1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Anarhistička Maca
18 # Author: SpeedyGonsales
25 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
28 prompt: Izaberi datoteku
35 create: Dodaj komentar
43 update: 'Snimi promjene:'
45 create: Napravi blokadu
46 update: Ažuriraj blokadu
49 acl: Kontrole pristupa
50 changeset: Set promjena
51 changeset_tag: Oznaka seta promjena
53 diary_comment: Komentar dnevnika
54 diary_entry: Unos dnevnika
59 node_tag: Oznaka točke
60 notifier: Izvjestitelj
62 old_node_tag: Oznaka stare točke
63 old_relation: Stara relacija
64 old_relation_member: Stari član relacije
65 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
67 old_way_node: Točka starog puta
68 old_way_tag: Oznaka starog puta
70 relation_member: Član relacije
71 relation_tag: Oznaka relacije
74 tracepoint: Točka trase
75 tracetag: Oznaka traga
77 user_preference: Korisničke postavke
78 user_token: korisnički token
88 latitude: Geografska širina (Latitude)
89 longitude: Geografska dužina (Longitude)
99 latitude: Geografska širina (Latitude)
100 longitude: Geografska dužina (Longitude)
103 gpx_file: 'Učitaj GPX datoteku:'
104 visibility: Vidljivost
114 display_name: Prikaži ime
120 tagstring: odvojeno zarezom
122 distance_in_words_ago:
123 half_a_minute: prije pola minute
125 default: Zadano (currently %{name})
128 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
131 description: iD (uređivač u pregledniku)
134 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
137 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
141 opened_at_html: Stvorena %{when}
142 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} u %{when}
143 commented_at_html: Osvježena %{when}
144 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} u %{when}
145 closed_at_html: Razriješeno u %{when}
146 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} u %{when}
147 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
148 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} u %{when}
150 title: Bilješke OpenStreetMap-a
151 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
152 opened: nova bilješka (blizu %{place})
153 commented: novi komentar (blizu %{place})
154 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
155 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
158 full: Cijela bilješka
162 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno u %{time}</abbr>
163 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno u %{time}</abbr>
164 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
165 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
166 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
167 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
169 in_changeset: Set promjena
171 no_comment: (bez komentara)
173 download_xml: Preuzmi XML
174 view_history: Prikaži povijest
175 view_details: Prikaži detalje
176 location: 'Lokacija:'
178 title: 'Set promjena: %{id}'
180 node: Točaka (%{count})
181 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
182 way: Putovi (%{count})
183 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
184 relation: Relacije (%{count})
185 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
186 comment: Komentari (%{count})
187 hidden_commented_by: Komentar skriven od %{user} <abbr title="%{exact_time}">
189 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
190 changesetxml: XLM Set promjena
191 osmchangexml: osmChange XML
193 title: Set promjena %{id}
194 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
195 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
198 title_html: 'Točka: %{name}'
199 history_title_html: 'Povijest točke: %{name}'
201 title_html: 'Put: %{name}'
202 history_title_html: 'Povijest puta: %{name}'
205 one: dio puta %{related_ways}
206 other: dio putova %{related_ways}
208 title_html: 'Relacija: %{name}'
209 history_title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
212 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
218 entry_html: Relacija %{relation_name}
219 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
221 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
226 changeset: set promjena
229 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
234 changeset: set promjena
237 redaction: Redakcija %{id}
238 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
239 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
245 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
246 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
247 load_data: Učitaj podatke
248 loading: Učitavanje...
