]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pt-PT.yml
Update bundle
[rails.git] / config / locales / pt-PT.yml
1 # Messages for Portuguese (português)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AntMadeira
5 # Author: Athena in Wonderland
6 # Author: Caiofernandes
7 # Author: Crazymadlover
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Eduardo Addad de Oliveira
10 # Author: Eduardoaddad
11 # Author: FranciscoDS
12 # Author: Gfjsilva
13 # Author: Giro720
14 # Author: Gmare
15 # Author: GoEThe
16 # Author: Gravitystorm
17 # Author: Hamilton Abreu
18 # Author: Imperadeiro90
19 # Author: Imperadeiro98
20 # Author: Indech
21 # Author: JasonZe
22 # Author: Jgpacker
23 # Author: Jgrocha
24 # Author: Jkb8
25 # Author: JorgeLousa
26 # Author: L'Arnq
27 # Author: Luckas
28 # Author: Luisforte
29 # Author: Macofe
30 # Author: Malafaya
31 # Author: Mansil
32 # Author: Mansil alfalb
33 # Author: Matheusgomesms
34 # Author: McDutchie
35 # Author: MokaAkashiyaPT
36 # Author: Nemo bis
37 # Author: Rsbarbosa
38 # Author: Ruben
39 # Author: Ruila
40 # Author: SandroHc
41 # Author: Unamane
42 # Author: ViriatoLusitano
43 # Author: Vitorvicentevalente
44 # Author: Waldir
45 # Author: Waldyrious
46 ---
47 pt-PT:
48   time:
49     formats:
50       friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
51   helpers:
52     file:
53       prompt: Escolher ficheiro
54     submit:
55       diary_comment:
56         create: Comentar
57       diary_entry:
58         create: Publicar
59         update: Atualizar
60       issue_comment:
61         create: Adicionar comentário
62       message:
63         create: Enviar
64       client_application:
65         create: Registar
66         update: Atualizar
67       oauth2_application:
68         create: Registar
69         update: Atualizar
70       redaction:
71         create: Criar supressão
72         update: Gravar supressão
73       trace:
74         create: Enviar
75         update: Gravar alterações
76       user_block:
77         create: Criar bloqueio
78         update: Atualizar o bloqueio
79   activerecord:
80     errors:
81       messages:
82         invalid_email_address: não parece ser um endereço de correio eletrónico válido
83         email_address_not_routable: não é atingível
84         display_name_is_user_n: não pode ser user_n a não ser que n seja a tua id
85           de utilizador
86       models:
87         user_mute:
88           is_already_muted: já está silenciado
89     models:
90       acl: Aceder à lista de controlo
91       changeset: Conjunto de alterações
92       changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
93       country: País
94       diary_comment: Comentário do diário
95       diary_entry: Publicação no diário
96       friend: Amigo
97       issue: Problema
98       language: Idioma
99       message: Mensagem
100       node: Nó
101       node_tag: Etiqueta do Nó
102       old_node: Nó antigo
103       old_node_tag: Etiqueta do nó antigo
104       old_relation: Relação antiga
105       old_relation_member: Membro da relação antiga
106       old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga
107       old_way: Linha antiga
108       old_way_node: Nó de linha antiga
109       old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
110       relation: Relação
111       relation_member: Membro da relação
112       relation_tag: Etiqueta da relação
113       report: Denúncia
114       session: Sessão
115       trace: Trajeto
116       tracepoint: Ponto do trajeto
117       tracetag: Etiqueta do trajeto
118       user: Utilizador
119       user_preference: Preferências do utilizador
120       user_token: Token do utilizador
121       way: Linha
122       way_node: Nó da linha
123       way_tag: Etiqueta da Linha
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Nome (necessário)
127         url: URL da Aplicação Principal (necessário)
128         callback_url: URL de retorno
129         support_url: URL de apoio
130         allow_read_prefs: ler preferências do utilizador
131         allow_write_prefs: modificar preferências do utilizador
132         allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
133         allow_write_api: modificar o mapa
134         allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do utilizador
135         allow_write_gpx: enviar rotas GPS
136         allow_write_notes: modificar notas
137       diary_comment:
138         body: Conteúdo
139       diary_entry:
140         user: Utilizador
141         title: Assunto
142         body: Mensagem
143         latitude: Latitude
144         longitude: Longitude
145         language_code: Idioma
146       doorkeeper/application:
147         name: Nome
148         redirect_uri: Redirecionar URIs
149         confidential: Aplicação confidencial?
150         scopes: Permissões
151       friend:
152         user: Utilizador
153         friend: Amigo
154       trace:
155         user: Utilizador
156         visible: Visível
157         name: Nome do ficheiro
158         size: Tamanho
159         latitude: Latitude
160         longitude: Longitude
161         public: Público
162         description: Descrição
163         gpx_file: Enviar ficheiro GPX
164         visibility: Visibilidade
165         tagstring: Etiquetas
166       message:
167         sender: Remetente
168         title: Assunto
169         body: Conteúdo
170         recipient: Destinatário
171       redaction:
172         title: Título
173         description: Descrição
174       report:
175         category: Seleciona um motivo para a tua denúncia
176         details: Por favor, fornece mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
177       user:
178         auth_provider: Provedor de autenticação
179         auth_uid: UID de autenticação
180         email: E-mail
181         email_confirmation: E-mail de confirmação
182         new_email: Novo e-mail
183         active: Ativo
184         display_name: Nome visualizado
185         description: Descrição do perfil
186         home_lat: Latitude
187         home_lon: Longitude
188         languages: Idiomas preferidos
189         preferred_editor: Editor preferido
190         pass_crypt: Palavra-passe
191         pass_crypt_confirmation: Confirmar palavra-passe
192     help:
193       doorkeeper/application:
194         confidential: A aplicação será usada onde o segredo do cliente possa ser mantido
195           confidencial (as apps móveis nativas e apps de página única não são confidenciais)
196         redirect_uri: Usar uma linha por URI
197       trace:
198         tagstring: separadas por vírgulas
199       user_block:
200         reason: O motivo por que o utilizador está a ser bloqueado. Por favor, escreve
201           com o tom mais calmo e razoável possível, fornecendo o máximo de detalhes
202           sobre a situação e tendo em conta que a mensagem ficará visível publicamente.
203           Convém notar que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade,
204           por isso, tenta escrever de uma forma mais compreensível para leigos.
205         needs_view: O utilizador precisa de iniciar sessão antes de o bloqueio ser
206           revogado?
207       user:
208         new_email: (nunca é mostrado publicamente)
209   datetime:
210     distance_in_words_ago:
211       about_x_hours:
212         one: há cerca de %{count} hora
213         other: há cerca de %{count} horas
214       about_x_months:
215         one: há cerca de %{count} mês
216         other: há cerca de %{count} meses
217       about_x_years:
218         one: há cerca de %{count} ano
219         other: há cerca de %{count} anos
220       almost_x_years:
221         one: há quase %{count} ano
222         other: há quase %{count} anos
223       half_a_minute: há meio minuto
224       less_than_x_seconds:
225         one: há menos de %{count} segundo
226         other: há menos de %{count} segundos
227       less_than_x_minutes:
228         one: há menos de %{count} minuto
229         other: há menos de %{count} minutos
230       over_x_years:
231         one: há mais de %{count} ano
232         other: há mais de %{count} anos
233       x_seconds:
234         one: há %{count} segundo
235         other: há %{count} segundos
236       x_minutes:
237         one: há %{count} minuto
238         other: há %{count} minutos
239       x_days:
240         one: há 1 dia
241         other: há %{count} dias
242       x_months:
243         one: há 1 mês
244         other: há %{count} meses
245       x_years:
246         one: há 1 ano
247         other: há %{count} anos
248   editor:
249     default: Padrão (atualmente %{name})
250     id:
251       name: iD
252       description: iD (editor no navegador)
253     remote:
254       name: Controlo Remoto
255       description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor)
256   auth:
257     providers:
258       none: Nenhuma
259       openid: OpenID
260       google: Google
261       facebook: Facebook
262       microsoft: Microsoft
263       github: GitHub
264       wikipedia: Wikipédia
265   api:
266     notes:
267       comment:
268         opened_at_html: Criado %{when}
269         opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
270         commented_at_html: Atualizado %{when}
271         commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
272         closed_at_html: Resolvido %{when}
273         closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
274         reopened_at_html: Reaberto %{when}
275         reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
276       rss:
277         title: Notas OpenStreetMap
278         description_all: Uma lista de notas denunciadas, comentadas ou fechadas.
279         description_area: Lista de notas reportadas, comentadas ou resolvidas na tua
280           área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281         description_item: Um feed RSS para a nota %{id} reportada
282         opened: nova nota (perto de %{place})
283         commented: Novo comentário (perto de %{place})
284         closed: nota encerrada (perto de %{place})
285         reopened: nota reativada (perto de %{place})
286       entry:
287         comment: Comentário
288         full: Nota completa
289   account:
290     deletions:
291       show:
292         title: Apagar Conta
293         warning: Atenção! O processo de eliminação de conta é definitivo e não pode
294           ser revertido.
295         delete_account: Apagar Conta
296         delete_introduction: 'Podes apagar a tua conta OpenStreetMap usando o botão
297           em baixo. Por favor, tem em conta os seguintes detalhes:'
298         delete_profile: A informação do teu perfil, incluindo o avatar, a descrição
299           e a localização, será removida.
300         delete_display_name: O teu nome mostrado será eliminado e poderá ser reutilizado
301           por outras contas.
302         retain_caveats: 'Contudo, parte da tua informação será mantida no OpenStreetMap,
303           mesmo depois de a tua conta ser eliminada:'
304         retain_edits: Se existirem, as edições que fizeste na base de dados do mapa
305           serão mantidas.
306         retain_traces: Se existirem, as rotas que enviaste serão mantidas.
307         retain_diary_entries: Se existirem, os teus tópicos e comentários no diário
308           serão mantidos.
309         retain_notes: Se existirem, as tuas notas e comentários a notas no mapa serão
310           mantidas, mas não ficarão visíveis.
311         retain_changeset_discussions: Se existirem, as tuas discussões nos conjuntos
312           de edições serão mantidas.
313         retain_email: O teu endereço eletrónico será mantido.
314         recent_editing_html: Como você editou recentemente, sua conta não pode ser
315           excluída no momento. A exclusão será possível em %{time}.
316         confirm_delete: Tens a certeza?
317         cancel: Cancelar
318   accounts:
319     edit:
320       title: Editar conta
321       my settings: Definições
322       current email address: E-mail atual
323       external auth: Autenticação externa
324       openid:
325         link text: o que é isto?
326       public editing:
327         heading: Edição pública
328         enabled: Ativado. Não é anónimo e pode editar dados.
329         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Anonymous_edits
330         enabled link text: o que é isto?
331         disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
332         disabled link text: porque não posso editar?
333       contributor terms:
334         heading: Termos de contribuidor
335         agreed: Aceitaste os novos Termos de Contribuidor.
336         not yet agreed: Ainda não aceitaste os novos Termos de Contribuidor.
337         review link text: Por favor, clica na ligação seguinte para reveres e aceitares
338           os novos Termos de Contribuidor.
339         agreed_with_pd: Também declaraste que as tuas edições são disponibilizadas
340           em Domínio Público.
341         link text: o que é isto?
342       save changes button: Gravar alterações
343       delete_account: Apagar Conta...
344     go_public:
345       heading: Edição pública
346       currently_not_public: Atualmente, as tuas edições são anónimas e as pessoas
347         não te podem enviar mensagens ou ver a tua localização. Para mostrar o que
348         já editaste e permitir que as pessoas te contactem através do website, clica
349         no botão em baixo.
350       only_public_can_edit: Desde a alteração da API 0.6, só os utilizadores públicos
351         podem editar dados no mapa.
352       find_out_why: descobre porquê
353       email_not_revealed: O teu endereço de correio eletrónico não será revelado ao
354         tornar-se público.
355       not_reversible: Esta ação não pode ser revertida e todos os novos utilizadores
356         são agora públicos por padrão.
357       make_edits_public_button: Tornar todas as minhas edições públicas
358     update:
359       success_confirm_needed: As informações de utilizador foram atualizadas com sucesso.
360         Verifica o teu e-mail para confirmares o teu novo endereço eletrónico.
361       success: Informações de utilizador atualizadas com sucesso.
362     destroy:
363       success: Conta apagada.
364   browse:
365     created: Criado
366     closed: Fechado
367     created_ago_html: Criado há %{time_ago}
368     closed_ago_html: Fechado há %{time_ago}
369     created_ago_by_html: Criado há %{time_ago} por %{user}
370     closed_ago_by_html: Fechado há %{time_ago} por %{user}
371     deleted_ago_by_html: Eliminado há %{time_ago} por %{user}
372     edited_ago_by_html: Editado há %{time_ago} por %{user}
373     version: Versão
374     in_changeset: Conjunto de alterações
375     anonymous: anónimo
376     no_comment: (sem comentário)
377     part_of: Faz parte de
378     part_of_relations:
379       one: '%{count} relação'
380       other: '%{count} relações'
381     part_of_ways:
382       one: '%{count} via'
383       other: '%{count} vias'
384     download_xml: Transferir XML
385     view_history: Ver histórico
386     view_details: Ver detalhes
387     location: 'Localização:'
388     changeset:
389       title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
390       belongs_to: Autor
391       node: Nós (%{count})
392       node_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count})
393       way: Linhas (%{count})
394       way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
395       relation: Relações (%{count})
396       relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
397       comment: Comentários (%{count})
398       hidden_comment_by_html: Comentário ocultado por %{user} há %{time_ago}
399       comment_by_html: Comentário de %{user} há %{time_ago}
400       changesetxml: XML do conjunto de alterações
401       osmchangexml: XML no formato osmChange
402       feed:
403         title: Conjunto de alterações %{id}
404         title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
405       join_discussion: Inicia sessão para te juntares à discussão
406       discussion: Discussão
407       still_open: O conjunto de alterações continua aberto. A discussão será iniciada
408         assim que o conjunto de alterações for fechado.
409     node:
410       title_html: 'Nó: %{name}'
411       history_title_html: 'Histórico do Nó: %{name}'
412     way:
413       title_html: 'Linha: %{name}'
414       history_title_html: 'Histórico da Linha: %{name}'
415       nodes: Nós
416       nodes_count:
417         one: '%{count} nó'
418         other: '%{count} nós'
419       also_part_of_html:
420         one: parte da linha %{related_ways}
421         other: parte das linhas %{related_ways}
422     relation:
423       title_html: 'Relação: %{name}'
424       history_title_html: 'Histórico da Relação: %{name}'
425       members: Membros
426       members_count:
427         one: '%{count} membro'
428         other: '%{count} membros'
429     relation_member:
430       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
431       type:
432         node: Nó
433         way: Linha
434         relation: Relação
435     containing_relation:
436       entry_html: Relação %{relation_name}
437       entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
438     not_found:
439       title: Não encontrado
440       sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} n.º %{id}.
441       type:
442         node: nó
443         way: linha
444         relation: relação
445         changeset: conjunto de alterações
446         note: nota
447     timeout:
448       title: Erro de tempo limite esgotado
449       sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type}
450         com o id %{id}.'
451       type:
452         node: nó
453         way: linha
454         relation: relação
455         changeset: conjunto de alterações
456         note: nota
457     redacted:
458       redaction: Supressão %{id}
459       message_html: A versão %{version} deste elemento %{type} não pode ser mostrada
460         porque foi suprimida. Por favor, consulte %{redaction_link} para obter mais
461         informações.
462       type:
463         node: nó
464         way: linha
465         relation: relação
466     start_rjs:
467       feature_warning: A carregar %{num_features} elementos. Isto poderá deixar o
468         navegador lento ou sem resposta. Tens a certeza de que queres ver estes elementos
469         todos?
470       load_data: Carregar Dados
471       loading: A carregar…
472     tag_details:
473       tags: Etiquetas
474       wiki_link:
475         key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
476         tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
477       wikidata_link: O item %{page} como Wikidata
478       wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
479       wikimedia_commons_link: O elemento %{page} na Wikimédia Commons
480       telephone_link: Telefonar %{phone_number}
481       colour_preview: Antevisão da cor %{colour_value}
482       email_link: E-mail %{email}
483     query:
484       title: Consultar elementos
485       introduction: Clica no mapa para descobrir elementos próximos.
486       nearby: Elementos próximos
487       enclosing: Elementos delimitadores
488   changesets:
489     changeset_paging_nav:
490       showing_page: Página %{page}
491       next: Seguinte »
492       previous: « Anterior
493     changeset:
494       anonymous: Anónimo
495       no_edits: (sem edições)
496       view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
497     changesets:
498       id: ID
499       saved_at: Gravado em
500       user: Utilizador
501       comment: Comentário
502       area: Área
503     index:
504       title: Conjuntos de alterações
505       title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
506       title_user_link_html: Conjuntos de alterações de %{user_link}
507       title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
508       title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores próximos
509       empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
510       empty_area: Não há nenhum conjunto de alterações nesta área.
