1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
17 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
22 changeset: Breytingasett
23 changeset_tag: Merki breytingasetts
25 diary_comment: Bloggathugasemd
26 diary_entry: Bloggfærsla
33 old_node: Gamall hnútur
34 old_node_tag: Merki gamals hnúts
35 old_relation: Gömul vensl
36 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
37 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
39 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
40 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
42 relation_member: Stak í venslum
43 relation_tag: Merki vensla
46 tracepoint: Ferilpunktur
47 tracetag: Merki ferils
49 user_preference: Notandastillingar
50 user_token: Leynistrengur notanda
52 way_node: Leiðarhnútur
60 latitude: Breiddargráða
61 longitude: Lengdargráða
71 latitude: Breiddargráða
72 longitude: Lengdargráða
83 display_name: Sýnilegt nafn
88 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
89 with_name_html: '%{name} (%{id})'
91 default: Sjálfgefið (núna %{name})
94 description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
97 description: iD (ritill í vafra)
100 description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
103 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
107 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time} síðan</abbr>
108 closed_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
109 created_by_html: Búið til <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af
111 deleted_by_html: Eytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
112 edited_by_html: Breytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
113 closed_by_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
115 in_changeset: Breytingasett
117 no_comment: (engin athugasemd)
119 download_xml: Sækja XML
120 view_history: Skoða feril
121 view_details: Skoða nánar
122 location: 'Staðsetning:'
124 title: 'Breytingasett: %{id}'
126 node: Hnútar (%{count})
127 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
128 way: Leiðir (%{count})
129 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
130 relation: Vensl (%{count})
131 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
132 comment: Athugasemdir (%{count})
133 hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
135 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} síðan</abbr>
136 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
137 osmchangexml: osmChange XML sniði
139 title: Breytingasett %{id}
140 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
141 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
143 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
146 title: 'Hnútur: %{name}'
147 history_title: 'Saga hnúts: %{name}'
149 title: 'Leið: %{name}'
150 history_title: 'Saga leiðar: %{name}'
153 one: hluti leiðar %{related_ways}
154 other: hlutar leiða %{related_ways}
156 title: 'Vensl: %{name}'
157 history_title: 'Ferill vensla: %{name}'
160 entry: '%{type} %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
167 entry: Venslin %{relation_name}
168 entry_role: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
170 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
175 changeset: breytingasett
178 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
179 of langan tíma að ná í gögnin.
184 changeset: breytingasettið
187 redaction: Leiðrétting %{id}
188 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
189 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
196 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
197 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
199 load_data: Hlaða inn gögnum
200 loading: Hleð inn gögnum...
204 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
205 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
206 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
207 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
208 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
210 title: 'Minnispunktur: %{id}'
211 new_note: Nýr minnispunktur
213 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
214 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
215 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
216 open_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
217 open_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
220 commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
223 closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225 reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
227 reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
231 title: Rannsaka fitjur
232 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
233 nearby: Nálægar fitjur
234 enclosing: Umlykjandi fitjur
236 changeset_paging_nav:
237 showing_page: Síða %{page}
242 no_edits: (engar breytingar)
243 view_changeset_details: Skoða breytingasett
252 title_user: Breytingar eftir %{user}
253 title_friend: Breytingar eftir vini þína
254 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
255 empty: Engin breytingasett fundust.
256 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
257 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
258 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
259 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
260 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
261 load_more: Hlaða inn fleiri
263 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir breytingasett
266 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
267 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasettið #%{changeset_id}'
268 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
269 commented_at_html: Uppfært fyrir %{when}
270 commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} af %{user}
274 title: Ný bloggfærsla
275 publish_button: Birta
278 title_friends: Blogg vina
279 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
280 user_title: Blogg %{user}
281 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
283 new_title: Semja nýja færslu á bloggið þitt
284 no_entries: Engar bloggfærslur
285 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
286 older_entries: Eldri færslur
287 newer_entries: Nýrri færslur
289 title: Breyta bloggfærslu
292 language: 'Tungumál:'
293 location: 'Staðsetning:'
294 latitude: 'Lengdargráða:'
295 longitude: 'Breiddargráða:'
296 use_map_link: finna á korti
298 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
300 title: Blogg | %{user}
301 user_title: Blogg %{user}
302 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
303 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
307 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
308 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
309 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn
310 eða fylgdir ógildum tengli.
