1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
21 recipient: Tumatanggap
25 description: Paglalarawan
35 description: Paglalarawan
36 display_name: Ipakita ang Pangalan
41 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
42 changeset: Pangkat ng pagbabago
43 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
45 diary_comment: Puna sa Talaarawan
46 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
51 node_tag: Tatak ng Buko
52 notifier: Tagapagpabatid
54 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
55 old_relation: Lumang Kaugnayan
56 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
57 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
59 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
60 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
62 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
63 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
64 session: Laang Panahon
66 tracepoint: Tuldok ng Bakas
67 tracetag: Tatak ng Bakas
69 user_preference: Nais ng Tagagamit
70 user_token: Kahalip ng Tagagamit
72 way_node: Buko ng Daan
73 way_tag: Tatak ng Daan
76 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
78 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang makaalam ng marami pa.
79 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
82 changeset: "Pangkat ng pagbabago: %{id}"
83 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
84 download: Ikargang paibaba ang %{changeset_xml_link} o %{osmchange_xml_link}
86 title: "%{id} ng pangkat ng pagbabago"
87 title_comment: "%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}"
88 osmchangexml: XML ng osmChange
89 title: Pangkat ng pagbabago
91 belongs_to: "Pag-aari ni:"
92 bounding_box: "Bumabalot na kahon:"
94 closed_at: "Isinara sa:"
95 created_at: "Nilikha sa:"
97 other: "isa=May sumusunod na %{count} ng buko:"
99 other: "isa=Mayroong sumusunod na %{count} ng kaugnayan:"
101 other: "isa=May sumusunod na %{count} ng daan:"
102 no_bounding_box: Walang naitabing gumagapos na kahon para sa pangkat pamalit na ito.
103 show_area_box: Ipakita ang Kahon ng Pook
105 changeset_comment: "Puna:"
106 deleted_at: "Binura doon sa:"
107 deleted_by: "Binura ni:"
108 edited_at: "Binago sa:"
109 edited_by: "Binago ni:"
110 in_changeset: "Sa loob ng pangkat ng pagbabago:"
113 entry: Kaugnayan %{relation_name}
114 entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
118 area: Tingnan ang pook sa mas malaking mapa
119 node: Tingnan ang buko sa mas malaking mapa
120 relation: Tingnan ang kaugnayan sa mas malaking mapa
121 way: Tingnan ang daan sa mas malaking mapa
122 loading: Ikinakarga...
125 next_changeset_tooltip: Susunod na pangkat ng pagbabago
126 next_node_tooltip: Susunod na buko
127 next_relation_tooltip: Susunod na kaugnayan
128 next_way_tooltip: Susunod na daan
129 prev_changeset_tooltip: Nakaraang pangkat ng pagbabago
130 prev_node_tooltip: Nakaraang buko
131 prev_relation_tooltip: Nakaraang kaugnayan
132 prev_way_tooltip: Dating daan
134 name_changeset_tooltip: Tingnan ang mga pamamatnugot ni %{user}
135 next_changeset_tooltip: Susunod na pamamatnugot ni %{user}
136 prev_changeset_tooltip: Nakaraang pagbabagong ginawa ni %{user}
138 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}"
139 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
142 node_title: "Buko : %{node_name}"
143 view_history: tingnan ang kasaysayan
145 coordinates: "Mga tugmaang-pampook:"
146 part_of: "Bahagi ng:"
148 download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
149 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
150 node_history: Kasaysayan ng Buko
151 node_history_title: "Kasaysayan ng Buko: %{node_name}"
152 view_details: tingnan ang mga detalye
154 sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
156 changeset: palitan ang pagtatakda
162 showing_page: Ipinapakita ang pahina
164 download: "%{download_xml_link} o %{view_history_link}"
165 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
167 relation_title: "Kaugnayan: %{relation_name}"
168 view_history: tingnan ang kasaysayan
170 members: "Mga kasapi:"
171 part_of: "Bahagi ng:"
173 download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
174 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
175 relation_history: Kasaysayan ng Kaugnayan
176 relation_history_title: "Kasaysayan ng Kaugnayan: %{relation_name}"
177 view_details: tingnan ang mga detalye
179 entry_role: "%{type} %{name} bilang %{role}"
185 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
186 view_data: Tingnan ang dato para sa pangkasalukuyang tanawin ng mapa
188 data_frame_title: Dato
189 data_layer_name: Dato
191 drag_a_box: Kumaladkad ng isang kahon sa mapa upang pumili ng isang lugar
192 edited_by_user_at_timestamp: Binago ni [[user]] sa ganap na [[timestamp]]
193 hide_areas: Itago ang mga lugar
194 history_for_feature: Kasaysayan para sa [[feature]]
195 load_data: Ikarga ang Dato
196 loaded_an_area_with_num_features: "Nagkarga ka ng isang pook na naglalaman ng mga tamok na [[num_features]]. Sa pangkalahatan, ilang mga pantingin-tingin ang hindi maaaring makaangkop ng mabuti sa pagpapakita ng ganitong dami ng dato. Sa pangkalahatan, gumagana ng pinakamahusay ang mga pantingin-tingin kapag nagpapakita ng mas kakaunti kaysa 100 mga tampok: ang paggawa ng ibang mga bagay ay maaaring makagawa sa iyong pantingin-tingin upang bumagal/hindi tumutugon. Kung nakatitiyak kang nais mong ipakita ang ganitong dato, magagawa mo ito sa pamamagitan ng pagpindot sa pindutang nasa ibaba."
197 loading: Ikinakarga...
198 manually_select: Kinakamay na pumili ng iba pang lugar
200 api: Kuhaning muli ang pook na ito mula sa API
201 back: Ipakita ang tala ng bagay
203 heading: Tala ng bagay
215 private_user: pribadong tagagamit
216 show_areas: Ipakita ang mga lugar
217 show_history: Ipakita ang Kasaysayan
218 unable_to_load_size: "Hindi naikarga: Napakalaki ng sumasakop na sukat ng kahon na [[bbox_size]] (dapat na mas maliit kaysa %{max_bbox_size})"
220 zoom_or_select: Lumapit o pumili ng isang lugar sa mapa na tatanawin
224 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
225 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
226 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
228 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan bago nakuha uli.