511       empty_user: Não há nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
512       no_more: Não foi encontrado mais nenhum conjunto de alterações.
513       no_more_area: Não há mais conjuntos de alterações nesta área.
514       no_more_user: Não há mais conjuntos de alterações deste utilizador.
515       load_more: Ver mais
516     timeout:
517       sorry: Lamentamos, mas a lista de conjuntos de alterações que pediste excedeu
518         o tempo limite de resposta.
519   changeset_comments:
520     comment:
521       comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
522         de %{author}
523       commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
524     comments:
525       comment: Novo comentário sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
526         de %{author}
527     index:
528       title_all: Discussão sobre conjunto de alterações do OpenStreetMap
529       title_particular: Discussão sobre o conjunto de alterações n.º %{changeset_id}
530         do OpenStreetMap
531     timeout:
532       sorry: Lamentamos, a lista de comentários sobre conjuntos de alterações que
533         pediste demorou demasiado tempo a ser obtida.
534   dashboards:
535     contact:
536       km away: '%{count} km de distância'
537       m away: '%{count} m de distância'
538       latest_edit_html: 'Última edição (%{ago}):'
539     popup:
540       your location: A tua localização
541       nearby mapper: Mapeador próximo de ti
542       friend: Amigo
543     show:
544       title: Painel de Controlo
545       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e define a localização da tua morada
546         para veres utilizadores próximos.'
547       edit_your_profile: Editar perfil
548       my friends: Os meus amigos
549       no friends: Ainda não adicionaste nenhum amigo.
550       nearby users: Outros mapeadores nas redondezas
551       no nearby users: Não há outros mapeadores que admitam estar a editar o mapa
552         nas redondezas.
553       friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
554       friends_diaries: publicações nos diários dos amigos
555       nearby_changesets: conjuntos de alterações de utilizadores próximos
556       nearby_diaries: publicações no diário de utilizadores próximos
557   diary_entries:
558     new:
559       title: Criar nova publicação no diário
560     form:
561       location: 'Localização:'
562       use_map_link: Usar mapa
563     index:
564       title: Diários dos Utilizadores
565       title_friends: Diários dos amigos
566       title_nearby: Diários dos utilizadores próximos
567       user_title: Diário de %{user}
568       in_language_title: Publicações em Diários em %{language}
569       new: Criar nova publicação no diário
570       new_title: Escrever uma nova publicação no meu diário de utilizador
571       my_diary: O meu diário
572       no_entries: Diário sem publicações
573       recent_entries: Publicações recentes em diários
574       older_entries: Publicações mais antigas
575       newer_entries: Publicações mais recentes
576     edit:
577       title: Editar publicação do diário
578       marker_text: Localização da publicação no diário
579     show:
580       title: Diário de %{user} | %{title}
581       user_title: Diário de %{user}
582       leave_a_comment: Deixar um comentário
583       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
584       login: Iniciar sessão
585     no_such_entry:
586       title: Publicação de diário inexistente
587       heading: Não existe a publicação com o identificador ID %{id}
588       body: Lamentamos, não foi encontrada nenhuma publicação de diário ou comentário
589         com o identificador ID %{id}. Por favor, verifica se escreveste corretamente
590         o endereço ou se o link em que clicaste está correto.
591     diary_entry:
592       posted_by_html: Criada por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
593       updated_at_html: Última atualização em %{updated}
594       comment_link: Comentar
595       reply_link: Enviar mensagem ao autor
596       comment_count:
597         one: '%{count} comentário'
598         other: '%{count} comentários'
599       no_comments: Sem comentários
600       edit_link: Editar
601       hide_link: Ocultar
602       unhide_link: Mostrar
603       confirm: Confirmar
604       report: Denunciar
605     diary_comment:
606       comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
607       hide_link: Ocultar este comentário
608       unhide_link: Mostrar este comentário
609       confirm: Confirmar
610       report: Denunciar este comentário
611     location:
612       location: 'Localização:'
613       view: Ver
614       edit: Editar
615     feed:
616       user:
617         title: Publicações no diário OpenStreetMap de %{user}
618         description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap de %{user}
619       language:
620         title: Publicações no diário OpenStreetMap em %{language_name}
621         description: Publicações recentes nos diários de utilizadores OpenStreetMap
622           em %{language_name}
623       all:
624         title: Publicações no diário de mapeadores do OpenStreetMap
625         description: Publicações recentes no diário OpenStreetMap
626     comments:
627       title: Comentários no Diário feitos por %{user}
628       heading: Comentários no Diário de %{user}
629       subheading_html: Comentários no Diário feitos por %{user}
630       no_comments: Sem comentários no diário
631       post: Publicação
632       when: Quando
633       comment: Comentário
634       newer_comments: Comentários mais recentes
635       older_comments: Comentários mais antigos
636   doorkeeper:
637     errors:
638       messages:
639         account_selection_required: O servidor de autorização requer seleção de conta
640           de utilizador final
641         consent_required: O servidor de autorização requer o consentimento do utilizador
642           final
643         interaction_required: O servidor de autorização requer interação com o utilizador
644           final
645         login_required: O servidor de autorização requer autenticação do utilizador
646           final
647     flash:
648       applications:
649         create:
650           notice: Aplicação registada.
651     openid_connect:
652       errors:
653         messages:
654           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Falha devido a ausência de
655             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
656           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Falha devido a ausência de
657             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
658           resource_owner_from_access_token_not_configured: Falha devido a ausência
659             de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
660           select_account_for_resource_owner_not_configured: Falha devido a ausência
661             de configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
662           subject_not_configured: Falha na geração de token ID devido a ausência de
663             configuração de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
664     scopes:
665       address: Ver o teu endereço físico
666       email: Ver o teu endereço eletrónico
667       openid: Autenticar a tua conta
668       phone: Ver o teu número de telefone
669       profile: Ver a tua informação de perfil
670   errors:
671     contact:
672       contact_url_title: Vários canais de contacto explicados
673       contact: contactar
674       contact_the_community_html: Fique à vontade para %{contact_link} a comunidade
675         OpenStreetMap caso tenha encontrado uma ligação inativa ou um erro. Deixe
676         uma nota da URL exata da sua solicitação.
677     forbidden:
678       title: Proibido
679       description: A operação solicitada no servidor do OpenStreetMap só está disponível
680         para administradores (HTTP 403)
681     internal_server_error:
682       title: Erro de aplicação
683       description: O servidor do OpenStreetMap encontrou um problema inesperado que
684         o impediu de atender ao pedido (HTTP 500)
685     not_found:
686       title: Ficheiro não encontrado
687       description: Não foi possível encontrar uma operação de ficheiro/diretório/API
688         com esse nome no servidor do OpenStreetMap (HTTP 404)
689   friendships:
690     make_friend:
691       heading: Adicionar %{user} à lista de amigos?
692       button: Adicionar aos amigos
693       success: '%{name} entrou para a tua lista de amigos!'
694       failed: Lamentamos, não foi possível adicionar %{name} à tua lista de amigos.
695       already_a_friend: Já és amigo de %{name}.
696       limit_exceeded: Recentemente, adicionaste muitos utilizadores à tua lista de
697         amigos. Por favor, aguarda um pouco até poderes voltar a fazê-lo.
698     remove_friend:
699       heading: Remover %{user}da lista de amigos?
700       button: Remover amigo
701       success: '%{name} foi removido(a) da tua lista de amigos.'
702       not_a_friend: '%{name} não é um dos teus amigos.'
703   geocoder:
704     search:
705       title:
706         results_from_html: Resultados de %{results_link}
707         latlon: Interno
708         osm_nominatim: Nominatim do OpenStreetMap
709         osm_nominatim_reverse: Nominatim do OpenStreetMap
710     search_osm_nominatim:
711       prefix:
712         aerialway:
713           cable_car: Teleférico
714           chair_lift: Teleférico
715           drag_lift: Elevador de esqui
716           gondola: Gôndola
717           magic_carpet: Tapete rolante
718           platter: Telesqui
719           pylon: Pilone
720           station: Estação de elevador de esqui
721           t-bar: Telesqui de barra de metal em T
722           "yes": Via aérea
723         aeroway:
724           aerodrome: Aeródromo
725           airstrip: Pista de aterragem
726           apron: Plataforma de estacionamento
727           gate: Porta de aeroporto
728           hangar: Hangar
729           helipad: Heliporto
730           holding_position: Posição de estabelecimento
731           navigationaid: Auxílio à Navegação Aérea
732           parking_position: Posição de estacionamento
733           runway: Pista de aterragem e descolagem
734           taxilane: Via de circulação
735           taxiway: Taxiway
736           terminal: Terminal de Aeroporto
737           windsock: Manga de vento
738         amenity:
739           animal_boarding: Hotel para animais
740           animal_shelter: Abrigo de animais
741           arts_centre: Centro de artes
742           atm: Multibanco
743           bank: Banco
744           bar: Bar
745           bbq: Churrasqueira
746           bench: Banco de sentar
747           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
748           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
749           bicycle_repair_station: Ponto de reparação de bicicletas
750           biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
751           blood_bank: Banco de sangue
752           boat_rental: Aluguer de barcos
753           brothel: Bordel
754           bureau_de_change: Casa de câmbio
755           bus_station: Estação rodoviária
756           cafe: Café
757           car_rental: Aluguer de automóveis
758           car_sharing: Partilha de carros
759           car_wash: Lavagem de automóveis
760           casino: Casino
761           charging_station: Estação de carregamento para veículos elétricos
762           childcare: Guarda de crianças
763           cinema: Cinema
764           clinic: Clínica
765           clock: Relógio
766           college: Colégio
767           community_centre: Centro comunitário
768           conference_centre: Centro de conferências
769           courthouse: Tribunal
770           crematorium: Crematório
771           dentist: Dentista
772           doctors: Médicos
773           drinking_water: Água potável
774           driving_school: Escola de condução
775           embassy: Embaixada
776           events_venue: Espaço para eventos
777           fast_food: Fast-food
778           ferry_terminal: Terminal de ferry
779           fire_station: Quartel de bombeiros
780           food_court: Praça de alimentação
781           fountain: Fonte
782           fuel: Posto de abastecimento
783           gambling: Jogos de azar
784           grave_yard: Cemitério
785           grit_bin: Caixa de sal-gema
786           hospital: Hospital
787           hunting_stand: Cabana de caça
788           ice_cream: Gelataria
789           internet_cafe: Cibercafé
790           kindergarten: Jardim de infância
791           language_school: Escola de línguas
792           library: Biblioteca
793           loading_dock: Cais de carga
794           love_hotel: Motel para casais
795           marketplace: Feira
796           mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrónico
797           monastery: Mosteiro
798           money_transfer: Transferência de dinheiro
799           motorcycle_parking: Parque de estacionamento para motas
800           music_school: Escola de música
801           nightclub: Discoteca
802           nursing_home: Lar geriátrico
803           parking: Estacionamento
804           parking_entrance: Entrada de estacionamento
805           parking_space: Espaço para estacionamento
806           payment_terminal: Terminal de pagamento
807           pharmacy: Farmácia
808           place_of_worship: Lugar de oração
809           police: Polícia
810           post_box: Marco de correio
811           post_office: Correios
812           prison: Prisão
813           pub: Pub
814           public_bath: Banhos públicos
815           public_bookcase: Biblioteca de rua
816           public_building: Edifício público
817           ranger_station: Posto de guarda florestal
818           recycling: Ecoponto
819           restaurant: Restaurante
820           sanitary_dump_station: Estação de despejo de esgotos
821           school: Escola
822           shelter: Abrigo
823           shower: Chuveiro
824           social_centre: Centro social
825           social_facility: Serviços sociais
826           studio: Estúdio
827           swimming_pool: Piscina
828           taxi: Táxi
829           telephone: Telefone público
830           theatre: Teatro
831           toilets: Casas de banho
832           townhall: Câmara Municipal / Junta de Freguesia
833           training: Centro de treino
834           university: Universidade
835           vehicle_inspection: Centro de inspeção de veículos
836           vending_machine: Máquina de venda automática
837           veterinary: Clínica veterinária
838           village_hall: Junta de freguesia
839           waste_basket: Caixote do lixo
840           waste_disposal: Contentor de lixo
841           waste_dump_site: Local de despejo de lixo
842           watering_place: Bebedouro para animais
843           water_point: Ponto de água
844           weighbridge: Balança rodoviária
845           "yes": Infraestrutura
846         boundary:
847           aboriginal_lands: Terras indígenas
848           administrative: Fronteira administrativa
849           census: Fronteira de censos
850           national_park: Parque nacional
851           political: Zona eleitoral
852           protected_area: Área protegida
853           "yes": Fronteira
854         bridge:
855           aqueduct: Aqueduto
856           boardwalk: Passadiço
857           suspension: Ponte suspensa
858           swing: Ponte giratória
859           viaduct: Viaduto
860           "yes": Ponte
861         building:
862           apartment: Apartamento
863           apartments: Apartamentos
864           barn: Barracão
865           bungalow: Bangaló
866           cabin: Casa de madeira
867           chapel: Capela
868           church: Edifício de Igreja
869           civic: Edifício cívico
870           college: Edifício de faculdade
871           commercial: Edifício comercial
872           construction: Edifício em construção
873           detached: Casa isolada
874           dormitory: Dormitório
875           duplex: Casa dupla
876           farm: Casa de quinta
877           farm_auxiliary: Casa auxiliar de quinta
878           garage: Garagem
879           garages: Garagens
880           greenhouse: Estufa
881           hangar: Hangar
882           hospital: Edifício hospitalar
883           hotel: Edifício hoteleiro
884           house: Casa
885           houseboat: Casa flutuante
886           hut: Cabana
887           industrial: Edifício industrial
888           kindergarten: Edifício escolar infantil
889           manufacture: Edifício fabril
890           office: Edifício de escritórios
891           public: Edifício público
892           residential: Edifício residencial
893           retail: Edifício comercial de revenda
894           roof: Cobertura
895           ruins: Edifício em ruínas
896           school: Edifício escolar
897           semidetached_house: Casa geminada
898           service: Edifício com máquinas
899           shed: Barracão
900           stable: Estábulo
901           static_caravan: Caravana
902           temple: Edíficio de templo
903           terrace: Edifício geminado
904           train_station: Edifício de estação dos comboios
905           university: Edifício universitário
906           warehouse: Armazém
907           "yes": Edifício
908         club:
909           scout: Agrupamento de escuteiros
910           sport: Clube desportivo
911           "yes": Clube
912         craft:
913           beekeeper: Apicultor
914           blacksmith: Ferreiro
915           brewery: Cervejaria artesanal
916           carpenter: Carpinteiro
917           caterer: Fornecedor de refeições
918           confectionery: Confeitaria
919           dressmaker: Costureira
920           electrician: Eletricista
921           electronics_repair: Reparação de equipamentos eletrónicos
922           gardener: Jardineiro
923           glaziery: Vidraceiro
924           handicraft: Artesanato
925           hvac: Técnico de climatização
926           metal_construction: Técnico de estruturas metálicas
927           painter: Pintor
928           photographer: Fotógrafo
929           plumber: Canalizador
930           roofer: Técnico de telhados
931           sawmill: Serração
932           shoemaker: Sapateiro
933           stonemason: Pedreiro
934           tailor: Alfaiate
935           window_construction: Caixilharia
936           winery: Adega
937           "yes": Loja de artesanato
938         emergency:
939           access_point: Ponto de acesso
940           ambulance_station: Estação de ambulâncias
941           assembly_point: Centro de agrupamento
942           defibrillator: Desfibrilador
943           fire_extinguisher: Extintor de incêndios
944           fire_water_pond: Reservatório de água para combate a incêndios
945           landing_site: Lugar de aterragem de emergência
946           life_ring: Boia salva-vidas
947           phone: Telefone de emergência
948           siren: Sirene de emergência
949           suction_point: Ponto de sucção de água para emergências
950           water_tank: Reservatório de água de emergência
951         highway:
952           abandoned: Estrada abandonada
953           bridleway: Caminho equestre
954           bus_guideway: Via para autocarros guiados
955           bus_stop: Paragem de autocarro
956           construction: Estrada em construção
957           corridor: Corredor
958           crossing: Passadeira
959           cycleway: Ciclovia
960           elevator: Elevador
961           emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
962           emergency_bay: Rampa de emergência
963           footway: Caminho pedonal
964           ford: Vau
965           give_way: Sinal de cedência de passagem
966           living_street: Zona de coexistência
967           milestone: Marco quilométrico
968           motorway: Autoestrada
969           motorway_junction: Saída de autoestrada
970           motorway_link: Ligação a autoestrada
971           passing_place: Lugar de passagem
972           path: Trilho
973           pedestrian: Passeio
974           platform: Plataforma
975           primary: Estrada primária
976           primary_link: Estrada primária
977           proposed: Estrada sob planeamento
978           raceway: Autódromo
979           residential: Rua residencial
980           rest_area: Área de descanso
981           road: Estrada
982           secondary: Estrada secundária
983           secondary_link: Estrada secundária
984           service: Estrada de serviço
985           services: Área de serviço
986           speed_camera: Radar de velocidade
987           steps: Escadas
988           stop: Sinal de stop
989           street_lamp: Poste de iluminação
990           tertiary: Estrada terciária
991           tertiary_link: Estrada terciária
992           track: Estrada florestal ou agrícola
993           traffic_mirror: Espelho rodoviário
994           traffic_signals: Semáforo
995           trailhead: Marco de caminho