312 posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
313 comment_link: Bæta við athugasemd
314 reply_link: Senda höfund skilaboð
316 zero: Engar athugasemdir
317 one: '%{count} athugasemd'
318 other: '%{count} athugasemdir'
319 edit_link: Breyta þessari færslu
320 hide_link: Fela þessa færslu
323 comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
324 hide_link: Fela þessa athugasemd
327 location: 'Staðsetning:'
332 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
333 description: Nýjustu bloggfærslur eftir %{user}
335 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
336 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
338 title: OpenStreetMap bloggfærslur
339 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
341 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
345 ago: fyrir %{ago} síðan
346 newer_comments: Nýrri athugasemdir
347 older_comments: Eldri athugasemdir
351 area_to_export: Svæði til að niðurhala
352 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
353 format_to_export: Skráasnið
354 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
355 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
356 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
358 export_details: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
359 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
361 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
362 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
363 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
364 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
365 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
368 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
370 title: Overpass API-forritsviðmót
371 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
373 title: Niðurhöl frá Geofabrik
374 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
376 title: Yfirlit veðurspár
377 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
379 title: Aðrar heimildir
380 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
381 options: Valmöguleikar
385 image_size: Stærð myndar
387 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
391 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
392 export_button: Flytja út
396 latlon: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
397 uk_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
399 ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
400 osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402 geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403 osm_nominatim_reverse: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405 geonames_reverse: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406 search_osm_nominatim:
407 prefix_format: '%{name}:'
411 chair_lift: Stólalyfta
421 taxiway: Akbraut flugvéla
424 animal_shelter: Dýraheimili
425 arts_centre: Listamiðstöð
431 bicycle_parking: Hjólastæði
432 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
433 biergarten: Bjórgarður
434 boat_rental: Bátaleiga
436 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
437 bus_station: Strætóstöð
439 car_rental: Bílaleiga
440 car_sharing: Deiling bíla
441 car_wash: Bílaþvottastöð
443 charging_station: Hleðslustöð
444 childcare: Barnagæsla
448 college: Framhaldsskóli
449 community_centre: Samfélagsmiðstöð
451 crematorium: Bálstofa
455 drinking_water: Drykkjarvatn
456 driving_school: Ökuskóli
458 emergency_phone: Neyðarsími
459 fast_food: Skyndibitastaður
460 ferry_terminal: Ferjustöð
461 fire_hydrant: Brunahani
462 fire_station: Slökkvistöð
463 food_court: Veitingasvæði
466 gambling: Fjárhættuspil
467 grave_yard: Kirkjugarður
468 gym: Líkamsræktarstöð
469 health_centre: Heilsumiðstöð
471 hunting_stand: Skotvöllur
473 kindergarten: Leikskóli
476 marketplace: Markaður
478 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
479 nightclub: Næturklúbbur
481 nursing_home: Hjúkrunarheimili
484 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
486 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
493 public_building: Opinber bygging
494 reception_area: Móttökusvæði
495 recycling: Endurvinnsla
496 restaurant: Veitingastaður
497 retirement_home: Elliheimili
503 social_centre: Félagsmiðstöð
504 social_club: Samfélagsklúbbur
505 social_facility: Félagsþjónusta
507 swimming_pool: Sundlaug
509 telephone: Almenningssími
514 vending_machine: Sjálfsali
515 veterinary: Dýraspítali
516 village_hall: Hreppsskrifstofa
517 waste_basket: Ruslafata
518 waste_disposal: Ruslsöfnun
519 youth_centre: Ungmennamiðstöð
521 administrative: Stjórnsýslumörk
523 national_park: Þjóðgarður
524 protected_area: Verndarsvæði
526 aqueduct: Vatnsveitubrú
536 electrician: Rafvirki
537 gardener: Garðyrkjumaður
539 photographer: Ljósmyndari
540 plumber: Pípulagningamaður
545 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
546 defibrillator: Hjartastuðtæki
547 landing_site: Neyðarlending
550 abandoned: Ónotuð hraðbraut
551 bridleway: Reiðstígur
552 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
553 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
554 construction: Hraðbraut í byggingu
555 cycleway: Hjólastígur
557 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
560 living_street: Vistgata
561 milestone: Vegalengdarsteinn
563 motorway_junction: Þjóðvegatenging
564 motorway_link: Hraðbraut
566 pedestrian: Gönguleið
569 primary_link: Stofnvegur
570 proposed: Tillaga um veglagningu
571 raceway: Keppnisbraut
572 residential: Íbúðagata
573 rest_area: Hvíldarsvæði
575 secondary: Tengivegur
576 secondary_link: Tengivegur
577 service: Þjónustuvegur
578 services: Hraðbrautaþjónusta
579 speed_camera: Hraðamyndavél
581 street_lamp: Ljósastaur
582 tertiary: Annar vegur
583 tertiary_link: Annar vegur
585 traffic_signals: Umferðarljós
587 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
