1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
11 # Author: Njardarlogar
33 description: Skildring
43 description: Skildring
44 display_name: Visningsnamn
49 acl: Tilgangskontrolliste
50 changeset: Endringssett
51 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
53 diary_comment: Dagbokkommentar
54 diary_entry: Dagbokoppføring
59 node_tag: Nodemerkelapp
62 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
63 old_relation: Gammal relasjon
64 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
65 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
67 old_way_node: Gammal vegnode
68 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
70 relation_member: Relasjonsmedlem
71 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
74 tracepoint: Punkt i spor
75 tracetag: Spormerkelapp
77 user_preference: Brukarinnstillingar
78 user_token: Brukarnøkkel
84 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler i nettleseren din før du held fram.
86 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
88 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne ut meir.
89 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra, men du må lese dei.
92 changesetxml: XML for endringssett
94 title: Endringssett %{id}
95 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
96 osmchangexml: osmChange XML
99 entry: Relasjon %{relation_name}
100 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
102 sorry: Klarte ikkje finne %{type}-ein med ID %{id}.
104 changeset: endringssett
109 closed_title: "Oppklara notis: %{note_name}"
110 open_title: "Uoppklara notis: %{note_name}"
112 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
113 redaction: Maskering %{id}
119 entry: "%{type} %{name}"
120 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
126 load_data: Last inn data
131 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
132 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
133 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
135 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
137 changeset: endringssett
144 no_edits: (ingen redigeringar)
145 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
146 changeset_paging_nav:
149 showing_page: Side %{page}
158 title_friend: Endringssett av venene dine
159 title_nearby: Endringssett av naboar
160 title_user: Endringssett av %{user}
162 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
167 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
168 newer_comments: Nyare kommentarar
169 older_comments: Eldre kommentarar
173 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
175 hide_link: Skjul denne kommentaren
178 one: "%{count} kommentar"
179 other: "%{count} kommentarar"
180 zero: Ingen kommentarar
181 comment_link: Kommenter denne oppføringa
183 edit_link: Rediger denne oppføringa
184 hide_link: Skjul denne oppføringa
185 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
186 reply_link: Svar på denne oppføringa
190 latitude: "Breiddegrad:"
191 location: "Posisjon:"
192 longitude: "Lengdegrad:"
193 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
196 title: Rediger oppføring i dagboka
197 use_map_link: bruk kart
200 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
201 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
203 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
204 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
206 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
207 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
209 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
210 new: Ny dagbokoppføring
211 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
212 newer_entries: Nyare oppføringar
213 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
214 older_entries: Eldre oppføringar
215 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
216 title: Brukarane sine dagbøker
217 title_friends: Dagbøkene til venene dine
218 title_nearby: Dagbøkene til naboar
219 user_title: "%{user} si dagbok"
222 location: "Posisjon:"
225 title: Ny dagbokoppføring
227 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrive feil eller om lenkja er riktig.
228 heading: Inga oppføring med %{id}
229 title: Inga slik dagbokoppføring
231 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
233 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen ein kommentar"
235 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
236 user_title: "%{user} si dagbok"
238 default: Standard (noverande %{name})
240 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
243 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
246 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
247 name: Lokalt installert program
250 add_marker: Legg til ein markør på kartet
251 area_to_export: Område som skal eksporterast
252 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
253 export_button: Eksporter
254 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
256 format_to_export: Format for eksport
257 image_size: Bildestørrelse
261 manually_select: Vel eit anna område manuelt
262 map_image: Kartblad (viser standard laget)
265 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
267 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
270 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller vel eit mindre område.