230 changeset: palitan ang pagtatakda
235 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} o %{edit_link}"
236 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
238 view_history: tingnan ang kasaysayan
240 way_title: "Daan: %{way_name}"
243 other: isa=bahagi rin ng daan %{related_ways}, bahagi rin ng mga daan %{related_ways}
245 part_of: "Bahagi ng:"
247 download: "%{download_xml_link} o %{view_details_link}"
248 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
249 view_details: tingnan ang mga detalye
250 way_history: Kasaysayan ng Daan
251 way_history_title: "Kasaysayan ng Daan: %{way_name}"
254 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
257 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
258 show_area_box: ipakita ang kahon ng pook
259 still_editing: (namamatnugot pa rin)
260 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
261 changeset_paging_nav:
263 previous: "« Nakaraan"
264 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
267 comment: Puna/Kumento
272 description: Kamakailang pagbabago
273 description_bbox: Mga pangkat ng pagbabago sa loob ng %{bbox}
274 description_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
275 description_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user} sa loob ng %{bbox}
276 heading: Mga pangkat ng pagbabago
277 heading_bbox: Mga pangkat ng pagbabago
278 heading_user: Mga pangkat ng pagbabago
279 heading_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago
280 title: Mga pangkat ng pagbabago
281 title_bbox: Mga pangkat ng pagbabago sa loob ng %{bbox}
282 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
283 title_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user} sa loob ng %{bbox}
285 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging napakatagal bago nakuhang muli.
288 comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
290 hide_link: Itago ang punang ito
294 other: "%{count} mga puna"
295 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
297 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
298 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
299 posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
300 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
305 location: "Pook (lokasyon):"
306 longitude: "Longhitud:"
307 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
310 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
311 use_map_link: gamitin ang mapa
314 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap
315 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
317 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
318 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
320 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula kay %{user}
321 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
323 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
324 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
325 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
326 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
327 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
328 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
329 recent_entries: "Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan:"
330 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
331 user_title: Talaarawan ni %{user}
334 location: "Pook (lokasyon):"
337 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
339 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
340 heading: "Walang ipinasok na may ID na: %{id}"
341 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
343 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
344 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
345 title: Walang ganyang tagagamit
347 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
349 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna"
351 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
352 user_title: Talaarawan ni %{user}
354 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
356 description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
357 name: Pagbibigay-daan 1
359 description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
360 name: Pagbibigay-daan 2
362 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
363 name: Pangmalayong Pantaban
366 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
367 area_to_export: Pook na Iluluwas
368 embeddable_html: Maibabaong HTML
369 export_button: Iluwas
370 export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
372 format_to_export: Anyong Iluluwas
373 image_size: Sukat ng Larawan
376 longitude: "Longhitud:"
377 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
378 mapnik_image: Larawan ng Mapnik
380 options: Mga mapagpipilian
381 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
382 osmarender_image: Larawan ng Osmarender
384 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
387 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
388 heading: Napakalaki ng Lugar
391 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
392 change_marker: Baguhin ang puwesto ng pangmarka
393 click_add_marker: Pumindot sa mapa upang magdagdag ng isang pangmarka
394 drag_a_box: Kumaladkad ng isang kahon sa mapa upang pumili ng isang lugar
396 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
397 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
401 geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402 osm_namefinder: "%{types} mula sa <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">Tagapaghanap ng Pangalan ng OpenStreetMap</a>"
403 osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
408 description_osm_namefinder:
409 prefix: "%{distance} %{direction} ng %{type}"
413 north_east: hilaga-silangan
414 north_west: hilaga-kanluran
416 south_east: timog-silangan
417 south_west: timog-kanluran
420 other: sero=mas mababa kaysa 1km
422 more_results: Marami pang mga kinalabasan
423 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
426 ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
427 geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
428 latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
429 osm_namefinder: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">Tagahanap ng Pangalan ng OpenStreetMap</a>
430 osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
431 uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
432 us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
433 search_osm_namefinder:
434 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} ng %{parentname})"
435 suffix_place: ", %{distance} %{direction} ng %{placename}"
436 search_osm_nominatim:
440 arts_centre: Lunduyan ng Sining
442 auditorium: Awditoryum
444 bar: Tindahang Inuman ng Alak
446 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
447 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
448 brothel: Bahay-aliwan
449 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
450 bus_station: Himpilan ng Bus
452 car_rental: Arkilahan ng Kotse
453 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
454 car_wash: Paliguan ng Kotse
455 casino: Bahay-pasugalan
460 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