996           trunk: Via rápida
997           trunk_link: Via rápida
998           turning_circle: Círculo de viragem
999           turning_loop: Anel de viragem
1000           unclassified: Estrada sem classificação
1001           "yes": Estrada
1002         historic:
1003           aircraft: Aeronave histórica
1004           archaeological_site: Sítio arqueológico
1005           bomb_crater: Cratera histórica de bomba
1006           battlefield: Campo de batalha
1007           boundary_stone: Marco de fronteira
1008           building: Edifício histórico
1009           bunker: Casamata
1010           cannon: Canhão antigo
1011           castle: Castelo
1012           charcoal_pile: Forno de carvão histórico
1013           church: Igreja
1014           city_gate: Portas da cidade
1015           citywalls: Muralhas de cidade
1016           fort: Forte
1017           heritage: Património da Humanidade
1018           hollow_way: Caminho erodido
1019           house: Casa
1020           manor: Solar
1021           memorial: Memorial
1022           milestone: Marco histórico
1023           mine: Mina
1024           mine_shaft: Poço de mina
1025           monument: Monumento
1026           railway: Via férrea histórica
1027           roman_road: Estrada romana
1028           ruins: Ruínas
1029           rune_stone: Pedra Rúnica
1030           stone: Pedra
1031           tomb: Túmulo
1032           tower: Torre
1033           wayside_chapel: Alminhas
1034           wayside_cross: Cruzeiro
1035           wayside_shrine: Alminhas
1036           wreck: Naufrágio
1037           "yes": Sítio histórico
1038         junction:
1039           "yes": Cruzamento
1040         landuse:
1041           allotments: Hortas urbanas
1042           aquaculture: Aquicultura
1043           basin: Bacia hidrográfica
1044           brownfield: Baldio industrial
1045           cemetery: Cemitério
1046           commercial: Zona de escritórios
1047           conservation: Área de conservação
1048           construction: Área de construção
1049           farmland: Terreno agrícola
1050           farmyard: Edifícios agrícolas
1051           forest: Floresta
1052           garages: Garagens
1053           grass: Relva
1054           greenfield: Terreno com loteamento planeado
1055           industrial: Zona industrial
1056           landfill: Aterro sanitário
1057           meadow: Prado
1058           military: Zona militar
1059           mine: Mina
1060           orchard: Pomar
1061           plant_nursery: Viveiro de plantas
1062           quarry: Pedreira
1063           railway: Ferrovia
1064           recreation_ground: Área de recreação
1065           religious: Área religiosa
1066           reservoir: Água represada
1067           reservoir_watershed: Reservatório hidrográfico
1068           residential: Zona residencial
1069           retail: Área comercial
1070           village_green: Espaço verde urbano
1071           vineyard: Vinha
1072           "yes": Ocupação do solo
1073         leisure:
1074           adult_gaming_centre: Local de jogos para adultos
1075           amusement_arcade: Sala de máquinas de jogos
1076           bandstand: Coreto
1077           beach_resort: Estância balnear
1078           bird_hide: Observatório de aves
1079           bleachers: Bancadas
1080           bowling_alley: Pista de bólingue
1081           common: Terrenos comunitários
1082           dance: Salão de dança
1083           dog_park: Parque para cães
1084           firepit: Local para fogueira
1085           fishing: Zona de pesca
1086           fitness_centre: Ginásio
1087           fitness_station: Ginásio ao ar livre
1088           garden: Jardim
1089           golf_course: Campo de golfe
1090           horse_riding: Centro Hípico
1091           ice_rink: Pista de gelo
1092           marina: Marina
1093           miniature_golf: Minigolfe
1094           nature_reserve: Reserva natural
1095           outdoor_seating: Mesas no exterior
1096           park: Parque público
1097           picnic_table: Mesa de piquenique
1098           pitch: Campo de desporto
1099           playground: Parque infantil
1100           recreation_ground: Área recreativa
1101           resort: Estância
1102           sauna: Sauna
1103           slipway: Rampa para barcos
1104           sports_centre: Complexo desportivo
1105           stadium: Estádio
1106           swimming_pool: Piscina
1107           track: Pista de atletismo
1108           water_park: Parque aquático
1109           "yes": Lazer
1110         man_made:
1111           adit: Galeria de acesso a mina
1112           advertising: Publicidade
1113           antenna: Antena
1114           avalanche_protection: Proteção de avalanches
1115           beacon: Estrutura de sinalização
1116           beam: Feixe
1117           beehive: Colmeia
1118           breakwater: Quebra-mar
1119           bridge: Ponte
1120           bunker_silo: Casamata
1121           cairn: Moledro
1122           chimney: Chaminé
1123           clearcut: Floresta desbastada
1124           communications_tower: Torre de comunicações
1125           crane: Guindaste
1126           cross: Cruz
1127           dolphin: Posto de ancoragem
1128           dyke: Dique
1129           embankment: Talude
1130           flagpole: Mastro de bandeira
1131           gasometer: Gasómetro
1132           groyne: Espigão marítimo
1133           kiln: Forno industrial
1134           lighthouse: Farol
1135           manhole: Bueiro
1136           mast: Mastro
1137           mine: Mina
1138           mineshaft: Poço de mina
1139           monitoring_station: Estação de monitorização
1140           petroleum_well: Poço de petróleo
1141           pier: Pontão
1142           pipeline: Conduta
1143           pumping_station: Estação de bombagem
1144           reservoir_covered: Reservatório coberto
1145           silo: Silo
1146           snow_cannon: Canhão de neve
1147           snow_fence: Vedação de neve
1148           storage_tank: Tanque de armazenamento
1149           street_cabinet: Armário de rua
1150           surveillance: Vigilância
1151           telescope: Telescópio
1152           tower: Torre
1153           utility_pole: Poste de suporte
1154           wastewater_plant: Estação de tratamento de águas residuais
1155           watermill: Moinho de água
1156           water_tap: Torneira de água
1157           water_tower: Torre de água
1158           water_well: Poço
1159           water_works: Estação de captação e tratamento de água
1160           windmill: Moinho de vento
1161           works: Fábrica
1162           "yes": Artificial
1163         military:
1164           airfield: Aeródromo militar
1165           barracks: Quartel
1166           bunker: Casamata
1167           checkpoint: Ponto de controle
1168           trench: Trincheira
1169           "yes": Militar
1170         mountain_pass:
1171           "yes": Desfiladeiro
1172         natural:
1173           atoll: Atol
1174           bare_rock: Rocha exposta
1175           bay: Baía
1176           beach: Praia
1177           cape: Cabo
1178           cave_entrance: Entrada de gruta
1179           cliff: Precipício
1180           coastline: Linha costeira
1181           crater: Cratera
1182           dune: Duna
1183           fell: Encosta desflorestada
1184           fjord: Fiorde
1185           forest: Floresta
1186           geyser: Géiser
1187           glacier: Glaciar
1188           grassland: Pradaria
1189           heath: Charneca
1190           hill: Colina
1191           hot_spring: Nascente geotérmica
1192           island: Ilha
1193           isthmus: Istmo
1194           land: Terra
1195           marsh: Pântano
1196           moor: Paul
1197           mud: Lama
1198           peak: Pico
1199           peninsula: Península
1200           point: Ponto
1201           reef: Recife
1202           ridge: Cumeeira
1203           rock: Rocha
1204           saddle: Passo de montanha
1205           sand: Areia
1206           scree: Detritos de talude
1207           scrub: Matagal
1208           shingle: Seixos
1209           spring: Nascente
1210           stone: Pedra
1211           strait: Estreito
1212           tree: Árvore
1213           tree_row: Linha de árvores
1214           tundra: Tundra
1215           valley: Vale
1216           volcano: Vulcão
1217           water: Água
1218           wetland: Zona húmida
1219           wood: Bosque
1220           "yes": Característica natural
1221         office:
1222           accountant: Contabilista
1223           administrative: Escritório da administração local
1224           advertising_agency: Agência de publicidade
1225           architect: Arquiteto
1226           association: Associação
1227           company: Empresa
1228           diplomatic: Escritório diplomático
1229           educational_institution: Instituição educativa
1230           employment_agency: Agência de emprego
1231           energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
1232           estate_agent: Agência imobiliária
1233           financial: Escritório financeiro
1234           government: Escritório governamental
1235           insurance: Agência de seguros
1236           it: Escritório de informática
1237           lawyer: Advogado
1238           logistics: Escritório de logística
1239           newspaper: Escritório de jornal
1240           ngo: Escritório de ONG
1241           notary: Notário
1242           religion: Escritório religioso
1243           research: Escritório de investigação
1244           tax_advisor: Consultor fiscal
1245           telecommunication: Escritório de telecomunicações
1246           travel_agent: Agência de viagens
1247           "yes": Escritório
1248         place:
1249           allotments: Hortas urbanas
1250           archipelago: Arquipélago
1251           city: Cidade
1252           city_block: Quarteirão
1253           country: País
1254           county: Concelho
1255           farm: Quinta
1256           hamlet: Aldeia
1257           house: Casa
1258           houses: Casas
1259           island: Ilha
1260           islet: Ilhéu
1261           isolated_dwelling: Habitação isolada
1262           locality: Localidade desabitada
1263           municipality: Município
1264           neighbourhood: Bairro
1265           plot: Parcela de terreno
1266           postcode: Código postal
1267           quarter: Bairro
1268           region: Região
1269           sea: Mar
1270           square: Praça ou largo
1271           state: Estado
1272           subdivision: Subdivisão
1273           suburb: Subúrbio
1274           town: Vila
1275           village: Sede de freguesia
1276           "yes": Localidade
1277         railway:
1278           abandoned: Ferrovia abandonada
1279           buffer_stop: Para-choque ferroviário
1280           construction: Ferrovia sob construção
1281           disused: Ferrovia em desuso
1282           funicular: Funicular
1283           halt: Apeadeiro
1284           junction: Entroncamento ferroviário
1285           level_crossing: Passagem de nível
1286           light_rail: Ferrovia de comboio ligeiro
1287           miniature: Ferrovia para comboios em miniatura
1288           monorail: Monocarril
1289           narrow_gauge: Ferrovia de bitola estreita
1290           platform: Plataforma ferroviária
1291           preserved: Ferrovia preservada
1292           proposed: Ferrovia sob planeamento
1293           rail: Carris
1294           spur: Ramal curto (mercadorias)
1295           station: Estação ferroviária
1296           stop: Paragem ferroviária
1297           subway: Metropolitano
1298           subway_entrance: Entrada para estação de metro
1299           switch: Agulha ferroviária
1300           tram: Linha de elétrico
1301           tram_stop: Paragem de elétrico
1302           turntable: Rotunda ferroviária
1303           yard: Pátio de manobras ferroviário
1304         shop:
1305           agrarian: Loja agrícola
1306           alcohol: Loja de bebidas alcoólicas
1307           antiques: Loja de antiguidades
1308           appliance: Loja de eletrodomésticos
1309           art: Loja de artigos de arte
1310           baby_goods: Artigos para bebés
1311           bag: Loja de malas
1312           bakery: Padaria
1313           bathroom_furnishing: Mobiliário para casa de banho
1314           beauty: Centro de estética
1315           bed: Artigos para cama
1316           beverages: Loja de bebidas
1317           bicycle: Loja de bicicletas
1318           bookmaker: Casa de apostas
1319           books: Livraria
1320           boutique: Boutique
1321           butcher: Talho
1322           car: Concessionário automóvel
1323           car_parts: Loja de peças para automóveis
1324           car_repair: Oficina de automóveis
1325           carpet: Loja de tapetes
1326           charity: Loja de caridade
1327           cheese: Loja de queijos
1328           chemist: Drogaria
1329           chocolate: Chocolate
1330           clothes: Loja de roupas
1331           coffee: Loja de café
1332           computer: Loja de componentes informáticos
1333           confectionery: Confeitaria
1334           convenience: Loja de conveniência
1335           copyshop: Loja de fotocópias
1336           cosmetics: Loja de cosméticos
1337           craft: Loja de artesanato
1338           curtain: Loja de cortinas
1339           dairy: Loja de produtos lácteos
1340           deli: Loja gourmet
1341           department_store: Grande armazém
1342           discount: Loja de descontos
1343           doityourself: Loja de bricolage
1344           dry_cleaning: Limpeza a seco
1345           e-cigarette: Loja de cigarros eletrónicos
1346           electronics: Loja de electrónica
1347           erotic: Loja de artigos eróticos
1348           estate_agent: Imobiliária
1349           fabric: Loja de tecidos
1350           farm: Loja de produtos agrícolas
1351           fashion: Loja de moda
1352           fishing: Loja de artigos de pesca
1353           florist: Florista
1354           food: Loja de alimentos
1355           frame: Loja de molduras
1356           funeral_directors: Funerária
1357           furniture: Loja de móveis
1358           garden_centre: Centro de jardinagem
1359           gas: Loja de venda de gás
1360           general: Mercearia
1361           gift: Loja de lembranças
1362           greengrocer: Loja de frutas e verduras
1363           grocery: Mercearia
1364           hairdresser: Cabeleireiro(a)
1365           hardware: Loja de ferragens
1366           health_food: Loja de comida saudável
1367           hearing_aids: Aparelhos auditivos
1368           herbalist: Herbanário
1369           hifi: Loja de alta fidelidade
1370           houseware: Loja de artigos para o lar
1371           ice_cream: Loja de gelados
1372           interior_decoration: Loja de decoração de interiores
1373           jewelry: Joalharia
1374           kiosk: Quiosque
1375           kitchen: Loja de cozinhas
1376           laundry: Lavandaria
1377           locksmith: Serralheiro
1378           lottery: Lotaria
1379           mall: Centro comercial
1380           massage: Centro de massagens
1381           medical_supply: Loja de artigos médicos
1382           mobile_phone: Loja de telemóveis
1383           money_lender: Prestamista
1384           motorcycle: Loja de motas
1385           motorcycle_repair: Loja de reparação de motociclos
1386           music: Loja de instrumentos musicais
1387           musical_instrument: Loja de instrumentos musicais
1388           newsagent: Loja de jornais
1389           nutrition_supplements: Loja de suplementos nutricionais
1390           optician: Ótica
1391           organic: Loja de alimentos orgânicos
1392           outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
1393           paint: Loja de pintura
1394           pastry: Pastelaria
1395           pawnbroker: Casa de penhoras
1396           perfumery: Perfumaria
1397           pet: Loja de animais
1398           pet_grooming: Loja de cuidados de animais
1399           photo: Loja de fotografia
1400           seafood: Loja de marisco
1401           second_hand: Loja de roupa em segunda mão
1402           sewing: Loja de costura
1403           shoes: Sapataria
1404           sports: Loja de artigos desportivos
1405           stationery: Papelaria
1406           storage_rental: Aluguer de armazéns
1407           supermarket: Supermercado
1408           tailor: Alfaiate
1409           tattoo: Loja de tatuagens
1410           tea: Loja de chás
1411           ticket: Loja de bilhetes
1412           tobacco: Loja de tabaco
1413           toys: Loja de brinquedos
1414           travel_agency: Agência de viagens
1415           tyres: Loja de pneus
1416           vacant: Loja desocupada
1417           variety_store: Loja dos chineses
1418           video: Videoclube
1419           video_games: Loja de videojogos
1420           wholesale: Loja de atacado
1421           wine: Loja de vinhos
1422           "yes": Loja
1423         tourism:
1424           alpine_hut: Albergue alpino
1425           apartment: Apartamento de férias
1426           artwork: Obra de arte
1427           attraction: Atração
1428           bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluído
1429           cabin: Cabana turística
1430           camp_pitch: Espaço de acampamento
1431           camp_site: Parque de campismo
1432           caravan_site: Parque de caravanas
1433           chalet: Chalé
1434           gallery: Galeria de arte
1435           guest_house: Casa de hóspedes
1436           hostel: Hostel
1437           hotel: Hotel
1438           information: Informação
1439           motel: Motel
1440           museum: Museu
1441           picnic_site: Parque de merendas
1442           theme_park: Parque temático
1443           viewpoint: Miradouro
1444           wilderness_hut: Cabana rural
1445           zoo: Jardim zoológico
1446         tunnel:
1447           building_passage: Passagem de edifício
1448           culvert: Conduta
1449           "yes": Túnel
1450         waterway:
1451           artificial: Curso de água artificial
1452           boatyard: Estaleiro naval
1453           canal: Canal
1454           dam: Barragem
1455           derelict_canal: Canal abandonado
1456           ditch: Vala
1457           dock: Doca
1458           drain: Vala de drenagem
1459           lock: Eclusa
1460           lock_gate: Comporta de eclusa
1461           mooring: Ancoragem
1462           rapids: Rápidos
1463           river: Rio
1464           stream: Ribeiro
1465           wadi: Uádi
1466           waterfall: Queda de água
1467           weir: Represa
1468           "yes": Curso de água
1469       admin_levels:
1470         level2: Fronteira de país
1471         level3: Fronteira
1472         level4: Fronteira de região autónoma
1473         level5: Fronteira
1474         level6: Fronteira de distrito
1475         level7: Fronteira de município
1476         level8: Fronteira urbana
1477         level9: Fronteira de freguesia
1478         level10: Fronteira de subúrbio
1479         level11: Fronteira de bairro
1480       types:
1481         cities: Cidades
1482         towns: Vilas
1483         places: Lugares
1484     results:
1485       no_results: Não foram encontrados resultados
1486       more_results: Mais resultados
1487   issues:
1488     index:
1489       title: Problemas
1490       select_status: Selecionar estado
1491       select_type: Selecionar tipo
1492       select_last_updated_by: Selecionar última atualização por
1493       reported_user: Utilizador denunciado
1494       not_updated: Não atualizado
1495       search: Pesquisar
1496       search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
1497       user_not_found: O utilizador não existe
1498       issues_not_found: Não se encontraram problemas desse tipo
1499       status: Estado
1500       reports: Denúncias
1501       last_updated: Última atualização
1502       last_updated_time_ago_user_html: Há %{time_ago} por %{user}
1503       link_to_reports: Ver denúncias
1504       reports_count:
1505         one: '%{count} denúncia'
1506         other: '%{count} denúncias'
1507       reported_item: Elemento denunciado
1508       states:
1509         ignored: Ignorado
1510         open: Abertos
1511         resolved: Resolvidos
1512     show:
1513       title: '%{status} Denúncia #%{issue_id}'
1514       reports:
1515         one: '%{count} denúncia'
1516         other: '%{count} denúncias'
1517       no_reports: Sem denúncias
1518       report_created_at_html: Denunciado pela primeira vez em %{datetime}
1519       last_resolved_at_html: Resolvido pela última vez em %{datetime}
1520       last_updated_at_html: Atualizado pela última vez em %{datetime} por %{displayname}
1521       resolve: Resolver
1522       ignore: Ignorar
1523       reopen: Reabrir
1524       reports_of_this_issue: Denúncias deste problema
1525       read_reports: Ler denúncias
1526       new_reports: Novas denúncias
1527       other_issues_against_this_user: Outros problemas associados a este utilizador
1528       no_other_issues: Não há mais problemas associados a este utilizador.