252 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
253 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
254 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
255 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
256 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
258 title: 'Bilješka: %{id}'
259 new_note: Nova bilješka
261 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
262 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
263 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
264 opened_by: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
265 opened_by_anonymous: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
266 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
267 commented_by_anonymous: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'> u
269 closed_by: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
270 closed_by_anonymous: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
271 reopened_by: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
272 reopened_by_anonymous: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
274 hidden_by: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
276 title: Provjeri elemente karte
277 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
278 nearby: Obližnji elementi karte
279 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
281 changeset_paging_nav:
282 showing_page: Stranica %{page}
284 previous: « Prethodna
287 no_edits: (nema promjena)
288 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
296 title: Setovi promjena
297 title_user: Setovi promjena od %{user}
298 title_friend: Setovi promjena mojih prijatelja
299 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
300 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
301 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
302 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
303 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
304 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
305 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
306 load_more: Učitaj više
308 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
311 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
312 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} %{when}
314 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
315 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
318 title: Novi zapis u dnevnik
323 location: 'Lokacija:'
324 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
325 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
326 use_map_link: koristi kartu
328 title: Dnevnici korisnika
329 title_friends: Dnevnici prijatelja
330 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
331 user_title: '%{user}ov dnevnik'
332 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
333 new: Novi zapis u dnevnik
334 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
335 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
336 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
337 older_entries: Stariji zapisi
338 newer_entries: Noviji zapisi
340 title: Uredi Zapis u Dnevniku
341 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
343 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
344 user_title: '%{user}ov dnevnik'
345 leave_a_comment: Napiši komentar
346 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
349 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
350 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
351 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
352 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
354 posted_by_html: 'Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
355 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
356 reply_link: Pošalji poruku autoru
359 one: '%{count} komentar'
360 other: '%{count} komentara'
361 edit_link: Uredi ovaj zapis
362 hide_link: Sakrij ovaj unos
365 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
366 hide_link: Sakrij ovaj komentar
369 location: 'Lokacija:'
374 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
375 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
377 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
378 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
381 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
382 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
384 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao sljedeće dnevničke unose'
388 newer_comments: Noviji komentari
389 older_comments: Stariji komentari
392 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
393 button: Dodaj u prijatelje
394 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
395 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
396 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
398 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
399 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
403 latlon_html: Rezultati sa stranice <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
404 ca_postcode_html: Rezultati sa stranice <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
405 osm_nominatim_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
407 geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
408 osm_nominatim_reverse_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
410 geonames_reverse_html: Rezultati sa stranice <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
411 search_osm_nominatim:
414 cable_car: Kabinska žičara
415 chair_lift: Sedežnica
416 drag_lift: Sidro/tanjurić
418 station: Stanica žičare
420 aerodrome: Zračna luka
421 apron: Pristanišna platforma
428 animal_shelter: Sklonište za životinje
429 arts_centre: Umjetnički centar
435 bicycle_parking: Biciklistički parking
436 bicycle_rental: Rent a bicikl
437 biergarten: Vrtna pivnica
438 boat_rental: Najam brodova
440 bureau_de_change: Mjenjačnica
441 bus_station: Autobusni kolodvor
443 car_rental: Rent-a-car
444 car_sharing: Carsharing
445 car_wash: Autopraonica
447 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
453 community_centre: Društveni centar
455 crematorium: Krematorij
458 drinking_water: Pitka voda
459 driving_school: Autoškola
460 embassy: Veleposlanstvo
462 ferry_terminal: Trajektni terminal
463 fire_station: Vatrogasna postaja
464 food_court: Blagovaonski kutak
471 ice_cream: Slastičarna
472 kindergarten: Dječji vrtić
476 motorcycle_parking: Parking za motocikle
477 nightclub: Noćni klub
478 nursing_home: Starački dom
481 parking_entrance: Ulaz na parking
483 place_of_worship: Crkva
485 post_box: Poštanski sandučić
487 preschool: Predškolska ustanova
490 public_building: Ustanova
491 recycling: Reciklažna točka
493 retirement_home: Dom za starije osobe
499 social_centre: Društveni centar
500 social_club: Društveni klub
501 social_facility: Društvena ustanova