275 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
276 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
292 other: omtrent %{count} km
293 zero: mindre enn 1 km
295 more_results: Fleire resultat
296 no_results: Ingen resultat funne
299 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
300 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
301 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
302 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
303 uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
304 us_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
305 search_osm_nominatim:
311 helipad: Helikopterplass
316 WLAN: WiFi-tilgangspunkt
318 arts_centre: Kunstsenter
321 auditorium: Auditorium
326 bicycle_parking: Sykkelparkering
327 bicycle_rental: Sykkelutleige
330 bureau_de_change: Vekslingskontor
331 bus_station: Busstasjon
333 car_rental: Bilutleige
334 car_sharing: Bildeling
337 charging_station: Ladestation
342 community_centre: Samfunnshus
343 courthouse: Rettsbygning
344 crematorium: Krematorium
348 drinking_water: Drikkevatn
349 driving_school: Køyreskule
351 emergency_phone: Nødtelefon
353 ferry_terminal: Ferjeterminal
354 fire_hydrant: Brannhydrant
355 fire_station: Brannstasjon
356 food_court: Serveringsstadar
362 health_centre: Helsesenter
365 hunting_stand: Jaktbod
367 kindergarten: Barnehage
370 marketplace: Marknadsplass
371 mountain_rescue: Fjellredning
374 nursing_home: Pleieheim
377 parking: Parkeringsplass
379 place_of_worship: Religiøst hus
382 post_office: Postkontor
386 public_building: Offentleg bygning
387 public_market: Offentleg marknad
388 reception_area: Oppsamlingsområde
389 recycling: Resirkuleringspunkt
390 restaurant: Restaurant
391 retirement_home: Gamleheim
394 shelter: Tilfluktsrom
398 social_centre: Samfunnshus
399 social_club: Sosial klubb
401 supermarket: Supermarknad
402 swimming_pool: Symjebaseng
404 telephone: Offentleg telefon
408 university: Universitet
409 vending_machine: Vareautomat
410 veterinary: Veterinærklinikk
411 village_hall: Forsamlingshus
412 waste_basket: Søppelkasse
413 wifi: WiFi-tilgangspunkt
414 youth_centre: Ungdomssenter
416 administrative: Administrativ grense
417 census: Folketeljingsgrense
418 national_park: Nationalpark
419 protected_area: Verna område
430 bus_guideway: Leidde bussfelt
433 construction: Motorveg under konstruksjon
435 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
438 living_street: Gatetun
439 milestone: Milestolpe
442 motorway_junction: Motorvegkryss
443 motorway_link: Veg til motorveg
448 primary_link: Primær veg
450 residential: Bustadveg
451 rest_area: Rasteplass
453 secondary: Sekundær veg
454 secondary_link: Sekundær veg
456 services: Motorveitjenester
457 speed_camera: Fotoboks
460 tertiary: Tertiær veg
461 tertiary_link: Kommunal veg
466 unclassified: Uklassifisert veg
467 unsurfaced: Veg utan dekke
469 archaeological_site: Arkeologisk plass
470 battlefield: Slagmark
471 boundary_stone: Grensestein
485 wayside_cross: Vegkant kross
486 wayside_shrine: Vegkant alter
489 allotments: Kolonihagar
491 brownfield: Tidlegare industriområde
493 commercial: Kommersielt område
495 construction: Kontruksjon
497 farmland: Jordbruksland
502 greenfield: Ikkje-utvikla område
503 industrial: Industriområde
504 landfill: Landfylling
506 military: Militært område
508 nature_reserve: Naturreservat
514 recreation_ground: Idrettsplass
516 reservoir_watershed: Nedbørfelt
517 residential: Boligområde
520 village_green: landsbypark
525 beach_resort: Strandsted
529 fitness_station: Trenings studio
531 golf_course: Golfbane
534 miniature_golf: Minigolf
535 nature_reserve: Naturreservat
538 playground: Leikeplass
539 recreation_ground: Idrettsplass
542 sports_centre: Sportssenter
544 swimming_pool: Symjebaseng
548 airfield: Militær flyplass
557 cave_entrance: Holeinngang
598 employment_agency: Bemanningsbedrift
599 estate_agent: Eiendomsmeglar
600 government: Statlig kontor
601 insurance: Forsikringskontor
603 ngo: Ikkje-statlig kontor
604 telecommunication: Telefonkontor
605 travel_agent: Reisebyrå
618 isolated_dwelling: Ensleg bostad
621 municipality: Kommune
626 subdivision: Underavdeling
629 unincorporated_area: Kommunefritt område
632 abandoned: Forlatt jernbane
633 construction: Jernbane under konstruksjon
634 disused: Nedlagt jernbane
635 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
638 historic_station: Historisk jernbanestasjon
639 junction: Jernbanekryss
640 level_crossing: Planovergang
642 miniature: Miniatyrjernbane
643 monorail: Enskinnebane
644 narrow_gauge: Smalsporjernbane
645 platform: Jernbaneperrong
646 preserved: Verna jernbane
647 spur: Jernbaneforgrening
648 station: Jernbanestasjon
649 subway: T-banestasjon
650 subway_entrance: T-baneinngang
653 tram_stop: Trikkestopp
656 alcohol: Utanfor lisens
657 antiques: Antikviteter
660 beauty: Skjønnheitssalong
661 beverages: Drikkevarebutikk
662 bicycle: Sykkelbutikk
667 car_repair: Bilverkstad
669 charity: Veldedighetsbutikk
673 confectionery: Konditori
674 convenience: Nærbutikk
675 copyshop: Kopieringsbutikk
676 cosmetics: Kosmetikkforretning
677 department_store: Varehus
