]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: LoveIceLang
5 # Author: Macofe
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Snævar
9 # Author: Sveinki
10 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Vignir
12 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
13 # Author: Þjarkur
14 ---
15 is:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     file:
22       prompt: Veldu skrá
23     submit:
24       diary_comment:
25         create: Athugasemd
26       diary_entry:
27         create: Birta
28         update: Uppfæra
29       issue_comment:
30         create: Bæta við athugasemd
31       message:
32         create: Senda
33       client_application:
34         create: Nýskrá
35         update: Uppfæra
36       oauth2_application:
37         create: Nýskrá
38         update: Uppfæra
39       redaction:
40         create: Búa til leiðréttingu
41         update: Vista leiðréttingu
42       trace:
43         create: Senda
44         update: Vista breytingar
45       user_block:
46         create: Banna notandann
47         update: Uppfæra bannið
48   activerecord:
49     errors:
50       messages:
51         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
52         email_address_not_routable: er ekki nothæft
53     models:
54       acl: Aðgangslisti
55       changeset: Breytingasett
56       changeset_tag: Merki breytingasetts
57       country: Land
58       diary_comment: Bloggathugasemd
59       diary_entry: Bloggfærsla
60       friend: Vinur
61       issue: Vandamál
62       language: Tungumál
63       message: Skilaboð
64       node: Liður
65       node_tag: Merki hnúts
66       notifier: Tilkynnandi
67       old_node: Gamall liður
68       old_node_tag: Merki gamals hnúts
69       old_relation: Gömul vensl
70       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
71       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
72       old_way: Gömul leið
73       old_way_node: Liður í gamalli leið
74       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
75       relation: Vensl
76       relation_member: Stak í venslum
77       relation_tag: Merki vensla
78       report: Skýrsla
79       session: Seta
80       trace: Ferill
81       tracepoint: Ferilpunktur
82       tracetag: Merki ferils
83       user: Notandi
84       user_preference: Notandastillingar
85       user_token: Leynistrengur notanda
86       way: Leið
87       way_node: Leiðarliður
88       way_tag: Merki leiðar
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Nafn (krafist)
92         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
93         callback_url: Svarslóð
94         support_url: Slóð á aðstoð
95         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
96         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
97         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
98           vinum
99         allow_write_api: breyta kortagögnunum
100         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
101         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
102         allow_write_notes: breyta minnispunktum
103       diary_comment:
104         body: Texti
105       diary_entry:
106         user: Notandi
107         title: Fyrirsögn
108         body: Meginmál
109         latitude: Breiddargráða
110         longitude: Lengdargráða
111         language_code: Tungumál
112       doorkeeper/application:
113         name: Nafn
114         redirect_uri: Endurbeina slóðum
115         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
116         scopes: Heimildir
117       friend:
118         user: Notandi
119         friend: Vinur
120       trace:
121         user: Notandi
122         visible: Sýnileg
123         name: Skráarheiti
124         size: Stærð
125         latitude: Breiddargráða
126         longitude: Lengdargráða
127         public: Opinbert
128         description: Lýsing
129         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
130         visibility: Sýnileiki
131         tagstring: Merki
132       message:
133         sender: Sendandi
134         title: Fyrirsögn
135         body: Texti
136         recipient: Viðtakandi
137       redaction:
138         title: Titill
139         description: Lýsing
140       report:
141         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
142         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
143       user:
144         auth_provider: Auðkenningaraðili
145         auth_uid: UID auðkenningar
146         email: Netfang
147         email_confirmation: Staðfesting póstfangs
148         new_email: Nýtt póstfang
149         active: Virkur
150         display_name: Sýnilegt nafn
151         description: Lýsing á þér
152         home_lat: Breiddargráða
153         home_lon: Lengdargráða
154         languages: Ákjósanleg tungumál
155         preferred_editor: Eftirlætisritill
156         pass_crypt: Lykilorð
157         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
158     help:
159       doorkeeper/application:
160         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
161           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
162           trúnaðarmál)
163         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
164       trace:
165         tagstring: aðskilið með kommum
166       user_block:
167         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
168           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
169           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
170           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
171           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
172         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
173       user:
174         email_confirmation: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann <a
175           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
176           OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
177         new_email: (aldrei birt opinberlega)
178   datetime:
179     distance_in_words_ago:
180       about_x_hours:
181         one: fyrir um klukkustund síðan
182         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
183       about_x_months:
184         one: fyrir um mánuði síðan
185         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
186       about_x_years:
187         one: fyrir um ári síðan
188         other: fyrir um %{count} árum síðan
189       almost_x_years:
190         one: fyrir næstum ári síðan
191         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
192       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
193       less_than_x_seconds:
194         one: fyrir minna en sekúndu síðan
195         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
196       less_than_x_minutes:
197         one: fyrir minna en mínútu síðan
198         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
199       over_x_years:
200         one: fyrir meira en ári síðan
201         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
202       x_seconds:
203         one: fyrir 1 sekúndu síðan
204         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
205       x_minutes:
206         one: fyrir 1 mínútu síðan
207         other: fyrir %{count} mínútum síðan
208       x_days:
209         one: fyrir 1 degi síðan
210         other: fyrir %{count} dögum síðan
211       x_months:
212         one: fyrir mánuði síðan
213         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
214       x_years:
215         one: fyrir ári síðan
216         other: fyrir %{count} árum síðan
217   printable_name:
218     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
219   editor:
220     default: Sjálfgefið (núna %{name})
221     id:
222       name: iD
223       description: iD (ritill í vafra)
224     remote:
225       name: Fjarstýring
226       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
227   auth:
228     providers:
229       none: Ekkert
230       openid: OpenID
231       google: Google
232       facebook: Facebook
233       windowslive: Windows Live
234       github: GitHub
235       wikipedia: Wikipedia
236   api:
237     notes:
238       comment:
239         opened_at_html: Búið til %{when}
240         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
241         commented_at_html: Uppfært %{when}
242         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
243         closed_at_html: Leyst %{when}
244         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
245         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
246         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
247       rss:
248         title: Minnispunktar OpenStreetMap
249         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
250           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
251           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
252         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
253         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
254         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
255         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
256         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
257       entry:
258         comment: Athugasemd
259         full: Allur minnispunkturinn
260   account:
261     deletions:
262       show:
263         title: Eyða aðgangnum mínum
264         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
265         delete_account: Eyða aðgangi
266         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
267           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
268         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
269           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
270         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
271           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
272         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
273           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
274         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
275           geymdar.
276         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
277         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
278           eru, verða geymdar en faldar.
279         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
280           verða geymdir en faldir.
281         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
282           verða geymdar.
283         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
284         confirm_delete: Ertu viss?
285         cancel: Hætta við
286   accounts:
287     edit:
288       title: Stillingar
289       my settings: Mínar stillingar
290       current email address: Núverandi póstfang
291       external auth: Ytri auðkenning
292       openid:
293         link text: hvað er openID?
294       public editing:
295         heading: Nafngreindar breytingar
296         enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
297         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
298         enabled link text: Hvað er þetta?
299         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
300           ónafngreindar.
301         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
302       public editing note:
303         heading: Opinberar breytingar
304         html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
305           geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
306           þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
307           þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
308           forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
309           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
310           vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
311           ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
312           allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
313       contributor terms:
314         heading: Skilmálar vegna framlags
315         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
316         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
317           þíns.
318         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
319           skilmálana vegna framlags þíns.
320         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
321           almenningseigu (Public Domain).
322         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
323         link text: Hvað er þetta?
324       save changes button: Vista breytingar
325       make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
326       delete_account: Eyði aðgangi...
327     update:
328       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
329         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
330       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
331     destroy:
332       success: Aðgangi eytt.
333   browse:
334     created: Búið til
335     closed: Lokað
336     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
337     closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
338     created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
339     deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
340     edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
341     closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
342     version: Útgáfa
343     in_changeset: Breytingasett
344     anonymous: nafnlaus
345     no_comment: (engin athugasemd)
346     part_of: Hluti af
347     part_of_relations:
348       one: 1 vensl
349       other: '%{count} vensl'
350     part_of_ways:
351       one: 1 leið
352       other: '%{count} leiðir'
353     download_xml: Sækja XML
354     view_history: Skoða feril
355     view_details: Skoða nánar
356     location: 'Staðsetning:'
357     changeset:
358       title: 'Breytingasett: %{id}'
359       belongs_to: Höfundur
360       node: Liðir (%{count})
361       node_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
362       way: Leiðir (%{count})
363       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
364       relation: Vensl (%{count})
365       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
366       comment: Athugasemdir (%{count})
367       hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       changesetxml: XML breytingasetts
370       osmchangexml: XML osmChange
371       feed:
372         title: Breytingasett %{id}
373         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
374       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
375       discussion: Umræða
376       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
377         hefur verið lokað.
378     node:
379       title_html: 'Liður: %{name}'
380       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
381     way:
382       title_html: 'Leið: %{name}'
383       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
384       nodes: Liðir
385       nodes_count:
386         one: liður
387         other: '%{count} liðir'
388       also_part_of_html:
389         one: hluti leiðar %{related_ways}
390         other: hlutar leiða %{related_ways}
391     relation:
392       title_html: 'Vensl: %{name}'
393       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
394       members: Meðlimir
395       members_count:
396         one: 1 meðlimur
397         other: '%{count} meðlimir'
398     relation_member:
399       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
400       type:
401         node: Liður
402         way: Leið
403         relation: Vensl
404     containing_relation:
405       entry_html: Venslin %{relation_name}
406       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
407     not_found:
408       title: Fannst ekki
409       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
410       type:
411         node: liður
412         way: leið
413         relation: vensl
414         changeset: breytingasett
415         note: minnispunktur
416     timeout:
417       title: Villa í tímamörkum
418       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
419         of langan tíma að ná í gögnin.
420       type:
421         node: liðinn
422         way: leiðina
423         relation: venslin
424         changeset: breytingasettið
425         note: minnispunktinn
426     redacted:
427       redaction: Leiðrétting %{id}
428       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
429         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
430       type:
431         node: liðnum
432         way: leiðinni
433         relation: venslunum
434     start_rjs:
435       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
436         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
437         birta þessi gögn?