505 telephone: Telefonska govornica
508 townhall: Gradsko poglavarstvo
509 university: Sveučilište
510 vending_machine: Automat
511 veterinary: Veterinar
512 village_hall: Seoski Dom
513 waste_basket: Kanta za otpatke
514 waste_disposal: Kontejner za smeće
515 youth_centre: Centar za mladež
517 administrative: Administrativna granica
518 census: Statističke granice
519 national_park: Nacionalni park
520 protected_area: Zaštićeno područje
523 suspension: Viseći most
532 electrician: Električar
535 photographer: Fotograf
536 plumber: Vodoinstalater
541 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
542 defibrillator: Defibrilator
543 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
544 phone: Telefon za hitne službe
546 abandoned: Napuštena cesta
547 bridleway: Konjička staza
548 bus_guideway: Autobusna traka
549 bus_stop: Autobusno stajalište
550 construction: Autocesta u izgradnji
551 cycleway: Biciklistička staza
553 emergency_access_point: S.O.S. točka
554 footway: Pješačka staza
556 living_street: Ulica smirenog prometa
557 milestone: Kilometarski stup
559 motorway_junction: Čvor (autoputa)
560 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
562 pedestrian: Pješački put
564 primary: Državna cesta
565 primary_link: Državna cesta
566 proposed: Planirana cesta
568 residential: Ulica stanovanja
571 secondary: Županijska cesta
572 secondary_link: Županijska cesta
573 service: Servisna cesta
574 services: Autocesta - usluge
575 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
577 street_lamp: Ulična rasvjeta
578 tertiary: Lokalna cesta
579 tertiary_link: Lokalna cesta
581 traffic_signals: Semafori
583 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
584 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
585 unclassified: Nerazvrstana cesta
588 archaeological_site: Arheološko nalazište
589 battlefield: Bojno polje
590 boundary_stone: Granični kamen
591 building: Povijesna zgrada
595 city_gate: Gradska vrata
596 citywalls: Gradske zidine
604 roman_road: Rimska cesta
609 wayside_cross: Krajputaš
610 wayside_shrine: Usputno svetište
617 brownfield: Zemljište za prenamjenu
619 commercial: Poslovno područje
620 conservation: Zaštićeno područje
621 construction: Gradilište
628 greenfield: Greenfield zemljište
629 industrial: Industrijsko područje
632 military: Vojno područje
637 recreation_ground: Rekreacijsko područje
639 residential: Stambeno područje
641 village_green: Seoski travnjak
645 common: Općinsko zemljište
646 dog_park: Park za pse
647 fishing: Ribičko područje
648 fitness_centre: Fitness centar
650 golf_course: Golf igralište
653 miniature_golf: Minigolf
654 nature_reserve: Rezervat prirode
656 pitch: Sportski teren
657 playground: Igralište
658 recreation_ground: Rekreacijski teren
661 sports_centre: Sportski centar
664 track: Staza za trčanje
665 water_park: Vodeni park
667 lighthouse: Svjetionik
671 "yes": Ljudska građevina
676 "yes": Planinski prijevoj
681 cave_entrance: Pećina (ulaz)
716 accountant: Računovođa
717 administrative: Administracija
720 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
722 ngo: Ured nedržavne organizacije
727 county: Županija/grofovija
736 postcode: Poštanski broj
739 state: Pokrajina / država (USA)
740 subdivision: Podgrupa
743 unincorporated_area: Slobodna zemlja
747 abandoned: Napuštena pruga
748 construction: Pruga u izgradnji
749 disused: Napuštena pruga
751 halt: Željeznička stanica
752 junction: Željeznički čvor
753 level_crossing: Pružni prijelaz
754 light_rail: Laka željeznica
755 miniature: Maketa željeznice
756 monorail: Jednotračna pruga
757 narrow_gauge: Uskotračna pruga
758 platform: Željeznička platforma
759 preserved: Sačuvana pruga
760 proposed: Predložena trasa željeznice
762 station: Željeznički kolodvor
763 stop: Željezničko stajalište
764 subway: Podzemna željeznica
765 subway_entrance: Podzemna - ulaz
768 tram_stop: Tramvajska stanica
770 alcohol: Trgovina pićem
771 antiques: Antikviteti
775 beverages: Trgovina pićem
776 bicycle: Trgovina biciklima
781 car_parts: Autodijelovi
782 car_repair: Autoservis
783 carpet: Trgovina tepisima
784 charity: Dobrotvorna trgovina
787 computer: Computer Shop
788 confectionery: Delikatesa
789 convenience: Minimarket
791 cosmetics: Parfumerija
792 deli: Delikatesni dućan
793 department_store: Robna kuća
795 doityourself: Uradi sam
796 dry_cleaning: Kemijska čistionica
797 electronics: Trgovina elektronikom
798 estate_agent: Agencija za nekretnine
800 fashion: Modna trgovina
803 food: Trgovina prehranom
804 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
807 garden_centre: Vrtni centar
808 general: Trgovina mješovitom robom
809 gift: Poklon trgovina
811 grocery: Trgovina prehranom
817 laundry: Praonica rublja
818 mall: Trgovački centar
820 mobile_phone: Trgovina mobitelima
821 motorcycle: Moto Shop
822 music: Trgovina glazbom
825 organic: Trgovina zdrave hrane
826 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
827 pet: Trgovina za kućne ljubimce
830 shoes: Trgovina obućom
831 sports: Trgovina sportskom opremom
832 stationery: Papirnica
833 supermarket: Supermarket
835 toys: Trgovina igračkama
836 travel_agency: Putnička agencija
841 alpine_hut: Alpska kuća
843 artwork: Umjetničko djelo
844 attraction: Atrakcija
845 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
848 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
849 chalet: Planinska kuća
851 guest_house: Apartman
854 information: Informacije
857 picnic_site: Piknik-mjesto
858 theme_park: Tematski park
864 boatyard: Brodogradilište
867 derelict_canal: Zanemaren kanal
877 wadi: Suho korito rijeke
882 level2: Državna granica
883 level5: Granica regije
884 level6: Granica županije
885 level8: Granica grada
887 level10: Granica predgrađa
890 osm_nominatim: Lokacija sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
892 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
898 no_results: Nisu nađeni rezultati
899 more_results: Više rezultata
902 alt_text: OpenStreetMap logotip
906 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
907 sign_up: Otvori račun
908 start_mapping: Počni kartirati
909 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
914 export_data: Izvezi podatke
915 gps_traces: GNSS tragovi
916 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
917 user_diaries: Dnevnik
918 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
919 edit_with: Uredi s %{editor}
920 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
921 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
922 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
923 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
924 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
925 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
926 važni radovi na održavanju.