678 discount: Tilbudsbutikk
679 doityourself: Gjer-det-sjølv
680 dry_cleaning: Renseri
681 electronics: Elektronikkforretning
682 estate_agent: Eiendomsmegler
686 florist: Blomsterbutikk
688 funeral_directors: Begravelsesforretning
691 garden_centre: Hagesenter
694 greengrocer: Grønnsakshandel
695 grocery: Dagligvarebutikk
697 hardware: Jernvarehandel
699 insurance: Forsikring
705 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
706 motorcycle: Motorsykkelbutikk
708 newsagent: Nyhetsbyrå
710 organic: Organisk matbutikk
711 outdoor: Utandørs butikk
716 shopping_centre: Kjøpesenter
718 stationery: Papirbutikk
719 supermarket: Supermarked
721 travel_agency: Reisebyrå
725 alpine_hut: Fjellhytte
727 attraction: Attraksjon
728 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
731 caravan_site: Campingplass
733 guest_house: Gjestehus
736 information: Informasjon
740 picnic_site: Piknikplass
741 theme_park: Fornøyelsespark
743 viewpoint: Utsiktspunkt
748 artificial: Kunstig vassdrag
751 connector: Vannvegforbindelse
753 derelict_canal: Nedlagt kanal
759 mineral_spring: Mineralkilde
766 water_point: Vannpunkt
769 prefix_format: "%{name}"
775 cycle_map: Sykkelkart
776 mapquest: MapQuest Open
778 transport_map: Transport-kart
780 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
781 edit_tooltip: Rediger kartet
784 community_blogs: Bloggar
785 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
786 copyright: Opphavsrett & lisens
787 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for maskinvareoppgraderinger).
789 edit_with: Rediger med %{editor}
792 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
794 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
798 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
800 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
802 alt_text: OpenStreetMap-logo
806 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
807 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt vedlikeholdsarbeid vert utført.
808 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig vedlikehaldsarbeid.
809 partners_bytemark: Bytemark Hosting
810 partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
811 partners_ic: Imperial College London
812 partners_partners: partnarar
813 partners_ucl: UCL VR-senteret
818 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
819 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
820 user_diaries: Brukardagbok
821 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
824 english_link: den engelske originalen
825 text: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link} har den engelske versjonen presedens
826 title: Om denne omsetjinga
829 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
830 title: Døme på kjeldehenvising
831 contributors_at_html: "<strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei\">CC BY</a>,\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\n Land Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilleg</a>)."
832 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneheld data frå\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
833 contributors_footer_1_html: " For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra\n OpenStreetMap, sjå <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Bidragsytarar\n sida</a> på OpenStreetMap Wikien."
834 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege\n dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller\n godtek noko erstatningsansvar."
835 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå\n Direction Générale des Impôts."
836 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettar\n 2010-12."
837 contributors_intro_html: "Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder, bland anna frå:"
838 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
839 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
840 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
841 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
842 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
843 credit_2_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org, og dersom relevant, til creativecommons.org.
844 credit_3_html: "For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.\nTil dømes:"
845 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
846 infringement_1_html: "OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan\n uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere."
847 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online skjema</a>."
848 infringement_title_html: Illegal kopiering
849 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
850 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira. Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
851 intro_3_html: "Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA)."
852 more_1_html: "Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en</a>."
853 more_2_html: "Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-et</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartbilder</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy\">Nominatim</a>."