1529       comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
1530     resolve:
1531       resolved: O estado do problema foi alterado para 'Resolvido'
1532     ignore:
1533       ignored: O estado do problema foi alterado para 'Ignorado'
1534     reopen:
1535       reopened: O estado do problema foi alterado para 'Aberto'
1536     comments:
1537       comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
1538       reassign_param: Reatribuir o problema?
1539     reports:
1540       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
1541     helper:
1542       reportable_title:
1543         diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
1544         note: 'Nota #%{note_id}'
1545   issue_comments:
1546     create:
1547       comment_created: O comentário foi criado com sucesso
1548       issue_reassigned: O teu comentário foi criado e o problema foi reatribuído
1549   reports:
1550     new:
1551       title_html: Denunciar %{link}
1552       missing_params: Não foi possível criar nova denúncia
1553       disclaimer:
1554         intro: 'Antes de enviares o relatório aos moderadores, por favor, certifica-te
1555           de que:'
1556         not_just_mistake: Tens a certeza que o problema não é um mero engano
1557         unable_to_fix: Não consegues corrigir o problema sozinho nem com a ajuda dos
1558           membros da tua comunidade
1559         resolve_with_user: Já tentaste resolver o problema com o utilizador em questão
1560       categories:
1561         diary_entry:
1562           spam_label: Esta publicação de diário é/contém spam
1563           offensive_label: Esta publicação de diário é obscena/ofensiva
1564           threat_label: Esta publicação de diário contém uma ameaça
1565           other_label: Outro
1566         diary_comment:
1567           spam_label: Este comentário é/contém spam
1568           offensive_label: Este comentário é obsceno/ofensivo
1569           threat_label: Este comentário contém uma ameaça
1570           other_label: Outro
1571         user:
1572           spam_label: Este perfil de utilizador é/contém spam
1573           offensive_label: Este perfil de utilizador é obsceno/ofensivo
1574           threat_label: Este perfil de utilizador contém uma ameaça
1575           vandal_label: Este utilizador é um vândalo
1576           other_label: Outro
1577         note:
1578           spam_label: Esta nota é spam
1579           personal_label: Esta nota contém dados pessoais
1580           abusive_label: Esta nota é abusiva
1581           other_label: Outro
1582     create:
1583       successful_report: A tua denúncia foi registada com sucesso
1584       provide_details: Por favor, fornece os detalhes necessários
1585   layouts:
1586     logo:
1587       alt_text: Logótipo do OpenStreetMap
1588     home: Localização base
1589     logout: Terminar sessão
1590     log_in: Iniciar sessão
1591     sign_up: Criar conta
1592     start_mapping: Começar a mapear
1593     edit: Editar
1594     history: Histórico
1595     export: Exportar
1596     issues: Problemas
1597     data: Dados
1598     export_data: Exportar dados
1599     gps_traces: Rotas GPS
1600     gps_traces_tooltip: Gerir rotas GPS
1601     user_diaries: Diários dos Utilizadores
1602     user_diaries_tooltip: Ver diários do utilizador
1603     edit_with: Editar com %{editor}
1604     tag_line: O mapa mundial livre e editável
1605     intro_header: Bem-vind@ ao OpenStreetMap!
1606     intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como tu e de
1607       uso livre sob uma licença aberta.
1608     intro_2_create_account: Cria uma conta de utilizador
1609     hosting_partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1610       e outros %{partners}.
1611     partners_ucl: UCL
1612     partners_fastly: Fastly
1613     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1614     partners_partners: parceiros
1615     tou: Condições de utilização
1616     osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está indisponível devido a trabalhos
1617       de manutenção.
1618     osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se em modo de leitura
1619       devido a trabalhos de manutenção.
1620     donate: Apoia o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
1621     help: Ajuda
1622     about: Sobre
1623     copyright: Direitos de Autor
1624     communities: Comunidades
1625     community: Comunidade
1626     community_blogs: Blogues da comunidade
1627     community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
1628     make_a_donation:
1629       title: Apoia o OpenStreetMap com um donativo monetário
1630       text: Fazer donativo
1631     learn_more: Mais informações
1632     more: Mais
1633   user_mailer:
1634     diary_comment_notification:
1635       subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma publicação de diário'
1636       hi: Olá, %{to_user}.
1637       header: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com o assunto
1638         %{subject}:'
1639       header_html: '%{from_user} comentou a publicação de diário OpenStreetMap com
1640         o assunto %{subject}:'
1641       footer: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
1642         ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1643       footer_html: Também podes ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
1644         ou enviar uma mensagem ao autor em %{replyurl}
1645     message_notification:
1646       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1647       hi: Olá, %{to_user}.
1648       header: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com o
1649         assunto %{subject}:'
1650       header_html: '%{from_user} enviou-te uma mensagem através do OpenStreetMap com
1651         o assunto %{subject}:'
1652       footer: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar uma mensagem ao autor
1653         em %{replyurl}
1654       footer_html: Também podes ler a mensagem em %{readurl} e enviar mensagem ao
1655         autor em %{replyurl}
1656     friendship_notification:
1657       hi: Olá, %{to_user}.
1658       subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-te como amigo'
1659       had_added_you: '%{user} adicionou-te como amigo no OpenStreetMap.'
1660       see_their_profile: Podes ver o perfil dele em %{userurl}.
1661       see_their_profile_html: Podes ver o seu perfil em %{userurl}.
1662       befriend_them: Também podes adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
1663       befriend_them_html: Também os podes adicionar como amigos em %{befriendurl}.
1664     gpx_description:
1665       description_with_tags_html: 'Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com
1666         a descrição %{trace_description} e as etiquetas: %{tags}'
1667       description_with_no_tags_html: Parece que o teu ficheiro GPX %{trace_name} com
1668         a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
1669     gpx_failure:
1670       hi: Olá, %{to_user}.
1671       failed_to_import: 'falhou na importação. Eis o erro:'
1672       more_info_html: Podes encontrar mais informações sobre falhas de importação
1673         GPX e como evitá-las em %{url}.
1674       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt
1675       subject: '[OpenStreetMap] Erro ao importar GPX'
1676     gpx_success:
1677       hi: Olá, %{to_user}.
1678       loaded:
1679         one: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} point possível.
1680         other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{count} pontos possíveis.
1681       all_your_traces_html: Todos os trajetos GPX que enviaste podem ser encontrados
1682         em %{url}.
1683       subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem-sucedida'
1684     signup_confirm:
1685       subject: '[OpenStreetMap] Bem-vind@ ao OpenStreetMap'
1686       greeting: Olá!
1687       created: Alguém (provavelmente tu) acabou de criar uma conta em %{site_url}.
1688       confirm: 'Antes de avançarmos, precisamos de confirmar que este pedido foi feito
1689         por ti. Se sim, clica na ligação seguinte para confirmares a tua conta:'
1690       welcome: Depois de confirmares a tua conta, dar-te-emos algumas informações
1691         para começares a editar.
1692     email_confirm:
1693       subject: '[OpenStreetMap] Confirma o teu endereço de e-mail'
1694       greeting: Olá,
1695       hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para alterar o endereço de e-mail
1696         em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
1697       click_the_link: Se foste tu a fazer o pedido, clica na ligação seguinte para
1698         confirmares o pedido.
1699     lost_password:
1700       subject: '[OpenStreetMap] Pedido de nova palavra-passe'
1701       greeting: Olá,
1702       hopefully_you: Alguém (provavelmente tu) pediu para definir uma nova palavra-passe
1703         para a conta em openstreetmap.org associada a este e-mail.
1704       click_the_link: Se foste tu, clica na ligação seguinte para criares uma nova
1705         palavra-passe.
1706     note_comment_notification:
1707       anonymous: Um utilizador anónimo
1708       greeting: Olá,
1709       commented:
1710         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa das tuas
1711           notas'
1712         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário numa nota
1713           que estás a vigiar'
1714         your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto de
1715           %{place}.'
1716         your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa das tuas notas perto
1717           de %{place}.'
1718         commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada por
1719           ti. A nota fica perto de %{place}.'
1720         commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota comentada
1721           por ti. A nota fica perto de %{place}.'
1722       closed:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma das tuas notas'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que estás a
1725           vigiar'
1726         your_note: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1727         your_note_html: '%{commenter} resolveu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1728         commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota fica
1729           perto de %{place}.'
1730         commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota comentada por ti. A nota
1731           fica perto de %{place}.'
1732       reopened:
1733         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma das tuas notas.'
1734         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu uma nota que estás a
1735           vigiar'
1736         your_note: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1737         your_note_html: '%{commenter} reabriu uma das tuas notas perto de %{place}.'
1738         commented_note: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota fica
1739           perto de %{place}.'
1740         commented_note_html: '%{commenter} reabriu uma nota comentada por ti. A nota
1741           fica perto de %{place}.'
1742       details: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}.
1743       details_html: Podes ver mais detalhes sobre a nota em %{url}.
1744     changeset_comment_notification:
1745       hi: Olá, %{to_user}.
1746       greeting: Olá,
1747       commented:
1748         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um dos teus conjuntos
1749           de alterações'
1750         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
1751           que estás a vigiar'
1752         your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos teus
1753           conjuntos de alterações'
1754         your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num dos
1755           teus conjuntos de alterações'
1756         commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
1757           de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
1758         commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
1759           conjunto de alterações vigiado por ti, criado por %{changeset_author}'
1760         partial_changeset_with_comment: com o comentário '%{changeset_comment}'
1761         partial_changeset_with_comment_html: com o comentário '%{changeset_comment}'
1762         partial_changeset_without_comment: sem comentários
1763       details: Podes encontrar mais informações sobre o conjunto de alterações em
1764         %{url}.
1765       details_html: Podes encontrar mais informações sobre o conjunto de alterações
1766         em %{url}.
1767       unsubscribe: Para deixares de receber atualizações sobre este conjunto de alterações,
1768         visita %{url} e clica em "Anular subscrição".
1769       unsubscribe_html: Para deixares de receber atualizações sobre este conjunto
1770         de alterações, visita %{url} e clica em "Anular subscrição".
1771   confirmations:
1772     confirm:
1773       heading: Consulta o teu e-mail!
1774       introduction_1: Enviámos-te um e-mail de confirmação.
1775       introduction_2: Confirma a tua conta clicando no link que vem no e-mail e poderás
1776         começar a mapear.
1777       press confirm button: Pressiona o botão de confirmação em baixo para ativares
1778         a tua conta.
1779       button: Confirmar
1780       success: Conta confirmada. Obrigado por te registares!
1781       already active: Esta conta já foi confirmada.
1782       unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
1783       resend_html: Se precisares que reenviemos o e-mail de confirmação, %{reconfirm_link}.
1784       click_here: clica caqui
1785     confirm_resend:
1786       failure: O utilizador %{name} não foi encontrado.
1787     confirm_email:
1788       heading: Confirmar alteração de e-mail
1789       press confirm button: Clica no botão de confirmação em baixo para confirmares
1790         o teu novo endereço eletrónico.
1791       button: Confirmar
1792       success: A alteração do teu e-mail foi confirmada!
1793       failure: Este código já foi usado para confirmar um e-mail.
1794       unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
1795     resend_success_flash:
1796       confirmation_sent: Enviámos uma nova nota de confirmação para %{email}. Assim
1797         que confirmares a tua conta, poderás começar a mapear.
1798       whitelist: Se usares um sistema antispam que envia pedidos de confirmação, certifica-te
1799         de que colocas o %{sender} na whitelist (lista branca), já que não temos possibilidade
1800         de responder a pedidos de confirmação.
1801   messages:
1802     inbox:
1803       title: Caixa de Entrada
1804       messages: Tens %{new_messages} e %{old_messages}
1805       new_messages:
1806         one: '%{count} mensagem nova'
1807         other: '%{count} mensagens novas'
1808       old_messages:
1809         one: '%{count} mensagem antiga'
1810         other: '%{count} mensagens antigas'
1811       no_messages_yet_html: Ainda não tens mensagens. Porque não entras em contacto
1812         com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
1813       people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
1814     messages_table:
1815       from: De
1816       to: Para
1817       subject: Assunto
1818       date: Data
1819       actions: Ações
1820     message_summary:
1821       unread_button: Marcar como não lida
1822       read_button: Marcar como lida
1823       reply_button: Responder
1824       destroy_button: Eliminar
1825       unmute_button: Mover para caixa de entrada
1826     new:
1827       title: Enviar mensagem
1828       send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
1829       back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
1830     create:
1831       message_sent: Mensagem enviada
1832       limit_exceeded: Enviaste muitas mensagens num curto espaço de tempo. Por favor,
1833         aguarda um pouco antes de enviares mais.
1834     no_such_message:
1835       title: Esta mensagem não existe
1836       heading: Esta mensagem não existe
1837       body: Lamentamos, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (id).
1838     outbox:
1839       title: Caixa de saída
1840       actions: Ações
1841       messages:
1842         one: Tens %{count} mensagem enviada
1843         other: Tens %{count} mensagens enviadas
1844       no_sent_messages_html: Ainda não tens mensagens enviadas. Porque não entras
1845         em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
1846       people_mapping_nearby: pessoas que mapeiam perto de ti
1847     muted:
1848       title: Mensagens Silenciadas
1849       messages:
1850         one: '%{count} mensagem silenciada'
1851         other: Tens %{count} mensagens silenciadas
1852     reply:
1853       wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem a que pretendes
1854         responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor, entra na conta
1855         correta para poderes responder.