438       load_data: Hlaða inn gögnum
439       loading: Hleð inn gögnum...
440     tag_details:
441       tags: Merki
442       wiki_link:
443         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
444         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
445       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
446       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
447       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
448       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
449       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
450       email_link: Tölvupóstfang %{email}
451     query:
452       title: Rannsaka fitjur
453       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
454       nearby: Nálægar fitjur
455       enclosing: Umlykjandi fitjur
456   changesets:
457     changeset_paging_nav:
458       showing_page: Síða %{page}
459       next: Áfram »
460       previous: « Til baka
461     changeset:
462       anonymous: Nafnlaus
463       no_edits: (engar breytingar)
464       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
465     changesets:
466       id: Auðkenni (ID)
467       saved_at: Vistað
468       user: Notandi
469       comment: Athugasemd
470       area: Svæði
471     index:
472       title: Breytingasett
473       title_user: Breytingar eftir %{user}
474       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
475       title_friend: Breytingar eftir vini mína
476       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
477       empty: Engin breytingasett fundust.
478       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
479       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
480       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
481       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
482       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
483       load_more: Hlaða inn fleiri
484     timeout:
485       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
486         sem þú baðst um.
487   changeset_comments:
488     comment:
489       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
490       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
491     comments:
492       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
493     index:
494       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
495       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
496     timeout:
497       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
498         við breytingasett sem þú baðst um.
499   dashboards:
500     contact:
501       km away: í %{count} km fjarlægð
502       m away: í %{count} m fjarlægð
503     popup:
504       your location: Staðsetning þín
505       nearby mapper: Nálægur notandi
506       friend: Vinur
507     show:
508       title: Stjórnborðið mitt
509       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
510         þína til að sjá nálæga notendur.'
511       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
512       my friends: Vinir mínir
513       no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
514       nearby users: Aðrir nálægir notendur
515       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
516         þér.
517       friends_changesets: breytingasett vina
518       friends_diaries: bloggfærslur vina
519       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
520       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
521   diary_entries:
522     new:
523       title: Ný bloggfærsla
524     form:
525       location: 'Staðsetning:'
526       use_map_link: Nota kort
527     index:
528       title: Blogg notenda
529       title_friends: Blogg vina
530       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
531       user_title: Blogg frá %{user}
532       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
533       new: Ný bloggfærsla
534       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
535       my_diary: Bloggið mitt
536       no_entries: Engar bloggfærslur
537       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
538       older_entries: Eldri færslur
539       newer_entries: Nýrri færslur
540     edit:
541       title: Breyta bloggfærslu
542       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
543     show:
544       title: Blogg %{user} | %{title}
545       user_title: Blogg %{user}
546       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
547       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
548       login: Skrá inn
549     no_such_entry:
550       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
551       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
552       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
553         fylgdir ógildum tengli.
554     diary_entry:
555       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
556       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
557       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
558       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
559       comment_count:
560         zero: Engar athugasemdir
561         one: '%{count} athugasemd'
562         other: '%{count} athugasemdir'
563       edit_link: Breyta þessari færslu
564       hide_link: Fela þessa færslu
565       unhide_link: Af-fela þessa færslu
566       confirm: Staðfestu
567       report: Tilkynna þessa færslu
568     diary_comment:
569       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
570       hide_link: Fela þessa athugasemd
571       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
572       confirm: Staðfesta
573       report: Tilkynna þessa athugasemd
574     location:
575       location: 'Staðsetning:'
576       view: Skoða
577       edit: Breyta
578     feed:
579       user:
580         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
581         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
582       language:
583         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
584         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
585       all:
586         title: OpenStreetMap bloggfærslur
587         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
588     comments:
589       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
590       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
591       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
592       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
593       post: Senda
594       when: Þegar
595       comment: Athugasemd
596       newer_comments: Nýrri athugasemdir
597       older_comments: Eldri athugasemdir
598   doorkeeper:
599     flash:
600       applications:
601         create:
602           notice: Umsókn skráð.
603   errors:
604     contact:
605       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
606       contact: hafa samband við
607       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
608         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
609         þinnar.
610     forbidden:
611       title: Bannað
612       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
613         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
614     internal_server_error:
615       title: Villa í forriti
616       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
617         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
618     not_found:
619       title: Skrá fannst ekki
620       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
621         (HTTP 404)
622   friendships:
623     make_friend:
624       heading: Bæta %{user} við sem vini?
625       button: Bæta við sem vini
626       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
627       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
628       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
629       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
630         en þú reynir að vingast fleiri.
631     remove_friend:
632       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
633       button: Fjarlægja úr vinum
634       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
635       not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
636   geocoder:
637     search:
638       title:
639         latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
640         osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
641           Nominatim</a>
642         osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
643           Nominatim</a>
644     search_osm_nominatim:
645       prefix_format: '%{name}:'
646       prefix:
647         aerialway:
648           cable_car: Kláfur
649           chair_lift: Stólalyfta
650           drag_lift: Toglyfta
651           gondola: Eggjalyfta
652           magic_carpet: Töfrateppislyfta
653           platter: Diskalyfta
654           pylon: Lyftumastur
655           station: Lyftustöð
656           t-bar: T-lyfta
657           "yes": Víralyfta
658         aeroway:
659           aerodrome: Flugsvæði
660           airstrip: Flugbraut
661           apron: Flughlað
662           gate: Flughlið
663           hangar: Flugskýli
664           helipad: Þyrlupallur
665           holding_position: Biðstæði
666           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
667           parking_position: Loftfarastæði
668           runway: Flugbraut
669           taxilane: Aksturbraut
670           taxiway: Akbraut flugvéla
671           terminal: Flugstöð
672           windsock: Vindpoki
673         amenity:
674           animal_boarding: Dýrahótel
675           animal_shelter: Dýraheimili
676           arts_centre: Listamiðstöð
677           atm: Hraðbanki
678           bank: Banki
679           bar: Bar
680           bbq: Grill
681           bench: Bekkur
682           bicycle_parking: Hjólastæði
683           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
684           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
685           biergarten: Bjórgarður
686           blood_bank: Blóðbanki
687           boat_rental: Bátaleiga
688           brothel: Hóruhús
689           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
690           bus_station: Strætóstöð
691           cafe: Kaffihús
692           car_rental: Bílaleiga
693           car_sharing: Deiling bíla
694           car_wash: Bílaþvottastöð
695           casino: Spilavíti
696           charging_station: Hleðslustöð
697           childcare: Barnagæsla
698           cinema: Kvikmyndahús
699           clinic: Heilsugæsla
700           clock: Klukka
701           college: Framhaldsskóli
702           community_centre: Samfélagsmiðstöð
703           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
704           courthouse: Dómshús
705           crematorium: Bálstofa
706           dentist: Tannlæknir
707           doctors: Læknar
708           drinking_water: Drykkjarvatn
709           driving_school: Ökuskóli
710           embassy: Sendiráð
711           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
712           fast_food: Skyndibitastaður
713           ferry_terminal: Ferjustöð
714           fire_station: Slökkvistöð
715           food_court: Veitingasvæði
716           fountain: Gosbrunnur
717           fuel: Bensínstöð
718           gambling: Fjárhættuspil
719           grave_yard: Kirkjugarður
720           grit_bin: Sandkista
721           hospital: Sjúkrahús
722           hunting_stand: Skotvöllur
723           ice_cream: Ísbúð
724           internet_cafe: Netkaffi
725           kindergarten: Leikskóli
726           language_school: Tungumálaskóli
727           library: Bókasafn
728           loading_dock: Hleðslupallur
729           love_hotel: Elskendahótel
730           marketplace: Markaður
731           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
732           monastery: Klaustur
733           money_transfer: Greiðslumiðlun
734           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
735           music_school: Tónlistarskóli
736           nightclub: Næturklúbbur
737           nursing_home: Hjúkrunarheimili
738           parking: Bílastæði
739           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
740           parking_space: Bílastæði
741           payment_terminal: Greiðslukassi
742           pharmacy: Lyfjabúð
743           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
744           police: Lögreglustöð
745           post_box: Póstkassi
746           post_office: Pósthús
747           prison: Fangelsi
748           pub: Krá
749           public_bath: Almenningsbaðhús
750           public_bookcase: Almenningsbókakassi
751           public_building: Opinber bygging
752           ranger_station: Landvarðastöð
753           recycling: Endurvinnsla
754           restaurant: Veitingastaður
755           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
756           school: Skóli
757           shelter: Skýli
758           shower: Sturta
759           social_centre: Félagsmiðstöð
760           social_facility: Félagsþjónusta
761           studio: Stúdíó
762           swimming_pool: Sundlaug
763           taxi: Leigubílastöð
764           telephone: Almenningssími
765           theatre: Leikhús
766           toilets: Klósett
767           townhall: Ráðhús
768           training: Æfingaaðstaða
769           university: Háskóli
770           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
771           vending_machine: Sjálfsali
772           veterinary: Dýraspítali
773           village_hall: Hreppsskrifstofa
774           waste_basket: Ruslafata
775           waste_disposal: Ruslsöfnun
776           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
777           watering_place: Vatnsból
778           water_point: Vatnspóstur
779           weighbridge: Bílavog
780           "yes": Aðstaða
781         boundary:
782           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
783           administrative: Stjórnsýslumörk
784           census: Manntalsmörk
785           national_park: Þjóðgarður
786           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
787           protected_area: Verndarsvæði
788           "yes": Mörk
789         bridge:
790           aqueduct: Vatnsveitubrú
791           boardwalk: Plankabrú
792           suspension: Hengibrú
793           swing: Snúningsbrú
794           viaduct: Dalbrú
795           "yes": Brú
796         building:
797           apartment: Íbúð
798           apartments: Íbúðir
799           barn: Hlaða
800           bungalow: Sumarbústaður
801           cabin: Kofi
802           chapel: Kapellan
803           church: Kirkjubygging
804           civic: Almenningsbygging
805           college: Framhaldsskólabygging