854 more_title_html: Finn ut meir
855 title_html: Opphavsrett og lisensar
857 mapping_link: start kartlegging
858 native_link: Nynorsk versjon
859 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
863 deleted: Melding sletta
867 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
868 my_inbox: Min innboks
870 one: "%{count} ny melding"
871 other: "%{count} nye meldingar"
872 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
874 one: "%{count} gamal melding"
875 other: "%{count} gamle meldingar"
877 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
881 as_read: Melding markert som lese
882 as_unread: Melding markert som ulese
885 read_button: Marker som lese
887 unread_button: Marker som ulese
889 back_to_inbox: Tilbake til innboks
891 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før du prøver å sende fleire.
892 message_sent: Melding sendt
894 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
898 body: Det er inga melding med den ID-en.
899 heading: Inga melding funne
900 title: Inga melding funne
905 one: Du har %{count} sendt melding
906 other: Du har %{count} sendte meldingar
907 my_inbox: Min %{inbox_link}
908 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
910 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
921 unread_button: Marker som ulese
922 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
924 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
925 sent_message_summary:
928 diary_comment_notification:
929 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
930 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
932 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di"
934 subject: "[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse"
936 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste endringa.
938 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på %{server_url} til %{new_address}.
940 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
943 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
944 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap."
945 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
946 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven"
948 and_no_tags: og ingen merkelappar.
949 and_the_tags: "og følgjande merkelappar:"
951 failed_to_import: "klarte ikkje importere. Her er feilen:"
952 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
953 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan unngå
954 more_info_2: "dei kan finnast hos:"
955 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
958 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege punkt.
959 subject: "[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX"
960 with_description: med skildring
961 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
963 subject: "[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord"
965 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet ditt.
967 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knytt til denne e-postadressa.
969 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille passordet.
971 message_notification:
972 header: "%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
974 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
975 note_comment_notification:
976 anonymous: Ein anonym brukar
977 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
980 confirm: "Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen din:"
981 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
983 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
984 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg igang.
987 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
988 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
989 allow_to: "Gje programmet lov til å:"
990 allow_write_api: endre kartet.
991 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
992 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
993 allow_write_notes: endre notisar.
994 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
995 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan velje så mange eller så få som du vil.
997 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1000 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1002 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1005 title: Rediger programvara di
1007 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1008 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1009 allow_write_api: endre kartet.
1010 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1011 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1012 allow_write_notes: endre notisar.
1013 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1014 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1016 requests: "Be om følgjande løyve frå brukaren:"
1018 support_url: Støytte-URL
1019 url: URL til hovedapplikasjonen
1021 application: Programnamn
1023 list_tokens: "Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:"
1024 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1025 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1026 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1027 register_new: Registrer applikasjonen din
1028 registered_apps: "Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:"
1029 revoke: Tilbakekall!
1030 title: Mine OAuth-detaljar
1033 title: Registrer ein ny applikasjon
1035 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1037 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1038 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1039 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1040 allow_write_api: endre kartet.
1041 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1042 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1043 allow_write_notes: endre notisar.
1044 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1045 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1046 confirm: Er du sikker?
1047 delete: Ta bort klient
1048 edit: Rediger detaljar
1049 key: "Forbrukarnøkkel:"
1050 requests: "Ber om følgjande løyve frå brukaren:"
1051 secret: "Forbrukarhemmelegheit:"
1052 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1053 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1054 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1056 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1058 with_version: "%{id}, v%{version}"
1061 flash: Maskering oppretta.
1063 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.
1064 flash: Maskering ødelagd.
1065 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne maskeringa før du ødeleger den.
1067 description: Skildring
1068 heading: Rediger maskering
1069 submit: Lagre markering
1070 title: Rediger relasjon
1072 empty: Ingen maskeringar å vise.
1073 heading: Liste over maskeringar
1074 title: Liste over maskeringar
1076 description: Skildring
1077 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
1078 submit: Lag maskering
1079 title: Lagar ein ny maskering
1081 confirm: Er du sikker?
1082 description: "Skildring:"
1083 destroy: Fjern denne maskeringa
1084 edit: Endre denne maskeringa
1085 heading: Visar maskering "%{title}"
1086 title: Visar maskering
1087 user: "Oppretta av:"
1089 flash: Endringar lagra.
1092 anon_edits: (%{link})
1093 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1094 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1095 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt for denne eigenskapen.