588 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
589 unclassified: Óflokkaður vegur
590 unsurfaced: Vegur án slitlags
593 archaeological_site: Fornminjar
594 battlefield: Orustuvöllur
595 boundary_stone: Landamerkjasteinn
596 building: Söguleg bygging
597 bunker: Sprengjubyrgi
600 city_gate: Borgarhlið
601 citywalls: Borgarmúrar
603 heritage: Sögulegur staður
607 memorial: Minnismerki
609 monument: Minnisvarði
610 roman_road: Rómverskur vegur
615 wayside_cross: Vegakross
616 wayside_shrine: Vegaskrín
621 allotments: Úthlutuð svæði
623 brownfield: Byggingarsvæði
625 commercial: Verslunarsvæði
626 conservation: Verndarsvæði
627 construction: Bygging
634 greenfield: Nýbyggingarsvæði
635 industrial: Iðnaðarsvæði
636 landfill: Landfylling
642 railway: Lestarteinar
643 recreation_ground: Leikvöllur
644 reservoir: Uppistöðulón
645 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
646 residential: Íbúðasvæði
649 village_green: Grænt svæði
653 beach_resort: Strandbær
654 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
657 dog_park: Hundagarður
659 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
660 fitness_station: Líkamsræktarstöð
662 golf_course: Golfvöllur
663 horse_riding: Hestaferðir
666 miniature_golf: Mínigolf
667 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
668 park: Almenningsgarður
670 playground: Leikvöllur
671 recreation_ground: Leikvöllur
672 resort: Ferðamannastaður
675 sports_centre: Íþróttamiðstöð
676 stadium: Íþróttaleikvangur
677 swimming_pool: Sundlaug
679 water_park: Vatnsleikjagarður
688 airfield: Herflugvöllur
690 bunker: Sprengjubyrgi
697 cave_entrance: Hellisop
703 forest: Ræktaður skógur
734 administrative: Stjórnsýsla
735 architect: Arkítektar
737 employment_agency: Vinnumiðlun
738 estate_agent: Fasteignasali
739 government: Stjórnarskrifstofa
740 insurance: Tryggingaskrifstofa
742 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
743 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
744 travel_agent: Ferðaskrifstofa
747 allotments: Úthlutuð svæði
759 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
760 locality: Sveitarfélag
762 municipality: Sveitarfélag
763 neighbourhood: Nágrenni
768 subdivision: Undirskipting
771 unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
775 abandoned: Aflögð járnbraut
776 construction: Járnbraut í byggingu
777 disused: Aflögð járnbraut
778 disused_station: Aflögð járnbrautarstöð
781 historic_station: Söguleg lestarstöð
782 junction: Járnbrautatenging
783 level_crossing: Þverun brautarteina
786 monorail: Einteinungur
787 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
788 platform: Brautarpallur
789 preserved: Varðveitt lestarspor
790 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
791 spur: Lestarteinastubbur
793 stop: Stöðvunarsvæði lestar
794 subway: Neðanjarðarlest
795 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
796 switch: Lestarteinaskipting
798 tram_stop: Sporvagnastöð
800 alcohol: Án vínveitingaleyfis
801 antiques: Antíkverslun
804 beauty: Snyrtivöruverslun
805 beverages: Drykkjarfangaverslun
806 bicycle: Hjólaverslun
811 car_parts: Bílapartar
812 car_repair: Bílaviðgerðir
814 charity: Góðgerðaverslun
817 computer: Tölvuverslun
818 confectionery: Sælgætisverslun
820 copyshop: Ljósritunarverslun
821 cosmetics: Snyrtivöruverslun
823 department_store: Kjörbúð
824 discount: Afsláttarvöruverslun
825 doityourself: Föndurvörur
826 dry_cleaning: Þurrhreinsun
827 electronics: Raftækjaverslun
828 estate_agent: Fasteignasali
830 fashion: Tískuverslun
834 funeral_directors: Útfararstjóri
837 garden_centre: Garðyrkja
838 general: Almenn verslun
840 greengrocer: Grænmetissali
841 grocery: Matvöruverslun
842 hairdresser: Hársnyrting
843 hardware: Verkfærabúð
844 hifi: Hljómtækjaverslun
845 insurance: Tryggingar
846 jewelry: Skartgripaverslun
849 mall: Verslunarkjarni
851 mobile_phone: Farsímaverslun
852 motorcycle: Mótorhjólaverslun
853 music: Tónlistarverslun
855 optician: Sjóntækjafræðingur
856 organic: Verslun með lífrænt fæði
857 outdoor: Útivistarverslun
860 photo: Ljósmyndavöruverslun
862 second_hand: Verslun með notað
864 shopping_centre: Verslunarmiðstöð
865 sports: Íþróttavöruverslun
866 stationery: Ritfangaverslun
869 toys: Leikfangaverslun
870 travel_agency: Ferðaskrifstofa
872 wine: Án vínveitingaleyfis
875 alpine_hut: Fjallaskáli
878 attraction: Aðdráttarafl
879 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
881 camp_site: Tjaldstæði
882 caravan_site: Hjólhýsastæði
885 guest_house: Gistihús
886 hostel: Farfuglaheimili
888 information: Upplýsingar
891 picnic_site: Nestisaðstaða
892 theme_park: Þemagarður
893 viewpoint: Útsýnisstaður
899 artificial: Manngerð vatnaleið
902 dam: Vatnsaflsvirkjunin
903 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
908 lock_gate: Hlið í skipastiga
924 level10: Úthverfamörk
927 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
929 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
935 no_results: Ekkert fannst
936 more_results: Fleiri niðurstöður
942 alt_text: OpenStreetMap merkið
946 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
948 start_mapping: Hefja kortlagningu
949 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
951 history: Breytingaskrá
954 export_data: Flytja út gögn
955 gps_traces: GPS ferlar
956 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
957 user_diaries: Blogg notenda
958 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
959 edit_with: Breyta með %{editor}
960 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
961 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
962 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
963 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
964 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
965 partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, og öðrum %{partners}.