806           commercial: Verslunarhús
807           construction: Bygging á framkvæmdastigi
808           detached: Aðskilið hús
809           dormitory: Heimavist
810           duplex: Parhús
811           farm: Bóndabær
812           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
813           garage: Bílskúr
814           garages: Verkstæði
815           greenhouse: Gróðurhús
816           hangar: Flugskýli
817           hospital: Sjúkrahús
818           hotel: Hótelbygging
819           house: Hús
820           houseboat: Húsbátur
821           hut: Kofi
822           industrial: Iðnaðarhús
823           kindergarten: Leikskólabygging
824           manufacture: Verksmiðjubygging
825           office: Skrifstofuhús
826           public: Opinber bygging
827           residential: Íbúðarhús
828           retail: Verslunarbygging
829           roof: Þak
830           ruins: Byggingarústir
831           school: Skóli
832           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
833           service: Þjónustubygging
834           shed: Skúr
835           stable: Hesthús
836           static_caravan: Hjólhýsi
837           temple: Trúarleg bygging
838           terrace: Raðhús
839           train_station: Lestarstöðvarbygging
840           university: Háskólabygging
841           warehouse: Vöruhús
842           "yes": Bygging
843         club:
844           scout: Aðstaða skátafélags
845           sport: Íþróttaklúbbur
846           "yes": Klúbbur
847         craft:
848           beekeeper: Býflugnabóndi
849           blacksmith: Járnsmiður
850           brewery: Brugghús
851           carpenter: Trésmiður
852           caterer: Veisluþjónusta
853           confectionery: Sælgætisverslun
854           dressmaker: Klæðskeri
855           electrician: Rafvirki
856           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
857           gardener: Garðyrkjumaður
858           glaziery: Glerverkstæði
859           handicraft: Handverk
860           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
861           metal_construction: Málmsmíði
862           painter: Málari
863           photographer: Ljósmyndari
864           plumber: Pípulagningamaður
865           roofer: Þaksmiður
866           sawmill: Sögunarmylla
867           shoemaker: Skósmiður
868           stonemason: Steinsmiður
869           tailor: Klæðskeri
870           window_construction: Gluggasmíði
871           winery: Víngerð
872           "yes": Handverkshús
873         emergency:
874           access_point: Aðgangspunktur
875           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
876           assembly_point: Safnsvæði
877           defibrillator: Hjartastuðtæki
878           fire_extinguisher: Slökkvitæki
879           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
880           landing_site: Neyðarlending
881           life_ring: Björgunarhringur
882           phone: Neyðarsími
883           siren: Neyðarsírena
884           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
885           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
886         highway:
887           abandoned: Ónotuð hraðbraut
888           bridleway: Reiðstígur
889           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
890           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
891           construction: Hraðbraut í byggingu
892           corridor: Gangur
893           crossing: Götugangur
894           cycleway: Hjólastígur
895           elevator: Lyfta
896           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
897           emergency_bay: Neyðarútskot
898           footway: Göngustígur
899           ford: Vað
900           give_way: Víkja-skilti
901           living_street: Vistgata
902           milestone: Vegalengdarsteinn
903           motorway: Hraðbraut
904           motorway_junction: Þjóðvegatenging
905           motorway_link: Hraðbraut
906           passing_place: Víkingakantur
907           path: Slóð
908           pedestrian: Gönguleið
909           platform: Pallur
910           primary: Stofnvegur
911           primary_link: Stofnvegur
912           proposed: Tillaga um veglagningu
913           raceway: Keppnisbraut
914           residential: Íbúðagata
915           rest_area: Hvíldarsvæði
916           road: Vegur
917           secondary: Tengivegur
918           secondary_link: Tengivegur
919           service: Þjónustuvegur
920           services: Hraðbrautaþjónusta
921           speed_camera: Hraðamyndavél
922           steps: Tröppur
923           stop: Stöðvunarskilti
924           street_lamp: Ljósastaur
925           tertiary: Annar vegur
926           tertiary_link: Annar vegur
927           track: Slóði
928           traffic_mirror: Umferðarspegill
929           traffic_signals: Umferðarljós
930           trailhead: Upphaf slóða
931           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
932           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
933           turning_circle: Beygjuhringur
934           turning_loop: Snúningsslaufa
935           unclassified: Óflokkaður vegur
936           "yes": Vegur
937         historic:
938           aircraft: Söguleg flugvél
939           archaeological_site: Fornminjar
940           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
941           battlefield: Orustuvöllur
942           boundary_stone: Landamerkjasteinn
943           building: Söguleg bygging
944           bunker: Sprengjubyrgi
945           cannon: Söguleg fallbyssa
946           castle: Kastali
947           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
948           church: Kirkja
949           city_gate: Borgarhlið
950           citywalls: Borgarmúrar
951           fort: Virki
952           heritage: Sögulegur staður
953           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
954           house: Hús
955           manor: Herragarður
956           memorial: Minnismerki
957           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
958           mine: Náma
959           mine_shaft: Námugöng
960           monument: Minnisvarði
961           railway: Sögulegt lestarspor
962           roman_road: Rómverskur vegur
963           ruins: Rústir
964           rune_stone: Rúnasteinn
965           stone: Steinn
966           tomb: Gröf
967           tower: Turn
968           wayside_chapel: Vegakapella
969           wayside_cross: Vegakross
970           wayside_shrine: Vegaskrín
971           wreck: Flak
972           "yes": Sögustaður
973         junction:
974           "yes": Tenging
975         landuse:
976           allotments: Úthlutuð svæði
977           aquaculture: Vatnseldi
978           basin: Lægð
979           brownfield: Byggingarsvæði
980           cemetery: Grafreitur
981           commercial: Verslunarsvæði
982           conservation: Verndarsvæði
983           construction: Byggingarsvæði
984           farmland: Ræktarland
985           farmyard: Hlað
986           forest: Skógur
987           garages: Verkstæði
988           grass: Gras
989           greenfield: Nýbyggingarsvæði
990           industrial: Iðnaðarsvæði
991           landfill: Landfylling
992           meadow: Skógarlundur
993           military: Hersvæði
994           mine: Náma
995           orchard: Trjágarður
996           plant_nursery: Græðlingaræktun
997           quarry: Grjótnáma
998           railway: Lestarteinar
999           recreation_ground: Leikvöllur
1000           religious: Trúartengt svæði
1001           reservoir: Uppistöðulón
1002           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1003           residential: Íbúðasvæði
1004           retail: Smásölusvæði
1005           village_green: Grænt svæði
1006           vineyard: Vínekra
1007           "yes": Landnotkun
1008         leisure:
1009           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1010           amusement_arcade: Spilasalur
1011           bandstand: Hljómsveitarpallur
1012           beach_resort: Strandbær
1013           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1014           bleachers: Áhorfendapallar
1015           bowling_alley: Keiluhöll
1016           common: Almenningur
1017           dance: Danssalur
1018           dog_park: Hundagarður
1019           firepit: Eldhola
1020           fishing: Fiskveiði
1021           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1022           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1023           garden: Garður
1024           golf_course: Golfvöllur
1025           horse_riding: Hestaferðir
1026           ice_rink: Skautahöll
1027           marina: Bátalægi
1028           miniature_golf: Mínigolf
1029           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1030           outdoor_seating: Sæti utandyra
1031           park: Almenningsgarður
1032           picnic_table: Nestisborð
1033           pitch: Íþróttavöllur
1034           playground: Leikvöllur
1035           recreation_ground: Leikvöllur
1036           resort: Ferðamannastaður
1037           sauna: Gufubað
1038           slipway: Slippur
1039           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1040           stadium: Íþróttaleikvangur
1041           swimming_pool: Sundlaug
1042           track: Hlaupabraut
1043           water_park: Vatnsleikjagarður
1044           "yes": Afþreying
1045         man_made:
1046           adit: Námuinngangur
1047           advertising: Auglýsing
1048           antenna: Loftnet
1049           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1050           beacon: Miðunarmerki
1051           beam: Biti
1052           beehive: Býflugnabú
1053           breakwater: Brimvarnargarður
1054           bridge: Brú
1055           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1056           cairn: Varða
1057           chimney: Skorsteinn
1058           clearcut: Höggvið
1059           communications_tower: Samskiptamastur
1060           crane: Krani
1061           cross: Kross
1062           dolphin: Bryggjustólpi
1063           dyke: Flóðgarður
1064           embankment: Stallur
1065           flagpole: Fánastöng
1066           gasometer: Gasmælir
1067           groyne: Öldubrjótur
1068           kiln: Brennsluofn
1069           lighthouse: Viti
1070           manhole: Mannop
1071           mast: Mastur
1072           mine: Náma
1073           mineshaft: Námugöng
1074           monitoring_station: Vöktunarstöð
1075           petroleum_well: Olíulind
1076           pier: Bryggja
1077           pipeline: Leiðsla
1078           pumping_station: Dælustöð
1079           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1080           silo: Síló
1081           snow_cannon: Snjóbyssa
1082           snow_fence: Snjógirðing
1083           storage_tank: Geymslutankur
1084           street_cabinet: Götuklefi
1085           surveillance: Eftirlit
1086           telescope: Sjónauki
1087           tower: Turn
1088           utility_pole: Strengjamastur
1089           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1090           watermill: Vatnsmylla
1091           water_tap: Vatnshani
1092           water_tower: Vatnsturn
1093           water_well: Brunnur
1094           water_works: Vatnsvinnsla
1095           windmill: Vindmylla
1096           works: Verksmiðja
1097           "yes": Manngert
1098         military:
1099           airfield: Herflugvöllur
1100           barracks: Herbúðir
1101           bunker: Sprengjubyrgi
1102           checkpoint: Varðstöð
1103           trench: Skurður
1104           "yes": Hernaðar
1105         mountain_pass:
1106           "yes": Fjallaskarð
1107         natural:
1108           atoll: Kóralrif
1109           bare_rock: Berar klappir
1110           bay: Flói
1111           beach: Strönd
1112           cape: Höfði
1113           cave_entrance: Hellisop
1114           cliff: Klettar
1115           coastline: Strandlengja
1116           crater: Gígur
1117           dune: Alda
1118           fell: Fell
1119           fjord: Fjörður
1120           forest: Ræktaður skógur
1121           geyser: Goshver
1122           glacier: Jökull
1123           grassland: Gresja
1124           heath: Heiði
1125           hill: Hæð
1126           hot_spring: Heit uppspretta
1127           island: Eyja
1128           isthmus: Eiði
1129           land: Land
1130           marsh: Votlendi
1131           moor: Mýri
1132           mud: Leir
1133           peak: Tindur
1134           peninsula: Skagi
1135           point: Nes
1136           reef: Sker
1137           ridge: Hryggur
1138           rock: Rokk
1139           saddle: Söðull
1140           sand: Sandur
1141           scree: Skriða
1142           scrub: Kjarr
1143           shingle: Riðuströnd
1144           spring: Lind
1145           stone: Steinn
1146           strait: Sund
1147           tree: Tré
1148           tree_row: Trjáröð
1149           tundra: Freðmýri
1150           valley: Dalur
1151           volcano: Eldfjall
1152           water: Vatn
1153           wetland: Votlendi
1154           wood: Skógur
1155           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1156         office:
1157           accountant: Bókari
1158           administrative: Stjórnsýsla
1159           advertising_agency: Auglýsingastofa
1160           architect: Arkítektar
1161           association: Samtök
1162           company: Fyrirtæki
1163           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1164           educational_institution: Menntastofnun
1165           employment_agency: Vinnumiðlun
1166           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1167           estate_agent: Fasteignasali
1168           financial: Fjármálaskrifstofa
1169           government: Stjórnarskrifstofa
1170           insurance: Tryggingaskrifstofa
1171           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1172           lawyer: Lögmaður
1173           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1174           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1175           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1176           notary: Lögbókandi
1177           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1178           research: Rannsóknaskrifstofa
1179           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1180           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1181           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1182           "yes": Skrifstofa
1183         place:
1184           allotments: Úthlutuð svæði
1185           archipelago: Eyjagarður
1186           city: Borg
1187           city_block: Götureitur
1188           country: Land
1189           county: Sýsla
1190           farm: Býli