927 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
928 nije moguće mijenjati.
929 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
932 copyright: Autorska prava
933 community_blogs: Blogovi zajednice
934 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
936 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
938 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
940 learn_more: Saznaj više
943 diary_comment_notification:
944 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
946 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
947 s predmetom %{subject}:'
948 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
949 ili odgovoriti autoru na %{replyurl}
950 message_notification:
952 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
953 friendship_notification:
954 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
955 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
956 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
957 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
960 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
961 with_description: s opisom
962 and_the_tags: 'i sa sljedećim oznakama:'
963 and_no_tags: i bez oznaka
965 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
966 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
967 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
968 more_info_2: 'može se naći na:'
970 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
971 loaded_successfully: |-
972 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
973 %{possible_points} točaka.
975 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
978 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
981 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
984 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu
985 sa %{server_url} na %{new_address}.
986 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
988 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
991 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
994 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email
995 adresama openstreetmap.org računu.
996 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje
998 note_comment_notification:
999 anonymous: Anonimni korisnik
1002 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1004 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1006 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1007 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1009 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1011 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1012 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1014 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1016 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1017 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1018 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1021 title: Dolazna pošta
1022 my_inbox: Dolazna pošta
1023 outbox: odlazna pošta
1024 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1026 one: '%{count} nova poruka'
1027 other: '%{count} nove poruke'
1029 one: '%{count} stara poruka'
1030 other: '%{count} stare poruke'
1034 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1035 ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1036 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1038 unread_button: Označi kao nepročitano
1039 read_button: Označi kao pročitano
1040 reply_button: Odgovori
1041 destroy_button: Obriši
1043 title: Pošalji poruku
1044 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
1047 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1049 message_sent: Poruka poslana
1050 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1053 title: Nema takve poruke
1054 heading: Nema takve poruke
1055 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1057 title: Odlazna pošta
1058 my_inbox_html: ' %{inbox_link}'
1059 inbox: dolazna pošta
1060 outbox: odlazna pošta
1062 one: Imate %{count} poslanu poruku
1063 other: Imate %{count} poslane poruke
1067 no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1068 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1069 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1071 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1072 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1073 korisnik kako bi se odgovorili.'
1075 title: Pročitaj poruku
1079 reply_button: Odgovori
1080 unread_button: Označi kao nepročitano
1081 destroy_button: Obriši
1084 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1085 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1086 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1087 sent_message_summary:
1088 destroy_button: Obriši
1090 as_read: Poruka označena pročitanom
1091 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1093 destroyed: Poruka obrisana
1097 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
1098 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1099 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1100 Doprinositelji koriste zračne snimke, GNSS uređaje i vlastito novo-prikupljene
1101 podatke za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1102 open_data_title: Otvoreni podaci
1103 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
1104 koristiti za bilo koju svrhu dok god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
1105 i njegovih doprinositelja. Ako izmjenjuješ podatke ili stvaraš nove na temelju
1106 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom. Vidi
1107 stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za detalje.'
1108 partners_title: Partneri
1111 title: O ovom prijevodu
1112 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1113 Engleski stranice imaju prednost
1114 english_link: Engleski izvornik
1116 title: O ovoj stranici
1117 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1118 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1119 pravima i %{mapping_link}.
1120 native_link: hrvatsko izdanje
1121 mapping_link: počnite kartirati
1123 title_html: Autorska prava i Dozvola
1125 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> sadrži <i>otvorene podatke</i>, licencirane pod <a
1126 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1127 Commons Open Database License</a> (ODbL) licencom od strane <a
1128 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap zaklade</a> (OSMF).
1129 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1130 naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao
1131 izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1132 rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
1133 tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
1134 intro_3_1_html: Naša dokumentacija licencirana je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Imenovanje-Dijeli
1135 pod istim uvjetima 2.0</a> licencijom (CC BY-SA 2.0).
1136 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
1138 Zahtjevamo da istaknete zasluge “© OpenStreetMap
1139 contributors”.