1856     show:
1857       title: Ler mensagem
1858       reply_button: Responder
1859       unread_button: Marcar como não lida
1860       destroy_button: Eliminar
1861       back: Voltar
1862       wrong_user: Estás autenticado como `%{user}', mas a mensagem que pediste para
1863         ler não foi enviada por ou para esse utilizador. Por favor, entra na conta
1864         correta para poderes ler a mensagem.
1865     sent_message_summary:
1866       destroy_button: Eliminar
1867     heading:
1868       my_inbox: Caixa de entrada
1869       my_outbox: Caixa de saída
1870       muted_messages: Mensagens silenciadas
1871     mark:
1872       as_read: Mensagem marcada como lida
1873       as_unread: Mensagem marcada como não lida
1874     unmute:
1875       notice: A mensagem foi movida para a caixa de entrada
1876       error: A mensagem não pôde ser movida para a caixa de entrada.
1877     destroy:
1878       destroyed: Mensagem eliminada
1879   passwords:
1880     new:
1881       title: Palavra-passe esquecida
1882       heading: Esqueceste a palavra-passe?
1883       email address: 'Endereço eletrónico:'
1884       new password button: Repor palavra-passe
1885       help_text: Introduz o endereço de correio eletrónico que usaste para criar a
1886         conta. Enviar-te-emos uma ligação que poderás usar para repor a palavra-passe.
1887     create:
1888       notice email on way: Lamentamos que a tenhas perdido :-( mas já te enviámos
1889         um e-mail para que possas repô-la em breve.
1890       notice email cannot find: Lamentamos, mas não foi possível encontrar esse endereço
1891         eletrónico.
1892     edit:
1893       title: Repor palavra-passe
1894       heading: Repor palavra-passe para %{user}
1895       reset: Repor palavra-passe
1896       flash token bad: Não encontrámos esse token. Confere o URL, por favor.
1897     update:
1898       flash changed: A tua palavra-passe foi alterada.
1899       flash token bad: O token não foi encontrado. Talvez devas conferir o URL?
1900   preferences:
1901     show:
1902       title: Preferências
1903       preferred_editor: Editor Preferido
1904       preferred_languages: Idiomas Preferidos
1905       edit_preferences: Editar Preferências
1906     edit:
1907       title: Editar Preferências
1908       save: Atualizar Preferências
1909       cancel: Cancelar
1910     update:
1911       failure: Não foi possível atualizar as preferências.
1912     update_success_flash:
1913       message: Preferências atualizadas.
1914   profiles:
1915     edit:
1916       title: Editar Perfil
1917       save: Atualizar Perfil
1918       cancel: Cancelar
1919       image: Imagem
1920       gravatar:
1921         gravatar: Usar Gravatar
1922         what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
1923         disabled: O Gravatar foi desativado.
1924         enabled: A exibição do teu Gravatar foi ativada.
1925       new image: Adicionar uma imagem
1926       keep image: Manter a imagem atual
1927       delete image: Remover a imagem atual
1928       replace image: Substituir a imagem atual
1929       image size hint: (as imagens quadradas com, pelo menos, 100x100 píxeis funcionam
1930         melhor)
1931       home location: Localização principal
1932       no home location: Não definiste a tua localização principal.
1933       update home location on click: Atualizar a localização ao clicar no mapa?
1934       show: Mostrar
1935       delete: Eliminar
1936       undelete: Desfazer eliminação
1937     update:
1938       success: Perfil atualizado.
1939       failure: Não foi possível atualizar o perfil.
1940   sessions:
1941     new:
1942       title: Entrar
1943       heading: Iniciar Sessão
1944       email or username: 'E-mail ou nome de utilizador:'
1945       password: 'Palavra-passe:'
1946       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1947       remember: Ficar autenticado entre sessões
1948       lost password link: Perdeste a tua palavra-passe?
1949       login_button: Iniciar sessão
1950       register now: Regista-te agora
1951       with external: 'Em alternativa, podes iniciar sessão com um serviço externo:'
1952       no account: Não tens uma conta?
1953       auth failure: Lamentamos, mas não foi possível iniciar sessão com os dados fornecidos.
1954       openid_logo_alt: Iniciar sessão com um OpenID
1955       auth_providers:
1956         openid:
1957           title: Iniciar sessão com OpenID
1958           alt: Iniciar sessão com um URL do OpenID
1959         google:
1960           title: Iniciar sessão com Google
1961           alt: Iniciar sessão com um OpenID do Google
1962         facebook:
1963           title: Iniciar sessão com o Facebook
1964           alt: Iniciar sessão com uma conta do Facebook
1965         microsoft:
1966           title: Iniciar sessão com Microsoft
1967           alt: Iniciar sessão com uma conta Microsoft
1968         github:
1969           title: Iniciar sessão com GitHub
1970           alt: Iniciar sessão com uma conta GitHub
1971         wikipedia:
1972           title: Iniciar sessão através da Wikipédia
1973           alt: Iniciar a sessão com uma conta da Wikipédia
1974         wordpress:
1975           title: Iniciar sessão com Wordpress
1976           alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress
1977         aol:
1978           title: Iniciar sessão com AOL
1979           alt: Iniciar sessão com um OpenID da AOL
1980     destroy:
1981       title: Sair
1982       heading: Encerrar sessão no OpenStreetMap
1983       logout_button: Sair
1984     suspended_flash:
1985       suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa devido a atividade suspeita.
1986       contact_support_html: Contacta %{support_link} se quiseres discutir este assunto.
1987       support: apoio
1988   shared:
1989     markdown_help:
1990       heading_html: Processado com %{kramdown_link}
1991       headings: Títulos
1992       heading: Cabeçalho
1993       subheading: Subtítulo
1994       unordered: Lista não ordenada
1995       ordered: Lista ordenada
1996       first: Primeiro item
1997       second: Segundo item
1998       link: Hiperligação
1999       text: Texto
2000       image: Imagem
2001       alt: Texto alternativo
2002       url: URL
2003       codeblock: Bloco de código
2004     richtext_field:
2005       edit: Editar
2006       preview: Pré-visualizar
2007   site:
2008     about:
2009       next: Seguinte
2010       heading_html: '%{copyright}Contribuidores %{br} do OpenStreetMap'
2011       used_by_html: O %{name} fornece dados a milhares de sítios na Internet, aplicações
2012         de telemóveis e outros dispositivos
2013       lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade de mapeadores voluntários
2014         que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
2015         estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
2016       local_knowledge_title: Conhecimento Local
2017       local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
2018         utilizam fotografias aéreas, dispositivos de GPS e mapas do terreno para verificar
2019         que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
2020       community_driven_title: Desenvolvido Pela Comunidade
2021       community_driven_1_html: |-
2022         A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cresce diariamente.
2023         Entre os nossos contribuidores, encontram-se mapeadores entusiásticos, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários que mapeiam áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
2024         Para saber mais sobre a nossa comunidade, consulte:
2025         %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} e o sítio da %{osm_foundation_link}.
2026       community_driven_osm_blog: Blogue do OpenStreetMap
2027       community_driven_user_diaries: diários dos utilizadores
2028       community_driven_community_blogs: blogues da comunidade
2029       community_driven_osm_foundation: Fundação OSM
2030       open_data_title: Dados Abertos
2031       open_data_1_html: |-
2032         O OpenStreetMap é constituído por %{open_data}: qualquer pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde que dê os devidos créditos ao OpenStreetMap e aos seus contribuidores.
2033         Se alterar os dados ou criar algo com base nesses dados, só pode distribuir o produto resultante sob a mesma licença. Consulte a %{copyright_license_link} para mais informações.
2034       open_data_open_data: dados abertos
2035       open_data_copyright_license: página sobre direitos de autor e licenciamento
2036       legal_title: Termos Legais
2037       legal_1_1_html: Este sítio e muitos outros serviços relacionados são formalmente
2038         geridos pela %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) em nome da comunidade.
2039         A utilização de todos os serviços operados pela OSMF estão sujeitos aos nossos
2040         %{terms_of_use_link}, às %{aup_link} e à nossa %{privacy_policy_link}.
2041       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundação OpenStreetMap
2042       legal_1_1_terms_of_use: Termos de Utilização
2043       legal_1_1_aup: Políticas de Uso Aceitável
2044       legal_1_1_privacy_policy: Política de Privacidade
2045       legal_2_1_html: Por favor, %{contact_the_osmf_link} se tiver dúvidas de licenciamento,
2046         direitos de autor ou de outro teor.
2047       legal_2_1_contact_the_osmf: contacte a OSMF
2048       legal_2_2_html: O OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o State of the Map são
2049         %{registered_trademarks_link}.
2050       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registadas da OSMF
2051       partners_title: Parceiros
2052     copyright:
2053       foreign:
2054         title: Sobre Esta Tradução
2055         html: Se houver um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
2056           a página em inglês tem prevalência
2057         english_link: o original em inglês
2058       native:
2059         title: Sobre esta página
2060         html: Está a ver a versão em inglês da página de direitos de autor. Pode voltar
2061           à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
2062         native_link: Versão em português europeu
2063         mapping_link: começar a mapear
2064       legal_babble:
2065         title_html: Licença e Direitos de Autor
2066         introduction_1_html: O OpenStreetMap%{registered_trademark_link} é composto
2067           por %{open_data}, licenciados sob %{odc_odbl_link} (ODbL) pela %{osm_foundation_link}
2068           (OSMF).
2069         introduction_1_open_data: dados abertos
2070         introduction_1_odc_odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2071         introduction_1_osm_foundation: Fundação OpenStreetMap
2072         introduction_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar
2073           os nossos dados, desde que atribua os devidos créditos ao OpenStreetMap
2074           e aos seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo aos nossos dados,
2075           só pode distribuir o resultado com a mesma licença. O %{legal_code_link}
2076           explica os seus direitos e responsabilidades.
2077         introduction_2_legal_code: texto legal completo
2078         introduction_3_html: A nossa documentação é licenciada sob a licença %{creative_commons_link}
2079           (CC BY-SA 2.0).
2080         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribuição-CompartilhaIgual
2081           2.0
2082         credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
2083         credit_1_html: 'Onde usar dados do OpenStreetMap, é necessário fazer as duas
2084           coisas seguintes:'
2085         credit_2_1: Forneça os devidos créditos ao OpenStreetMap exibindo o nosso
2086           aviso de direitos de autor.
2087         credit_2_2: Deixe claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base
2088           de Dados Abertos.
2089         credit_3_html: Para o aviso de direitos de autor, temos vários requisitos
2090           para a sua exibição, dependendo da forma como usa os nossos dados. Por exemplo,
2091           aplicam-se regras diferentes para a exibição do aviso de direitos de autor
2092           conforme usar um mapa navegável, um mapa impresso ou uma imagem estática.
2093           Poderá encontrar toda a informação sobre os requisitos nas %{attribution_guidelines_link}.
2094         credit_3_attribution_guidelines: Diretrizes de Atribuição
2095         credit_4_1_html: |-
2096           Para deixar claro que os dados estão disponíveis sob a Licença de Base de Dados Abertos, é possível criar uma ligação para %{this_copyright_page_link}.
2097           Em alternativa, e como requisito, se estiver a distribuir o OSM num formato de dados, pode nomear e ligar diretamente à(s) licença(s). Em plataformas multimédia onde as ligações não são possíveis (por exemplo, trabalhos impressos), sugerimos que direcione os seus utilizadores para openstreetmap.org (talvez expandindo "OpenStreetMap" para este endereço completo) e para opendatacommons.org. Neste exemplo, os créditos aparecem no canto do mapa.
2098         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de direitos de autor
2099         attribution_example:
2100           alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página eletrónica
2101           title: Exemplo de atribuição
2102         more_title_html: Mais informação
2103         more_1_1_html: Leia mais sobre como usar os nossos dados e como atribuir os
2104           devidos créditos na %{osmf_licence_page_link}.
2105         more_1_1_osmf_licence_page: Página de Licença OSMF
2106         more_2_1_html: |-
2107           Embora o OpenStreetMap seja composto por dados abertos, não podemos fornecer API gratuitamente a terceiros.
2108           Veja a nossa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2109         more_2_1_api_usage_policy: Política de Uso da API
2110         more_2_1_tile_usage_policy: Política de Uso de Mosaicos
2111         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política de Uso do Nominatim
2112         contributors_title_html: Os nossos contribuidores
2113         contributors_intro_html: 'O OpenStreetMap tem milhares de contribuidores.
2114           Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras
2115           fontes, entre elas:'
2116         contributors_at_credit_html: |-
2117           %{austria}: contém dados da %{stadt_wien_link} (sob %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2118           e do Estado do Tirol (sob %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2119         contributors_at_austria: Áustria
2120         contributors_at_stadt_wien: Cidade de Viena
2121         contributors_at_cc_by: CC BY
2122         contributors_at_land_vorarlberg: Estado de Vorarlberg
2123         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT com emendas
2124         contributors_au_credit_html: |-
2125           %{australia}: Incorpora ou foi desenvolvido usando Fronteiras Administrativas © %{geoscape_australia_link}
2126           licenciado pela Commonwealth Australia sob %{cc_licence_link}.
2127         contributors_au_australia: Austrália
2128         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2129         contributors_au_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2130           (CC BY 4.0)
2131         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis
2132           (© Departamento de Recursos Naturais do Canadá), CanVec (© Departamento
2133           de Recursos Naturais do Canadá) e StatCan (Divisão de Geografia, Estatísticas
2134           do Canadá).'
2135         contributors_ca_canada: Canadá
2136         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contém dados da Administração Estatal
2137           de Topografia e Cadastro sob licença %{cc_licence_link}'
2138         contributors_cz_czechia: Chéquia
2139         contributors_cz_cc_licence: Atribuição Creative Commons 4.0 Licença Internacional
2140           (CC BY 4.0)
2141         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contém dados do Serviço Topográfico
2142           Nacional da Base de Dados Topográfica da Finlândia e outros conjuntos de
2143           dados, sob a %{nlsfi_license_link}.'
2144         contributors_fi_finland: Finlândia
2145         contributors_fi_nlsfi_license: Licença NLSFI
2146         contributors_fr_credit_html: '%{france}: contém dados provenientes da Direção
2147           Geral de Impostos.'
2148         contributors_fr_france: França
2149         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contém © e dados, 2007
2150           (%{and_link})'
2151         contributors_nl_netherlands: Países Baixos
2152         contributors_nz_credit_html: |-
2153           %{new_zealand}: Contém dados provenientes do %{linz_data_service_link}
2154           e licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.
2155         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelândia
2156         contributors_nz_linz_data_service: Serviço de Dados LINZ
2157         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2158         contributors_rs_credit_html: |-
2159           %{serbia}: contém dados de %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2160           (informações públicas da Sérvia), 2018.
2161         contributors_rs_serbia: Sérvia
2162         contributors_rs_rgz: Autoridade Geodésica da Sérvia
2163         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Dados Abertos
2164         contributors_si_credit_html: |-
2165           %{slovenia}: Contém dados da %{gu_link} e %{mkgp_link}
2166           (informação pública da Eslovénia).
2167         contributors_si_slovenia: Eslovénia
2168         contributors_si_gu: Autoridade de Levantamento Topográfico e Mapeamento
2169         contributors_si_mkgp: Ministério da Agricultura, Floresta e Alimentos
2170         contributors_es_credit_html: '%{spain}: contém dados provenientes do Instituto
2171           Geográfico Nacional Espanhol (%{ign_link}) e do Sistema Cartográfico Nacional
2172           (%{scne_link}), licenciados para reutilização sob %{cc_by_link}.'
2173         contributors_es_spain: Espanha
2174         contributors_es_ign: IGN
2175         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2176         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contém dados provenientes do
2177           %{ngi_link}, reservados os direitos de autor do Estado.'
2178         contributors_za_south_africa: África do Sul
2179         contributors_za_ngi: 'Diretorado Superior: Informação Geoespacial Nacional'
2180         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Contém dados do Serviço Cartográfico
2181           e Topográfico © Direitos de Autor da Coroa e Direito de Base de Dados
2182           2010-2023.'
2183         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2184         contributors_2_html: Para mais detalhes sobre estas e outras fontes usadas
2185           para ajudar a melhorar o OpenStreetMap, consulte a %{contributors_page_link}
2186           na Wiki do OpenStreetMap.
2187         contributors_2_contributors_page: página dos contribuidores
2188         contributors_footer_2_html: A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
2189           que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
2190           garantia ou aceite algum tipo de responsabilidade.
2191         infringement_title_html: Violação de direitos de autor
2192         infringement_1_html: Os contribuidores do OpenStreetMap são informados regularmente
2193           para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor
2194           (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão
2195           explícita dos detentores dos direitos de autor.
2196         infringement_2_1_html: Se encontrar material protegido por direitos de autor
2197           que foi inapropriadamente adicionado à base de dados do OpenStreetMap ou
2198           a este sítio, consulte o nosso %{takedown_procedure_link} ou preencha diretamente
2199           o nosso %{online_filing_page_link}.