967 partners_ic: Imperial College London
968 partners_bytemark: Bytemark Hosting
969 partners_partners: samstarfsaðilum
970 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
971 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
973 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
975 about: Um hugbúnaðinn
976 copyright: Höfundarréttur
978 community_blogs: Blogg félaga
979 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
980 foundation: Sjálfseignarstofnun
981 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
983 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
984 text: Styrkja verkefnið
985 learn_more: Vita meira
989 title: Um þessa þýðingu
990 text: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
991 fram yfir íslenskuna.
992 english_link: ensku útgáfuna
996 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
997 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
998 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
999 native_link: íslensku útgáfuna
1000 mapping_link: farið að kortleggja
1002 title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1004 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1005 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1006 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1007 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1009 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1010 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1011 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1012 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1014 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1015 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1017 Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1018 gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1019 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1020 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1022 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1023 OpenStreetMap verkefninu”.
1024 credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með Open\nDatabase
1025 notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur, að kortagögnin
1026 \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því að tengja\ná <a
1027 href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1028 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1029 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1030 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1031 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1032 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1034 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1036 attribution_example:
1037 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1038 title: Dæmi um tilvísun
1039 more_title_html: Finna út meira
1041 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1042 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1044 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1045 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1046 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1047 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1048 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1049 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1050 contributors_intro_html: |-
1051 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1052 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1053 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1054 contributors_at_html: |-
1055 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1056 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1057 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1058 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1059 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1060 contributors_ca_html: |-
1061 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1062 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1063 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1064 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1066 contributors_fi_html: |-
1067 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1068 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1069 auk annarra gagnasafna, með
1070 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1071 contributors_fr_html: |-
1072 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1073 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1074 contributors_nl_html: |-
1075 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1076 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1077 contributors_nz_html: |-
1078 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1079 Land Information New Zealand. Með Crown Copyright höfundarrétti.
1080 contributors_si_html: |-
1081 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1082 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1083 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1084 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1085 contributors_za_html: |-
1086 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1087 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1088 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1089 contributors_gb_html: |-
1090 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1091 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1093 contributors_footer_1_html: |-
1094 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1095 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1096 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1097 contributors_footer_2_html: |-
1098 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1099 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1100 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1101 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1102 infringement_1_html: |-
1103 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1104 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1105 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1106 infringement_2_html: |-
1107 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1108 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1109 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1110 veflægu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1111 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1112 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1113 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1114 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1115 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1119 introduction_html: |-
1120 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1121 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1122 með því helsta sem þú þarft að vita.
1124 title: Hvað er á kortinu
1126 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1127 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1128 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1130 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1131 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1132 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1134 title: Grunnhugtök við kortagerð
1135 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
1136 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1137 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota
1138 við breytingar á landakortinu.
1139 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis veitingastaður
1141 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1142 vatnsfall, tjörn eða bygging.
1144 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1145 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1148 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1149 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1150 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1151 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1152 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1155 title: Einhverjar spurningar?
1156 paragraph_1_html: |-
1157 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1158 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1159 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>.
1160 start_mapping: Hefja kortlagningu
1162 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1164 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1166 title: Hvernig á að hjálpa til
1168 title: Ganga í hópinn
1170 title: Önnur íhugunarefni
1172 title: Til að fá hjálp
1174 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1175 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1178 title: Velkomin í OSM
1179 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1180 varðandi OpenStreetMap.
1182 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1183 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1184 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1186 url: https://help.openstreetmap.org/
1187 title: help.openstreetmap.org
1188 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OSM-vefsvæðisins.
1191 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1192 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1195 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1196 hefðbundinna spjallborða.
1199 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1202 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér að
1203 skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1205 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1206 title: wiki.openstreetmap.org
1207 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar varðandi
1211 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1212 used_by: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1214 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1215 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1216 margt fleira, út um víða veröld.
1217 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1218 local_knowledge_html: |-
1219 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1220 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1221 sé nákvæmt og vel uppfært.
1222 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1223 community_driven_html: |-
1224 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1225 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1226 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1228 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1229 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1230 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1231 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1232 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1233 open_data_title: Opin gögn
1235 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1236 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1237 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1238 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1239 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1240 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1241 legal_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið af\n<a
1242 href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) \nfyrir
1243 hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">stefnu
1244 okkar varðandi ásættanlega notkun</a> auk <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1245 okkar</a>\n.<br> \nEndilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu
1246 samband við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1247 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni."
1248 partners_title: Samstarfsaðilar
1250 diary_comment_notification:
1251 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1253 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1254 með titlinum „%{subject}“:'
1255 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1256 á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1257 message_notification:
1258 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1260 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1261 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1262 friend_notification:
1264 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1265 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1266 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1267 bætt honum við sem vini líka.