461 courthouse: Gusali ng Hukuman
462 crematorium: Krematoryum
464 doctors: Mga manggagamot
465 dormitory: Dormitoryo
466 drinking_water: Naiinom na Tubig
467 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
469 emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
470 fast_food: Kainang Pangmabilisan
471 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
472 fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
473 fire_station: Himpilan ng Bumbero
476 grave_yard: Sementeryo
477 gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
479 health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
482 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
484 kindergarten: Kindergarten
487 marketplace: Palengke
488 mountain_rescue: Pagliligtas na Pangbundok
489 nightclub: Alibangbang
490 nursery: Alagaan ng mga Bata
491 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
496 place_of_worship: Sambahan
498 post_box: Kahon ng Liham
499 post_office: Tanggapan ng Sulat
500 preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
502 pub: Pangmadlang Bahay
503 public_building: Pangmadlang Gusali
504 public_market: Pangmadlang Pamilihan
505 reception_area: Tanggapang Pook
506 recycling: Pook ng Muling Paggamit
508 retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
514 social_club: Kapisanang Panglipunan
516 supermarket: Malaking Pamilihan
518 telephone: Teleponong Pangmadla
521 townhall: Bulwagan ng Bayan
522 university: Pamantasan
523 vending_machine: Makinang Nagbebenta
524 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
525 village_hall: Bulwagan ng Nayon
526 waste_basket: Basurahan
528 youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
530 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
532 apartments: Bloke ng Apartamento
533 block: Bloke ng Gusali
534 bunker: Hukay na Pangsundalo
537 city_hall: Gusaling Panglungsod
538 commercial: Gusaling Pangkalakal
539 dormitory: Dormitoryo
540 entrance: Pasukan ng Gusali
541 faculty: Gusali ng mga Guro
542 farm: Gusaling Pambukid
543 flats: Mga bahay-latagan
546 hospital: Gusali ng Hospital
549 industrial: Gusaling Pang-industriya
550 office: Gusaling Tanggapan
551 public: Pangmadlang Gusali
552 residential: Gusaling Tirahan
553 retail: Gusaling Tingian
554 school: Gusali ng Paaralan
560 train_station: Himpilan ng Tren
561 university: Gusali ng Pamantasan
563 bridleway: Daanan ng Kabayo
564 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
565 bus_stop: Hintuan ng Bus
566 byway: Landas na Hindi Madaanan
567 construction: Ginagawang Punong Lansangan
568 cycleway: Daanan ng Bisikleta
569 distance_marker: Pananda ng Layo
570 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
571 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
572 ford: Bagtasan ng Tao
574 living_street: Buhay na Lansangan
575 minor: Kalsadang Hindi Pangunahin
576 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
577 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
578 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
580 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
582 primary: Pangunahing Kalsada
583 primary_link: Pangunahing Kalsada
584 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
585 residential: Pamahayan
587 secondary: Pampangalawang Lansangan
588 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
589 service: Kalyeng Pampalingkuran
590 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
592 stile: Hagdanan ng Bakod
593 tertiary: Pampangatlong Kalsada
596 trunk: Pangunahing Ruta
597 trunk_link: Pangunahing Ruta
598 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
599 unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
601 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
602 battlefield: Pook ng Labanan
603 boundary_stone: Bato ng Hangganan
608 icon: Kinatawang Larawan
610 memorial: Muog na Pang-alaala
616 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
617 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
618 wreck: Wasak na Sasakyan
620 allotments: Mga Laang Bahagi
622 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
624 commercial: Pook na Pangkalakalan
625 conservation: Lupaing Iniligtas
626 construction: Konstruksyon
628 farmland: Lupaing Sakahan
629 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
632 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
633 industrial: Pook na Pang-industriya
634 landfill: Tabon na Lupain
636 military: Pook ng Militar
639 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
643 quarry: Hukay na Tibagan
645 recreation_ground: Lupaing Libangan
646 reservoir: Tinggalan ng Tubig
647 residential: Pook na Panirahan
649 village_green: Nayong Lunti
651 wetland: Babad na Lupain
654 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
655 common: Karaniwang Lupain
656 fishing: Pook na Palaisdaan
658 golf_course: Kurso ng Golp
659 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
661 miniature_golf: Munting Golp
662 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
664 pitch: Hagisang Pampalakasan
666 recreation_ground: Lupaing Libangan
667 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
668 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
670 swimming_pool: Palanguyan
671 track: Landas na Takbuhan
672 water_park: Liwasang Tubigan
677 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
680 coastline: Baybay-dagat
684 fjord: Tubigang Mabangin
686 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
687 heath: Lupain ng Halamang Erika
692 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
700 scree: Batuhang Buhaghag
709 wetland: Babad na Lupain
710 wetlands: Mga Babad na Lupain
718 hamlet: Maliit na Nayon
724 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
725 municipality: Munisipalidad
726 postcode: Kodigo ng Koreo
730 subdivision: Kabahaging kahatian
731 suburb: Kanugnog ng lungsod
733 unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
736 abandoned: Pinabayaang daambakal
737 construction: Kinukumpuning Daambakal
738 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
739 disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
740 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
741 halt: Hintuan ng Tren
742 historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
743 junction: Panulukan ng Daambakal
744 level_crossing: Patag na Tawiran
745 light_rail: Banayad na Riles
746 monorail: Isahang Riles
747 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
748 platform: Plataporma ng Daambakal
749 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
750 spur: Tahid ng Daambakal
751 station: Himpilan ng Daambakal
752 subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
753 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
754 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
755 tram: Riles ng Trambya
756 tram_stop: Hintuan ng Trambya
757 yard: Bakuran ng Daambakal
759 alcohol: Wala sa Lisensiya
760 apparel: Tindahan ng Kasuotan
761 art: Tindahan ng Sining
763 beauty: Tindahan ng Pampaganda
764 beverages: Tindahan ng mga Inumin
765 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
766 books: Tindahan ng Aklat
768 car: Tindahan ng Kotse