2200         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimento de remoção
2201         infringement_2_1_online_filing_page: formulário online
2202         trademarks_title: Marcas registadas
2203         trademarks_1_1_html: O OpenStreetMap, o logótipo com a lupa e o State of the
2204           Map são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver dúvidas sobre
2205           o uso das marcas, consulte a nossa %{trademark_policy_link}.
2206         trademarks_1_1_trademark_policy: Política de Marcas Registadas
2207     index:
2208       js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem
2209         o JavaScript desativado.
2210       js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
2211       permalink: Ligação permanente
2212       shortlink: Atalho
2213       createnote: Adicionar nota
2214       license:
2215         copyright: Direitos de autor do OpenStreetMap e seus contribuidores, sob uma
2216           licença aberta
2217       remote_failed: Erro ao editar - confirma se o JOSM ou o Merkaartor está carregado
2218         e se a opção de controlo remoto está ativada
2219     edit:
2220       not_public: Não configuraste as tuas edições como públicas.
2221       not_public_description_html: Não podes continuar a editar enquanto não o fizeres.
2222         Podes definir as tuas edições como públicas na tua %{user_page}.
2223       user_page_link: página de utilizador
2224       anon_edits_link_text: Descobre a que se deve isto.
2225       id_not_configured: O editor iD não foi configurado
2226       no_iframe_support: O teu navegador de Internet não suporta iframes HTML, que
2227         são necessárias para esta funcionalidade.
2228     export:
2229       title: Exportar
2230       manually_select: Selecionar manualmente outra área
2231       licence: Licença
2232       licence_details_html: Os dados do OpenStreetMap são licenciados sob %{odbl_link}
2233         (ODbL).
2234       odbl: Licença de Base de Dados Aberta de Open Data Commons
2235       too_large:
2236         advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considera o uso de uma das
2237           fontes seguintes:'
2238         body: Esta área é demasiado grande para exportar em dados XML do OpenStreetMap.
2239           Por favor, amplia a vista ou seleciona uma área mais pequena. Para transferir
2240           dados em massa, usa uma das seguintes fontes.
2241         planet:
2242           title: Planeta OSM
2243           description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
2244             OpenStreetMap
2245         overpass:
2246           title: API do Overpass
2247           description: Transferir dados desta caixa delimitadora através de um espelho
2248             da base de dados do OpenStreetMap
2249         geofabrik:
2250           title: Transferências do Geofabrik
2251           description: Extrações atualizadas regularmente de continentes, países e
2252             cidades selecionados
2253         other:
2254           title: Outras fontes
2255           description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
2256       export_button: Exportar
2257     fixthemap:
2258       title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
2259       how_to_help:
2260         title: Como ajudar
2261         join_the_community:
2262           title: Junte-se à comunidade
2263           explanation_html: Se reparou num problema com os nossos dados do mapa, como
2264             a falta de uma estrada ou do seu endereço, a melhor coisa a fazer é juntar-se
2265             à comunidade do OpenStreetMap e adicionar ou corrigir os dados você mesm@.
2266         add_a_note:
2267           instructions_1_html: |-
2268             Clique em %{note_icon} ou no mesmo ícone na interface do mapa.
2269             Isto irá adicionar um marcador ao mapa, que poderá mover arrastando-o. Adicione a sua mensagem e clique em gravar, para que outros mapeadores possam investigar.
2270       other_concerns:
2271         title: Outras preocupações
2272         concerns_html: Se tiveres dúvidas sobre a forma como os nossos dados estão
2273           a ser usados ou sobre o conteúdo, consulta a nossa %{copyright_link} para
2274           mais informações legais, ou contacta o %{working_group_link} apropriado.
2275         copyright: página de direitos de autor
2276         working_group: grupo de trabalho OSMF
2277     help:
2278       title: Como Obter Ajuda
2279       introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para aprender mais sobre o
2280         projeto, perguntar e responder a perguntas, e discutir e documentar assuntos
2281         sobre mapeamento de forma colaborativa.
2282       welcome:
2283         url: /welcome
2284         title: Bem-vind@ ao OpenStreetMap
2285         description: Começa com este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
2286       beginners_guide:
2287         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
2288         title: Guia para Principiantes
2289         description: Guia para principiantes atualizado pela comunidade.
2290       help:
2291         title: Fórum de Ajuda
2292         description: Faz uma pergunta ou procura respostas no fórum de perguntas e
2293           respostas do OpenStreetMap.
2294       mailing_lists:
2295         title: Listas de E-mail
2296         description: Faz uma pergunta ou debate temas interessantes numa vasta gama
2297           de listas de e-mail temáticas ou regionais.
2298       community:
2299         title: Fórum da comunidade
2300         description: Um local partilhado para conversas sobre o OpenStreetMap.
2301       irc:
2302         title: IRC
2303         description: Sala de discussão IRC em várias línguas e sobre muitos tópicos.
2304       switch2osm:
2305         title: switch2osm
2306         description: Ajuda para empresas e organizações que queiram mudar para os
2307           mapas do OpenStreetMap e outros serviços.
2308       welcomemat:
2309         title: Para Organizações
2310         description: Pertence a uma organização que está a ponderar usar o OpenStreetMap?
2311           Descubra o que precisa de saber na Página de Boas-vindas.
2312       wiki:
2313         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
2314         title: Wiki OpenStreetMap
2315         description: Explora a wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
2316     potlatch:
2317       removed: O teu editor padrão do OpenStreetMap está definido como sendo o Potlatch.
2318         Como o Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch já não se encontra disponível
2319         para uso num navegador de Internet.
2320       desktop_application_html: Ainda podes usar o Potlatch %{download_link}
2321       download: transferindo a aplicação desktop para Mac e Windows
2322       id_editor_html: Como alternativa, podes definir o teu editor padrão para o iD,
2323         que é executado no teu navegador de internet, como o Potlatch fazia. %{change_preferences_link}.
2324       change_preferences: Altera as tuas preferências aqui
2325     any_questions:
2326       title: Dúvidas?
2327       paragraph_1_html: |-
2328         O OpenStreetMap tem vários recursos que ajudam a aprender sobre o projeto, a fazer e responder a perguntas e discutir e documentar tópicos de mapeamento de forma colaborativa.
2329         %{help_link}. Tem uma organização que pretende usar o OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2330       get_help_here: Obtenha ajuda aqui
2331       welcome_mat: Visite o Welcome Mat
2332     sidebar:
2333       search_results: Resultados da Pesquisa
2334       close: Fechar
2335     search:
2336       search: Pesquisar
2337       get_directions: Obter direções
2338       get_directions_title: Obter itinerário entre dois pontos
2339       from: De
2340       to: Para
2341       where_am_i: Onde fica isto?
2342       where_am_i_title: Descreve a localização atual usando o motor de pesquisa
2343       submit_text: Ir
2344       reverse_directions_text: Inverter
2345     key:
2346       table:
2347         entry:
2348           motorway: Autoestrada
2349           main_road: Estrada principal
2350           trunk: Via rápida
2351           primary: Estrada primária
2352           secondary: Estrada secundária
2353           unclassified: Estrada sem classificação
2354           pedestrian: Caminho pedestre
2355           track: Estrada florestal ou agrícola
2356           bridleway: Via equestre
2357           cycleway: Ciclovia
2358           cycleway_national: Ciclovia nacional
2359           cycleway_regional: Ciclovia regional
2360           cycleway_local: Ciclovia local
2361           cycleway_mtb: Rota de bicicleta de montanha
2362           footway: Via pedonal
2363           rail: Ferrovia
2364           train: Comboio
2365           subway: Metropolitano
2366           ferry: Ferry
2367           light_rail: Comboio ligeiro
2368           tram: Elétrico
2369           trolleybus: Troleicarro
2370           bus: Autocarro
2371           cable_car: Teleférico
2372           chair_lift: Teleférico
2373           runway: Pista de aviação
2374           taxiway: Via de circulação
2375           apron: Estacionamento de aviões
2376           admin: Fronteira administrativa
2377           capital: Capital
2378           city: Cidade
2379           orchard: Pomar
2380           vineyard: Vinha
2381           forest: Floresta gerida
2382           wood: Bosque
2383           farmland: Terreno agrícola
2384           grass: Relva
2385           meadow: Prado
2386           bare_rock: Rocha exposta
2387           sand: Areia
2388           golf: Campo de golfe
2389           park: Parque público
2390           common: Terrenos comunitários
2391           built_up: Zona edificada
2392           resident: Área residencial
2393           retail: Área de retalho
2394           industrial: Área industrial
2395           commercial: Área comercial
2396           heathland: Charneca
2397           scrubland: Matagal
2398           lake: Lago
2399           reservoir: Reservatório
2400           intermittent_water: Corpo de água intermitente
2401           glacier: Glaciar
2402           reef: Recife
2403           wetland: Zona húmida
2404           farm: Quinta
2405           brownfield: Baldio industrial
2406           cemetery: Cemitério
2407           allotments: Hortas urbanas
2408           pitch: Campo desportivo
2409           centre: Centro desportivo
2410           beach: Praia
2411           reserve: Reserva natural
2412           military: Área militar
2413           school: Escola
2414           university: Universidade
2415           hospital: Hospital
2416           building: Edifício importante
2417           station: Estação ferroviária
2418           summit: Cume
2419           peak: Pico
2420           tunnel: Linha tracejada = túnel
2421           bridge: Linha cheia = ponte
2422           private: Acesso privado
2423           destination: Acesso explícito ao local
2424           construction: Estradas em construção
2425           bus_stop: Paragem de autocarro
2426           stop: Paragem
2427           bicycle_shop: Loja de bicicletas
2428           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
2429           bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
2430           bicycle_parking_small: Estacionamento para bicicletas
2431           toilets: Casas de banho
2432     welcome:
2433       title: Bem-vind@!
2434       introduction: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa do mundo, grátis e editável.
2435         Agora que te inscreveste, podes começar a mapear. Apresentamos-te aqui um
2436         guia rápido com as coisas mais importantes que precisas de saber.
2437       whats_on_the_map:
2438         title: O que está no mapa
2439         on_the_map_html: O OpenStreetMap é um lugar para mapear coisas que são %{real_and_current}
2440           - isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares.
2441           Podes mapear qualquer elemento do mundo real que achares interessante.
2442         real_and_current: reais e atuais
2443         off_the_map_html: |-
2444           O que %{doesnt} inclui são dados com base em opiniões, como classificações, recursos históricos ou
2445           hipotéticos e dados de fontes protegidas por direitos de autor. A menos que tenhas permissão especial, não copies de mapas on-line ou impressos.
2446         doesnt: não
2447       basic_terms:
2448         title: Termos básicos para mapear
2449         paragraph_1: O OpenStreetMap tem os seus próprios conceitos. Aqui tens a explicação
2450           de algumas palavras úteis.
2451         an_editor_html: Um %{editor} é um programa ou website que podes usar para
2452           editar o mapa.
2453         a_node_html: Um %{node} é um ponto no mapa, como um restaurante ou uma árvore.
2454         a_way_html: Uma %{way} é uma linha ou área, como uma estrada, um ribeiro,
2455           um lago ou um edifício.
2456         a_tag_html: Uma %{tag} é uma informação sobre um ponto ou linha, como o nome
2457           de um restaurante ou o limite de velocidade de uma estrada.
2458         editor: editor
2459         node: ponto
2460         way: linha
2461         tag: etiqueta
2462       rules:
2463         title: Regras!
2464         para_1_html: O OpenStreetMap tem poucas regras formais, mas esperamos que
2465           todos os participantes colaborem e se comuniquem com a comunidade. Se estiveres
2466           a considerar alguma atividade além de editar manualmente, lê e segue as
2467           diretrizes em %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2468         imports: Importações
2469         automated_edits: Edições automáticas
2470       start_mapping: Começar a mapear
2471       continue_authorization: Continuar autorização
2472       add_a_note:
2473         title: Sem tempo para editar? Adiciona uma nota!
2474         para_1: Se pretendes que seja feita uma pequena correção, mas não tens disponibilidade
2475           para criar uma conta e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota.
2476         para_2_html: 'Basta ir ao %{map_link} e clicar no ícone da nota: %{note_icon}.
2477           Isso incluirá um marcador no mapa, que poderás mover, arrastando-o. Adiciona
2478           a tua mensagem e clica em guardar para que outros mapeadores possam averiguar.'
2479         the_map: mapa
2480     communities:
2481       title: Comunidades
2482       lede_text: "O OpenStreetMap tem o contributo de pessoas de todo o mundo e é
2483         usado por muitas mais.\nEnquanto muitos participam como indivíduos, outros
2484         formaram comunidades.\nEsses grupos têm vários tamanhos e representam geografias
2485         desde pequenas povoações a grandes regiões de vários países. \nAlém disso,
2486         podem ser formais ou informais."
2487       local_chapters:
2488         title: Capítulos Locais
2489         about_text: Os Capítulos Locais são grupos ao nível de países ou regiões que
2490           tomaram o passo formal de estabelecer entidades legais sem fins lucrativos.
2491           Representam o mapa e os mapeadores de uma área no que toca a lidar com o
2492           governo, as empresas e a imprensa locais. Também formaram uma afiliação
2493           com a Fundação OpenStreetMap (OSMF), que lhes dá uma ligação ao órgão governamental
2494           legal e de direitos de autor.
2495         list_text: 'As comunidades seguintes estabeleceram-se formalmente como Capítulos
2496           Locais:'
2497       other_groups:
2498         title: Outros Grupos
2499         other_groups_html: |-
2500           Não há necessidade de estabelecer formalmente um grupo como os Capítulos Locais.
2501           Na verdade, há muitos grupos de sucesso que funcionam como encontros informais de pessoas ou como grupos comunitários. Qualquer pessoa pode criar um ou juntar-se a um que já exista. Lê mais na %{communities_wiki_link}.
2502         communities_wiki: página wiki das comunidades
2503   traces:
2504     visibility:
2505       private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
2506       public: Público (mostrado na lista de rotas GPS como anónimo, pontos não ordenados)
2507       trackable: Rastreável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com
2508         data e hora)
2509       identifiable: Identificável (mostrado na lista de rotas GPS e identificável,
2510         pontos ordenados com data e hora)
2511     new:
2512       upload_trace: Enviar Rota GPS
2513       visibility_help: o que significa isto?
2514       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Visibility_of_GPS_traces
2515       help: Ajuda
2516       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Upload
2517     create:
2518       upload_trace: Enviar Rota GPS
2519       trace_uploaded: O teu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
2520         na base de dados. Normalmente, este processo dura cerca de meia hora. Quando
2521         o processo for incluído, receberás um e-mail de confirmação.
2522       upload_failed: Lamentamos, o envio do GPX falhou. Foi enviado um alerta a um
2523         administrador sobre o erro. Por favor, tenta novamente.
2524       traces_waiting:
2525         one: Tens %{count} rota GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
2526           Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
2527           a inclusão da rota enviada, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
2528         other: Tens %{count} rotas GPS na fila de envio para a base de dados do OpenStreetMap.
2529           Por favor, antes de enviares mais rotas, aguarda um pouco para terminar
2530           a inclusão das rotas enviadas, de modo a não bloquear a fila para outros
2531           utilizadores.
2532     edit:
2533       cancel: Cancelar
2534       title: A editar a rota %{name}
2535       heading: A editar a rota %{name}
2536       visibility_help: o que significa isto?
2537     update:
2538       updated: Rota atualizada
2539     trace_optionals:
2540       tags: Etiquetas
2541     show:
2542       title: A ver a rota %{name}
2543       heading: A ver a rota %{name}
2544       pending: PENDENTE
2545       filename: 'Nome do ficheiro:'
2546       download: transferir
2547       uploaded: 'Enviada:'
2548       points: 'Pontos:'
2549       start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
2550       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2551       map: mapa
2552       edit: editar
2553       owner: 'Autor:'
2554       description: 'Descrição:'
2555       tags: 'Etiquetas:'
2556       none: Nenhuma
2557       edit_trace: Editar esta rota
2558       delete_trace: Eliminar esta rota
2559       trace_not_found: Rota não encontrada!
2560       visibility: 'Visibilidade:'
2561       confirm_delete: Eliminar esta rota?
2562     trace_paging_nav:
2563       older: Rotas GPS mais antigas
2564       newer: Rotas GPS mais recentes
2565     trace:
2566       pending: PENDENTE
2567       count_points:
2568         one: '%{count} ponto'
2569         other: '%{count} pontos'
2570       more: mais
2571       trace_details: Ver detalhes da rota
2572       view_map: Ver mapa
2573       edit_map: Editar mapa
2574       public: PÚBLICO
2575       identifiable: IDENTIFICÁVEL
2576       private: PRIVADO
2577       trackable: RASTREÁVEL
2578       by: por
2579       in: em
2580     index:
2581       public_traces: Rotas de GPS Públicas
2582       my_gps_traces: As minhas rotas GPS
2583       public_traces_from: Rotas GPS públicas do utilizador %{user}
2584       description: Explorar as rotas GPS enviadas recentemente
2585       tagged_with: etiquetada com %{tags}
2586       empty_title: Ainda não há aqui nada
2587       empty_upload_html: '%{upload_link} ou aprende mais sobre as rotas de GPS na
2588         %{wiki_link}.'