1268 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1271 your_gpx_file: GPX skráin þín
1272 with_description: 'með lýsinguna:'
1273 and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1274 and_no_tags: og engin merki.
1276 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1277 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1278 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1279 more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1280 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1282 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1283 loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
1286 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1288 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1289 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1290 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1291 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1292 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1293 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1295 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1296 email_confirm_plain:
1298 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1300 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1301 neðan til að staðfesta breytinguna.
1304 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1306 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1307 neðan til að staðfesta breytinguna.
1309 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1310 lost_password_plain:
1312 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1313 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1314 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1315 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1318 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1319 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1320 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1321 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1322 note_comment_notification:
1323 anonymous: Nafnlaus notandi
1326 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1327 af minnispunktunum þínum'
1328 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1329 sem þú hefur áhuga á'
1331 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1333 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1336 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1338 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1339 sem þú hefur áhuga á'
1340 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1341 changeset_comment_notification:
1345 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1346 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1347 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1351 my_inbox: Innhólfið mitt
1353 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1355 one: '%{count} ný skilaboð'
1356 other: '%{count} ný skilaboð'
1358 one: '%{count} eldri skilaboð'
1359 other: '%{count} eldri skilaboð'
1363 no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1364 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1365 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1367 unread_button: Merkja sem ólesin
1368 read_button: Merkja sem lesin
1372 title: Senda skilaboð
1373 send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
1377 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1378 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1379 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1380 áður en þú reynir að senda fleiri.
1382 title: Engin slík skilaboð til
1383 heading: Engin slík skilaboð til
1384 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1387 my_inbox: Mitt %{inbox_link}
1391 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1392 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1396 no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1397 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1398 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1405 unread_button: Merkja sem ólesin
1409 sent_message_summary:
1412 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1413 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1415 deleted: Skilaboðunum var eytt
1418 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1419 á JavaScript stuðning.
1420 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1421 permalink: Varanlegur tengill
1422 shortlink: Varanlegur smátengill
1423 createnote: Bæta við minnispunkti
1425 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þáttakendur, með opnu notkunarleyfi
1427 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1428 not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar
1429 opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1430 user_page_link: notandasíðunni þinni
1431 anon_edits: (%{link})
1432 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1433 flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1434 sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1435 Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1436 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1437 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1438 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1439 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1440 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1441 til að sjá nánari upplýsingar
1442 potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1443 Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1444 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1445 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1446 ef nota á þennan eiginleika.
1448 search_results: Leitarniðurstöður
1452 get_directions: Fá leiðsögn
1453 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1456 where_am_i: Hvar er þetta?
1457 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1463 main_road: Aðalbraut
1464 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1466 secondary: Tengivegur
1467 unclassified: Héraðsvegur
1469 bridleway: Reiðstígur
1471 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1472 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1473 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1476 subway: Neðanjarðarlest
1489 admin: Stjórnsýslumörk
1490 forest: Ræktaður skógur
1491 wood: Náttúrulegur skógur
1493 park: Almenningsgarður
1494 resident: Íbúðasvæði
1498 retail: Smásölusvæði
1499 industrial: Iðnaðarsvæði
1500 commercial: Skrifstoðusvæði
1501 heathland: Heiðalönd
1506 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1507 cemetery: Grafreitur
1508 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1509 pitch: Íþróttavöllur
1510 centre: Íþróttamiðstöð
1511 reserve: Náttúruverndarsvæði
1516 building: Merkisbygging
1521 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1522 bridge: Umkringt svartri línu = brú
1523 private: Einkaaðgangur
1524 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1525 construction: Vegir í byggingu
1526 bicycle_shop: Hjólaverslun
1527 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1533 title_html: Þáttað með <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1534 headings: Fyrirsagnir
1536 subheading: Undirfyrirsögn
1537 unordered: Óraðaður listi
1538 ordered: Raðaður listi
1539 first: Fyrsta atriði
1540 second: Annað atriði
1548 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1549 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1550 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1551 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1552 punktar með tímastimpli)
1554 upload_trace: Senda inn GPS feril
1555 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1556 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1557 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1559 title: Breyti ferlinum %{name}
1560 heading: Breyti ferlinum %{name}
1561 filename: 'Skráarheiti:'
1563 uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1565 start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1569 description: 'Lýsing:'
1571 tags_help: aðskilin með kommum
1572 save_button: Vista breytingar
1573 visibility: 'Sýnileiki:'
1574 visibility_help: hvað þýðir þetta?
1575 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1577 upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1578 description: 'Lýsing:'
1580 tags_help: aðskilið með kommum
1581 visibility: 'Sýnileiki:'
1582 visibility_help: hvað þýðir þetta
1583 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1584 upload_button: Senda
1586 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1588 upload_trace: Senda inn feril
1589 see_all_traces: Sjá alla ferla
1590 see_your_traces: Sjá aðeins þína ferla
1592 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1593 ferla til að aðrir notendur komist að.
1594 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1595 ferla til að aðrir notendur komist að.