769 car_dealer: Mangangalakal ng Kotse
770 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
771 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
772 carpet: Tindahan ng Karpet
773 charity: Tindahang Pangkawanggawa
775 clothes: Tindahan ng mga Damit
776 computer: Tindahan ng Kompyuter
777 confectionery: Tindahan ng Kendi
778 convenience: Tindahang Maginhawa
779 copyshop: Tindahang Kopyahan
780 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
781 department_store: Tindahang Kagawaran
782 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
783 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
784 drugstore: Tindahan ng Gamot
785 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
786 electronics: Tindahan ng Elektroniks
787 estate_agent: Ahente ng Lupain
788 farm: Tindahang Pambukid
789 fashion: Tindahan ng Moda
790 fish: Tindahan ng Isda
791 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
792 food: Tindahan ng Pagkain
793 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
796 garden_centre: Lunduyang Halamanan
797 general: Tindahang Panglahat
798 gift: Tindahan ng Regalo
799 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
800 grocery: Tindahan ng Groserya
801 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
802 hardware: Tindahan ng Hardwer
805 jewelry: Tindahan ng Alahas
806 kiosk: Tindahan ng Kubol
808 mall: Pasyalang Pangmadla
810 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
811 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
812 music: Tindahan ng Tugtugin
813 newsagent: Ahente ng Balita
815 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
816 outdoor: Tindahang Panlabas
817 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
818 photo: Tindahan ng Litrato
820 shoes: Tindahan ng Sapatos
821 shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
822 sports: Tindahang Pampalakasan
823 stationery: Tindahan ng Papel
824 supermarket: Malaking Pamilihan
825 toys: Tindahan ng Laruan
826 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
827 video: Tindahan ng Bidyo
828 wine: Wala sa Lisensiya
830 alpine_hut: Kubong Pambundok
831 artwork: Likhang Sining
832 attraction: Pang-akit
833 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
835 camp_site: Pook ng Kampo
836 caravan_site: Lugar ng Karabana
837 chalet: Kubo ng Pastol
838 guest_house: Bahay na Pampanauhin
841 information: Kabatiran
845 picnic_site: Pook na Pampiknik
846 theme_park: Liwasang may Tema
848 viewpoint: Tuldok ng pananaw
851 boatyard: Bakuran ng bangka
853 connector: Pandugtong sa Daanan ng Tubig
855 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
860 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
861 mineral_spring: Balong na Mineral
863 rapids: Mga lagaslasan
865 riverbank: Pampang ng Ilog
868 water_point: Tuldok ng Tubigan
874 cycle_map: Mapa ng Ikot
875 noname: Walang Pangalan
877 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
878 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
879 edit_zoom_alert: Dapat kang lumapit upang baguhin ang mapa
880 history_disabled_tooltip: Lumapit upang matingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
881 history_tooltip: Tingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
882 history_zoom_alert: Dapat kang lumapit upang matingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
884 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
885 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
886 copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
887 documentation: Dokumentasyon
888 documentation_title: Dokumentasyon para sa proyekto
889 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas ng Uri ng Hardwer.
890 donate_link_text: nag-aabuloy
892 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
894 export_tooltip: Iluwas ang dato ng mapa
895 foundation: Pundasyon
896 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
897 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
898 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
900 help_centre: Lunduyan ng Tulong
901 help_title: Lugar ng tulong para sa proyekto
904 home_tooltip: Pumunta sa kinalalagyan ng tahanan
905 inbox: kahong-tanggapan (%{count})
907 other: sero=Ang kahong-tanggapan mo ay walang mga mensaheng hindi pa nababasa
908 intro_1: Ang OpenStreetMap ay isang malayang mababagong mapa ng buong mundo. Ginawa ito ng mga taong katulad mo.
909 intro_2: Ang OpenStreetMap ay nagpapahintulot sa iyong tumingin, magbago at gumamit ng dato pangheograpiya sa isang paraang nagtutulungan magmula sa anumang pook sa ibabaw ng Daigdig.
910 intro_3: Ang pagpapasinaya ng OpenStreetMap ay malugod na tinatangkilik ng %{ucl} at %{bytemark}. Ang iba pang mga tagapagtangkilik ng proyekto ay mga nakatala sa loob ng %{partners}.
911 intro_3_partners: wiki
913 title: Nilisensiyahan ang dato ng OpenStreetMap sa ilalim ng Pangkalahatang Lisensiya ng Malikhaing mga Pangkaraniwan ng Pagbanggit at Pagbabahaging Magkatulad 2.0
915 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
917 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
918 logout: umalis mula sa pagkakalagda
919 logout_tooltip: Umalis sa pagkakalagda
921 text: Magkaloob ng isang Abuloy
922 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
923 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
924 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
926 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
927 sotm2011: Pumunta sa Pulong ng OpenStreetMap ng 2011, Ang Katayuan ng Mapa, ika-9 hanggang ika-11 ng Setyembre sa Denver!
928 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
929 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
930 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
932 view_tooltip: Tingnan ang mapa
933 welcome_user: Maligayang pagdating, %{user_link}
934 welcome_user_link_tooltip: Ang iyong pahina ng tagagamit
936 wiki_title: Lugar ng wiki para sa proyekto
939 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
940 text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa Ingles
941 title: Tungkol sa salinwikang ito
942 legal_babble: "<h2>Karapatang-ari at Lisensiya</h2>\n<p>\nAng OpenStreetMap ay <i>bukas na dato</i>, na nilisensiyahan sa ilalim ng lisensiyang<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Malikhaing Pangkaraniwang Pagtukoy na Magkatulad 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\nMalaya mong makokopya, maipapamahagi, maipadadala and iangkop ang aming mga mapa at dato, hangga’t binabanggit mo ang OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito. Kapag binago o pinainam mo ang aming mga mapa o dato, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ang buong <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">kodigong makabatas</a> ay nagpapaliwanag ng iyong mga karapatan at mga pananagutan.