1191           hamlet: Byggðakjarni
1192           house: Hús
1193           houses: Hús
1194           island: Eyja
1195           islet: Smáeyja
1196           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1197           locality: Sveitarfélag
1198           municipality: Sveitarfélag
1199           neighbourhood: Nágrenni
1200           plot: Lóð
1201           postcode: Póstnúmer
1202           quarter: Hverfi
1203           region: Hérað
1204           sea: Hafið
1205           square: Torg
1206           state: Ríki
1207           subdivision: Undirskipting
1208           suburb: Úthverfi
1209           town: Bær
1210           village: Þorp
1211           "yes": Staður
1212         railway:
1213           abandoned: Aflögð járnbraut
1214           buffer_stop: Stuðpúði
1215           construction: Járnbraut í byggingu
1216           disused: Aflögð járnbraut
1217           funicular: Kláfbraut
1218           halt: Lestarstopp
1219           junction: Járnbrautatenging
1220           level_crossing: Þverun brautarteina
1221           light_rail: Léttlest
1222           miniature: Smálest
1223           monorail: Einteinungur
1224           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1225           platform: Brautarpallur
1226           preserved: Varðveitt lestarspor
1227           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1228           rail: Járnbraut
1229           spur: Lestarteinastubbur
1230           station: Lestarstöð
1231           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1232           subway: Neðanjarðarlest
1233           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1234           switch: Lestarteinaskipting
1235           tram: Sporvagn
1236           tram_stop: Sporvagnastöð
1237           turntable: Snúningspallur
1238           yard: Járnbrautagerði
1239         shop:
1240           agrarian: Landbúnaðarverslun
1241           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1242           antiques: Antíkverslun
1243           appliance: Raftækjaverslun
1244           art: Listmunaverslun
1245           baby_goods: Barnavörur
1246           bag: Pokaverslun
1247           bakery: Bakarí
1248           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1249           beauty: Snyrtivöruverslun
1250           bed: Svefnherbergisvörur
1251           beverages: Drykkjarfangaverslun
1252           bicycle: Hjólaverslun
1253           bookmaker: Veðmangari
1254           books: Bókabúð
1255           boutique: Sérverslun
1256           butcher: Slátrari
1257           car: Bílavöruverslun
1258           car_parts: Bílapartar
1259           car_repair: Bílaviðgerðir
1260           carpet: Teppabúð
1261           charity: Góðgerðaverslun
1262           cheese: Ostabúð
1263           chemist: Lyfsali
1264           chocolate: Súkkulaði
1265           clothes: Fataverslun
1266           coffee: Kaffiverslun
1267           computer: Tölvuverslun
1268           confectionery: Sælgætisverslun
1269           convenience: Kjörbúð
1270           copyshop: Ljósritunarverslun
1271           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1272           craft: Aðföng fyrir handverk
1273           curtain: Gluggatjaldaverslun
1274           dairy: Mjólkurbúð
1275           deli: Sælkeraverslun
1276           department_store: Kjörbúð
1277           discount: Afsláttarvöruverslun
1278           doityourself: Föndurvöruverslun
1279           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1280           e-cigarette: Rafrettuverslun
1281           electronics: Raftækjaverslun
1282           erotic: Erótísk verslun
1283           estate_agent: Fasteignasali
1284           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1285           farm: Beint frá býli
1286           fashion: Tískuverslun
1287           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1288           florist: Blómabúð
1289           food: Matvöruverslun
1290           frame: Rammabúð
1291           funeral_directors: Útfararstjóri
1292           furniture: Húsgögn
1293           garden_centre: Garðyrkja
1294           gas: Gasverslun
1295           general: Almenn verslun
1296           gift: Gjafabúð
1297           greengrocer: Grænmetissali
1298           grocery: Matvöruverslun
1299           hairdresser: Hársnyrting
1300           hardware: Verkfærabúð
1301           health_food: Heilsufæðisverslun
1302           hearing_aids: Heyrnartæki
1303           herbalist: Jurtaverslun
1304           hifi: Hljómtækjaverslun
1305           houseware: Húsbúnaðarverslun
1306           ice_cream: Ísbúð
1307           interior_decoration: Innanhúshönnun
1308           jewelry: Skartgripaverslun
1309           kiosk: Söluturn
1310           kitchen: Eldhúsvörur
1311           laundry: Þvottahús
1312           locksmith: Lásasmíði
1313           lottery: Lottó
1314           mall: Verslunarkjarni
1315           massage: Nudd
1316           medical_supply: Lækningavöruverslun
1317           mobile_phone: Farsímaverslun
1318           money_lender: Peningaútlán
1319           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1320           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1321           music: Tónlistarverslun
1322           musical_instrument: Hljóðfæri
1323           newsagent: Blaðasali
1324           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1325           optician: Sjóntækjafræðingur
1326           organic: Verslun með lífrænt fæði
1327           outdoor: Útivistarverslun
1328           paint: Málningarvöruverslun
1329           pastry: Kökubúð
1330           pawnbroker: Veðlánari
1331           perfumery: Ilmvötn
1332           pet: Gæludýraverslun
1333           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1334           photo: Ljósmyndavöruverslun
1335           seafood: Fiskmeti
1336           second_hand: Verslun með notað
1337           sewing: Saumabúð
1338           shoes: Skóbúð
1339           sports: Íþróttavöruverslun
1340           stationery: Ritfangaverslun
1341           storage_rental: Leigugeymslur
1342           supermarket: Kjörbúð
1343           tailor: Klæðskeri
1344           tattoo: Húðflúrstofa
1345           tea: Teverslun
1346           ticket: Miðasala
1347           tobacco: Tóbaksverslun
1348           toys: Leikfangaverslun
1349           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1350           tyres: Dekkjaverslun
1351           vacant: Laust verslunarrými
1352           variety_store: Smávörumarkaður
1353           video: Videoleiga
1354           video_games: Tölvuleikjaverslun
1355           wholesale: Heildsöluverslun
1356           wine: Vínbúð
1357           "yes": Verslun
1358         tourism:
1359           alpine_hut: Fjallaskáli
1360           apartment: Frístundaíbúð
1361           artwork: Listaverk
1362           attraction: Aðdráttarafl
1363           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1364           cabin: Ferðamannakofi
1365           camp_pitch: Tjaldreitur
1366           camp_site: Tjaldstæði
1367           caravan_site: Hjólhýsastæði
1368           chalet: Fjallakofi
1369           gallery: Gallerí
1370           guest_house: Gistihús
1371           hostel: Farfuglaheimili
1372           hotel: Hótel
1373           information: Upplýsingar
1374           motel: Mótel
1375           museum: Safn
1376           picnic_site: Nestisaðstaða
1377           theme_park: Þemagarður
1378           viewpoint: Útsýnisstaður
1379           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1380           zoo: Dýragarður
1381         tunnel:
1382           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1383           culvert: Ræsi
1384           "yes": Göng
1385         waterway:
1386           artificial: Manngerð vatnaleið
1387           boatyard: Bátalægi
1388           canal: Skipaskurður
1389           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1390           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1391           ditch: Skurður
1392           dock: Hafnarbakki
1393           drain: Dren
1394           lock: Flóðgátt
1395           lock_gate: Hlið í skipastiga
1396           mooring: Bryggja
1397           rapids: Flúðir
1398           river: Á
1399           stream: Lækur
1400           wadi: Wadi
1401           waterfall: Foss
1402           weir: Stíflugarður
1403           "yes": Siglingaleið
1404       admin_levels:
1405         level2: Landamæri
1406         level3: Héraðsmörk
1407         level4: Fylkismörk
1408         level5: Héraðsmörk
1409         level6: Sýslumörk
1410         level7: Mörk sveitarfélags
1411         level8: Borgarmörk
1412         level9: Þorpsmörk
1413         level10: Úthverfamörk
1414         level11: Mörk hverfis
1415       types:
1416         cities: Borgir
1417         towns: Bæir
1418         places: Staðir
1419     results:
1420       no_results: Ekkert fannst
1421       more_results: Fleiri niðurstöður
1422   issues:
1423     index:
1424       title: Vandamál
1425       select_status: Veldu stöðu
1426       select_type: Veldu gerð
1427       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1428       reported_user: Tilkynntur notandi
1429       not_updated: Ekki uppfært
1430       search: Leita
1431       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1432       user_not_found: Notandi er ekki til
1433       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1434       status: Staða
1435       reports: Skýrslur
1436       last_updated: Síðast uppfært
1437       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1438       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1439       link_to_reports: Skoða skýrslur
1440       reports_count:
1441         one: 1 skýrsla
1442         other: '%{count} skýrslur'
1443       reported_item: Tilkynnt atriði
1444       states:
1445         ignored: Hunsað
1446         open: Opna
1447         resolved: Leyst
1448     update:
1449       new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1450       successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1451       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1452     show:
1453       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1454       reports:
1455         zero: Engar skýrslur
1456         one: 1 skýrsla
1457         other: '%{count} skýrslur'
1458       report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1459       last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1460       last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1461       resolve: Leysa
1462       ignore: Hunsa
1463       reopen: Enduropna
1464       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1465       read_reports: Lesta skýrslur
1466       new_reports: Nýjar skýrslur
1467       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1468       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1469       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1470     resolve:
1471       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1472     ignore:
1473       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1474     reopen:
1475       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1476     comments:
1477       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1478       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1479     reports:
1480       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1481     helper:
1482       reportable_title:
1483         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1484         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1485   issue_comments:
1486     create:
1487       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1488       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1489   reports:
1490     new:
1491       title_html: Tilkynna %{link}
1492       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1493       disclaimer:
1494         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1495           ganga úr skugga um að:'
1496         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1497         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1498           félaga þinna í samfélaginu
1499         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1500           notanda
1501       categories:
1502         diary_entry:
1503           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1504           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1505           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1506           other_label: Annað
1507         diary_comment:
1508           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1509           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1510           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1511           other_label: Annað
1512         user:
1513           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1514           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1515           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1516           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1517           other_label: Annað
1518         note:
1519           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1520           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1521           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1522           other_label: Annað
1523     create:
1524       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1525       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1526   layouts:
1527     logo:
1528       alt_text: OpenStreetMap merkið
1529     home: Fara heim
1530     logout: Skrá út
1531     log_in: Skrá inn
1532     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1533     sign_up: Nýskrá
1534     start_mapping: Hefja kortlagningu
1535     sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1536     edit: Breyta
1537     history: Breytingaskrá
1538     export: Flytja út
1539     issues: Vandamál
1540     data: Gögn
1541     export_data: Flytja út gögn
1542     gps_traces: GPS ferlar
1543     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1544     user_diaries: Blogg notenda
1545     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1546     edit_with: Breyta með %{editor}
1547     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1548     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1549     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1550       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1551     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1552     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1553       öðrum %{partners}.