1599 title: Skoða ferilinn %{name}
1600 heading: Skoða ferilinn %{name}
1602 filename: 'Skráarheiti:'
1604 uploaded: 'Hlaðið inn:'
1606 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1610 description: 'Lýsing:'
1615 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1616 visibility: 'Sýnileiki:'
1618 showing_page: Síða %{page}
1623 count_points: '%{count} punktar'
1624 ago: '%{time_in_words_ago} síðan'
1626 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1627 view_map: Skoða kort
1629 edit_map: Breyta korti
1631 identifiable: AUÐKENNANLEGT
1633 trackable: REKJANLEGT
1638 public_traces: Allir ferlar
1639 your_traces: Þínir ferlar
1640 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1641 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1642 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1644 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1646 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1648 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1650 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1651 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1653 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1655 description_with_count:
1656 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
1657 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
1658 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
1661 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
1662 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
1664 not_a_moderator: Þú þarft að vera ritstjóri til að framkvæma þessa aðgerð.
1666 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
1667 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
1668 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
1669 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
1670 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
1671 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
1672 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
1676 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
1677 request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap
1678 í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika þú vilt
1679 gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
1680 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
1681 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
1682 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
1683 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1685 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1686 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
1687 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
1688 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1689 grant_access: Veita aðgang
1691 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
1692 allowed: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum þínum.
1693 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
1695 title: Auðkenningarbeiðni brást
1696 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
1698 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
1700 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
1703 title: Skrá nýtt forrit
1706 title: Breyta forritinu þínu
1709 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
1710 key: 'Lykill notanda:'
1711 secret: 'Leyniorð notanda:'
1712 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
1713 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
1714 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
1715 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
1716 edit: Breyta þessari skráningu
1717 delete: Eyða biðlara
1719 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
1720 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
1721 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
1722 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1724 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
1725 allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1726 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1727 allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
1729 title: OAuth stillingar
1730 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
1731 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
1733 application: Heiti forrits
1734 issued_at: Gefið út þann
1735 revoke: Eyða banninu
1736 my_apps: Forritin mín
1737 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
1738 register_new: Skrá nýtt forrit
1741 required: þetta þarf
1742 url: Slóð á forritið
1743 callback_url: Svarslóð
1744 support_url: Slóð á aðstoð
1745 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
1746 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
1747 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
1748 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1750 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1751 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1752 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1753 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1755 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
1757 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
1762 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1763 password: 'Lykilorð:'
1764 openid: '%{logo} OpenID:'
1765 remember: 'Muna innskráninguna:'
1766 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1767 login_button: Innskrá
1768 register now: Skrá þig núna
1769 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1771 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1772 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1773 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1775 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1776 no account: Ertu ekki með aðgang?
1777 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1778 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1779 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1780 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
1781 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1782 ef þú vilt ræða þetta mál.
1783 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1784 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1787 title: Skrá inn með OpenID
1788 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1790 title: Skrá inn með Google
1791 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1793 title: Skrá inn með Facebook
1794 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1796 title: Skrá inn með Windows Live
1797 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1799 title: Skrá inn með GitHub
1800 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1802 title: Skrá inn með Wikipedia
1803 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1805 title: Skrá inn með Yahoo
1806 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
1808 title: Skrá inn með Wordpress
1809 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1811 title: Skrá inn með AOL
1812 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1815 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1816 logout_button: Útskráning
1818 title: Glatað lykilorð
1819 heading: Gleymt lykilorð?
1820 email address: 'Tölvupóstfang:'
1821 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1822 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1823 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1824 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1825 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1827 title: Lykilorð endurstillt
1828 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1829 password: 'Lykilorð:'
1830 confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
1831 reset: Endurstilla lykilorð
1832 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1833 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1836 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
1838 contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a> til
1839 að fá reikning búinn til.
1841 header: Frjálst og breytanlegt
1843 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
1844 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
1845 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
1846 license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
1848 email address: 'Tölvupóstfang:'
1849 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
1850 not displayed publicly: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
1851 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
1852 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
1853 display name: 'Sýnilegt nafn:'
1854 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
1855 því síðar í stillingunum þínum.
1856 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
1857 password: 'Lykilorð:'
1858 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
1859 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
1861 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
1863 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
1864 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
1865 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
1866 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1868 title: Skilmálar vegna framlags
1869 heading: Skilmálar vegna framlags
1870 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
1871 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
1872 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
1873 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1875 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1877 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
1878 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
1879 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
1883 rest_of_world: Restin af heiminum
1885 title: Notandi ekki til
1886 heading: Notandinn %{user} er ekki til
1887 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
1888 inn eða fylgdir ógildum tengli.