\n</p>\n<h3>Paano babanggitin ang OpenStreetMap</h3>\n<p>\nKapag ginagamit mo ang mga larawan ng mapa ng OpenStreetMap, hinihiling naming na ang pagbanggit mo ay mapagbabasahan ng kahit na “© Mga tagapag-ambag sa OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Kapag ginagamit mo lamang ang dato ng mapa, hinihiling namin ang “Dato ng mapa © Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap, CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\nKung saan maaari, ang OpenStreetMap ay dapat na ikawing sa <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat CC-BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Kung gumagamit ka ng isang midyum kung saan hindi maaari ang mga kawing (katulad halimbawa ng isang nilimbag a akda), iminumungkahi namin na papuntahin ang mga mambabasa mo sa www.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng pagpapalawig ng ‘OpenStreetMap’ papunta sa buong tirahang ito) at sa www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Pag-alam ng iba pa</h3>\n<p>Magbasa ng iba pa na ginagamit an gaming dato na nasa <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga madalas na tanong na makabatas</a>.\n</p>\n<p>\nAng mga tagapag-ambag sa OSM ay pinaaalalahanang huwag na huwag magdaragdag ng anumang mga dato mula sa anumang mga mapagkukunang may karapatang-ari (katulad ng Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na walang hayagang pahintulot mula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa kopya.\n</p>\n<p>\nBagaman ang OpenStreetMap ay isang bukas na dato, hindi kami makapagbibigay ng isang hindi binabayarang API ng mapa para sa mga tagapagpaunlad ng pangatlong partido. Tingnan ang aming <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Patakaran sa Paggamit ng API</a>,<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Patakaran sa Paggamit ng Tisa</a> and <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Patakaran sa Paggamit ng Nominatim</a>.\n</p>\n<h3>Mga tagapag-ambag namin</h3>\n<p>\nAng aming lisensiyang CC-BY-SA ay nangangailangan sa iyo na “magbigay ng pagbanggit sa Orihinal na May-akda na makatwiran para sa midya o paraang ginagamit Mo”.Ang indibidwal na mga tagapagmapa ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan sa “Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap”, subalit kung saan ang dato para sa isang ahensiya ng pagmamapang pambansa o ibang pangunahing kuhanan ay naisama na sa OpenStreetMap,maaaring makatwirang banggitin sila na tuwiran sa pamamagitan ng tuwirang muling pagsipi ng kanilang pagbabanggit o sa pamamagitan ng pagkakawing nito sa pahinang ito.</p>\n<!--\nKabatiran para sa mga patnugot ng pahina\nAng sumusunod ay nagtatala lamang ng mga organisasyon na nangangailangan ng mga pagbabanggit bilang isang pasubali sa paggamit ng kanilang dato sa OpenStreetMap. Hindi ito isang pangkalahatang katalogo ng mga pag-aangkat, at hindi dapat gamitin maliban na lamang kung kailangan ang pagbabanggit upang makasunod sa lisensiya ng inangkat na dato. Ang anumang mga karagdagan ditto ay dapat na talakayin muna na kasama ang mga tagapangasiwa ng sistema ng OSM.\n-->\n<ul id=\"contributors\">\n<li><strong>Australya</strong>: Naglalaman ng dato sa sub-urbanong lugar na nakapaligid sa lungsod na nakabatay sa Tanggapang Pang-estadistika ng Australya</li>\n<li><strong>Canada</strong>: Naglalaman ng mga dato mula sa GeoBase®, GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), CanVec (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan (Kahatiang Pangheograpiya,\nEstadistika ng Canada).</li>\n<li><strong>Bagong Selanda</strong>: Naglalaman ng mga datong kinuha mula sa Kabatirang Panglupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatang-ari ng Korona.</li>\n<li><strong>Polonya</strong>: Naglalaman ng dato mula sa <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">Mga mapa ng UMP-pcPL</a>. Karapatang-ari ng mga tagapag-ambag sa UMP-pcPL.</li>\n<li><strong>Nagkakaisang Kaharian</strong>: Naglalaman ng dato ng May Ordinansiyang Pagtatanong© Karapatang-ari ng korona at karapatan sa kalipun ng dato 2010.</li>\n</ul>\n<p>\nAng pagsasama ng dato sa OpenStreetMap ay hindi nagpapahiwatig na ang nagbigay ng orihinal na dato ay tumatangkilik sa OpenStreetMap, nagbiibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang pananagutan.\n</p>"
944 mapping_link: simulan ang pagmamapa
945 native_link: Bersyon ng PANGALAN_NG_WIKANG_ITO_DITO
946 text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
947 title: Tungkol sa pahinang ito
950 deleted: Binura ang mensahe
954 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
955 no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
956 outbox: kahong-labasan
957 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
959 title: Kahon ng pumapasok
960 you_have: Mayroon kang %{new_count} bagong mga mensahe at %{old_count} lumang mga mensahe
962 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
963 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
965 delete_button: Burahin
966 read_button: Tatakan bilang nabasa na
967 reply_button: Tumugon
968 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
970 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
972 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
973 message_sent: Naipadala na ang mensahe
975 send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
977 title: Magpadala ng mensahe
979 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
980 heading: Walang ganyang mensahe
981 title: Walang ganyang mensahe
983 body: Paumanhin walang tagagamit na may ganyang pangalan.
984 heading: Walang ganyang tagagamit
985 title: Walang ganyang tagagamit
988 inbox: kahon ng pumapasok
989 my_inbox: "%{inbox_link} ko"
990 no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
991 outbox: kahong-labasan
992 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
994 title: Kahong-labasan
996 you_have_sent_messages: Mayroon kang %{count} naipadalang mga mensahe
998 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
999 back_to_outbox: Bumalik sa kahong-labasan
1002 reading_your_messages: Binabasa ang mga mensahe mo
1003 reading_your_sent_messages: Binabasa ang ipinadala mong mga mensahe
1004 reply_button: Tumugon
1006 title: Basahin ang mensahe
1008 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1009 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1011 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang makatugon.
1012 sent_message_summary:
1013 delete_button: Burahin
1015 diary_comment_notification:
1016 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1017 header: "Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
1018 hi: Kumusta %{to_user},
1019 subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan
1021 subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
1023 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
1025 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1026 email_confirm_plain:
1027 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
1029 hopefully_you_1: May isang tao (ikaw sana) ang may nais na baguhin ang kanilang tirahan ng e-liham na nandoon sa
1030 hopefully_you_2: "%{server_url} papunta sa %{new_address}."
1031 friend_notification:
1032 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa %{befriendurl}.
1033 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1034 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
1035 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
1037 and_no_tags: at walang mga tatak.