1096 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1097 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1098 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port#Potlatch_2 for meir informasjon
1099 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1100 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1101 user_page_link: brukarside
1103 createnote: Legg til ein notis
1104 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1105 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1107 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein åpen lisens
1108 permalink: Permanent lenkje
1109 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1110 shortlink: Kort lenkje
1114 admin: Administrativ grense
1115 allotments: Kolonihagar
1119 bridge: Sort kant = bru
1121 brownfield: Tidlegare industriområde
1122 building: Viktig bygning
1128 centre: Sportssenter
1129 commercial: Kommersielt område
1133 construction: Vegar under konstruksjon
1135 destination: Destinasjonstilgang
1140 heathland: Heilandskap
1141 industrial: Industriområde
1145 military: Militært område
1148 permissive: Betinget tilgjenge
1151 private: Privat tilgjenge
1153 reserve: Naturreservat
1154 resident: Boligområde
1155 retail: Detaljsalgområde
1162 secondary: Sekundærveg
1163 station: Jernbanestasjon
1164 subway: Undergrunnsbane
1168 tourist: Turistattraksjon
1174 tunnel: Streka kant = tunnel
1175 unclassified: Uklassifisert veg
1176 unsurfaced: Veg utan dekke
1179 alt: Alternativ tekst
1181 heading: Overskrifter
1182 headings: Overskrifter
1185 ordered: Sortert liste
1187 subheading: Underoverskrifter
1189 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1190 unordered: Usortert liste
1194 preview: Førehandsvising
1198 where_am_i: Kor er eg?
1199 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1202 search_results: Søkjeresultat
1205 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1208 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen. Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg når det er gjort.
1209 upload_trace: Last opp GPS-spor
1211 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1213 description: "Skildring:"
1216 filename: "Filnamn:"
1217 heading: Redigerer spor %{name}
1221 save_button: Lagre endringar
1222 start_coord: "Startkoordinat:"
1223 tags: "Markelapper:"
1224 tags_help: kommaseparert
1225 title: Redigerer spor %{name}
1226 uploaded_at: "Last opp:"
1227 visibility: "Synlegheit:"
1228 visibility_help: kva tyder dette?
1229 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1231 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1232 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a> eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki sida</a>.
1233 public_traces: Offentleg GPS-spor
1234 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1235 tagged_with: merkte med %{tags}
1236 your_traces: Dine GPS-spor
1238 made_public: Spor gjort offentleg
1240 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1241 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1243 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1245 ago: "%{time_in_words_ago} sidan"
1247 count_points: "%{count} punkt"
1249 edit_map: Rediger kart
1250 identifiable: IDENTIFISERBAR
1257 trace_details: Vis detaljar for spor
1261 description: "Skildring:"
1263 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1264 tags: "Merkelappar:"
1265 tags_help: kommaseparert
1266 upload_button: Last opp
1267 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1268 visibility: "Synligheit:"
1269 visibility_help: kva tyder dette?
1270 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1272 see_all_traces: Sjå alle spor
1273 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1274 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer køen for andre brukarar.
1275 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1281 showing_page: Side %{page}
1283 delete_track: Slett dette sporet
1284 description: "Skildring:"
1287 edit_track: Rediger dette sporet
1288 filename: "Filnamn:"
1289 heading: Viser spor %{name}
1295 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1296 tags: "Markelappar:"
1297 title: Viser spor %{name}
1298 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1299 uploaded: "Lasta opp:"
1300 visibility: "Synligheit:"
1302 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkt med tidsstempel)
1303 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1304 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1305 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1309 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1310 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere offentleg eigedom (Public Domain).
1311 heading: "Bidragsytervilkår:"
1312 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1313 link text: kva er dette?
1314 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1315 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1316 current email address: "Noverande e-postadresse:"
1317 delete image: Fjern gjeldande bilete
1318 email never displayed publicly: " (vis aldri offentleg)"
1319 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1320 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å stadfeste din epostadresse.
1322 gravatar: Bruk Gravatar
1323 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1324 link text: kva er dette?
1325 home location: "Heimeposisjon:"
1327 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1328 keep image: Hald på gjeldande bilete
1329 latitude: "Breiddegrad:"
1330 longitude: "Lengdegrad:"
1331 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1332 my settings: Innstellingane mine
1333 new email address: "Ny e-postadresse:"
1334 new image: Legg til eit bilete
1335 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1337 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1338 link text: kva er dette?
1340 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1341 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1342 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1344 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar er anonyme.
1345 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1346 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1347 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1348 enabled link text: kva er dette?
