933 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
1935 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1938 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1940 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
1942 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1943 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1944 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1947 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1948 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1949 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1951 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1952 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1953 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1954 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1955 allow_write_api: לשנות את המפה.
1956 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1957 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1958 allow_write_notes: לשנות הערות
1959 grant_access: מתן גישה
1961 title: בקשת אישור אושרה
1962 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1963 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1965 title: בקשת אישור נכשלה
1966 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1967 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1969 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1971 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
1974 title: רישון יישום חדש
1976 title: עריכת היישום שלך
1978 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1981 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1982 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1983 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1984 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1988 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1989 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1990 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1991 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1992 allow_write_api: לשנות את המפה.
1993 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1994 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1995 allow_write_notes: לשנות הערות
1997 title: פרטי ה־OAuth שלי
1998 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1999 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2000 application: שם היישום
2003 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2004 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
2005 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2006 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2007 register_new: רישום היישום שלך
2011 url: כתובת היישום הראשית
2012 callback_url: כתובת קריאה (callback)
2013 support_url: כתובת לתמיכה
2014 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2015 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
2016 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
2017 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2018 allow_write_api: לשנות את המפה.
2019 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
2020 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2021 allow_write_notes: לשנות הערות
2023 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2025 flash: המידע נרשם בהצלחה
2027 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2029 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2034 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2036 openid: '%{logo} OpenID:'
2037 remember: לזכור אותי
2038 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2040 register now: להירשם עכשיו
2041 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2042 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2043 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2044 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2045 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2046 no account: אין לך חשבון?
2047 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2048 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2050 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2051 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2052 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2053 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2056 title: כניסה עם OpenID
2057 alt: כניסה עם URL של OpenID
2059 title: כניסה עם גוגל
2060 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2062 title: כניסה עם פייסבוק
2063 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2065 title: כניסה עם Windows Live
2066 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2068 title: כניסה באמצעות GitHub
2069 alt: כניסה עם חשבון GitHub
2071 title: כניסה עם ויקיפדיה
2072 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2074 title: כניסה עם יאהו
2075 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2077 title: כניסה עם וורדפרס
2078 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2081 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2084 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2085 logout_button: יציאה
2087 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2088 heading: שכחת סיסמה?
2089 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2090 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2091 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2092 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2093 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2094 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2095 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2098 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
2100 confirm password: 'אימות הסיסמה:'
2102 flash changed: סיסמתך שונתה.
2103 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2106 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2107 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> על מנת
2108 לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2110 header: חופשית וניתנת לעריכה
2112 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2113 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2114 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2115 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
2117 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2118 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2119 not displayed publicly: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2120 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
2121 display name: 'שם להצגה:'
2122 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2124 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2126 confirm password: 'אימות סיסמה:'
2127 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2128 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2131 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2132 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2133 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2134 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2138 heading_ct: תנאי התנדבות
2139 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2140 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2141 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2142 consider_pd_why: מה זה?
2143 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2144 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2146 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2148 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2150 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2154 rest_of_world: שאר העולם
2156 title: אין משתמש כזה
2157 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2158 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2162 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2163 my edits: העריכות שלי
2164 my traces: המסלולים שלי
2165 my notes: הערות המפה שלי
2166 my messages: ההודעות שלי
2167 my profile: הפרופיל שלי
2168 my settings: ההגדרות שלי
2169 my comments: ההערות שלי
2170 oauth settings: הגדרות oauth
2171 blocks on me: מתי חסמו אותי
2172 blocks by me: מתי חסמתי
2173 send message: שליחת הודעה
2178 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2179 add as friend: הוספה כחבר
2180 mapper since: 'ממפה מאז:'
2181 ct status: 'תנאי תרומה:'
2182 ct undecided: עוד אין החלטה
2184 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2185 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2186 created from: 'נוצר מתוך:'
2188 spam score: 'דירוג זיבול:'
2190 user location: מיקום המשתמש
2191 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
2193 settings_link_text: הגדרות
2194 my friends: החברים שלי
2195 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2196 km away: במרחק %{count} ק״מ
2197 m away: במרחק %{count} מ׳
2198 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2199 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2201 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2202 moderator: זהו חשבון מנהל
2204 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2205 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2207 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2208 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2209 block_history: חסימות פעילות
2210 moderator_history: חסימות שניתנו
2212 create_block: חסימת משתמש זה
2213 activate_user: הפעלת משתמש זה
2214 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2215 confirm_user: אישור משתמש זה
2216 hide_user: הסתרת משתמש זה
2217 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2218 delete_user: מחיקת משתמש זה
2220 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2221 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2222 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2223 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2224 report: דיווח על המשתמש
2226 your location: מיקומך
2227 nearby mapper: ממפה סמוך
2231 my settings: ההגדרות שלי
2232 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2233 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2234 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2235 external auth: 'אימות חיצוני:'
2237 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2240 heading: 'עריכה ציבורית:'
2241 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2242 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2243 enabled link text: מה זה?