2589       upload_new: Enviar nova rota
2590       wiki_page: página wiki
2591       upload_trace: Enviar rota GPS
2592       all_traces: Todas as Rotas
2593       my_traces: As Minhas Rotas
2594       traces_from: Rotas Públicas de %{user}
2595       remove_tag_filter: Eliminar filtro de etiqueta
2596     destroy:
2597       scheduled_for_deletion: Rota programada para eliminação
2598     make_public:
2599       made_public: Rota tornada pública
2600     offline_warning:
2601       message: O sistema de envio de ficheiros GPX encontra-se indisponível
2602     offline:
2603       heading: Armazenamento de GPX indisponível
2604       message: O sistema de envio e armazenamento de ficheiros GPX encontra-se indisponível.
2605     georss:
2606       title: Rotas de GPS do OpenStreetMap
2607     description:
2608       description_with_count:
2609         one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
2610         other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
2611       description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
2612   application:
2613     permission_denied: Não tens permissões para realizar essa operação
2614     require_cookies:
2615       cookies_needed: Parece que tens os "cookies" desativados - por favor, ativa-os
2616         no teu navegador de Internet antes de continuar.
2617     require_admin:
2618       not_an_admin: Tens de ser um administrador para realizar essa operação.
2619     setup_user_auth:
2620       blocked_zero_hour: Tens uma mensagem urgente no website do OpenStreetMap. Terás
2621         de ler a mensagem antes de poderes gravar as tuas edições.
2622       blocked: O teu acesso à API foi bloqueado. Por favor, inicia sessão na página
2623         web do OpenStreetMap para obteres mais informações.
2624       need_to_see_terms: O teu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor,
2625         inicia sessão na página web do OpenStreetMap para veres os Termos de Contribuidor.
2626         Não precisas de aceitar os termos, mas tens de os ver.
2627     settings_menu:
2628       account_settings: Definições
2629       oauth1_settings: Definições OAuth 1
2630       oauth2_applications: Aplicações OAuth 2
2631       oauth2_authorizations: Autorizações OAuth 2
2632       muted_users: Utilizadores Silenciados
2633   oauth:
2634     authorize:
2635       title: Autorizar Acesso À Tua Conta
2636       request_access_html: A aplicação %{app_name} está a pedir acesso à tua conta,
2637         %{user}. Por favor, confere se queres dar à aplicação as seguintes funcionalidades.
2638         Podes escolher as que quiseres e quantas quiseres.
2639       allow_to: 'Dar permissão à aplicação:'
2640       allow_read_prefs: para ler as tuas preferências de utilizador.
2641       allow_write_prefs: para alterar as tuas preferências de utilizador.
2642       allow_write_diary: para criar publicações no diário, comentários e adicionar
2643         amigos.
2644       allow_write_api: para modificar o mapa.
2645       allow_read_gpx: para ler as tuas rotas de GPS privadas.
2646       allow_write_gpx: para enviar rotas GPS.
2647       allow_write_notes: para modificar notas.
2648       grant_access: Dar acesso
2649     authorize_success:
2650       title: Pedido de autorização permitido
2651       allowed_html: Concedeste à aplicação %{app_name} acesso à tua conta.
2652       verification: O código de verificação é %{code}.
2653     authorize_failure:
2654       title: O pedido de autorização falhou
2655       denied: Negaste o acesso da aplicação %{app_name} à tua conta.
2656       invalid: O token de autorização não é válido.
2657     revoke:
2658       flash: O token para a aplicação %{application} foi cancelado
2659     permissions:
2660       missing: Não deste permissão à aplicação para aceder a este serviço
2661     scopes:
2662       openid: Iniciar sessão com OpenStreetMap
2663       read_prefs: Ler preferências de utilizador
2664       write_prefs: Modificar preferências de utilizador
2665       write_diary: Criar entradas de diário, comentar e fazer amigos
2666       write_api: Modificar o mapa
2667       read_gpx: Ler rotas GPS privadas
2668       write_gpx: Enviar rotas GPS
2669       write_notes: Modificar notas
2670       write_redactions: Rever dados do mapa
2671       read_email: ‎Ler e-mail de utilizador
2672       skip_authorization: Aprovar a aplicação automaticamente
2673   oauth_clients:
2674     new:
2675       title: Registar uma nova aplicação
2676     edit:
2677       title: Edita a tua aplicação
2678     show:
2679       title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
2680       key: 'Chave de consumidor:'
2681       secret: 'Segredo de consumidor:'
2682       url: 'URL do token de pedido:'
2683       access_url: 'URL do token de acesso:'
2684       authorize_url: 'URL de autorização:'
2685       support_notice: Suportamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendada) e RSA-SHA1.
2686       edit: Editar detalhes
2687       delete: Eliminar cliente
2688       confirm: Tens a certeza?
2689       requests: 'A pedir as seguintes permissões ao utilizador:'
2690     index:
2691       title: Os Meus Dados OAuth
2692       my_tokens: Aplicações autorizadas
2693       list_tokens: 'Os seguintes tokens foram emitidos a aplicações em teu nome:'
2694       application: Nome da aplicação
2695       issued_at: Emitido em
2696       revoke: Anular!
2697       my_apps: As minhas aplicações autorizadas
2698       no_apps_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada com
2699         o OpenStreetMap utilizando o padrão %{oauth}? Tens de registar a aplicação
2700         web antes de poderes fazer solicitações OAuth a este serviço.
2701       oauth: OAuth
2702       registered_apps: 'Tens as seguintes aplicações registadas:'
2703       register_new: Regista a tua aplicação
2704     form:
2705       requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
2706     not_found:
2707       sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar esse %{type}.
2708     create:
2709       flash: As informações foram registadas com sucesso
2710     update:
2711       flash: A atualização dos dados do cliente foi feita com sucesso
2712     destroy:
2713       flash: O registo da aplicação foi eliminado
2714   oauth2_applications:
2715     index:
2716       title: As minhas aplicações de cliente
2717       no_applications_html: Tens uma aplicação que queiras registar para ser utilizada
2718         usando o padrão %{oauth2}? Tens de registar a aplicação antes de poderes fazer
2719         solicitações OAuth a este serviço.
2720       new: Registar nova aplicação
2721       name: Nome
2722       permissions: Permissões
2723     application:
2724       edit: Editar
2725       delete: Eliminar
2726       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2727     new:
2728       title: Registar uma nova aplicação
2729     edit:
2730       title: Editar a tua aplicação
2731     show:
2732       edit: Editar
2733       delete: Eliminar
2734       confirm_delete: Eliminar esta aplicação?
2735       client_id: ID do cliente
2736       client_secret: Segredo do Cliente
2737       client_secret_warning: Certifica-te de que guardas este segredo - não voltará
2738         a estar acessível
2739       permissions: Permissões
2740       redirect_uris: Redirecionar URIs
2741     not_found:
2742       sorry: Lamentamos, esta aplicação não foi encontrada.
2743   oauth2_authorizations:
2744     new:
2745       title: Autorização necessária
2746       introduction: Autorizar o acesso de %{application} à tua conta com as seguintes
2747         permissões?
2748       authorize: Autorizar
2749       deny: Negar
2750     error:
2751       title: Ocorreu um erro
2752     show:
2753       title: Código de autorização
2754   oauth2_authorized_applications:
2755     index:
2756       title: As minhas aplicações autorizadas
2757       application: Aplicação
2758       permissions: Permissões
2759       no_applications_html: Não autorizaste nenhuma aplicação %{oauth2}.
2760     application:
2761       revoke: Revogar Acesso
2762       confirm_revoke: Revogar o acesso a esta aplicação?
2763   users:
2764     new:
2765       title: Criar conta
2766       no_auto_account_create: Infelizmente, e de momento, não é possível criar uma
2767         conta automaticamente.
2768       please_contact_support_html: Por favor, contacta %{support_link} para pedir
2769         a criação de uma conta - tentaremos tratar do pedido o mais rapidamente possível.
2770       support: apoio
2771       about:
2772         header: Livre e editável
2773         paragraph_1: Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente
2774           criado por pessoas como tu, e qualquer pessoa o pode corrigir, transferir
2775           e usar de forma gratuita.
2776         paragraph_2: Regista-te para começares a contribuir. Iremos enviar um e-mail
2777           para confirmar a tua conta.
2778       display name description: O nome de utilizador ficará visível publicamente.
2779         Poderás alterar o nome posteriormente nas configurações do teu perfil.
2780       external auth: 'Autenticação por terceiros:'
2781       use external auth: Em alternativa, utiliza um serviço externo para iniciares
2782         sessão
2783       auth no password: Com a autenticação através de terceiros, não é necessário
2784         introduzir a palavra-passe, mas certos servidores ou ferramentas poderão precisar
2785         de uma.
2786       continue: Criar conta
2787       terms accepted: Obrigado por aceitares os novos termos de contribuidor!
2788       email_confirmation_help_html: O seu endereço não é mostrado publicamente. Consulte
2789         a nossa %{privacy_policy_link} para mais informações.
2790       privacy_policy: política de privacidade
2791       privacy_policy_title: Política de privacidade da OSMF incluindo secção sobre
2792         endereços de correio eletrónico
2793     terms:
2794       title: Termos
2795       heading: Termos
2796       heading_ct: Termos para contribuidores
2797       read and accept with tou: Por favor, lê o acordo para contribuidores e as condições
2798         de utilização, marca ambas as caixas de seleção quando terminares e pressiona
2799         o botão continuar.
2800       contributor_terms_explain: Este acordo rege as condições das tuas contribuições
2801         atuais e futuras.
2802       read_ct: Li e aceito as condições para contribuidores supracitadas
2803       tou_explain_html: Estes %{tou_link} regem a utilização do website e de outras
2804         infraestruturas fornecidas pela OSMF. Por favor, clica na hiperligação, lê
2805         e aceita o texto.
2806       read_tou: Li e aceito os Termos de Utilização
2807       consider_pd: Além do referido anteriormente, considero que as minhas contribuições
2808         fazem parte âmbito do Domínio Público.
2809       consider_pd_why: O que é isto?
2810       guidance_info_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um %{readable_summary_link}
2811         e algumas %{informal_translations_link}'
2812       readable_summary: sumário legível por humanos
2813       informal_translations: traduções informais
2814       continue: Continuar
2815       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined
2816       decline: Rejeitar
2817       you need to accept or decline: Por favor, lê e, em seguida, aceita ou recusa
2818         os novos Termos do Contribuidor para continuar.
2819       legale_select: 'País de residência:'
2820       legale_names:
2821         france: França
2822         italy: Itália
2823         rest_of_world: Resto do mundo
2824     terms_declined_flash:
2825       terms_declined_html: Lamentamos que não tenhas aceitado os novos Termos de Contribuidor.
2826         Para mais informações, consulta %{terms_declined_link}.
2827       terms_declined_link: esta página wiki
2828       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined
2829     no_such_user:
2830       title: Utilizador inexistente
2831       heading: O utilizador %{user} não existe
2832       body: Lamentamos, mas não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Por favor,
2833         verifica se o endereço foi bem escrito ou se a hiperligação em que clicaste
2834         está correta.
2835       deleted: eliminado
2836     show:
2837       my diary: O meu diário
2838       my edits: Edições
2839       my traces: Rotas
2840       my notes: Notas
2841       my messages: Mensagens
2842       my profile: Perfil
2843       my settings: Definições
2844       my comments: Comentários
2845       my_preferences: Preferências
2846       my_dashboard: Painel de Controlo
2847       blocks on me: Quem me bloqueou
2848       blocks by me: Os meus bloqueios
2849       create_mute: Silenciar este utilizador
2850       destroy_mute: Ativar este utilizador
2851       edit_profile: Editar Perfil
2852       send message: Enviar mensagem
2853       diary: Diário
2854       edits: Edições
2855       traces: Rotas
2856       notes: Notas no mapa
2857       remove as friend: Remover amigo
2858       add as friend: Adicionar aos amigos
2859       mapper since: 'A mapear desde:'
2860       uid: 'Id de utilizador:'
2861       ct status: 'Termos do Contribuidor:'
2862       ct undecided: Por decidir
2863       ct declined: Rejeitado
2864       email address: 'E-mail:'
2865       created from: 'Criado de:'
2866       status: 'Estado:'
2867       spam score: 'Contagem de Spam:'
2868       role:
2869         administrator: Este utilizador é um administrador
2870         moderator: Este utilizador é um moderador
2871         importer: Este utilizador é importador
2872         grant:
2873           administrator: Dar acesso de administrador
2874           moderator: Dar acesso de moderador
2875           importer: Conceder acesso de importador
2876         revoke:
2877           administrator: Retirar acesso de administrador
2878           moderator: Retirar acesso de moderador
2879           importer: Revogar acesso de importador
2880       block_history: Bloqueios ativos
2881       moderator_history: Bloqueios aplicados
2882       revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueios
2883       comments: Comentários
2884       create_block: Bloquear este utilizador
2885       activate_user: Ativar este utilizador
2886       confirm_user: Confirmar este utilizador
2887       unconfirm_user: Desconfirmar este utilizador
2888       unsuspend_user: Anular suspensão deste utilizador
2889       hide_user: Ocultar este utilizador
2890       unhide_user: Mostrar este utilizador
2891       delete_user: Eliminar este utilizador
2892       confirm: Confirmar
2893       report: Denunciar este utilizador
2894     go_public:
2895       flash success: Todas as tuas edições são agora públicas e já podes começar a
2896         editar.
2897     index:
2898       title: Utilizadores
2899       heading: Utilizadores
2900       showing:
2901         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2902         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2903       summary_html: '%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}'
2904       summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
2905       confirm: Confirmar utilizadores selecionados
2906       hide: Ocultar utilizadores selecionados
2907       empty: Não foram encontrados utilizadores correspondentes
2908     suspended:
2909       title: Conta suspensa
2910       heading: Conta Suspensa
2911       support: apoio
2912       automatically_suspended: Lamentamos, mas a tua conta foi suspensa automaticamente
2913         devido a atividade suspeita.
2914       contact_support_html: Esta decisão será revista por um administrador em breve,
2915         ou podes contactar %{support_link} se quiseres discutir o assunto.
2916     auth_failure:
2917       connection_failed: Falha na ligação ao serviço externo de autenticação
2918       invalid_credentials: Credenciais de autenticação inválidas
2919       no_authorization_code: Sem código de autorização
2920       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de assinatura desconhecido
2921       invalid_scope: Âmbito inválido
2922       unknown_error: Falha na autenticação
2923     auth_association:
2924       heading: O teu ID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.
2925       option_1: Se ainda não tens conta no OpenStreetMap, por favor, preenche o seguinte
2926         formulário.
2927       option_2: Se já tiveres conta, podes iniciar sessão utilizando o teu nome de
2928         utilizador e palavra-passe e associar a conta ao teu ID nas definições.
2929   user_role:
2930     filter:
2931       not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido.
2932       already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}.
2933       doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}.
2934       not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
2935         do atual utilizador.
2936     grant:
2937       title: Confirmar a concessão do cargo
2938       heading: Confirmar concessão do cargo
2939       are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes conceder o cargo `%{role}' ao
2940         utilizador `%{name}'?
2941       confirm: Confirmar
2942       fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
2943         favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos.
2944     revoke:
2945       title: Confirmar revogação de cargo
2946       heading: Confirmar revogação de cargo
2947       are_you_sure: Tens a certeza de que pretendes retirar o cargo `%{role}' ao utilizador
2948         `%{name}'?
2949       confirm: Confirmar
2950       fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
2951         favor, verifica se o utilizador e o cargo são válidos.
2952   user_blocks:
2953     model:
2954       non_moderator_update: Tens de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
2955       non_moderator_revoke: Tens de ser um moderador para revogar um bloqueio.
2956     not_found:
2957       sorry: Lamentamos, mas o ID %{id} de bloqueio de utilizador não foi encontrado.
2958       back: Voltar ao índice
2959     new:
2960       title: A criar um bloqueio em %{name}
2961       heading_html: A criar um bloqueio em %{name}
2962       period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização
2963         da API.
2964       back: Ver todos os bloqueios
2965     edit:
2966       title: A editar o bloqueio em %{name}
2967       heading_html: A editar o bloqueio em %{name}
2968       period: Por quanto tempo, com início agora, o utilizador será bloqueado na utilização
2969         da API.