1349 heading: "Offentleg redigering:"
1350 public editing note:
1351 heading: Offentleg redigering
1352 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a> ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg. </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1353 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1354 return to profile: Returner til profil
1355 save changes button: Lagre endringar
1356 title: Rediger konto
1357 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når eg klikkar på kartet?
1359 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1361 heading: Stadfest ein brukerkonto
1362 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1363 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1366 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1367 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1368 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye e-postadressa.
1369 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1371 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1372 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1374 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1376 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å redigere.
1378 confirm: Stadfest valde brukarar
1379 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1381 hide: Skjul valde brukarar
1383 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1384 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1385 summary: "%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}"
1386 summary_no_ip: "%{name} oppretta %{date}"
1389 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss du ynskjer å diskutere dette.
1390 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1391 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1392 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1393 email or username: "E-postadresse eller brukarnamn:"
1395 login_button: Logg inn
1396 lost password link: Mista passordet ditt?
1397 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1398 no account: Har du ingen brukarkonto?
1399 openid: "%{logo} OpenID:"
1400 openid invalid: Beklagar, din OpenID ser ut til å vere dårleg formatert
1401 openid missing provider: Beklagar, fekk ikkje kontakt med din OpenID-leverandør
1402 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1405 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1406 title: Logg inn med AOL
1408 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1409 title: Logg inn med Google
1411 alt: Logg inn med ein myOpenID OpenID
1412 title: Logg inn med myOpenID
1414 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1415 title: Logg inn med OpenID
1417 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1418 title: Logg inn med Wordpress
1420 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1421 title: Logg inn med Yahoo
1422 password: "Passord:"
1423 register now: Registrer deg no
1424 remember: "Hugs meg:"
1426 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1427 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1428 with username: "Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1430 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1431 logout_button: Logg ut
1434 email address: "E-postadresse:"
1435 heading: Gløymt passord?
1436 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1437 new password button: Nullstill passord
1438 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1439 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at du kan tilbakestille det snart.
1440 title: Gløymt passord
1442 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1443 button: Legg til som ven
1444 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1445 heading: Legg til %{user} som ein ven?
1446 success: "%{name} er no venen din!"
1448 confirm email address: "Stadfest e-postadresse:"
1449 confirm password: "Stadfest passord:"
1450 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1452 display name: "Visningsnavn:"
1453 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre dette seinare i innstellingane.
1454 email address: "E-postadresse:"
1455 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1456 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette ein konto for deg automatisk.
1457 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1458 openid: "%{logo} OpenID:"
1459 openid association: "<p>Din OpenID er ikkje tilknytta ein OpenStreetMap-konto enno.</p>\n<ul>\n <li>Viss du er ny på OpenStreetMap, opprett ein ny konto ved hjelp av skjemaet nedanfor.</li>\n <li>\n Viss du allereie har ein konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukarnamnet og passordet ditt og deretter knyte kontoen\n til din OpenID i brukarinnstillingane.\n </li>\n</ul>"
1460 openid no password: Med OpenID vert ikkje kravd eit passord, men nokon ekstraverktøy eller ein tenar kan enno krevje eit.
1461 password: "Passord:"
1462 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1463 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene. For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1464 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1465 title: Opprett konto
1466 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1468 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet feil eller om lenkja du klikket er feil.
1469 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1470 title: Ingen brukar funnet
1473 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1474 your location: Posisjonen din
1476 button: Fjern som ein ven
1477 heading: Fjern %{user} som ein ven?
1478 not_a_friend: "%{name} er ikkje ein av venene dine."
1479 success: "%{name} vart fjerna frå venene dine"
1481 confirm password: "Stadfest passord:"
1482 flash changed: Passordet ditt er endra.
1483 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1484 heading: Nullstill passord for %{user}
1485 password: "Passord:"
1486 reset: Nullstill passord
1487 title: Nullstill passord
1489 flash success: Heimelokasjon lagra
1491 body: "<p>\nBeklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette."
1492 heading: Konto stengt
1494 webmaster: webmaster
1496 agree: Eg godkjenner
1497 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å vere i public domain
1498 consider_pd_why: kva er dette?
1499 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1501 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1502 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href=\"%{summary}\">menneskeleg lesbart sammendrag</a> og nokon <a href=\"%{translations}\">uformelle omsetjingar</a>"
1503 heading: Bidragsytervilkåra
1507 rest_of_world: Resten av verda
1508 legale_select: "Vel ditt bostedsland:"
1509 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande bidraga dine.