2244 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2245 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2246 public editing note:
2247 heading: עריכה ציבורית
2248 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2249 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2250 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2251 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2252 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2253 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2254 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2256 heading: 'תנאי תרומה:'
2257 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2258 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2259 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2261 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2262 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2264 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2265 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2266 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2269 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2270 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2272 disabled: הגראווטר כובה.
2273 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2274 new image: הוספת תמונה
2275 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2276 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2277 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2278 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2279 home location: 'מיקום ראשי:'
2280 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2281 latitude: 'קו רוחב:'
2282 longitude: 'קו אורך:'
2283 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2284 save changes button: שמירת השינויים
2285 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2286 return to profile: חזרה לפרופיל
2287 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2288 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2289 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2291 heading: אימות חשבון משתמש
2292 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2293 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2294 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2295 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2297 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2298 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2299 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2300 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2303 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2304 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2305 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2306 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2307 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2309 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2310 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2313 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2314 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2315 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2317 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2319 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2321 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2323 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2324 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2325 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2327 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2328 button: להסיר מרשימת החברים
2329 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2330 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2335 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2336 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2337 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2338 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2339 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2340 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2341 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2344 heading: החשבון הושעה
2345 webmaster: מנהל האתר
2348 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2352 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2353 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2356 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2357 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2358 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2359 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2360 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2362 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2363 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2365 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2366 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2369 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2370 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2371 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2372 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2374 title: לאשר הענקת תפקיד
2375 heading: לאשר הענקת תפקיד
2376 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2378 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2381 title: אישור שלילת תפקיד
2382 heading: אישור שלילת תפקיד
2383 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2385 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2389 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2390 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2392 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2395 title: יצירת חסימה של %{name}
2396 heading: יצירת חסימה של %{name}
2397 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2398 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2399 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2400 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2401 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2402 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2403 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2404 back: הצגת כל החסימות
2406 title: חסימת עריכה על %{name}
2407 heading: חסימת עריכה על %{name}
2408 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2409 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2410 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2411 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2412 show: הצגת החסימה הזאת
2413 back: הצגת כל החסימות
2414 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2416 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2417 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2419 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2420 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2421 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2423 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2424 success: החסימה עודכנה.
2427 heading: רשימת חסימות משתמש
2428 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2430 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2431 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2432 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2433 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2434 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2436 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2438 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2439 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2440 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2441 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
2445 other: '%{count} שעות'
2448 other: '%{count} ימים'
2451 other: '%{count} שבועות'
2454 other: '%{count} חודשים'
2457 other: '%{count} שנים'
2459 title: חסימות של %{name}
2460 heading: רשימת החסימות של %{name}
2461 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2463 title: חסימות על־ידי %{name}
2464 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2465 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2467 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2468 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2475 reason: 'סיבה לחסימה:'
2476 back: צפייה בכל החסימות
2478 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2480 not_revoked: (לא בוטלה)
2485 display_name: משתמש חסום
2489 revoker_name: בוטלה על־ידי
2490 showing_page: הדף %{page}
2495 title: הערות ותגובות של %{user}
2496 heading: הערות של %{user}
2497 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2501 created_at: 'יצירה:'
2502 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2511 short_link: קישור קצר
2512 geo_uri: URI גאוגרפי
2514 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2517 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2519 short_url: כתובת קצרה
2520 include_marker: לכלול סמן
2521 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2522 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2523 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2524 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2526 report_problem: דיווח על בעיה
2530 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2536 title: הצגת המיקום שלי
2537 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2540 cycle_map: מפת אופניים
2541 transport_map: מפת תחבורה
2547 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2548 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2550 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2551 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2552 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2554 edit_tooltip: עריכת המפה
2555 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2556 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2557 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2558 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2559 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2560 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2561 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2566 unsubscribe: ביטול מינוי
2568 unhide_comment: ביטול הסתרה
2571 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2572 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2576 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2580 reactivate: הפעלה מחדש
2581 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2583 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2587 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2588 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2589 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2590 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2591 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2592 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2597 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2598 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2600 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2601 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2602 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2603 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2604 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2605 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2606 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2607 לכיוון %{directions}
2608 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2609 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2610 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2611 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2612 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2613 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2614 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2615 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2616 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2617 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2618 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2619 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2620 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2621 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2622 לכיוון %{directions}
2623 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2624 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2625 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2626 onramp_left: להיצמד לימין
2627 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2628 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2629 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2630 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2631 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2632 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2633 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2634 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2635 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2636 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2637 destination_without_exit: הגעת ליעד
2638 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2639 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2640 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2641 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2642 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2644 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2661 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2662 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2663 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2665 directions_from: כיוונים מכאן
2666 directions_to: כיוונים הנה
2667 add_note: להוסיף הערה כאן
2668 show_address: להציג כתובת
2669 query_features: אפשרויות שאילתה
2670 centre_map: למרכז את המפה כאן
2674 heading: עריכת חיתוך
2677 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2678 heading: רשימת חיתוכים
2679 title: רשימת חיתוכים
2682 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2683 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2685 description: 'תיאור:'
2686 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2689 edit: עריכת החיתוך הזה
2690 destroy: הסרת החיתוך הזה
2695 flash: השינויים שנשמרו.
2697 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2700 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
2702 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2703 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2704 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2705 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})