1141 Također morate jasno naznačiti da su podaci dostupni po licenci Open Database Licence i, ako koristite naše sličice karte, naznačiti da je kartografija licencirana pod CC BY-SA. Možete to učiniti postavljanjem poveznice na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ovu stranicu sa autorskim pravima</a>.
1142 Alternativno, a kao nužna potreba ako distribuirate OSM samo u obliku podataka, možete postaviti poveznicu izravno na tekst licence/a. Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. printani radovi), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap'), na opendatacommons.org i ako je potrebno na creativecommons.org.
1143 attribution_example:
1144 title: Primjer doprinosa
1145 more_title_html: Više o
1147 Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge na <a
1148 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence stranici</a> i zajednici <a
1149 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1152 Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API (aplikacijsko programsko sučelje) za razvojne inženjere treće strane.
1153 Vidi naš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
1154 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>
1155 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
1156 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1157 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1158 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1159 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1160 contributors_au_html: '<strong>Australija</strong>: Sadrži podatke o predgrađima
1161 na osnovu podataka Australian Bureau of Statistics.'
1162 contributors_ca_html: |-
1163 <strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz
1164 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1165 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1166 Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
1168 contributors_nz_html: '<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke iz izvora
1169 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> koji su licencirani
1170 za ponovnu upotrebu pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1171 BY 4.0</a> licencijom.'
1172 contributors_gb_html: '<strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: Sadrži podatke
1173 iz Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.'
1174 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
1175 da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo
1176 jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
1178 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1179 isključen JavaScript.
1180 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1181 permalink: Permalink
1182 shortlink: Shortlink
1183 createnote: Dodaj bilješku
1185 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1186 otvorenom licencijom
1187 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1188 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1190 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1191 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1192 Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1193 user_page_link: korisnička stranica
1194 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1195 flash_player_required_html: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap
1196 uređivač izrađen u Flash-u. Možete <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">preuzeti
1197 Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1198 druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1199 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu,
1200 morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite
1201 SPREMI ako imate taj gumb.)
1202 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili
1203 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1204 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1205 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su nužni za
1209 area_to_export: Područje za export
1210 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1211 format_to_export: Format za Export
1212 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
1213 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
1214 embeddable_html: HTML kod za umetanje
1216 export_details_html: OpenStreetMap podaci su licencirani pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1217 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1219 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1221 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1222 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1223 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1226 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1229 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1230 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1232 title: Geofabrik Downloads
1233 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1236 title: Metro Extracts
1237 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
1240 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1245 image_size: Veličina slike
1247 add_marker: Dodaj marker na kartu
1251 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1252 export_button: Export
1255 title: Dobrodošao/la na OSM
1257 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1259 url: https://help.openstreetmap.org/
1260 title: help.openstreetmap.org
1262 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1263 title: wiki.openstreetmap.org
1265 search_results: Rezultazi traženja
1269 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1272 where_am_i: Gdje sam?
1273 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1279 main_road: Glavna cesta
1281 primary: Primarna cesta
1282 secondary: Sekundarna cesta
1283 unclassified: Nerazvrstana cesta
1284 track: Neasfaltirani put
1285 bridleway: Staza za konje
1286 cycleway: Biciklistička staza
1287 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1288 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1289 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1290 footway: Pješačka staza
1292 subway: Podzemna željeznica
1301 - aerodromske ceste (za avione)
1303 - Parking za avione (apron)
1305 admin: Administrativna granica
1306 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1307 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1310 resident: Stambeno područje
1314 retail: Maloprodajno područje
1315 industrial: Industrijsko područje
1316 commercial: Poslovno područje
1317 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1321 farm: Polja, farme, njive
1322 brownfield: Gradilište
1325 pitch: Sportski teren
1326 centre: Sportski centar
1327 reserve: Rezervat prirode
1328 military: Vojno područje
1333 station: Željeznički kolodvor
1337 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1338 bridge: Crni rubovi = most
1339 private: Privatni pristup
1340 destination: Pristup odredištu
1341 construction: Ceste u izgradnji
1342 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1343 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1351 alt: Alternativni tekst
1356 title: Što ova karta sadrži
1358 way_html: <strong>Put</strong> je linija ili područje, npr. cesta, potok,
1360 tag_html: <strong>Oznaka</strong> je dodatni podatak (metapodatak) o točki
1361 ili putu, npr. ime restorana ili ograničenje brzine.
1363 title: Ima li pitanja?