1891 my diary: Bloggið mitt
1892 new diary entry: ný bloggfærsla
1893 my edits: Breytingarnar mínar
1894 my traces: Ferlarni mínir
1895 my notes: Minnispunktarnir mínir
1896 my messages: Skilaboðin mín
1897 my profile: Notandasniðið mitt
1898 my settings: Stillingarnar mínar
1899 my comments: Athugasemdir mínar
1900 oauth settings: oauth stillingar
1901 blocks on me: Bönn gegn mér
1902 blocks by me: Bönn eftir mig
1903 send message: Senda skilaboð
1907 notes: Minnispunktar á korti
1908 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
1909 add as friend: bæta við sem vini
1910 mapper since: 'Notandi síðan:'
1911 ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
1912 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
1915 ct accepted: Samþykkt fyrir %{ago} síðan
1916 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
1917 email address: 'Netfang:'
1918 created from: 'Búin til frá:'
1920 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
1922 user location: Staðsetning
1923 if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun kortasjá
1924 birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
1925 settings_link_text: stillingasíðunni
1926 your friends: Vinir þínir
1927 no friends: Þú átt enga vini
1928 km away: í %{count} km fjarlægð
1929 m away: í %{count} m fjarlægð
1930 nearby users: Aðrir nálægir notendur
1931 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
1934 administrator: Þessi notandi er möppudýr
1935 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
1937 administrator: Veita möppudýrsréttindi
1938 moderator: Veita stjórnandaréttindi
1940 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
1941 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
1942 block_history: Virk bönn
1943 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
1944 comments: Athugasemdir
1945 create_block: Banna þennan notanda
1946 activate_user: Virkja þennan notanda
1947 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
1948 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
1949 hide_user: Fela þennan notanda
1950 unhide_user: Af-fela þennan notanda
1951 delete_user: Eyða þessum notanda
1953 friends_changesets: breytingasett vina
1954 friends_diaries: bloggfærslur vina
1955 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
1956 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
1958 your location: Staðsetning þín
1959 nearby mapper: Nálægur notandi
1963 my settings: Mínar stillingar
1964 current email address: 'Núverandi netfang:'
1965 new email address: 'Nýtt netfang:'
1966 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
1967 external auth: 'Ytri auðkenning:'
1969 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1970 link text: hvað er openID?
1972 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
1973 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
1974 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1975 enabled link text: Hvað er þetta?
1976 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
1978 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
1979 public editing note:
1980 heading: Nafngreindar breytingar
1981 text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
1982 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
1983 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
1984 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
1985 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
1986 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
1987 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
1988 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
1989 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
1991 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
1992 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
1993 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
1995 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
1996 skilmálana vegna framlags þíns.
1997 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
1998 almenningseigu (Public Domain).
1999 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2000 link text: Hvað er þetta?
2001 profile description: 'Lýsing á þér:'
2002 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2003 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2006 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2007 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2008 link text: Hvað er þetta?
2009 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2010 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2011 new image: Bæta við mynd
2012 keep image: Halda þessari mynd
2013 delete image: Eyða þessari mynd
2014 replace image: Skipta út núverandi mynd
2015 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2016 home location: 'Staðsetning:'
2017 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2018 latitude: 'Lengdargráða:'
2019 longitude: 'Breiddargráða:'
2020 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2021 save changes button: Vista breytingar
2022 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2023 return to profile: Aftur á mína síðu
2024 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2025 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2026 þitt verði staðfest.
2027 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2029 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2030 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2031 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2034 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2035 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2036 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2037 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2038 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2040 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2042 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2043 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2045 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2046 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2047 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2049 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2051 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2053 heading: Bæta %{user} við sem vini?
2054 button: Bæta við sem vini
2055 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2056 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2057 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2059 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2060 button: fjarlægja úr vinahópi
2061 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2062 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2064 not_an_administrator: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2069 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2070 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2071 summary: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2072 summary_no_ip: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2073 confirm: Staðfesta valda notendur
2074 hide: Fela valda notendur
2075 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2077 title: Aðgangur frystur
2078 heading: Aðgangur frystur
2079 webmaster: vefstjóri
2080 body: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna grunsamlegrar
2081 \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2082 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2084 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2085 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2086 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2089 not_an_administrator: Aðeins möppudýr geta sýslað með leyfi, og þú ert ekki
2091 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2092 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2093 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2095 title: Staðfestu leyfisveitingu
2096 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2097 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2099 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2102 title: Staðfestu leyfissviftingu
2103 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2104 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2106 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2107 leyfið séu bæði gild.
2110 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2112 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2114 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2115 back: Listi yfir öll bönn
2117 title: Banna %{name}
2118 heading: Banna %{name}
2119 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2120 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2121 submit: Banna notandann
2122 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2123 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2125 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2126 back: Listi yfir öll bönn
2128 title: Breyti banni gegn %{name}
2129 heading: Breyti banni gegn %{name}
2130 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2131 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2132 submit: Uppfæra bannið
2133 show: Sýna þetta bann
2134 back: Listi yfir öll bönn
2135 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2137 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2139 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2140 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2141 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2142 áður en þú bannar þá.
2143 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2145 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2146 success: Banninu var breytt.
2149 heading: Listi yfir bönn
2150 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2152 title: Eyði banni á %{block_on}
2153 heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2154 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2155 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
2156 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2157 revoke: Eyða banninu
2158 flash: Banninu var eytt.
2161 other: '%{count} stundir'
2165 revoke: Eyða banninu
2166 confirm: Ert þú viss?