1038 and_the_tags: "at ang sumusunod na mga tatak:"
1040 failed_to_import: "nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:"
1041 more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng GPX at kung paano maiiwasan
1042 more_info_2: "ang mga ito ay matatagpuan sa:"
1043 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1046 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1047 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1048 with_description: na may paglalarawan
1049 your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
1051 subject: "[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat"
1053 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
1055 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
1056 lost_password_plain:
1057 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
1059 hopefully_you_1: May isang tao (marahil ay ikaw) ang humiling na itakdang muli ang hudyat dito sa
1060 hopefully_you_2: akawnt ng openstreetmap.org ng mga tirahan ng e-liham.
1061 message_notification:
1062 footer1: Maaari mo ring basahin ang mensahe roon sa %{readurl}
1063 footer2: at maaari kang tumugon doon sa %{replyurl}
1064 header: "Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
1065 hi: Kumusta %{to_user},
1067 subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
1068 signup_confirm_html:
1069 ask_questions: Maaari kang magtanong ng anumang mga katanungang mayroon ka hinggil sa OpenStreetMap doon sa aming <a href="http://help.openstreetmap.org/">pook ng katanungan at kasagutan</a>.
1070 click_the_link: Kung ikaw ito, maligayang pagdating! Mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang akawnt na iyan at magbasa pa para sa mas marami pang kabatiran hinggil sa OpenStreetMap
1071 current_user: Isang talaan ng pangkasalukuyang mga tagagamit sa loob ng mga kategorya, na nakabatay kung saan sa mundo sila naroroon, ang makukuha mula sa <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Kategorya:Mga_tagagamit_ayon_sa_rehiyong_pangheograpiya</a>.
1072 get_reading: Kumuha ng mababasa tungkol sa OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">doon sa wiki</a>, humabol sa pinakahuling mga balita sa pamamagitan ng <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog ng OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o tumingin-tingin sa kahabaan ng <a href="http://www.opengeodata.org/">blog ng OpenGeoData</a> ng tagapagtatag ng OpenStreetMap na si Steve Coast para sa nakatapayang kasaysayan ng proyekto, na mayroon ding <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">mga podkast na mapakikinggan</a>!
1073 greeting: Kumusta ka diyan!
1074 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang may nais na lumikha ng isang akawnt doon sa
1075 introductory_video: Maaari kang manood ng isang %{introductory_video_link}.
1076 more_videos: Mayroong mga %{more_videos_link}.
1077 more_videos_here: marami pang mga bidyo rito
1078 user_wiki_page: Iminumungkahing lumikha ka ng isang pahina ng wiki ng tagagamit, na nagsasama ng mga tatak ng kategorya na nagsasabi kung nasaan ka, katulad ng <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Kategorya:Mga_tagagamit_na_nasa_Londres]]</a>.
1079 video_to_openstreetmap: bidyo ng pagpapakilala sa OpenStreetMap
1080 wiki_signup: Maaari mo ring naisin na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">magpatala sa wiki ng OpenStreetMap</a>.
1081 signup_confirm_plain:
1082 ask_questions: "Maaari kang magtanong ng anumang mga katanungang mayroon ka hinggil sa OpenStreetMap doon sa aming lugar ng katanungan at kasagutan:"
1083 blog_and_twitter: "Humabol sa pinakahuling mga balita sa pamamagitan ng blog ng OpenStreetMap o Twitter:"
1084 click_the_link_1: Kung ikaw ito, maligayang pagdating! Mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang iyong
1085 click_the_link_2: akawnt at magbasa pa para sa mas marami pang kabatiran tungkol sa OpenStreetMap.
1086 current_user_1: Isang talaan ng pangkasalukuyang mga tagagamit na nasa mga kategorya, na nakabatay sa kung saan sa mundo
1087 current_user_2: "sila naroroon, ay makukuha magmula sa:"
1088 greeting: Kumusta ka diyan!
1089 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang may nais na lumikha ng isang akawnt doon sa
1090 introductory_video: "Maaari kang makapanood ng isang bidyo ng pagpapakilala sa OpenStreetMap dito:"
1091 more_videos: "May marami pang mga bidyo rito:"
1092 opengeodata: "Ang OpenGeoData.org ay ang blog ng tagapagtatag ng OpenStreetMap na si Steve Coast, at mayroon din itong mga podkast:"
1093 the_wiki: "Kumuha ng mababasa tungkol sa OpenStreetMap doon sa wiki:"
1094 user_wiki_1: Iminumungkahing lumikha ka ng isang pahina ng wiki ng tagagamit, na may kasamang
1095 user_wiki_2: mga tatak ng kategorya na nagtatala kung nasaan ka, katulad ng [[Kategorya:Mga tagagamit_sa_Londres]].
1096 wiki_signup: "Marahil ay nais mo ring magpatala sa wiki ng OpenStreetMap doon sa:"
1099 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1100 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1101 allow_to: "Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:"
1102 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1103 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1104 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1105 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1106 request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na makapunta sa akawnt mo. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon sa iyong kagustuhan.
1108 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1111 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1113 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1116 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1118 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1119 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1120 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1121 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1122 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1123 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1124 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1126 requests: "Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1127 required: Kinakailangan
1128 support_url: URL ng Pagtangkilik
1129 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1131 application: Pangalan ng Aplikasyon
1132 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1133 list_tokens: "Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa pamamagitan ng pangalan mo:"
1134 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1135 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1136 no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang ito.
1137 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1138 registered_apps: "Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:"
1140 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1143 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1145 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1147 access_url: "URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:"
1148 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1149 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1150 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1151 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1152 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1153 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1154 authorize_url: "Payagan ang URL:"
1155 edit: Baguhin ang mga Detalye
1156 key: "Susi ng Tagaubos:"
1157 requests: "Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1158 secret: "Lihim ng Tagaubos:"
1159 support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1160 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1161 url: "URL ng Kahalip ng Kahilingan:"
1163 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1166 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1167 flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1168 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1169 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1170 not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla magmula sa iyong %{user_page}.