1364 start_mapping: Počni kartirati
1366 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1367 paragraph_1_html: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za
1368 registraciju i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku
1372 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1373 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1374 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1375 sa vremenskom oznakom)
1376 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1377 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1379 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1380 visibility_help: što ovo znači?
1383 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1384 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1385 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1386 obavijest o završetku.
1388 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1389 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1390 tragova drugih korisnika.
1391 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1392 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1396 title: Uređivanje traga %{name}
1397 heading: Uređivanje trase %{name}
1398 visibility_help: Što ovo znači?
1402 title: Prikaz traga %{name}
1403 heading: Prikaz trase %{name}
1405 filename: 'Ime datoteke:'
1407 uploaded: 'Poslano:'
1409 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1413 description: 'Opis:'
1416 edit_trace: Uredi ovaj trag
1417 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1418 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1419 visibility: 'Vidljivost:'
1421 showing_page: Stranica %{page}
1422 older: Stariji tragovi
1423 newer: Noviji tragovi
1426 count_points: '%{count} točaka'
1428 trace_details: Vidi detalje traga
1429 view_map: Prikaži kartu
1431 edit_map: Uredi kartu
1433 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1435 trackable: TRACKABLE
1440 public_traces: Javni GNSS tragovi
1441 my_traces: Moji GNSS tragovi
1442 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1443 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1444 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1445 empty_html: Ovdje zasad nema ničega. <a href='%{upload_link}'>Učitaj novi trag</a>
1446 ili nauči više o GNSS tragovima na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1448 upload_trace: Postavi GNSS trag
1449 see_all_traces: Prikaži sve trase
1451 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1453 made_public: Trag je postao javan
1455 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1457 heading: GPX spremište Offline
1458 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1460 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1462 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1465 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1466 u vašem pregledniku prije nastavka.
1468 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1472 request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom
1473 računu (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te
1474 odaberite koliko joj želite dopustiti.
1475 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1476 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1477 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1478 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1479 allow_write_api: izmijeni kartu
1480 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1481 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1482 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1484 flash: Opozvali ste token za %{application}
1487 title: Registriraj novu aplikaciju
1489 title: Uredi svoju aplikaciju
1491 title: OAuth detalji za %{app_name}
1492 key: 'Consumer Key:'
1493 secret: 'Consumer Secret:'
1494 url: 'Request Token URL:'
1495 access_url: 'Access Token URL:'
1496 authorize_url: 'Authorise URL:'
1497 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1499 confirm: Jesi li siguran/na?
1500 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1501 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1502 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
1503 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1504 allow_write_api: Izmjeni kartu.
1505 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1506 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1507 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1509 title: Moji OAuth detalji
1510 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1511 list_tokens: 'Sljedeći tokeni su izdani aplikacijama na Vaše ime:'
1512 application: Ime aplikacije
1515 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1516 no_apps_html: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1517 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1518 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1519 registered_apps: 'Imate registrirane sljedeće aplikacije:'
1520 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1523 required: Zahtjevano
1524 url: URL glavne aplikacije
1525 callback_url: Callback URL
1526 support_url: Podrška URL
1527 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1528 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1529 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
1530 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1531 allow_write_api: izmjeni kartu.
1532 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1533 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1534 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1536 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1538 flash: Informacije su uspješno registrirane
1540 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1542 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1547 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1548 password: 'Lozinka:'
1549 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1550 remember: 'Zapamti me:'
1551 lost password link: Izgubljena zaporka?
1552 login_button: Prijava
1553 register now: Registrirajte se sada
1554 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1555 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati
1557 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1558 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1559 Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun,
1560 ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1561 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1562 openid_logo_alt: Prijavi se sa OpenID-om
1565 title: Prijavi se sa OpenID-om
1566 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1568 title: Prijavi se sa Google-om
1569 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1571 title: Prijavi se sa Facebook-om
1572 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1574 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1575 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1577 title: Prijavi se sa Github-om
1578 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1580 title: Prijavi se preko Wikipedije
1581 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1583 title: Prijavi se sa Yahoo-om
1584 alt: Prijavi se sa Yahoo-ovim OpenID-om
1586 title: Prijavi se sa Wordpressom
1587 alt: Prijavi se sa Wordpressovim OpenID-om
1589 title: Prijavi se sa AOL-om
1590 alt: Prijavi se sa AOL-ovim OpenID-om
1593 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1594 logout_button: Odjava
1596 title: Izgubljena zaporka
1597 heading: Zaboravljena zaporka?
1598 email address: 'Email adresa:'
1599 new password button: Reset lozinke
1600 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1601 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1602 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1603 tako da je možete resetirati uskoro.