2970       show: Ver este bloqueio
2971       back: Ver todos os bloqueios
2972     filter:
2973       block_expired: Este bloqueio já expirou e não pode ser editado.
2974       block_period: O período de bloqueio tem de corresponder a um dos valores selecionáveis
2975         da lista.
2976     create:
2977       flash: Bloqueaste o utilizador %{name}.
2978     update:
2979       only_creator_can_edit: Este bloqueio só pode ser editado pelo moderador que
2980         o criou.
2981       success: Bloqueio atualizado.
2982     index:
2983       title: Bloqueios do utilizador
2984       heading: Lista de bloqueios do utilizador
2985       empty: Ainda não foram feitos bloqueios.
2986     revoke:
2987       title: A retirar o bloqueio de %{block_on}
2988       heading_html: A retirar o bloqueio de %{block_on} por %{block_by}
2989       time_future_html: Este bloqueio terminará em %{time}.
2990       past_html: Este bloqueio terminou a %{time} e já não pode ser revogado.
2991       confirm: Tens a certeza de que queres revogar este bloqueio?
2992       revoke: Revogar!
2993       flash: Este bloqueio foi revogado.
2994     revoke_all:
2995       title: A retirar o bloqueio de %{block_on}
2996       heading_html: A retirar o bloqueio de %{block_on}
2997       empty: '%{name} não tem bloqueios ativos.'
2998       confirm: Tens a certeza de que queres revogar %{active_blocks}?
2999       active_blocks:
3000         one: '%{count} bloqueio ativo'
3001         other: '%{count} bloqueios ativos'
3002       revoke: Revogar!
3003       flash: Todos os bloqueios ativos foram revogados.
3004     helper:
3005       time_future_html: Termina em %{time}.
3006       until_login: Ativo até o utilizador iniciar sessão.
3007       time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e depois de o utilizador
3008         iniciar sessão.
3009       time_past_html: Terminou a %{time}.
3010       block_duration:
3011         hours:
3012           one: '%{count} hora'
3013           other: '%{count} horas'
3014         days:
3015           one: '%{count} dia'
3016           other: '%{count} dias'
3017         weeks:
3018           one: '%{count} semana'
3019           other: '%{count} semanas'
3020         months:
3021           one: '%{count} mês'
3022           other: '%{count} meses'
3023         years:
3024           one: '%{count} ano'
3025           other: '%{count} anos'
3026     blocks_on:
3027       title: Bloqueios em %{name}
3028       heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
3029       empty: '%{name} nunca foi bloqueado(a).'
3030     blocks_by:
3031       title: Bloqueios por %{name}
3032       heading_html: Lista de bloqueios feitos por %{name}
3033       empty: '%{name} ainda não bloqueou ninguém.'
3034     show:
3035       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3036       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3037       created: 'Criado:'
3038       duration: 'Duração:'
3039       status: 'Estado:'
3040       show: Mostrar
3041       edit: Editar
3042       revoke: Revogar!
3043       confirm: Tens a certeza?
3044       reason: 'Razão do bloqueio:'
3045       back: Ver todos os bloqueios
3046       revoker: 'Quem revogou:'
3047       needs_view: O utilizador tem de iniciar sessão antes de este bloqueio terminar.
3048     block:
3049       not_revoked: (não revogado)
3050       show: Mostrar
3051       edit: Editar
3052       revoke: Revogar!
3053     blocks:
3054       display_name: Utilizador Bloqueado
3055       creator_name: Criador
3056       reason: Motivo do bloqueio
3057       status: Estado
3058       revoker_name: Revogado por
3059       showing_page: Página %{page}
3060       next: Seguinte »
3061       previous: « Anterior
3062   user_mutes:
3063     index:
3064       title: Utilizadores Silenciados
3065       my_muted_users: Os meus utilizadores silenciados
3066       you_have_muted_n_users:
3067         one: Silenciaste %{count} utilizador
3068         other: Silenciaste %{count} utilizadores
3069       user_mute_explainer: As mensagens de utilizadores silenciados são movidas para
3070         uma caixa de entrada separada e não receberás notificações por e-mail.
3071       user_mute_admins_and_moderators: Podes silenciar administradores e moderadores,
3072         mas as suas mensagens não serão silenciadas.
3073       table:
3074         thead:
3075           muted_user: Utilizador Silenciado
3076           actions: Ações
3077         tbody:
3078           unmute: Ativar
3079           send_message: Enviar mensagem
3080     create:
3081       notice: Silenciaste %{name}.
3082       error: |-
3083         %{name} não pôde ser silenciado.
3084         %{full_message}.
3085     destroy:
3086       notice: Ativaste %{name}.
3087       error: O utilizador não pôde ser silenciado. Por favor, tenta novamente.
3088   notes:
3089     index:
3090       title: Notas submetidas ou comentadas por %{user}
3091       heading: Notas de %{user}
3092       subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
3093       subheading_submitted: enviadas
3094       subheading_commented: comentadas em
3095       no_notes: Sem notas
3096       id: Id
3097       creator: Criador
3098       description: Descrição
3099       created_at: Criada em
3100       last_changed: Última alteração
3101     show:
3102       title: 'Nota: %{id}'
3103       description: Descrição
3104       open_title: Nota não resolvida n.º %{note_name}
3105       closed_title: Nota resolvida n.º %{note_name}
3106       hidden_title: Nota oculta n.º %{note_name}
3107       event_opened_by_html: Criada por %{user} há %{time_ago}
3108       event_opened_by_anonymous_html: Criada por anónimo há %{time_ago}
3109       event_commented_by_html: Comentada por %{user} há %{time_ago}
3110       event_commented_by_anonymous_html: Comentada por anónimo há %{time_ago}
3111       event_closed_by_html: Resolvida por %{user} há %{time_ago}
3112       event_closed_by_anonymous_html: Resolvida por anónimo há %{time_ago}
3113       event_reopened_by_html: Reativada por %{user} há %{time_ago}
3114       event_reopened_by_anonymous_html: Reativada por anónimo há %{time_ago}
3115       event_hidden_by_html: Escondida por %{user} há %{time_ago}
3116       report: denunciar esta nota
3117       anonymous_warning: Esta nota inclui comentários de utilizadores anónimos que
3118         devem ser confirmados por fonte independente.
3119       hide: Esconder
3120       resolve: Marcar como resolvida
3121       reactivate: Reabrir
3122       comment_and_resolve: Comentar e resolver
3123       comment: Comentar
3124       log_in_to_comment: Inicia sessão para comentar esta nota
3125       report_link_html: Se esta nota contiver informações sensíveis que precisem de
3126         ser removidas, poderás %{link}.
3127       other_problems_resolve: Para qualquer outro problema com a nota, resolve-a pessoalmente
3128         com um comentário.
3129       other_problems_resolved: Para todos os outros problemas, a sua resolução é suficiente.
3130       disappear_date_html: Esta nota resolvida desaparecerá do mapa em %{disappear_in}.
3131     new:
3132       title: Nova Nota
3133       intro: Encontraste um erro ou algo que está em falta no mapa? Deixa uma descrição
3134         o mais pormenorizada possível sobre o que pretendes ver alterado no mapa,
3135         para que outros mapeadores te possam ajudar. Posiciona o marcador no local
3136         correto e escreve uma nota que explique o problema.
3137       advice: 'Lembra-te: a tua nota é pública e poderá ser usada para atualizar o
3138         mapa, portanto, não introduzas informações pessoais, dados de mapas ou catálogos
3139         protegidos por direitos de autor.'
3140       add: Adicionar Nota
3141   javascripts:
3142     close: Fechar
3143     share:
3144       title: Partilhar
3145       cancel: Cancelar
3146       image: Imagem
3147       link: Ligação ou HTML
3148       long_link: Ligação
3149       short_link: Ligação curta
3150       geo_uri: Geo URI
3151       embed: HTML
3152       custom_dimensions: Definir dimensões
3153       format: 'Formato:'
3154       scale: 'Escala:'
3155       image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão com %{width} x %{height}
3156       download: Transferir
3157       short_url: URL curto
3158       include_marker: Incluir marcador
3159       center_marker: Centrar o mapa no marcador
3160       paste_html: Colar HTML para incorporar na página web
3161       view_larger_map: Ver mapa maior
3162       only_standard_layer: Só a camada padrão pode ser exportada como imagem
3163     embed:
3164       report_problem: Reportar um problema
3165     key:
3166       title: Legenda
3167       tooltip: Legenda do mapa
3168       tooltip_disabled: Não há legenda do mapa disponível para esta camada
3169     map:
3170       zoom:
3171         in: Aproximar
3172         out: Afastar
3173       locate:
3174         title: Mostrar a minha localização
3175         metersPopup:
3176           one: Estás a menos de %{count} metro deste ponto
3177           other: Estás a menos de %{count} metros deste ponto
3178         feetPopup:
3179           one: Estás a menos de %{count} pé deste ponto
3180           other: Estás a menos de %{count} pés deste ponto
3181       base:
3182         standard: Mapa Padrão
3183         cyclosm: CyclOSM
3184         cycle_map: Mapa de Ciclismo
3185         transport_map: Transportes Públicos
3186         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3187         hot: Humanitário
3188       layers:
3189         header: Camadas do mapa
3190         notes: Notas no mapa
3191         data: Dados do mapa
3192         gps: Rotas de GPS públicas
3193         overlays: Ativar camadas para solucionar problemas no mapa
3194         title: Camadas
3195       openstreetmap_contributors: Contribuidores do OpenStreetMap
3196       make_a_donation: Faça um donativo
3197       website_and_api_terms: Termos do website e da API
3198       cyclosm_credit: Estilo de mosaicos por %{cyclosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3199       osm_france: OpenStreetMap França
3200       thunderforest_credit: Mosaicos cortesia de %{thunderforest_link}
3201       andy_allan: Andy Allan
3202       tracestrack_credit: Mosaicos cortesia de %{tracestrack_link}
3203       hotosm_credit: Estilo de mosaicos por %{hotosm_link} hospedado por %{osm_france_link}
3204       hotosm_name: Equipa Humanitária do OpenStreetMap
3205     site:
3206       edit_tooltip: Editar o mapa
3207       edit_disabled_tooltip: Amplia o mapa para poderes editar
3208       createnote_tooltip: Adicionar uma nota ao mapa
3209       createnote_disabled_tooltip: Amplia para adicionares uma nota ao mapa.
3210       map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados
3211       map_data_zoom_in_tooltip: Amplia para veres os dados do mapa
3212       queryfeature_tooltip: Consultar elementos em redor
3213       queryfeature_disabled_tooltip: Amplia para consultares elementos
3214       embed_html_disabled: A incorporação de HTML não está disponível para esta camada
3215         do mapa
3216     changesets:
3217       show:
3218         comment: Comentar
3219         subscribe: Subscrever
3220         unsubscribe: Anular subscrição
3221         hide_comment: ocultar
3222         unhide_comment: desocultar
3223     edit_help: Move o mapa, amplia-o no local que pretendes editar e clica aqui.
3224     directions:
3225       ascend: Ascenção
3226       engines:
3227         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3228         fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
3229         fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
3230         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3231         graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
3232         graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
3233         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3234         fossgis_valhalla_car: Carro (Valhalla)
3235         fossgis_valhalla_foot: Pé (Valhalla)
3236       descend: Descida
3237       directions: Direções
3238       distance: Distância
3239       distance_m: '%{distance} m'
3240       distance_km: '%{distance} km'
3241       errors:
3242         no_route: Não foi encontrada uma rota entre os dois pontos.
3243         no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
3244       instructions:
3245         continue_without_exit: Continuar em %{name}
3246         slight_right_without_exit: Virar ligeiramente à direita para %{name}
3247         offramp_right: Tome a rampa do lado direito
3248         offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} à direita
3249         offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à direita para %{name}
3250         offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à direita, em direção
3251           a %{directions}
3252         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à direita para
3253           %{name}, em direção a %{directions}
3254         offramp_right_with_name: Tome a via de acesso à direita para %{name}
3255         offramp_right_with_directions: Tome a rampa à direita em direção a %{directions}
3256         offramp_right_with_name_directions: Tome a via de acesso à direita para %{name},
3257           em direção a %{directions}
3258         onramp_right_without_exit: Vire à direita na via de acesso para %{name}
3259         onramp_right_with_directions: Vire à direita, para a via de acesso em direção
3260           a %{directions}
3261         onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na via de acesso para %{name},
3262           em direção a %{directions}
3263         onramp_right_without_directions: Vire à direita para a rampa
3264         onramp_right: Vire à direita para a rampa
3265         endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita para %{name}
3266         merge_right_without_exit: Passe para a faixa da direita, para %{name}
3267         fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita para %{name}
3268         turn_right_without_exit: Vire à direita para %{name}
3269         sharp_right_without_exit: Curva acentuada à direita para %{name}
3270         uturn_without_exit: Inversão de marcha em %{name}
3271         sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
3272         turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
3273         offramp_left: Tome a rampa à esquerda
3274         offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} à esquerda
3275         offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} à esquerda para %{name}
3276         offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda, em direção
3277           a %{directions}
3278         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} à esquerda para
3279           %{name}, em direção a %{directions}
3280         offramp_left_with_name: Tome a via de acesso à esquerda para %{name}
3281         offramp_left_with_directions: Tome a rampa à esquerda em direção a %{directions}
3282         offramp_left_with_name_directions: Tome a via de acesso à esquerda para %{name},
3283           em direção a %{directions}
3284         onramp_left_without_exit: Vire à esquerda na via de acesso para %{name}
3285         onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na via de acesso em direção a
3286           %{directions}
3287         onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na via de acesso para %{name},
3288           em direção a %{directions}
3289         onramp_left_without_directions: Vire à esquerda para a rampa
3290         onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
3291         endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda para %{name}
3292         merge_left_without_exit: Passe para a faixa da esquerda, para %{name}
3293         fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda para %{name}
3294         slight_left_without_exit: Vire ligeiramente à esquerda para %{name}
3295         via_point_without_exit: (ponto de passagem)
3296         follow_without_exit: Siga %{name}
3297         roundabout_without_exit: Na rotunda, tome a saída para %{name}
3298         leave_roundabout_without_exit: Saia da rotunda - %{name}
3299         stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotunda - %{name}
3300         start_without_exit: Começar em %{name}
3301         destination_without_exit: Chegada ao destino
3302         against_oneway_without_exit: Ir em contra-mão em %{name}
3303         end_oneway_without_exit: Fim do sentido único em %{name}
3304         roundabout_with_exit: Na rotunda, tome a saída %{exit} para %{name}
3305         roundabout_with_exit_ordinal: Na rotunda, tome a %{exit} saída para %{name}
3306         exit_roundabout: Saia da rotunda para %{name}
3307         unnamed: estrada sem nome
3308         courtesy: Indicações fornecidas por %{link}
3309         exit_counts:
3310           first: 1.ª
3311           second: 2.ª
3312           third: 3.ª
3313           fourth: 4.ª
3314           fifth: 5.ª
3315           sixth: 6.ª
3316           seventh: 7.ª
3317           eighth: 8.ª
3318           ninth: 9.ª
3319           tenth: 10.ª
3320       time: Tempo
3321     query:
3322       node: Nó
3323       way: Linha
3324       relation: Relação
3325       nothing_found: Nenhum elemento encontrado
3326       error: 'Erro ao comunicar com %{server}: %{error}'
3327       timeout: Tempo limite excedido ao ligar a %{server}
3328     context:
3329       directions_from: Indicações a partir daqui
3330       directions_to: Indicações para aqui
3331       add_note: Adicionar uma nota aqui
3332       show_address: Mostrar endereço
3333       query_features: Consultar elementos
3334       centre_map: Centrar mapa aqui
3335   redactions:
3336     edit:
3337       heading: Editar supressão
3338       title: Editar supressão
3339     index:
3340       empty: Não existem supressões para mostrar.
3341       heading: Lista de supressões
3342       title: Lista de supressões
3343     new:
3344       heading: Introduza a informação da nova supressão
3345       title: A criar uma nova supressão
3346     show:
3347       description: 'Descrição:'
3348       heading: A mostrar a supressão "%{title}"
3349       title: A mostrar a supressão
3350       user: 'Criador:'
3351       edit: Editar esta supressão
3352       destroy: Remover esta supressão
3353       confirm: Tem a certeza?
3354     create:
3355       flash: A supressão foi criada.
3356     update:
3357       flash: As alterações foram gravadas.
3358     destroy:
3359       not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas
3360         as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar
3361       flash: Supressão eliminada.
3362       error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão.
3363   validations:
3364     leading_whitespace: tem espaços no início
3365     trailing_whitespace: tem espaços no fim
3366     invalid_characters: contém caracteres inválidos
3367     url_characters: contém caracteres especiais dos URL (%{characters})
3368 ...