1554     partners_ucl: UCL
1555     partners_fastly: Fastly
1556     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1557     partners_partners: samstarfsaðilum
1558     tou: Notkunarskilmálar
1559     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1560     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1561       vegna viðhalds.
1562     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1563     help: Hjálp
1564     about: Um hugbúnaðinn
1565     copyright: Höfundaréttur
1566     communities: Samfélög
1567     community: Samfélag
1568     community_blogs: Blogg félaga
1569     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1570     foundation: Sjálfseignarstofnun
1571     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1572     make_a_donation:
1573       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1574       text: Styrkja verkefnið
1575     learn_more: Vita meira
1576     more: Meira
1577   user_mailer:
1578     diary_comment_notification:
1579       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1580       hi: Hæ %{to_user},
1581       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1582         með titlinum „%{subject}“:'
1583       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1584         með titlinum „%{subject}“:'
1585       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1586         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1587       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1588         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1589     message_notification:
1590       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1591       hi: Hæ %{to_user},
1592       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1593       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1594         efninu %{subject}:'
1595       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1596         á %{replyurl}
1597       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1598         til höfundarins á %{replyurl}
1599     friendship_notification:
1600       hi: Hæ %{to_user},
1601       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1602       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1603       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1604         bætt honum við sem vini líka.
1605       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1606       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1607       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1608     gpx_description:
1609       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1610         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1611       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1612         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1613     gpx_failure:
1614       hi: Hæ %{to_user},
1615       failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1616       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1617         á að forðast þær má finna á %{url}.
1618       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1619     gpx_success:
1620       hi: Hæ %{to_user},
1621       loaded_successfully:
1622         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1623         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1624       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1625     signup_confirm:
1626       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1627       greeting: Hæ þú!
1628       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1629       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1630         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1631         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1632       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1633         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1634     email_confirm:
1635       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1636       greeting: Hæ,
1637       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1638         í %{new_address}.
1639       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1640         neðan til að staðfesta breytinguna.
1641     lost_password:
1642       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1643       greeting: Hæ,
1644       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1645         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1646       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1647         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1648     note_comment_notification:
1649       anonymous: Nafnlaus notandi
1650       greeting: Hæ,
1651       commented:
1652         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1653           af minnispunktunum þínum'
1654         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1655           sem þú hefur áhuga á'
1656         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1657           þínum nálægt %{place}.'
1658         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1659           þínum nálægt %{place}.'
1660         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1661           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1662         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1663           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1664       closed:
1665         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1666           þínum'
1667         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1668           þú hefur áhuga á'
1669         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1670           %{place}.'
1671         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1672           %{place}.'
1673         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1674           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1675         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1676           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1677       reopened:
1678         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1679           þínum'
1680         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1681           sem þú hefur áhuga á'
1682         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1683           nálægt %{place}.'
1684         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1685           nálægt %{place}.'
1686         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1687           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1688         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1689           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1690       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1691       details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1692     changeset_comment_notification:
1693       hi: Hæ %{to_user},
1694       greeting: Hæ,
1695       commented:
1696         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1697           af breytingasettunum þínum'
1698         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1699           sem þú hefur áhuga á'
1700         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1701           þínum sem búið var til %{time}'
1702         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1703           þínum sem búið var til %{time}'
1704         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1705           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1706         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1707           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1708         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1709         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1710         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1711       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1712       details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1713       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1714         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1715       unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1716         farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1717   confirmations:
1718     confirm:
1719       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1720       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1721       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1722         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1723       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1724         þinn.
1725       button: Staðfesta
1726       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1727         þig.
1728       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1729       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1730       reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
1731         href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
1732     confirm_resend:
1733       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1734     confirm_email:
1735       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1736       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1737       button: Staðfesta
1738       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1739       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1740       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1741     resend_success_flash:
1742       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1743         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1744       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1745         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1746         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1747   messages:
1748     inbox:
1749       title: Innhólf
1750       my_inbox: Innhólfið mitt
1751       my_outbox: Úthólfið mitt
1752       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1753       new_messages:
1754         one: '%{count} ný skilaboð'
1755         other: '%{count} ný skilaboð'
1756       old_messages:
1757         one: '%{count} eldri skilaboð'
1758         other: '%{count} eldri skilaboð'
1759       from: Frá
1760       subject: Viðfangsefni
1761       date: Dagsetning
1762       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1763         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1764       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1765     message_summary:
1766       unread_button: Merkja sem ólesin
1767       read_button: Merkja sem lesin
1768       reply_button: Svara
1769       destroy_button: Eyða
1770     new:
1771       title: Senda skilaboð
1772       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1773       subject: Viðfangsefni
1774       body: Texti
1775       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1776     create:
1777       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1778       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1779         áður en þú reynir að senda fleiri.
1780     no_such_message:
1781       title: Engin slík skilaboð til
1782       heading: Engin slík skilaboð til
1783       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1784     outbox:
1785       title: Úthólf
1786       my_inbox: Innhólfið mitt
1787       my_outbox: Úthólfið mitt
1788       messages:
1789         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1790         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1791       to: Til
1792       subject: Viðfangsefni
1793       date: Dags
1794       no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1795         samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1796       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1797     reply:
1798       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1799         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1800         til að geta svarað.
1801     show:
1802       title: Les skilaboð
1803       from: Frá
1804       subject: Viðfangsefni
1805       date: Dags
1806       reply_button: Svara
1807       unread_button: Merkja sem ólesin
1808       destroy_button: Eyða
1809       back: Til baka
1810       to: Til
1811       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1812         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1813         notanda til að geta svarað.
1814     sent_message_summary:
1815       destroy_button: Eyða
1816     mark:
1817       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1818       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1819     destroy:
1820       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1821   passwords:
1822     lost_password:
1823       title: Glatað lykilorð
1824       heading: Gleymt lykilorð?
1825       email address: 'Tölvupóstfang:'
1826       new password button: Endurstilla lykilorð
1827       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1828         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1829       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1830       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1831     reset_password:
1832       title: Endurstilla lykilorð
1833       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1834       reset: Endurstilla lykilorð
1835       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1836       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1837   preferences:
1838     show:
1839       title: Kjörstillingar
1840       preferred_editor: Uppáhaldsritill
1841       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1842       edit_preferences: Kjörstillingar
1843     edit:
1844       title: Breyta kjörstillingum
1845       save: Uppfæra kjörstillingar
1846       cancel: Hætta við
1847     update:
1848       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1849     update_success_flash:
1850       message: Kjörstillingar uppfærðar.
1851   profiles:
1852     edit:
1853       title: Breyta notandasíðu
1854       save: Uppfæra notandasíðu
1855       cancel: Hætta við
1856       image: Mynd
1857       gravatar:
1858         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1859         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1860         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1861         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1862         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1863       new image: Bæta við mynd
1864       keep image: Halda þessari mynd
1865       delete image: Eyða þessari mynd
1866       replace image: Skipta út núverandi mynd
1867       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1868       home location: Upphafsstaðsetning
1869       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1870       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1871     update:
1872       success: Notandasíða uppfært.
1873       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1874   sessions:
1875     new:
1876       title: Innskrá
1877       heading: Innskrá
1878       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1879       password: 'Lykilorð:'
1880       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1881       remember: Muna innskráninguna
1882       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1883       login_button: Innskrá
1884       register now: Skrá þig núna
1885       with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1886         og lykilorði:'
1887       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1888       new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1889       to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1890         notandaaðgang.
1891       create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1892       no account: Ertu ekki með aðgang?