1604 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1606 title: Reset lozinke
1607 heading: Reset lozinke za %{user}
1608 password: 'Lozinka:'
1609 confirm password: 'Potvrdi zaporku:'
1610 reset: Reset lozinke
1611 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1612 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1615 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1617 contact_webmaster_html: Molim kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1618 da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s
1619 ovime u najkraćem vremenu.
1621 header: Slobodna i može ju svatko uređivati
1623 <p>Za razliku od drugih karata, OpenStreetMap su u potpunosti napravili ljudi kao vi,
1624 i slobodno ju svatko može popraviti, osvježiti, skinuti i koristiti.</p>
1625 <p>Prijavite se i krenite uređivati. Poslat ćemo vam e-mail kako bi potvrdili vaš račun.</p>
1626 license_agreement: Kada potvrdiš svoj račun trebati ćeš pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete
1628 email address: 'Email:'
1629 confirm email address: 'Potvrdi e-mail:'
1630 not_displayed_publicly_html: Vaša adresa nije javno prikazana, vidi naša <a
1631 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipravila
1632 o privatnosti s dijelom o adresama e-pošte">pravila o privatnosti</a>)
1633 display name: 'Korisničko ime:'
1634 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1635 i kasnije u postavkama.
1636 external auth: 'Prijavljivanje sa drugog servisa:'
1637 password: 'Lozinka:'
1638 confirm password: 'Potvrdi zaporku:'
1639 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1640 auth no password: Sa prijavljivanjem sa drugog servisa ne trebate lozinku, ali
1641 drugi alati ili serveri će možda trebati.
1642 continue: Otvori račun
1643 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1645 title: Uvjeti doprinositelja
1647 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1648 vlasništvu (Public Domain)
1649 consider_pd_why: što je ovo?
1651 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1652 nove Uvjete doprinošenja.
1653 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1657 rest_of_world: Ostatak svijeta
1659 title: Nema takvog korisnika
1660 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1661 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1662 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1665 my diary: Moj dnevnik
1666 new diary entry: novi unos u dnevnik
1667 my edits: Moje promjene
1668 my traces: Moji tragovi
1669 my notes: Moje bilješke
1670 my messages: Moje poruke
1671 my profile: Moj profil
1672 my settings: Moje postavke
1673 my comments: Moji komentari
1674 oauth settings: oauth postavke
1675 blocks on me: Osobne blokade
1676 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1677 send message: Pošalji poruku
1681 notes: Bilješke karte
1682 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1683 add as friend: Dodaj prijatelja
1684 mapper since: 'Maper od:'
1685 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1686 ct undecided: Neopredjeljen
1688 latest edit: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
1689 email address: 'Email adresa:'
1690 created from: 'Napravljeno iz:'
1692 spam score: 'Spam ocjena:'
1694 user location: Lokacija boravišta korisnika
1695 if_set_location_html: 'Postavi lokaciju svog doma na stranici: %{settings_link},
1696 kako bi vidio/la obližnje korisnike.'
1697 settings_link_text: postavke
1698 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1699 km away: udaljen %{count}km
1700 m away: '%{count}m daleko'
1701 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1702 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
1705 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1706 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1708 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1709 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1711 administrator: Opozovi pristup administatora
1712 moderator: Opozovi pristup moderatora
1713 block_history: Aktivne blokade
1714 moderator_history: Prikaži dane blokade
1716 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1717 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1718 deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1719 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1720 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1721 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1722 delete_user: Obriši ovog korisnika
1724 friends_changesets: changesetovi prijatelja
1726 your location: Vaša lokacija
1727 nearby mapper: Obližnji maper
1730 title: Uredi korisnički račun
1731 my settings: Moje postavke
1732 current email address: 'Trenutna E-mail adresa:'
1733 new email address: 'Nova E-mail adresa:'
1734 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1736 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1737 link text: što je ovo?
1739 heading: 'Javno uređivanje:'
1740 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1741 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1742 enabled link text: što je ovo?
1743 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
1745 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1746 public editing note:
1747 heading: Javno uređivanje
1748 html: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1749 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima
1750 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene
1751 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1752 zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li>
1753 <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni
1754 kao javni.</li> </ul>
1756 heading: 'Uvjeti doprinositelja:'
1757 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
1758 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1759 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
1760 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
1761 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1762 link text: što je ovo?
1763 profile description: 'Opis profila:'
1764 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1765 preferred editor: 'Preferirani editor:'
1768 gravatar: Koristi Gravatar
1769 link text: što je ovo?