1171 potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para sa mas marami pang kabatiran
1172 potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1173 potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1174 user_page_link: pahina ng tagagamit
1176 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1177 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1178 js_3: Maaaring naisin mong subukan ang <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">pangtingin-tingin ng hindi tumitinag na tisa ng Tiles@Home</a>.
1180 license_name: Malikhaing Pangkaraniwang Pagtukoy na Pamamahaging Magkatulad 2.0
1181 notice: Nilisensiyahan sa ilalim ng lisensiyang %{license_name} ng %{project_name} at ng mga tagapag-ambag nito.
1182 project_name: Proyekto ng OpenStreetMap
1183 permalink: Permalink
1184 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1185 shortlink: Maikling kawing
1187 map_key: Susi ng Mapa
1188 map_key_tooltip: Susi para sa mapa
1191 admin: Hangganang pampangangasiwa
1192 allotments: Mga Laang Bahagi
1194 - Tapis ng paliparan
1196 bridge: Itim na pambalot = tulay
1197 bridleway: Daanan ng Kabayo
1198 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1199 building: Makabuluhang gusali
1200 byway: Landas na hindi madaanan
1205 centre: Lunduyang pampalakasan
1206 commercial: Pook na pangkalakalan
1210 construction: Mga kalsadang ginagawa
1211 cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1212 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1214 footway: Lakaran ng tao
1217 heathland: Lupain ng halamang erika
1218 industrial: Pook na pang-industriya
1221 - tinggalan ng tubig
1222 military: Pook ng militar
1223 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1225 permissive: Mapagpaubayang pagpapapunta
1226 pitch: Hagisang pampalakasan
1227 primary: Pangunahing kalsada
1228 private: Pribadong pagpunta
1230 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1231 resident: Pook na panuluyan
1232 retail: Lugar na tingian
1234 - Rampa ng Paliparan
1239 secondary: Pampangalawang kalsada
1240 station: Himpilan ng daambakal
1241 subway: Daanang pang-ilalim
1245 tourist: Pang-akit ng turista
1250 trunk: Punong Kalsada
1251 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1252 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1253 unsurfaced: Kalsadang hindi patag
1257 search_help: "mga halimbawa: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'mga padalahan ng liham na malapit sa Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>marami pang mga halimbawa...</a>"
1259 where_am_i: Nasaan ba ako?
1260 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang makinang panghanap
1263 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1266 friendly: "%e %B %Y sa ganap na %H:%M"
1269 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1270 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1272 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1274 description: "Paglalarawan:"
1275 download: ikargang paibaba
1277 filename: "Pangalan ng talaksan:"
1278 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1281 points: "Mga tuldok:"
1282 save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1283 start_coord: "Simulan ang tagpuan:"
1285 tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1286 title: Binabago ang bakas na %{name}
1287 uploaded_at: "Naikargang paitaas:"
1288 visibility: "Pagkanatatanaw:"
1289 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1291 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1292 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1293 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1294 your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1296 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1298 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1299 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1300 title: Walang ganyang tagagamit
1302 heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1303 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak ng talaksang GPX.
1305 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang GPX
1307 ago: "%{time_in_words_ago} ang nakalipas"
1308 by: sa pamamagitan ng
1309 count_points: "%{count} mga puntos"
1311 edit_map: Baguhin ang Mapa
1312 identifiable: MAKIKILALA
1316 pending: NAGHIHINTAY
1319 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1320 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1321 view_map: Tingnan ang Mapa
1323 description: Paglalarawan
1326 tags_help: hindi hinangganang kuwit
1327 upload_button: Ikargang paitaas
1328 upload_gpx: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
1329 visibility: Pagkanatatanaw
1330 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1332 see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1333 see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1334 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba pang mga tagagamit.
1335 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1340 previous: "« Nakaraan"
1341 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1343 delete_track: Burahin ang bakas na ito
1344 description: "Paglalarawan:"
1345 download: ikargang paibaba
1347 edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1348 filename: "Pangalan ng talaksan:"
1349 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1353 pending: NAGHIHINTAY
1354 points: "Mga tuldok:"
1355 start_coordinates: "Simulan ang tugmaan:"
1357 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1358 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1359 uploaded: "Naikarga na:"
1360 visibility: "Pagkanakikita:"
1362 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1363 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1364 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1365 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1369 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1370 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1371 heading: "Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:"
1372 link text: ano ba ito?
1373 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1374 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1375 current email address: "Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:"
1376 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1377 email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1378 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1379 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan ng e-liham.
1380 home location: "Kinalalagyan ng Tahanan:"
1382 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa sa 100x100)
1383 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1384 latitude: "Latitud:"
1385 longitude: "Longhitud:"
1386 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1387 my settings: Mga pagtatakda ko
1388 new email address: "Bagong Tirahan ng E-liham:"
1389 new image: Magdagdag ng isang larawan
1390 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1391 preferred editor: "Nais na Patnugot:"
1392 preferred languages: "Nais na mga Wika:"
1393 profile description: "Paglalarawan ng Balangkas:"
1395 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1396 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1397 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1398 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1399 enabled link text: ano ba ito?
1400 heading: "Pangmadlang pamamatnugot:"
1401 public editing note:
1402 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1403 text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo. Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa likas na katakdaan.</li></ul>
1404 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1405 return to profile: Bumalik sa balangkas
1406 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1407 title: Baguhin ang akawnt
1408 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1410 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1411 before you start: Alam namin na nagmamadali ka na marahil upang makapagsimula sa pagmamapa, subalit bago mo gawin iyan maaaring naisin mo munang magpuno ng ilan pang karagdagang kabatiran hinggil sa iyong sarili sa loob ng pormularyong nasa ibaba.
1413 heading: Tiyakin ang isang akawnt ng tagagamit
1414 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang buhayin ang akawnt mo.