1893       account not active: Aðgangurinn þinn er ennþá ekki virkur.<br />Smelltu á tengilinn
1894         í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja aðganginn, eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu
1895         eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1896       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1897       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1898       auth_providers:
1899         openid:
1900           title: Skrá inn með OpenID
1901           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1902         google:
1903           title: Skrá inn með Google
1904           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1905         facebook:
1906           title: Skrá inn með Facebook
1907           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1908         windowslive:
1909           title: Skrá inn með Windows Live
1910           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1911         github:
1912           title: Skrá inn með GitHub
1913           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1914         wikipedia:
1915           title: Skrá inn með Wikipedia
1916           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1917         wordpress:
1918           title: Skrá inn með Wordpress
1919           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1920         aol:
1921           title: Skrá inn með AOL
1922           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1923     destroy:
1924       title: Útskráning
1925       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1926       logout_button: Útskráning
1927     suspended_flash:
1928       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1929         virkni.
1930       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1931       support: aðstoðarteymið
1932   shared:
1933     markdown_help:
1934       title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1935       headings: Fyrirsagnir
1936       heading: Fyrirsögn
1937       subheading: Undirfyrirsögn
1938       unordered: Óraðaður listi
1939       ordered: Raðaður listi
1940       first: Fyrsta atriði
1941       second: Annað atriði
1942       link: Tengill
1943       text: Texti
1944       image: Mynd
1945       alt: Alt-texti
1946       url: Vefslóð
1947     richtext_field:
1948       edit: Breyta
1949       preview: Forskoða
1950   site:
1951     about:
1952       next: Næsta
1953       copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1954       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1955         tækjum'
1956       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1957         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1958         margt fleira, út um víða veröld.
1959       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1960       local_knowledge_html: |-
1961         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1962         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1963         sé nákvæmt og vel uppfært.
1964       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1965       community_driven_html: |-
1966         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1967         Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1968         sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1969         og margir aðrir.
1970         Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1971         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1972         <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1973         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1974         vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1975       open_data_title: Opin gögn
1976       open_data_html: |-
1977         OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1978         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1979         eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1980         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1981         notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1982       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1983       legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1984         af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1985         \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1986         \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1987         okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1988         notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1989         okkar</a>."
1990       legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1991         við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1992         höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1993         með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1994         vörumerki OSMF</a>."
1995       partners_title: Samstarfsaðilar
1996     copyright:
1997       foreign:
1998         title: Um þessa þýðingu
1999         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2000           fram yfir íslenskuna.
2001         english_link: ensku útgáfuna
2002       native:
2003         title: Um þessa síðu
2004         html: |-
2005           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2006           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2007           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2008         native_link: íslensku útgáfuna
2009         mapping_link: farið að kortleggja
2010       legal_babble:
2011         title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2012         intro_1_html: |-
2013           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
2014           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2015           Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
2016           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
2017         intro_2_html: |-
2018           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2019            og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2020           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2021           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
2022           sama leyfi.
2023           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
2024           útskýrir réttindi þín og skyldur.
2025         intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2026           Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
2027         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2028         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2029         credit_2_1_html: |-
2030           <ul>
2031             <li>Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.</li>
2032             <li>Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.</li>
2033           </ul>
2034         credit_3_1_html: Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2035           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2036           Til dæmis, mismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2037           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2038           fasta mynd. Nánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um <a
2039           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Leiðbeiningar
2040           varðandi tilvísanir höfundarréttar</a>.
2041         credit_4_html: |-
2042           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">þessa höfundarréttarsíðu</a>.
2043           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2044           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2045           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2046         attribution_example:
2047           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2048           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2049         more_title_html: Finna út meira
2050         more_1_html: |-
2051           Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
2052           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
2053         more_2_html: |-
2054           Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
2055           séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
2056           Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
2057           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
2058           and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
2059         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2060         contributors_intro_html: |-
2061           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2062           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2063           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2064         contributors_at_html: |-
2065           <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
2066           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
2067           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2068           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
2069           Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
2070         contributors_au_html: |-
2071           <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
2072           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
2073           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
2074           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2075         contributors_ca_html: |-
2076           <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
2077           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2078           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2079           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2080           Statistics Canada).
2081         contributors_fi_html: |-
2082           <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
2083           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2084           auk annarra gagnasafna, með
2085           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
2086         contributors_fr_html: |-
2087           <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
2088           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2089         contributors_nl_html: |-
2090           <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
2091           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2092         contributors_nz_html: |-
2093           <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
2094           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2095         contributors_si_html: |-
2096           <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
2097           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
2098           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
2099           (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
2100         contributors_es_html: |-
2101           <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
2102           Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
2103           úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2104           sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2105         contributors_za_html: |-
2106           <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
2107           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2108           National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
2109         contributors_gb_html: |-
2110           <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
2111           og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2112           2010-19.
2113         contributors_footer_1_html: |-
2114           Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
2115           til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
2116           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
2117         contributors_footer_2_html: |-
2118           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2119           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2120           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2121         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2122         infringement_1_html: |-
2123           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2124           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2125           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2126         infringement_2_html: |-
2127           Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
2128           OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2129           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
2130            veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
2131         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
2132         trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
2133           eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
2134           Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
2135           þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
2136           notkunarleyfa</a>.
2137     index:
2138       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2139         á JavaScript stuðning.
2140       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2141       permalink: Varanlegur tengill
2142       shortlink: Varanlegur smátengill
2143       createnote: Bæta við minnispunkti
2144       license:
2145         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2146       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2147         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2148     edit:
2149       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2150       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2151         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2152       user_page_link: notandasíðunni þinni
2153       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2154       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2155       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2156         ef nota á þennan eiginleika.
2157     export:
2158       title: Flytja út
2159       area_to_export: Svæði til útflutnings
2160       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2161       format_to_export: Skráasnið
2162       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
2163       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
2164       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
2165       licence: Leyfi
2166       export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2167         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
2168       too_large:
2169         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2170           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2171         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2172           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2173           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2174         planet:
2175           title: OSM-plánetan
2176           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2177         overpass:
2178           title: Overpass API-forritsviðmót
2179           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2180         geofabrik:
2181           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2182           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2183         metro:
2184           title: Yfirlit veðurspár
2185           description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
2186         other:
2187           title: Aðrar heimildir
2188           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2189       options: Valmöguleikar
2190       format: Snið
2191       scale: Kvarði
2192       max: hámark
2193       image_size: Stærð myndar
2194       zoom: Aðdráttur
2195       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
2196       latitude: 'Lengd:'
2197       longitude: 'Breidd:'
2198       output: Úttak
2199       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2200       export_button: Flytja út
2201     fixthemap:
2202       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2203       how_to_help:
2204         title: Hvernig á að hjálpa til
2205         join_the_community:
2206           title: Gakktu í hópinn
2207           explanation_html: |-
2208             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2209             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2210         add_a_note:
2211           instructions_html: |-
2212             Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
2213             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2214             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2215       other_concerns:
2216         title: Önnur íhugunarefni
2217         explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
2218           eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
2219           varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
2220           við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2221           vinnuhóp</a>.  \\"
2222     help:
2223       title: Til að fá hjálp
2224       introduction: |-
2225         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2226         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2227       welcome:
2228         url: /velkomin
2229         title: Velkomin í OpenStreetMap
2230         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2231           varðandi OpenStreetMap.
2232       beginners_guide:
2233         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2234         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2235       help:
2236         title: Hjálparvefur
2237         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2238       mailing_lists:
2239         title: Póstlistar
2240         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2241           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2242       forums:
2243         title: Spjallsvæði (gamalt)
2244         description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
2245           hefðbundinna spjallborða.
2246       community:
2247         title: Samfélagsgátt
2248         description: Sameiginlegur staður fyrir umræður um OpenStreetMap.
2249       irc:
2250         title: IRC
2251         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2252       switch2osm:
2253         title: switch2osm
2254         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2255           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2256       welcomemat:
2257         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2258         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2259           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2260       wiki:
2261         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2262         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2263           varðandi OpenStreetMap.
2264     potlatch:
2265       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2266         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2267         í vafra.
2268       desktop_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">sækja
2269         borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows</a>.
2270       id_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í vafra
2271         eins og Potlatch gerði áður. <a href="%{settings_url}">Breyttu kjörstillingum
2272         þínum hér</a>.
2273     sidebar:
2274       search_results: Leitarniðurstöður
2275       close: Loka
2276     search:
2277       search: Leita
2278       get_directions: Fá leiðsögn
2279       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2280       from: Frá
2281       to: Til
2282       where_am_i: Hvar er þetta?
2283       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2284       submit_text: Fara
2285       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2286     key:
2287       table:
2288         entry:
2289           motorway: Hraðbraut
2290           main_road: Aðalbraut
2291           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2292           primary: Stofnvegur
2293           secondary: Tengivegur
2294           unclassified: Héraðsvegur
2295           track: Slóði
2296           bridleway: Reiðstígur
2297           cycleway: Hjólaleið
2298           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2299           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2300           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2301           footway: Gönguleið
2302           rail: Lestarteinar
2303           subway: Neðanjarðarlest
2304           tram:
2305           - Léttlest
2306           - sporvagn
2307           cable:
2308           - Kláflyfta
2309           - stólalyfta
2310           runway:
2311           - Flugbraut
2312           - akstursbraut
2313           apron:
2314           - Flughlað
2315           - flugstöð
2316           admin: Stjórnsýslumörk
2317           forest: Ræktaður skógur
2318           wood: Náttúrulegur skógur
2319           golf: Golfvöllur
2320           park: Almenningsgarður
2321           resident: Íbúðasvæði
2322           common:
2323           - Almenningur
2324           - lundur
2325           - garður
2326           retail: Smásölusvæði
2327           industrial: Iðnaðarsvæði
2328           commercial: Verslunarsvæði
2329           heathland: Heiðalönd
2330           lake:
2331           - Vatn
2332           - uppistöðulón
2333           farm: Bóndabær
2334           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2335           cemetery: Grafreitur
2336           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2337           pitch: Íþróttavöllur
2338           centre: Íþróttamiðstöð
2339           reserve: Náttúruverndarsvæði
2340           military: Hersvæði
2341           school:
2342           - Skóli
2343           - Háskóli
2344           building: Merkisbygging
2345           station: Lestarstöð
2346           summit:
2347           - Fjallstindur
2348           - tindur
2349           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2350           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2351           private: Einkaaðgangur
2352           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2353           construction: Vegir í byggingu
2354           bicycle_shop: Hjólaverslun
2355           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2356           toilets: Salerni
2357     welcome:
2358       title: Velkomin!
2359       introduction_html: |-
2360         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2361         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2362         með því helsta sem þú þarft að vita.
2363       whats_on_the_map:
2364         title: Hvað er á kortinu
2365         on_html: |-
2366           OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2367           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2368           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2369         off_html: |-
2370           Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2371           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2372           ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2373       basic_terms:
2374         title: Grunnhugtök við kortagerð
2375         paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2376           Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2377         editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2378           nota við breytingar á landakortinu.
2379         node_html: <strong>Liður</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2380           veitingastaður eða tré.
2381         way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2382           vatnsfall, tjörn eða bygging.
2383         tag_html: |-
2384           <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða lið, til dæmis
2385           nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2386       rules:
2387         title: Reglur!
2388         paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2389           þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2390           við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2391           ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2392           og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2393           breytingar</a>."
2394       questions:
2395         title: Einhverjar spurningar?
2396         paragraph_1_html: |-
2397           OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2398           spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2399           <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2400       start_mapping: Hefja kortlagningu
2401       add_a_note:
2402         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2403         paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2404           eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2405           maður breytir kortinu.
2406         paragraph_2_html: |-
2407           Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2408           <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2409           með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2410     communities:
2411       title: Samfélög
2412       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2413         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2414         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2415         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2416         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2417       local_chapters:
2418         title: Svæðisdeildir
2419         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2420           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2421           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2422           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2423           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2424           stjórnun.
2425         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2426       other_groups:
2427         title: Aðrir hópar
2428         about_html: |-
2429           Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru.
2430           Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2431           samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á
2432            <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">Wiki-síðu um samfélögin</a> .
2433   traces:
2434     visibility:
2435       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2436       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2437       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2438       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2439         punktar með tímastimpli)
2440     new:
2441       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2442       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2443       help: Hjálp
2444       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2445     create:
2446       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2447       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2448         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2449         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2450       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2451         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2452       traces_waiting:
2453         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2454           ferla til að aðrir notendur komist að.
2455         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2456           ferla til að aðrir notendur komist að.
2457     edit:
2458       cancel: Hætta við
2459       title: Breyti ferlinum %{name}
2460       heading: Breyti ferlinum %{name}
2461       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2462     update:
2463       updated: Ferill uppfærður
2464     trace_optionals:
2465       tags: Merki
2466     show:
2467       title: Skoða ferilinn %{name}
2468       heading: Skoða ferilinn %{name}
2469       pending: Í BIÐ
2470       filename: 'Skráarheiti:'
2471       download: sækja
2472       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2473       points: 'Punktar:'
2474       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2475       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2476       map: kort
2477       edit: breyta
2478       owner: 'Eigandi:'
2479       description: 'Lýsing:'
2480       tags: 'Merki:'
2481       none: Ekkert
2482       edit_trace: Breyta
2483       delete_trace: Eyða
2484       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2485       visibility: 'Sýnileiki:'
2486       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2487     trace_paging_nav:
2488       showing_page: Síða %{page}
2489       older: Eldri ferlar
2490       newer: Nýrri ferlar
2491     trace:
2492       pending: Í BIÐ
2493       count_points:
2494         one: 1 punktur punktar
2495         other: '%{count} punktar punktar'
2496       more: upplýsingar
2497       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2498       view_map: Skoða kort
2499       edit_map: Breyta korti
2500       public: OPIРÖLLUM
2501       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2502       private: EINKA
2503       trackable: REKJANLEGT
2504       by: frá
2505       in: í
2506     index:
2507       public_traces: Allir ferlar
2508       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2509       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2510       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2511       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2512       empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2513         eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2514       upload_trace: Senda inn feril
2515       all_traces: Allar ferlar
2516       my_traces: Ferlarnir mínir
2517       traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2518       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2519     destroy:
2520       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2521     make_public:
2522       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2523     offline_warning:
2524       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2525     offline:
2526       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2527       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2528     georss:
2529       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2530     description:
2531       description_with_count:
2532         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2533         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2534       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2535   application:
2536     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2537     require_cookies:
2538       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2539         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2540     require_admin:
2541       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2542     setup_user_auth:
2543       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2544         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2545       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2546         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2547       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2548         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2549         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2550         að skoða þá.
2551     settings_menu:
2552       account_settings: Kjörstillingar
2553       oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2554       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2555       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2556   oauth:
2557     authorize:
2558       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2559       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2560         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2561         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2562         er.
2563       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2564       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2565       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2566       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2567         vinum.
2568       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2569       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2570       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2571       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2572       grant_access: Veita aðgang
2573     authorize_success:
2574       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2575       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2576         þínum.
2577       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2578     authorize_failure:
2579       title: Auðkenningarbeiðni brást
2580       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2581         þínum.
2582       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2583     revoke:
2584       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2585     permissions:
2586       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2587     scopes:
2588       read_prefs: Lesa notandastillingar
2589       write_prefs: Breyta notandastillingum
2590       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2591       write_api: Breyta kortagögnunum.
2592       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2593       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2594       write_notes: Breyta minnispunktum.
2595       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2596       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2597   oauth_clients:
2598     new:
2599       title: Skrá nýtt forrit
2600     edit:
2601       title: Breyta forritinu þínu
2602     show:
2603       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2604       key: 'Lykill notanda:'
2605       secret: 'Leyniorð notanda:'
2606       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2607       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2608       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2609       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2610       edit: Breyta þessari skráningu
2611       delete: Eyða biðlara
2612       confirm: Ertu viss?
2613       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2614     index:
2615       title: OAuth stillingar
2616       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2617       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2618         handa forritum:'
2619       application: Heiti forrits
2620       issued_at: Gefið út þann
2621       revoke: Eyða banninu
2622       my_apps: Forritin mín
2623       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2624         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2625         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2626       oauth: OAuth
2627       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2628       register_new: Skrá nýtt forrit
2629     form:
2630       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2631     not_found:
2632       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2633     create:
2634       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2635     update:
2636       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2637     destroy:
2638       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2639   oauth2_applications:
2640     index:
2641       title: Forritin mín
2642       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2643         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2644         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2645       new: Skrá nýtt forrit
2646       name: Nafn
2647       permissions: Heimildir
2648     application:
2649       edit: Breyta
2650       delete: Eyða
2651       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2652     new:
2653       title: Skrá nýtt forrit
2654     edit:
2655       title: Breyta forritinu þínu
2656     show:
2657       edit: Breyta
2658       delete: Eyða
2659       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2660       client_id: Auðkenni biðlara
2661       client_secret: Leynikóði biðlara
2662       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2663         ekki aðgengilegur aftur
2664       permissions: Heimildir
2665       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2666     not_found:
2667       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2668   oauth2_authorizations:
2669     new:
2670       title: Heimildar er krafist
2671       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2672         réttindi?
2673       authorize: Leyfa
2674       deny: Hafna
2675     error:
2676       title: Villa kom upp
2677     show:
2678       title: Auðkennisnúmer
2679   oauth2_authorized_applications:
2680     index:
2681       title: Auðkenndu forritin mín
2682       application: Forrit
2683       permissions: Heimildir
2684       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2685     application:
2686       revoke: Afturkalla aðgang
2687       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2688   users:
2689     new:
2690       title: Nýskrá
2691       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2692         sjálfkrafa.
2693       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2694         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2695       support: aðstoðarteymið
2696       about:
2697         header: Frjálst og breytanlegt
2698         html: |-
2699           <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2700           öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2701           <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2702       email address: 'Tölvupóstfang:'
2703       confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2704       display name: 'Sýnilegt nafn:'
2705       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2706         því síðar í stillingunum þínum.
2707       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2708       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2709       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2710         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2711       continue: Nýskrá
2712       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2713         þíns!
2714     terms:
2715       title: Skilmálar
2716       heading: Skilmálar
2717       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2718       read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2719         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2720       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2721         sem framtíðar-framlögum þínum.
2722       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2723       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2724         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2725       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2726       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2727         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2728       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2729       guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2730         href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2731         þýðingar</a>'
2732       continue: Halda áfram
2733       decline: Hafna
2734       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2735         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2736       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2737       legale_names:
2738         france: Frakkland
2739         italy: Ítalía
2740         rest_of_world: Restin af heiminum
2741     terms_declined_flash:
2742       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2743         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2744         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2745       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2746     no_such_user:
2747       title: Notandi ekki til
2748       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2749       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2750         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2751       deleted: eytt
2752     show:
2753       my diary: Bloggið mitt
2754       new diary entry: ný bloggfærsla
2755       my edits: Breytingarnar mínar
2756       my traces: Ferlarnir mínir
2757       my notes: Minnispunktarnir mínir
2758       my messages: Skilaboðin mín
2759       my profile: Notandasniðið mitt
2760       my settings: Stillingarnar mínar
2761       my comments: Athugasemdir mínar
2762       my_preferences: Valmöguleikar
2763       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2764       blocks on me: Bönn gegn mér
2765       blocks by me: Bönn eftir mig
2766       edit_profile: Breyta notandasíðu
2767       send message: Senda skilaboð
2768       diary: Blogg
2769       edits: Breytingar
2770       traces: Ferlar
2771       notes: Minnispunktar á korti
2772       remove as friend: Fjarlægja úr vinum
2773       add as friend: Bæta við sem vini
2774       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2775       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2776       ct undecided: Óvíst
2777       ct declined: Hafnað
2778       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2779       email address: 'Netfang:'
2780       created from: 'Búin til frá:'
2781       status: 'Staða:'
2782       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2783       description: Lýsing
2784       user location: Staðsetning
2785       role:
2786         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2787         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2788         grant:
2789           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2790           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2791         revoke:
2792           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2793           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2794       block_history: Virk bönn
2795       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2796       comments: Athugasemdir
2797       create_block: Banna þennan notanda
2798       activate_user: Virkja þennan notanda
2799       deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2800       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2801       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2802       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2803       hide_user: Fela þennan notanda
2804       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2805       delete_user: Eyða þessum notanda
2806       confirm: Staðfesta
2807       report: Tilkynna þennan notanda
2808     set_home:
2809       flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2810     go_public:
2811       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2812     index:
2813       title: Notendur
2814       heading: Notendur
2815       showing:
2816         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2817         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2818       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2819       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2820       confirm: Staðfesta valda notendur
2821       hide: Fela valda notendur
2822       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2823     suspended:
2824       title: Aðgangi lokað
2825       heading: Aðgangur frystur
2826       support: Aðstoð
2827       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2828         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2829       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2830         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2831     auth_failure:
2832       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2833       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2834       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2835       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2836       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2837       unknown_error: Auðkenning mistókst
2838     auth_association:
2839       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2840       option_1: |-
2841         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2842         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2843       option_2: |-
2844         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2845         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2846         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2847   user_role:
2848     filter:
2849       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2850       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2851       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2852       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2853     grant:
2854       title: Staðfestu leyfisveitingu
2855       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2856       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2857       confirm: Staðfesta
2858       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2859         séu bæði gild.
2860     revoke:
2861       title: Staðfestu leyfissviftingu
2862       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2863       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2864       confirm: Staðfesta
2865       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2866         leyfið séu bæði gild.
2867   user_blocks:
2868     model:
2869       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2870         banni.
2871       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2872     not_found:
2873       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2874       back: Listi yfir öll bönn
2875     new:
2876       title: Banna %{name}
2877       heading_html: Banna %{name}
2878       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2879       tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2880       tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2881         skilaboðum.
2882       back: Listi yfir öll bönn
2883     edit:
2884       title: Breyti banni gegn %{name}
2885       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2886       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2887       show: Sýna þetta bann
2888       back: Listi yfir öll bönn
2889     filter:
2890       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2891       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2892     create:
2893       try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2894         þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2895       try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2896         áður en þú bannar þá.
2897       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2898     update:
2899       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2900       success: Banninu var breytt.
2901     index:
2902       title: Bönn
2903       heading: Listi yfir bönn
2904       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2905     revoke:
2906       title: Eyði banni á %{block_on}
2907       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2908       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2909       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2910       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2911       revoke: Eyða banninu
2912       flash: Banninu var eytt.
2913     helper:
2914       time_future_html: Endar eftir %{time}
2915       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2916       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2917         skráir sig inn.
2918       time_past_html: Endaði %{time}.
2919       block_duration:
2920         hours:
2921           one: 1 stund
2922           other: '%{count} stundir'
2923         days:
2924           one: 1 dagur
2925           other: '%{count} dagar'
2926         weeks:
2927           one: 1 vika
2928           other: '%{count} vikur'
2929         months:
2930           one: 1 mánuður
2931           other: '%{count} mánuðir'
2932         years:
2933           one: 1 ár
2934           other: '%{count} ár'
2935     blocks_on:
2936       title: Bönn gegn %{name}
2937       heading_html: Bönn gegn %{name}
2938       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2939     blocks_by:
2940       title: Bönn eftir %{name}
2941       heading_html: Bönn eftir %{name}
2942       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2943     show:
2944       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2945       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2946       created: 'Búið til:'
2947       duration: 'Tímalengd:'
2948       status: 'Staða:'
2949       show: Sýna
2950       edit: Breyta
2951       revoke: Eyða banninu
2952       confirm: Ertu viss?
2953       reason: 'Ástæða banns:'
2954       back: Listi yfir öll bönn
2955       revoker: 'Eytt af:'
2956       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2957     block:
2958       not_revoked: (ekki eytt)
2959       show: Sýna
2960       edit: Breyta
2961       revoke: Eyða banninu
2962     blocks:
2963       display_name: Bann gegn
2964       creator_name: Búið til af
2965       reason: Ástæða banns
2966       status: Staða
2967       revoker_name: Eytt af
2968       showing_page: Síða %{page}
2969       next: Næsta »
2970       previous: « Fyrri
2971   notes:
2972     index:
2973       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2974         %{user}
2975       heading: Minnispunktar frá %{user}
2976       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2977         við af %{user}
2978       no_notes: Engir minnispunktar
2979       id: Auðkenni (ID)
2980       creator: Búið til af
2981       description: Lýsing
2982       created_at: Búið til í
2983       last_changed: Síðast breytt
2984     show:
2985       title: 'Minnispunktur: %{id}'
2986       description: Lýsing
2987       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
2988       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
2989       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
2990       opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
2991         síðan</abbr>
2992       opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2993         síðan</abbr>
2994       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
2995       commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2996       closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
2997       closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2998       reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
2999       reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3000       hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
3001       report: tilkynnt þennan minnispunkt
3002       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3003         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3004       hide: Fela
3005       resolve: Leysa
3006       reactivate: Virkja aftur
3007       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3008       comment: Athugasemd
3009       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3010         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3011       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3012         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3013       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3014         vera nóg að leysa þau.
3015       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3016     new:
3017       title: Nýr minnispunktur
3018       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3019         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3020         til að útskýra vandamálið.
3021       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3022         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3023         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3024       add: Bæta við minnispunkti
3025   javascripts:
3026     close: Loka
3027     share:
3028       title: Deila
3029       cancel: Hætta við
3030       image: Mynd
3031       link: Tengill eða HTML
3032       long_link: Tengill
3033       short_link: Stuttur tengill
3034       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3035       embed: HTML
3036       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3037       format: 'Snið:'
3038       scale: 'Kvarði:'
3039       image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
3040       download: Sækja
3041       short_url: Stutt URL-slóð
3042       include_marker: Hafa með kortamerkið
3043       center_marker: Miðja kort á kortamerki
3044       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3045       view_larger_map: Skoða stærra kort
3046       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
3047     embed:
3048       report_problem: Tilkynna vandamál
3049     key:
3050       title: Kortaskýringar
3051       tooltip: Kortaskýringar
3052       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3053     map:
3054       zoom:
3055         in: Renna að
3056         out: Renna frá
3057       locate:
3058         title: Birta staðsetningu mína
3059         metersPopup:
3060           one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
3061           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3062         feetPopup:
3063           one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
3064           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3065       base:
3066         standard: Staðlað
3067         cyclosm: CyclOSM
3068         cycle_map: Hjólakort
3069         transport_map: Umferðarkort
3070         hot: Hjálparstarf
3071         opnvkarte: ÖPNVKarte
3072       layers:
3073         header: Lög á korti
3074         notes: Minnispunktar á korti
3075         data: Gögn korts
3076         gps: Opinberir GPS-ferlar
3077         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3078         title: Lög
3079       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
3080       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
3081       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
3082       cyclosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3083         haldið af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3084       thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3085         Allan</a>
3086       opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3087       hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3088         OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3089         France</a>
3090     site:
3091       edit_tooltip: Breyta kortinu
3092       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3093       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3094       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3095       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3096       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3097       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3098       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3099     changesets:
3100       show:
3101         comment: Athugasemd
3102         subscribe: Gerast áskrifandi
3103         unsubscribe: Hætta í áskrift
3104         hide_comment: fela
3105         unhide_comment: hætta að fela
3106     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3107       síðan hér.
3108     directions:
3109       ascend: Fara upp
3110       engines:
3111         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3112         fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3113         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3114         graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3115         graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3116         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3117         fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3118         fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3119         fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3120       descend: Fara niður
3121       directions: Leiðir
3122       distance: Vegalengd
3123       distance_m: '%{distance}m'
3124       distance_km: '%{distance}km'
3125       errors:
3126         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3127         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3128       instructions:
3129         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3130         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3131         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3132         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3133         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3134         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3135           að %{directions}
3136         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3137           %{name}, í áttina að %{directions}
3138         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3139         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3140         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3141           áttina að %{directions}
3142         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3143         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3144         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3145           í áttina að %{directions}
3146         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3147         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3148         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3149           á %{name}
3150         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3151         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3152         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3153         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3154         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3155         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3156         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3157         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3158         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3159         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3160         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3161           að %{directions}
3162         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3163           á %{name}, í áttina að %{directions}
3164         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3165         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3166         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3167           í áttina að %{directions}
3168         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3169         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3170         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3171           í áttina að %{directions}
3172         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3173         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3174         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3175           á %{name}
3176         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3177         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3178         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3179         via_point_without_exit: (um punkt)
3180         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3181         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3182         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3183         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3184         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3185         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3186         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3187         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3188         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3189           á %{name}
3190         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3191           yfir á %{name}
3192         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3193         unnamed: ónefnd gata
3194         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3195         exit_counts:
3196           first: "1."
3197           second: "2."
3198           third: "3."
3199           fourth: "4."
3200           fifth: "5."
3201           sixth: "6."
3202           seventh: "7."
3203           eighth: "8."
3204           ninth: "9."
3205           tenth: "10."
3206       time: Tími
3207     query:
3208       node: Liður
3209       way: Leið
3210       relation: Vensl
3211       nothing_found: Engar fitjur fundust
3212       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3213       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3214     context:
3215       directions_from: Vegvísun héðan
3216       directions_to: Vegvísun hingað
3217       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3218       show_address: Sjá heimilisfang
3219       query_features: Rannsaka fitjur
3220       centre_map: Miðjusetja kort hér
3221   redactions:
3222     edit:
3223       heading: Breyta leiðréttingu
3224       title: Breyta leiðréttingu
3225     index:
3226       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3227       heading: Listi yfir leiðréttingar
3228       title: Listi yfir leiðréttingar
3229     new:
3230       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3231       title: Bý til nýja leiðréttingu
3232     show:
3233       description: 'Lýsing:'
3234       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3235       title: Birti leiðréttingu
3236       user: 'Gert af:'
3237       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3238       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3239       confirm: Ertu viss?
3240     create:
3241       flash: Leiðrétting útbúin.
3242     update:
3243       flash: Breytingar vistaðar.
3244     destroy:
3245       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3246         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3247       flash: Leiðréttingu eytt.
3248       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3249   validations:
3250     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3251     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3252     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3253     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3254 ...