1510 title: Bidragsytervilkår
1511 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye bidragsytervilkåra for å halde fram.
1513 activate_user: aktiver denne brukaren
1514 add as friend: legg til ven
1515 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1516 block_history: mottekne blokkeringar
1517 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1518 blocks on me: blokkeringane mine
1519 comments: kommentarar
1521 confirm_user: stadfest denne brukaren
1522 create_block: blokkar denne brukaren
1523 created from: "Oppretta frå:"
1524 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1525 ct declined: Avslått
1526 ct status: "Bidragsytarvilkår:"
1527 ct undecided: Usikker
1528 deactivate_user: deaktiver denne brukaren
1529 delete_user: slett denne brukaren
1530 description: Skildring
1533 email address: "E-postadresse:"
1534 friends_changesets: endringssett av vener
1535 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1536 hide_user: skjul denne brukaren
1537 if set location: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å sjå naboar.
1538 km away: "%{count}km unna"
1539 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1540 m away: "%{count}m unna"
1541 mapper since: "Brukar sidan:"
1542 moderator_history: tildelte blokkeringar
1543 my comments: mine kommentarar
1545 my edits: redigeringane mine
1546 my notes: mine kartnotisar
1547 my settings: innstellingane mine
1548 my traces: spora mine
1549 nearby users: Andre næliggande brukarar
1550 nearby_changesets: endringssett av naboar
1551 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1552 new diary entry: ny dagbokoppføring
1553 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1554 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området ditt enno.
1556 oauth settings: oauth-innstellingar
1557 remove as friend: fjern ven
1559 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1561 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1562 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1563 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1565 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1566 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1567 send message: send melding
1568 settings_link_text: innstellingar
1569 spam score: "Spamresultat:"
1572 unhide_user: stopp å skjule denne brukaren
1573 user location: Posisjonen til brukaren
1574 your friends: Venene dine
1577 empty: "%{name} har ikkje blokkert nokon enno."
1578 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1579 title: Blokkeringar av %{name}
1581 empty: "%{name} har ikkje vorte blokkert enno."
1582 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1583 title: Blokkeringar av %{name}
1585 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1586 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje dei rimeleg med tid til å svare.
1587 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du blokkerer dei.
1589 back: Vis alle blokkeringar
1590 heading: Endrar blokkering av %{name}
1591 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1592 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1593 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1594 show: Vis denne blokkeringa
1595 submit: Oppdater blokkering
1596 title: Endrar blokkering av %{name}
1598 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1599 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde rullegardinen.
1601 time_future: Sluttar om %{time}.
1602 time_past: Slutta %{time} sidan.
1603 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1605 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1606 heading: Liste over brukerblokkeringer
1607 title: Brukerblokkeringer
1609 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1610 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei blokkering.
1612 back: Vis alle blokkeringar
1613 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1614 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1615 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1616 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1617 submit: Opprett blokkering
1618 title: Opprettar blokkering av %{name}
1619 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1620 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1622 back: Tilbake til indeksen
1623 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1625 confirm: Er du sikker?
1626 creator_name: Oppretta av
1627 display_name: Blokkert brukar
1630 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1632 reason: Årsak for blokkering
1633 revoke: Tilbakekall!
1634 revoker_name: Tilbakekalt av
1636 showing_page: Side %{page}
1640 other: "%{count} timar"
1642 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1643 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1644 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1645 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1646 revoke: Tilbakekall!
1647 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1648 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1650 back: Vis alle blokkeringar
1651 confirm: Er du sikker?
1653 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1654 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1655 reason: "Årsak for blokkering:"
1656 revoke: Tilbakekall!
1657 revoker: "Tilbakekaller:"
1660 time_future: Sluttar om %{time}
1661 time_past: Slutta %{time} sidan
1662 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1664 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre henne.
1665 success: Blokkering oppdatert.
1668 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1669 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1670 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1671 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje administrator.
1673 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1675 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren og rollen er gyldig.
1676 heading: Stadfest rolletildeling
1677 title: Stadfest rolletildeling
1679 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren "%{name}"?
1681 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter og rolle er gyldig.
1682 heading: Stadfest fjerning av rolle
1683 title: Stadfest fjerning av rolle