1770 new image: Dodajte sliku
1771 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1772 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1773 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1774 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1775 home location: 'Dom:'
1776 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1777 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
1778 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
1779 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1780 save changes button: Snimi promjene
1781 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1782 return to profile: Vrati se na profil
1783 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1784 Provjeri email za poruku potvrde nove email adrese.
1785 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1787 heading: Provjeri svoj email!
1788 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1789 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1791 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1792 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1793 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1795 success: Poslali smo novu potvrdu na email %{email}, a čim potvrdiš svoj račun,
1796 moći ćeš početi kartirati.<br /><br />Ako koristiš antispam sustav koji šalje
1797 potvrdu zahtjeva, molim te da provjeriš je li %{sender} na tzv. "whitelisti",
1798 jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1799 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1801 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1802 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1804 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1805 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1807 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1809 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1814 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1815 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1816 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1817 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1818 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1819 hide: Sakrij odabrane korisnike
1820 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1822 title: Račun suspendiran
1823 heading: Račun suspendiran
1824 webmaster: webmaster
1825 body_html: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive
1826 aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora
1827 uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome.
1831 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1832 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1833 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1835 title: Potvrdi dodjelu uloge
1836 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1837 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1840 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1841 ispravnost korisnika i uloge.
1843 title: Potvrdi opoziv uloge
1844 heading: Potvrdi opoziv uloge
1845 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1848 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1849 jeli korisnik i uloga ispravno.
1852 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1853 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1855 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1856 back: Nazad na index
1858 title: Stvaranje blokade na %{name}
1859 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
1860 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1861 je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno
1862 vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa
1863 im objasnite jednostavnim jezikom.
1864 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1865 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1866 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1867 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1868 back: Prikaži sve blokade
1870 title: Uređivanje blokade na %{name}
1871 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1872 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1873 je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici
1874 ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1875 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1876 show: Prikaži ovu blokadu
1877 back: Prikaži sve blokade
1878 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1880 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1881 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1883 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1884 dati im razumno vrijeme za odgovor.
1885 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego
1887 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1889 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1890 success: Blokada ažurirana
1892 title: Korisnikove blokade
1893 heading: Lista korisničkih blokada
1894 empty: Nisu napravljene
1896 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1897 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1898 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1899 past: Blokada je završila u %{time} i ne može se sada opozvati.
1900 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1902 flash: Ova blokada je opozvana.
1904 time_future: Završava u %{time}.
1905 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1906 time_past: Završeno %{time}.
1910 other: '%{count} sati'
1912 title: Blokade na %{name}
1913 heading_html: Lista blokada na %{name}
1914 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1916 title: Blokade od %{name}
1917 heading_html: Lista blokada od %{name}
1918 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1920 title: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1921 heading_html: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1926 confirm: Jeste li sigurni?
1927 reason: 'Razlog za blokadu:'
1928 back: Prikaži sve blokade
1929 revoker: 'Opozivatelj:'
1930 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1932 not_revoked: (nije opozvano)
1937 display_name: Blokirani korisnik
1938 creator_name: Tvorac
1939 reason: Razlog za blokadu
1941 revoker_name: Opozvao
1942 showing_page: Stranica %{page}
1944 previous: « Prethodna
1947 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1948 heading: Bilješke korisnika %{user}
1949 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1953 created_at: Napravljeno
1954 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1961 link: Poveznica ili HTML
1962 long_link: Poveznica
1963 short_link: Kratka poveznica
1965 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1968 image_size: Slika će prikazati standardni sloj na
1970 short_url: Kratki URL
1971 include_marker: Uključi oznaku
1972 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1973 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1974 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1978 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
1984 title: Pokaži moju lokaciju
1986 standard: Standardni
1987 cycle_map: Biciklistička karta
1988 transport_map: Transportna karta
1991 header: Slojevi karte
1992 notes: Bilješke karte
1994 gps: Javni GNSS tragovi
1995 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1997 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
1998 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
2000 edit_tooltip: Uredi kartu
2001 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
2002 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
2003 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
2004 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
2005 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
2006 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
2007 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
2010 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
2011 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
2012 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
2013 koje su zaštićene autorskim pravima)
2016 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje
2017 bi trebalo (komentare) neovisno provjeriti.
2020 reactivate: Reaktiviraj
2021 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
2023 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
2026 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2027 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
2028 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2029 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
2032 distance: Udaljenost
2034 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
2035 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
2037 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
2038 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
2039 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
2040 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
2041 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
2043 query_features: Provjeri elemente karte
2050 description: 'Opis:'
2052 confirm: Jesi li siguran/na?
2054 flash: Promjene su spremljene.