2167 display_name: Bann gegn
2168 creator_name: Búið til af
2169 reason: Ástæða banns
2171 revoker_name: Eytt af
2172 not_revoked: (ekki eytt)
2173 showing_page: Síða %{page}
2177 time_future: Endar eftir %{time}
2178 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2179 time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2181 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2183 title: Bönn gegn %{name}
2184 heading: Bönn gegn %{name}
2185 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2187 title: Bönn eftir %{name}
2188 heading: Bönn eftir %{name}
2189 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2191 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2192 heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2193 time_future: Endar eftir %{time}
2194 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2196 ago: Fyrir %{time} síðan
2200 revoke: Eyða banninu
2202 reason: 'Ástæða banns:'
2203 back: Listi yfir öll bönn
2205 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2208 opened_at_html: Búið til fyrir %{when} síðan
2209 opened_at_by_html: Búið til fyrir %{when} síðan af %{user}
2210 commented_at_html: Uppfært fyrir %{when} síðan
2211 commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} síðan af %{user}
2212 closed_at_html: Leyst fyrir %{when} síðan
2213 closed_at_by_html: Leyst fyrir %{when} síðan af %{user}
2214 reopened_at_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan
2215 reopened_at_by_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan af %{user}
2217 title: Minnispunktar OpenStreetMap
2218 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
2219 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
2220 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
2221 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
2222 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
2225 full: Allur minnispunkturinn
2227 heading: Minnispunktar frá %{user}
2229 creator: Búið til af
2231 created_at: Búið til í
2232 last_changed: Síðast breytt
2233 ago_html: fyrir %{when} síðan
2240 link: Tengill eða HTML
2242 short_link: Stuttur tengill
2243 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2245 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2248 image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2250 short_url: Stutt URL-slóð
2251 include_marker: Hafa með kortamerkið
2252 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2253 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2254 view_larger_map: Skoða stærra kort
2255 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2257 report_problem: Tilkynna vandamál
2259 title: Kortaskýringar
2260 tooltip: Kortaskýringar
2261 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2267 title: Birta staðsetningu mína
2268 popup: Þú ert innan {distance} {unit} frá þessum punkti
2271 cycle_map: Hjólakort
2272 transport_map: Umferðarkort
2276 notes: Minnispunktar á korti
2278 gps: Opinberir GPS-ferlar
2280 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þáttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2281 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2283 edit_tooltip: Breyta kortinu
2284 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2285 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2286 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2287 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2288 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2289 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2290 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2294 subscribe: Gerast áskrifandi
2295 unsubscribe: Segja upp áskrift
2297 unhide_comment: hætta að fela
2300 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2301 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2302 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2303 add: Bæta við minnispunkti
2307 reactivate: Virkja aftur
2308 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2310 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2315 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2316 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2317 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2318 mapquest_bicycle: Reiðhjól (MapQuest)
2319 mapquest_car: Bíll (MapQuest)
2320 mapquest_foot: Fótgangandi (MapQuest)
2321 osrm_car: Bíll (OSRM)
2326 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2327 no_place: Því miður, gat ekki fundið þennan stað.
2329 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2330 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2331 offramp_right_without_exit: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2332 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2333 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2335 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2336 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2337 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2338 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2339 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2340 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2341 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2342 offramp_left_without_exit: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2343 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2344 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2346 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2347 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2348 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2349 via_point_without_exit: (um punkt)
2350 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2351 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu á %{name}
2352 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2353 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2354 start_without_exit: Byrjaðu við endann á %{name}
2355 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2356 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2357 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2358 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2360 turn_left_with_exit: Í hringtorginu, beygðu til vinstri yfir á %{name}
2361 slight_left_with_exit: Í hringtorginu, beygðu lítillega til vinstri yfir á
2363 turn_right_with_exit: Í hringtorginu, beygðu til hægri yfir á %{name}
2364 slight_right_with_exit: Í hringtorginu, beygðu lítillega til hægri yfir á
2366 continue_with_exit: Í hringtorginu, hltu beint áframi yfir á %{name}
2367 unnamed: ónefnd gata
2368 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2374 nothing_found: Engar fitjur fundust
2375 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2376 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2378 directions_from: Vegvísun héðan
2379 directions_to: Vegvísun hingað
2380 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2381 show_address: Sjá heimilisfang
2382 query_features: Rannsaka fitjur
2383 centre_map: Miðjusetja kort hér
2387 heading: Breyta leiðréttingu
2388 submit: Vista leiðréttingu
2389 title: Breyta leiðréttingu
2391 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2392 heading: Listi yfir leiðréttingar
2393 title: Listi yfir leiðréttingar
2396 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2397 submit: Búa til leiðréttingu
2398 title: Bý til nýja leiðréttingu
2400 description: 'Lýsing:'
2401 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2402 title: Birti leiðréttingu
2404 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2405 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2408 flash: Leiðrétting útbúin.
2410 flash: Breytingar vistaðar.
2412 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2413 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2414 flash: Leiðréttingu eytt.
2415 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.