1415 reconfirm: Kung matagal na magmula noong magpatala ka maaaring kailanganin mong <a href="%{reconfirm}">padalhan ang sarili mo ng isang bagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1416 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1417 unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1420 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1421 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1422 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1423 success: Natiyak ang tirahan mo ng e-liham. salamat sa pagpapatala!
1425 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1426 success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1428 not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa ang galaw na iyan.
1430 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan ka nang mamatnugot.
1432 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1433 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1434 heading: Mga tagagamit
1435 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1437 other: isa=Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng mga %{items})
1438 summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1439 summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1440 title: Mga tagagamit
1442 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1443 account suspended: Paumanhin, inantala ang akawnt mo dahil sa kahina-hinalang gawain. <br />Mangyaring makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1444 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1445 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1446 email or username: "Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:"
1448 login_button: Lumagda
1449 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1450 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1451 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Umalam ng marami pa tungkol sa parating na pagbabago sa lisensiya ng OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">mga salinwika</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">talakayan</a>)
1453 register now: Magpatala na ngayon
1454 remember: "Tandaan ako:"
1456 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data, kailangang mayroon kang isang akawnt.
1457 webmaster: panginoon ng sapot
1459 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1460 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1461 title: Umalis sa pagkakalagda
1463 email address: "Tirahan ng e-liham:"
1464 heading: Nakalimutang Hudyat?
1465 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda mo ang iyong hudyat.
1466 new password button: Itakda uli ang hudyat
1467 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1468 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1469 title: Naiwalang hudyat
1471 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1472 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1473 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}.
1475 confirm email address: "Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:"
1476 confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1477 contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">panginoon ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1478 continue: Magpatuloy
1479 display name: "Pangalang Ipinapakita:"
1480 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1481 email address: "Tirahan ng E-liham:"
1482 fill_form: Punan ang pormularyo at padadalhan ka namin ng isang mabilisang e-liham upang buhayin ang akawnt mo.
1483 flash create success message: Salamat sa pagpapatala. Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1484 heading: Lumikha ng Akawnt ng Tagagamit
1485 license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1486 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1487 not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran sa pagsasarilinan</a>)
1489 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1490 terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1491 title: Likhain ang akawnt
1493 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1494 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1495 title: Walang ganyang tagagamit
1498 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1499 your location: Kinalalagyan mo
1501 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1502 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1504 confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1505 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1506 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1507 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1509 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1510 title: Muling itakda ang hudyat
1512 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1514 body: "<p>\n Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa\n kahina-hinalang gawain.\n</p>\n<p>\n Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o\n maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.\n</p>"
1515 heading: Inantala ang Akawnt
1516 title: Naantalang Akawnt
1517 webmaster: panginoon ng sapot
1520 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1521 consider_pd_why: ano ba ito?
1523 guidance: "Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a href=\"%{summary}\">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href=\"%{translations}\">impormal na mga salinwika</a>"
1524 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1528 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1529 legale_select: "Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:"
1530 read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1531 title: "Mga tuntunin sa tagapag-ambag:"
1532 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1534 activate_user: pasiglahin ang tagagamit na ito
1535 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1536 ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1537 block_history: tingnan ang natanggap na mga paghadlang
1538 blocks by me: mga paghahadlang ko
1539 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1541 confirm_user: tiyakin ang tagagamit na ito
1542 create_block: hadlangan ang tagagamit na ito
1543 created from: "Nilikha magmula sa:"
1544 deactivate_user: huwag pasiglahin ang tagagamit na ito
1545 delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1546 description: Paglalarawan
1548 edits: mga pagbabago
1549 email address: "Tirahan ng e-liham:"
1550 hide_user: itago ang tagagamit na ito
1551 if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1552 km away: "%{count}km ang layo"
1553 latest edit: "Pinakahuling pagbabago %{ago}:"
1554 m away: "%{count}m ang layo"
1555 mapper since: "Tagapagmapa mula pa noong:"
1556 moderator_history: tingnan ang ibinigay na mga paghadlang
1557 my diary: talaarawan ko
1558 my edits: mga pamamatnugot ko
1559 my settings: mga pagtatakda ko
1560 my traces: mga pagbabakas ko
1561 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1562 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1563 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1564 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1565 oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1566 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1568 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1570 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1571 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1572 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1574 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1575 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1576 send message: ipadala ang mensahe
1577 settings_link_text: mga pagtatakda
1578 spam score: "Puntos ng Basurang Liham:"
1581 unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1582 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1583 your friends: Mga kaibigan mo
1586 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1587 heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1588 title: Mga paghadlang ni %{name}
1590 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1591 heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1592 title: Mga paghadlang sa %{name}
1594 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1595 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1596 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1598 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1599 heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1600 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang na ito?
1601 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1602 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1603 show: Tingnan ang hadlang na ito
1604 submit: Isapanahon ang paghadlang
1605 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1607 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1608 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1609 not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang galaw na iyan.
1611 time_future: Magwawakas sa %{time}.
1612 time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1613 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1615 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1616 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1617 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1619 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang paghadlang.
1620 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon ng isang paghadlang.
1622 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1623 heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1624 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito
1625 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1626 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1627 submit: Likhain ang hadlang
1628 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1629 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto na.
1630 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1632 back: Bumalik sa talatuntunan
1633 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1635 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1636 creator_name: Tagapaglikha
1637 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1639 not_revoked: (hindi binawi)
1640 reason: Dahilan ng pagharang
1642 revoker_name: Binawi ni
1647 other: "%{count} mga oras"
1649 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1650 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1651 heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1652 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi na ngayon mababawi.
1654 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1655 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1657 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1658 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1660 heading: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1661 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito.
1662 reason: "Dahilan ng paghadlang:"
1664 revoker: "Tagapagbawi:"
1667 time_future: Magwawakas sa %{time}
1668 time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1669 title: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1671 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang na ito ang makapagbabago nito.
1672 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1675 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1676 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1677 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1678 not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1680 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'?
1682 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1683 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1684 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1686 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'?
1688 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1689 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1690 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin