]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5250'
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Descubriunaisla
27 # Author: Destinid10 2
28 # Author: Dgstranz
29 # Author: Egofer
30 # Author: Ejegg
31 # Author: EmicraftNoob
32 # Author: Eulalio
33 # Author: Fitoschido
34 # Author: Fortega
35 # Author: Francodiaz7
36 # Author: Geryescalier
37 # Author: Guillembb
38 # Author: Harvest
39 # Author: Hereñu
40 # Author: Hufkratzer
41 # Author: Idontknow
42 # Author: Ignaciolep
43 # Author: Ignatgg
44 # Author: Indiralena
45 # Author: Invadinado
46 # Author: JDíaz32
47 # Author: Jackiezelaya
48 # Author: Jakeukalane
49 # Author: James
50 # Author: JanKlaaseen
51 # Author: Javiersanp
52 # Author: Jelou
53 # Author: Jlrb+
54 # Author: Jmabel
55 # Author: Joanmp17
56 # Author: Johnarupire
57 # Author: Josuert
58 # Author: Juenti el toju
59 # Author: Jynus
60 # Author: KATRINE1992
61 # Author: Kresp0
62 # Author: Ktranz
63 # Author: La Mantis
64 # Author: Larjona
65 # Author: Laura Ospina
66 # Author: Locos epraix
67 # Author: Luzcaru
68 # Author: Macofe
69 # Author: MarcoAurelio
70 # Author: McDutchie
71 # Author: Minh Nguyen
72 # Author: Mor
73 # Author: Nah omy
74 # Author: Nancystodd
75 # Author: Nelthal
76 # Author: Nemo bis
77 # Author: No se
78 # Author: Nunte
79 # Author: Ovruni
80 # Author: Pantareje
81 # Author: PerroVerd
82 # Author: Peter17
83 # Author: Pierpao
84 # Author: Pompilos
85 # Author: Remux
86 # Author: Reverse88
87 # Author: Robot8A
88 # Author: Rodhos
89 # Author: Rodm23
90 # Author: Rodney Araujo
91 # Author: Rubenwap
92 # Author: Ruila
93 # Author: Sim6
94 # Author: Sukanya121
95 # Author: TehFrog
96 # Author: Tiberius1701
97 # Author: Toliño
98 # Author: Translationista
99 # Author: VegaDark
100 # Author: Vivaelcelta
101 # Author: Xuacu
102 # Author: Yllelder
103 # Author: Yonseca
104 ---
105 es:
106   time:
107     formats:
108       friendly: '%e %B %Y a las %H:%M'
109   helpers:
110     file:
111       prompt: Seleccionar archivo
112     submit:
113       diary_comment:
114         create: Comentar
115       diary_entry:
116         create: Publicar
117         update: Actualizar
118       issue_comment:
119         create: Añadir comentario
120       message:
121         create: Enviar
122       client_application:
123         create: Registrar
124         update: Actualizar
125       oauth2_application:
126         create: Registrar
127         update: Actualizar
128       redaction:
129         create: Crear censura
130         update: Guardar censura
131       trace:
132         create: Subir
133         update: Guardar cambios
134       user_block:
135         create: Crear bloqueo
136         update: Actualizar bloqueo
137   activerecord:
138     errors:
139       messages:
140         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
141       models:
142         user_mute:
143           is_already_muted: ya esta silenciado
144     models:
145       acl: Lista de control de acceso
146       changeset: Conjunto de cambios
147       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
148       country: País
149       diary_comment: Comentario de diario
150       diary_entry: Entrada de diario
151       friend: Amigo
152       issue: Incidencia
153       language: Idioma
154       message: Mensaje
155       node: Nodo
156       node_tag: Etiqueta del nodo
157       old_node: Nodo antiguo
158       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
159       old_relation: Relación antigua
160       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
161       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
162       old_way: Vía antigua
163       old_way_node: Nodo de la vía antigua
164       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
165       relation: Relación
166       relation_member: Miembro de la relación
167       relation_tag: Etiqueta de la relación
168       report: Denunciar
169       session: Sesión
170       trace: Traza
171       tracepoint: Punto de la traza
172       tracetag: Etiqueta de la traza
173       user: Usuario
174       user_preference: Preferencia de usuario
175       user_token: Token de usuario
176       way: Vía
177       way_node: Nodo de la vía
178       way_tag: Etiqueta de la vía
179     attributes:
180       client_application:
181         name: Nombre (obligatorio)
182         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
183         callback_url: URL de devolución de llamada
184         support_url: URL de asistencia
185         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
186         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
187         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
188         allow_write_api: modificar el mapa
189         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
190         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
191         allow_write_notes: modificar notas
192       diary_comment:
193         body: Cuerpo
194       diary_entry:
195         user: Usuario
196         title: Asunto
197         body: Cuerpo
198         latitude: Latitud
199         longitude: Longitud
200         language_code: Idioma
201       doorkeeper/application:
202         name: Nombre
203         redirect_uri: Redirigir URIs
204         confidential: ¿Solicitud confidencial?
205         scopes: Permisos
206       friend:
207         user: Usuario
208         friend: Amigo
209       trace:
210         user: Usuario
211         visible: Visible
212         name: Nombre de archivo
213         size: Tamaño
214         latitude: Latitud
215         longitude: Longitud
216         public: Pública
217         description: Descripción
218         gpx_file: Seleccionar archivo de traza GPS
219         visibility: Visibilidad
220         tagstring: Etiquetas
221       message:
222         sender: Remitente
223         title: Asunto
224         body: Cuerpo
225         recipient: Destinatario
226       redaction:
227         title: Título
228         description: Descripción
229       report:
230         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
231         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
232       user:
233         auth_provider: Proveedor de autentificación
234         auth_uid: UID de autentificación
235         email: Correo electrónico
236         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
237         active: Activo
238         display_name: Nombre para mostrar
239         description: Descripción del perfil
240         home_lat: Latitud
241         home_lon: Longitud
242         languages: Idiomas preferidos
243         preferred_editor: Editor preferido
244         pass_crypt: Contraseña
245         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
246     help:
247       doorkeeper/application:
248         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
249           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
250           de una sola página no son confidenciales)
251         redirect_uri: Utilice una línea por URI
252       trace:
253         tagstring: delimitado por comas
254       user_block:
255         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
256           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
257           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
258           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
259           que intenta utilizar términos simples.
260         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
261           sea eliminado?
262       user:
263         new_email: (nunca se muestra públicamente)
264   datetime:
265     distance_in_words_ago:
266       about_x_hours:
267         one: hace cerca de %{count} hora
268         other: hace cerca de %{count} horas
269       about_x_months:
270         one: hace cerca de %{count} mes
271         other: hace cerca de %{count} meses
272       about_x_years:
273         one: hace cerca de %{count} año
274         other: hace cerca de %{count} años
275       almost_x_years:
276         one: hace casi %{count} año
277         other: hace casi %{count} años
278       half_a_minute: hace medio minuto
279       less_than_x_seconds:
280         one: hace menos de %{count} segundo
281         other: hace menos de %{count} segundos
282       less_than_x_minutes:
283         one: hace menos de %{count} minuto
284         other: hace menos de %{count} minutos
285       over_x_years:
286         one: hace más de %{count} año
287         other: hace más de %{count} años
288       x_seconds:
289         one: hace %{count} segundo
290         other: hace %{count} segundos
291       x_minutes:
292         one: hace %{count} minuto
293         other: hace %{count} minutos
294       x_days:
295         one: ayer
296         other: hace %{count} días
297       x_months:
298         one: hace %{count} mes
299         other: hace %{count} meses
300       x_years:
301         one: hace %{count} año
302         other: hace %{count} años
303   editor:
304     default: Predeterminado (actualmente %{name})
305     id:
306       name: iD
307       description: iD (editor en el navegador)
308     remote:
309       name: Control remoto
310       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
311   auth:
312     providers:
313       none: Ninguno
314       google: Google
315       facebook: Facebook
316       microsoft: Microsoft
317       github: GitHub
318       wikipedia: Wikipedia
319   api:
320     notes:
321       comment:
322         opened_at_html: Creado %{when}
323         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
324         commented_at_html: Actualizado %{when}
325         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
326         closed_at_html: Resuelto %{when}
327         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
328         reopened_at_html: Reactivado %{when}
329         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
330       rss:
331         title: Notas de OpenStreetMap
332         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
333         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
334           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
335         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
336         opened: nueva nota (cerca de %{place})
337         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
338         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
339         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
340       entry:
341         comment: Comentario
342         full: Nota completa
343   account:
344     deletions:
345       show:
346         title: Eliminar mi cuenta
347         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
348           y no puede ser revertido.
349         delete_account: Eliminar cuenta
350         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
351           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
352         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
353           descripción y ubicación de inicio.
354         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
355           por otras cuentas.
356         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
357           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
358         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
359         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
360         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
361           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
362         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
363           se conservarán pero estarán ocultos.
364         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
365           si las hay, se conservarán.
366         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
367         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
368           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
369         confirm_delete: ¿Estás seguro?
370         cancel: Cancelar
371   accounts:
372     edit:
373       title: Editar cuenta
374       my settings: Mis configuraciones
375       current email address: Dirección de correo electrónico actual
376       external auth: Autentificación externa
377       openid:
378         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
379         link text: ¿Qué es esto?
380       public editing:
381         heading: Edición pública
382         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
383         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
384         enabled link text: ¿Qué es esto?
385         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
386           son anónimas.
387         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
388       contributor terms:
389         heading: Términos de Colaborador
390         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
391         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
392         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
393           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
394         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
395           de Dominio Público.
396         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
397         link text: ¿Qué es esto?
398       save changes button: Guardar cambios
399       delete_account: Eliminar cuenta...
400     go_public:
401       heading: Edición pública
402       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
403         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
404         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
405         botón de abajo.
406       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
407         pueden editar los datos de los mapas.
408       find_out_why: averiguar por qué
409       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
410       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
411         pública.
412       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
413         son ahora públicos de forma predeterminada.
414       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
415     update:
416       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
417         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
418         nueva dirección de correo electrónico.
419       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
420     destroy:
421       success: Cuenta eliminada.
422   browse:
423     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
424     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
425     version: Versión
426     redacted_version: Versión censurada
427     in_changeset: Conjunto de cambios
428     anonymous: anónimo
429     no_comment: (sin comentarios)
430     part_of: Parte de
431     part_of_relations:
432       one: '%{count} relación'
433       other: '%{count} relaciones'
434     part_of_ways:
435       one: '%{count} vía'
436       other: '%{count} vías'
437     download_xml: Descargar XML
438     view_history: Ver historial
439     view_unredacted_history: Ver historial sin censura
440     view_details: Ver detalles
441     view_redacted_data: Ver datos censurados
442     view_redaction_message: Ver mensaje de censura
443     location: 'Ubicación:'
444     node:
445       title_html: 'Nodo: %{name}'
446       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
447     way:
448       title_html: 'Vía: %{name}'
449       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
450       nodes: Nodos
451       nodes_count:
452         one: '%{count} nodo'
453         other: '%{count} nodos'
454       also_part_of_html:
455         one: parte de la vía %{related_ways}
456         other: parte de las vías %{related_ways}
457     relation:
458       title_html: 'Relación: %{name}'
459       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
460       members: Miembros
461       members_count:
462         one: '%{count} miembro'
463         other: '%{count} miembros'
464     relation_member:
465       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
466       type:
467         node: Nodo
468         way: Vía
469         relation: Relación
470     containing_relation:
471       entry_html: Relación %{relation_name}
472       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
473     not_found:
474       title: No encontrado
475       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
476       type:
477         node: nodo
478         way: vía
479         relation: relación
480         changeset: conjunto de cambios
481         note: nota
482     timeout:
483       title: Error de tiempo de espera
484       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con identificador %{id} tardaron
485         demasiado tiempo en obtenerse.
486       type:
487         node: nodo
488         way: vía
489         relation: relación
490         changeset: conjunto de cambios
491         note: nota
492     redacted:
493       redaction: Censura %{id}
494       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
495         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
496       type:
497         node: nodo
498         way: vía
499         relation: relación
500     start_rjs:
501       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
502         tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar
503         estos datos?
504       load_data: Cargar datos
505       loading: Cargando…
506     tag_details:
507       tags: Etiquetas
508       wiki_link:
509         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
510         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
511       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
512       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
513       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
514       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
515       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
516       email_link: Correo electrónico %{email}
517     query:
518       title: Consultar elementos
519       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
520       nearby: Elementos cercanos
521       enclosing: Elementos delimitantes
522   nodes:
523     timeout:
524       sorry: Lo sentimos, los datos para el nodo con id %{id} tardaron demasiado en
525         recuperarse.
526   old_nodes:
527     not_found:
528       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
529     timeout:
530       sorry: Lo sentimos, el historial del nodo con id %{id} tardó demasiado en obtenerse.
531   ways:
532     timeout:
533       sorry: Lo sentimos, los datos para la vía con identificador %{id} han tardado
534         demasiado tiempo en obtenerse.
535   old_ways:
536     not_found:
537       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
538     timeout:
539       sorry: Lo sentimos, el historial del nodo con id %{id} tardó demasiado en obtenerse.
540   relations:
541     timeout:
542       sorry: Lo sentimos, los datos para la relación con identificador %{id} han tardado
543         demasiado tiempo en obtenerse.
544   old_relations:
545     not_found:
546       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
547     timeout:
548       sorry: Lo sentimos, el historial de la relación con id %{id} tardó demasiado
549         en obtenerse.
550   changeset_comments:
551     feeds:
552       comment:
553         comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
554           %{author}'
555         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
556       show:
557         title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
558         title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
559       timeout:
560         sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
561           tardó demasiado en obtenerse.
562   changesets:
563     changeset:
564       no_edits: (sin ediciones)
565       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
566     index:
567       title: Conjuntos de cambios
568       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
569       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
570       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
571       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
572       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
573       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
574       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
575       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
576       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
577       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
578       load_more: Cargar más
579       feed:
580         title: Conjunto de cambios %{id}
581         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
582         created: Creado
583         closed: Cerrado
584         belongs_to: Autor
585     subscribe:
586       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión del conjunto de cambios?
587       button: Suscribirse a la discusión
588     unsubscribe:
589       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión del conjunto de cambios?
590       button: Desuscribirse de la discusión
591     heading:
592       title: Conjunto de cambios %{id}
593       created_by_html: Creado por %{link_user} el %{created}.
594     no_such_entry:
595       heading: 'No hay entrada con id: %{id}'
596       body: Lo sentimos, no existe algún conjunto de cambios con id %{id}. Revisa
597         los dígitos, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
598     show:
599       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
600       created: 'Creado: %{when}'
601       closed: 'Cerrado: %{when}'
602       created_ago_html: Creado %{time_ago}
603       closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
604       created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
605       closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
606       discussion: Discusión
607       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
608       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto - la discusión se abrirá una
609         vez se cierre el conjunto de cambios.
610       subscribe: Suscribirse
611       unsubscribe: Desuscribirse
612       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
613       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
614       hide_comment: ocultar
615       unhide_comment: mostrar
616       comment: Comentar
617       changesetxml: XML del conjunto de cambios
618       osmchangexml: XML en formato osmChange
619     paging_nav:
620       nodes: Nodos (%{count})
621       nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
622       ways: Vías (%{count})
623       ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
624       relations: Relaciones (%{count})
625       relations_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
626     timeout:
627       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
628         en obtenerse.
629   dashboards:
630     contact:
631       km away: '%{count} km. de distancia'
632       m away: '%{count} m. de distancia'
633       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
634     popup:
635       your location: Tu ubicación
636       nearby mapper: Mapeadores cercanos
637       friend: Amigo
638     show:
639       title: Mi tablero
640       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
641         para ver los usuarios cercanos.'
642       edit_your_profile: Edita tu perfil
643       my friends: Mis amigos
644       no friends: No has añadido amigos aún.
645       nearby users: Otros usuarios cercanos
646       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
647       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
648       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
649       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
650       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
651   diary_entries:
652     new:
653       title: Nueva entrada en el diario
654     form:
655       location: Ubicación
656       use_map_link: Usar mapa
657     index:
658       title: Diarios de usuarios
659       title_friends: Diarios de amigos
660       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
661       user_title: Diario de %{user}
662       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
663       new: Nueva entrada de diario
664       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
665       my_diary: Mi diario
666       no_entries: No hay entradas en el diario
667     page:
668       recent_entries: Entradas recientes en el diario
669     edit:
670       title: Editar entrada del diario
671       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
672     show:
673       title: Diario de %{user} | %{title}
674       user_title: Diario de %{user}
675       discussion: Discusión
676       subscribe: Suscribirse
677       unsubscribe: Desuscríbete
678       leave_a_comment: Dejar un comentario
679       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
680       login: Iniciar sesión
681     no_such_entry:
682       title: No existe esta entrada de diario
683       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
684       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
685         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
686     diary_entry:
687       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
688       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
689       comment_link: Comentar esta entrada
690       reply_link: Enviar un mensaje al autor
691       comment_count:
692         one: '%{count} comentario'
693         other: '%{count} comentarios'
694       no_comments: Sin comentarios
695       edit_link: Editar esta entrada
696       hide_link: Ocultar esta entrada
697       unhide_link: Mostrar esta entrada
698       confirm: Confirmar
699       report: Denunciar esta entrada
700     diary_comment:
701       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
702       hide_link: Ocultar este comentario
703       unhide_link: Mostrar este comentario
704       confirm: Confirmar
705       report: Denunciar este comentario
706     location:
707       location: 'Ubicación:'
708     feed:
709       user:
710         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
711         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
712       language:
713         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
714         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
715           en %{language_name}
716       all:
717         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
718         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
719     subscribe:
720       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión sobre la entrada al diario?
721       button: Suscribirse a la discusión
722     unsubscribe:
723       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión de entrada de diario?
724       button: Desuscribirse de la discusión
725   diary_comments:
726     index:
727       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
728       heading: Comentarios del diario de %{user}
729       subheading_html: Comentarios de diario añadidos por %{user}
730       no_comments: Ningún comentario de diario
731     page:
732       post: Publicación
733       when: Cuando
734       comment: Comentario
735     new:
736       heading: ¿Añadir un comentario a la siguiente discusión de entrada en el diario?
737   doorkeeper:
738     errors:
739       messages:
740         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
741           de la cuenta del usuario final
742         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
743           usuario final
744         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
745           el usuario final
746         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
747           usuario final
748     flash:
749       applications:
750         create:
751           notice: Aplicación registrada.
752     openid_connect:
753       errors:
754         messages:
755           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
756             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
757           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
758             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
759           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
760             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
761           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
762             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
763           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
764             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
765     scopes:
766       address: Ver tu dirección física
767       email: Ver tu dirección de correo electrónico
768       openid: Autentica tu cuenta
769       phone: Ver tu número de teléfono
770       profile: Ver la información de tu perfil
771   errors:
772     contact:
773       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
774       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
775       contact: contactar
776       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
777         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
778         la URL exacta de tu solicitud.
779     bad_request:
780       title: Mala solicitud
781       description: La operación que solicitaste en el servidor de OpenStreetMap no
782         es valida (HTTP 400)
783     forbidden:
784       title: Prohibido
785       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
786         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
787     internal_server_error:
788       title: Error en la aplicación
789       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
790         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
791     not_found:
792       title: No se encontró el archivo
793       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
794         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
795   friendships:
796     make_friend:
797       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
798       button: Añadir como amigo
799       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
800       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
801       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
802       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
803         un poco antes de intentar agregar más amigos.
804     remove_friend:
805       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
806       button: Quitar como amigo
807       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
808       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
809   geocoder:
810     search:
811       title:
812         latlon: Interno
813         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
814         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
815     search_osm_nominatim:
816       prefix:
817         aerialway:
818           cable_car: Teleférico
819           chair_lift: Telesilla
820           drag_lift: Telearrastre
821           gondola: Telecabina
822           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
823           platter: Cable de remolque con platillo
824           pylon: Torre de tendido
825           station: Estación de remonte
826           t-bar: Ascensor de barra en T
827           "yes": Vía aérea
828         aeroway:
829           aerodrome: Aeródromo
830           airstrip: Pista de aterrizaje
831           apron: Plataforma
832           gate: Puerta de aeropuerto
833           hangar: Hangar
834           helipad: Helipuerto
835           holding_position: Punto de espera
836           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
837           parking_position: Punto de estacionamiento
838           runway: Pista
839           taxilane: Pista de rodaje
840           taxiway: Calle de rodaje
841           terminal: Terminal de aeropuerto
842           windsock: Manga de viento
843         amenity:
844           animal_boarding: Alojamiento de animales
845           animal_shelter: Refugio de animales
846           arts_centre: Centro artístico
847           atm: Cajero automático
848           bank: Banco
849           bar: Bar
850           bbq: Parrilla
851           bench: Banca
852           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
853           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
854           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
855           biergarten: Patio cervecero
856           blood_bank: Banco de sangre
857           boat_rental: Alquiler de botes
858           brothel: Burdel
859           bureau_de_change: Casa de cambio
860           bus_station: Estación de autobuses
861           cafe: Cafetería
862           car_rental: Alquiler de vehículos
863           car_sharing: Vehículo compartido
864           car_wash: Autolavado
865           casino: Casino
866           charging_station: Estación de carga
867           childcare: Puricultura
868           cinema: Cine
869           clinic: Clínica
870           clock: Reloj
871           college: Instituto
872           community_centre: Centro comunitario
873           conference_centre: Centro de conferencias
874           courthouse: Juzgado
875           crematorium: Crematorio
876           dentist: Dentista
877           doctors: Consultorio médico
878           drinking_water: Agua potable
879           driving_school: Escuela de automovilismo
880           embassy: Embajada
881           events_venue: Lugar de eventos
882           fast_food: Comida rápida
883           ferry_terminal: Terminal de transbordador
884           fire_station: Estación de bomberos
885           food_court: Zona de restaurantes
886           fountain: Fuente
887           fuel: Estación de servicio
888           gambling: Juegos de azar
889           grave_yard: Cementerio
890           grit_bin: Contenedor de grano
891           hospital: Hospital
892           hunting_stand: Apostadero de caza
893           ice_cream: Heladería
894           internet_cafe: Cibercafé
895           kindergarten: Guardería
896           language_school: Escuela de idiomas
897           library: Biblioteca
898           loading_dock: Muelle de carga
899           love_hotel: Hotel para parejas
900           marketplace: Mercado
901           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
902           monastery: Monasterio
903           money_transfer: Transferencia de dinero
904           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
905           music_school: Escuela de música
906           nightclub: Club nocturno
907           nursing_home: Residencia para la tercera edad
908           parking: Estacionamiento
909           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
910           parking_space: Plaza de estacionamiento
911           payment_terminal: Terminal de pago
912           pharmacy: Farmacia
913           place_of_worship: Lugar de culto
914           police: Policía
915           post_box: Buzón
916           post_office: Oficina de correos
917           prison: Prisión
918           pub: Taberna
919           public_bath: Baño público
920           public_bookcase: Biblioteca libre
921           public_building: Edificio público
922           ranger_station: Estación de guardaparques
923           recycling: Punto de reciclaje
924           restaurant: Restaurante
925           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
926           school: Escuela
927           shelter: Refugio
928           shower: Ducha
929           social_centre: Centro social
930           social_facility: Instalación social
931           studio: Estudio
932           swimming_pool: Piscina
933           taxi: Taxi
934           telephone: Teléfono público
935           theatre: Teatro
936           toilets: Baños
937           townhall: Ayuntamiento
938           training: Centro de formación
939           university: Universidad
940           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
941           vending_machine: Máquina expendedora
942           veterinary: Clínica veterinaria
943           village_hall: Sala del pueblo
944           waste_basket: Papelera
945           waste_disposal: Contenedor de basura
946           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
947           watering_place: Abrevadero
948           water_point: Punto de agua
949           weighbridge: Báscula de puente
950           "yes": Servicio
951         boundary:
952           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
953           administrative: Frontera administrativa
954           census: Límite de censo
955           national_park: Parque nacional
956           political: Límite electoral
957           protected_area: Área protegida
958           "yes": Límite
959         bridge:
960           aqueduct: Acueducto
961           boardwalk: Paseo marítimo
962           suspension: Puente colgante
963           swing: Puente giratorio
964           viaduct: Viaducto
965           "yes": Puente
966         building:
967           apartment: Apartamento/Departamento
968           apartments: Apartamentos/Departamentos
969           barn: Granero
970           bungalow: Bungaló
971           cabin: Cabaña
972           chapel: Capilla
973           church: Edificio de iglesia
974           civic: Edificio cívico
975           college: Edificio de institución educativa
976           commercial: Edificio de comercios
977           construction: Edificio en construcción
978           cowshed: Establo
979           detached: Casa independiente
980           dormitory: Residencia de estudiantes
981           duplex: Casa dúplex
982           farm: Casa de campo
983           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
984           garage: Garaje
985           garages: Garajes
986           greenhouse: Invernadero
987           hangar: Hangar
988           hospital: Edificio hospitalario
989           hotel: Edificio de hotel
990           house: Casa
991           houseboat: Casa flotante
992           hut: Choza
993           industrial: Edificio industrial
994           kindergarten: Edificio de guardería
995           manufacture: Edificio de manufactura
996           office: Edificio de oficinas
997           public: Edificio público
998           residential: Edificio residencial
999           retail: Edificio comercial
1000           roof: Techo
1001           ruins: Edificio en ruinas
1002           school: Edificio escolar
1003           semidetached_house: Casa adosada
1004           service: Edificio de servicios
1005           shed: Cobertizo
1006           stable: Establo
1007           static_caravan: Caravana
1008           sty: Pocilga
1009           temple: Edificio de templo
1010           terrace: Edificio terraza
1011           train_station: Edificio de estación de tren
1012           university: Edificio de universidad
1013           warehouse: Depósito
1014           "yes": Edificio
1015         club:
1016           scout: Base del grupo de exploradores
1017           sport: Club de Deportes
1018           "yes": Club
1019         craft:
1020           beekeeper: Apicultor
1021           blacksmith: Herrero
1022           brewery: Fábrica de cerveza
1023           carpenter: Carpintero
1024           caterer: Servicio de comida
1025           confectionery: Repostería
1026           dressmaker: Modista
1027           electrician: Electricista
1028           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
1029           gardener: Jardinero
1030           glaziery: Cristalería
1031           handicraft: Artesanía
1032           hvac: Taller de climatización
1033           metal_construction: Constructor de metal
1034           painter: Pintor
1035           photographer: Fotógrafo
1036           plumber: Plomero/fontanero
1037           roofer: Techador
1038           sawmill: Aserradero
1039           shoemaker: Zapatero
1040           stonemason: Albañil
1041           tailor: Sastre
1042           window_construction: Construcción de ventanas
1043           winery: Bodega
1044           "yes": Tienda de artesanía
1045         emergency:
1046           access_point: Punto de acceso
1047           ambulance_station: Base de ambulancias
1048           assembly_point: Punto de reunión
1049           defibrillator: Desfibrilador
1050           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1051           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1052           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1053           life_ring: Salvavidas de emergencia
1054           phone: Teléfono de emergencia
1055           siren: Sirena de emergencia
1056           suction_point: Punto de succión de emergencia
1057           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1058         highway:
1059           abandoned: Carretera abandonada
1060           bridleway: Vía ecuestre
1061           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1062           bus_stop: Parada de autobuses
1063           construction: Carretera en construcción
1064           corridor: Corredor
1065           crossing: Cruce
1066           cycleway: Ciclovía
1067           elevator: Ascensor
1068           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1069           emergency_bay: Bahía de emergencia
1070           footway: Sendero
1071           ford: Vado
1072           give_way: Señal de ceda el paso
1073           living_street: Calle viva
1074           milestone: Hito
1075           motorway: Autovía
1076           motorway_junction: Cruce de autovías
1077           motorway_link: Enlace de autovía
1078           passing_place: Lugar de paso
1079           path: Camino
1080           pedestrian: Vía peatonal
1081           platform: Apeadero
1082           primary: Vía primaria
1083           primary_link: Enlace a vía primaria
1084           proposed: Vía en proyecto
1085           raceway: Circuito de carreras
1086           residential: Calle residencial
1087           rest_area: Área de descanso
1088           road: Vía (genérico)
1089           secondary: Vía secundaria
1090           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1091           service: Vía de servicio
1092           services: Servicios carreteros
1093           speed_camera: Cámara de tráfico
1094           steps: Escaleras
1095           stop: Señal de alto
1096           street_lamp: Farola
1097           tertiary: Vía terciaria
1098           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1099           track: Pista
1100           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1101           traffic_signals: Señales de tráfico
1102           trailhead: Inicio del sendero
1103           trunk: Vía troncal
1104           trunk_link: Enlace a vía troncal
1105           turning_circle: Rotonda
1106           turning_loop: Bucle de giro
1107           unclassified: Vía de menor nivel
1108           "yes": Vía (genérico)
1109         historic:
1110           aircraft: Avión histórico
1111           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1112           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1113           battlefield: Campo de batalla
1114           boundary_stone: Mojón
1115           building: Edificio histórico
1116           bunker: Búnker
1117           cannon: Cañón histórico
1118           castle: Castillo
1119           charcoal_pile: Carbonera histórica
1120           church: Iglesia
1121           city_gate: Puerta de la ciudad
1122           citywalls: Murallas de la ciudad
1123           fort: Fuerte
1124           heritage: Patrimonio de la humanidad
1125           hollow_way: Camino excavado
1126           house: Casa histórica
1127           manor: Casa señorial
1128           memorial: Memorial
1129           milestone: Hito histórico
1130           mine: Mina
1131           mine_shaft: Pozo minero
1132           monument: Monumento
1133           railway: Ferrocarril histórico
1134           roman_road: Calle romana
1135           ruins: Ruinas
1136           rune_stone: Piedra rúnica
1137           stone: Piedra
1138           tomb: Tumba
1139           tower: Torre
1140           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1141           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1142           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1143           wreck: Pecio
1144           "yes": Sitio histórico
1145         junction:
1146           "yes": Intersección
1147         landuse:
1148           allotments: Parcelas
1149           aquaculture: Acuicultura
1150           basin: Cuenca
1151           brownfield: Terreno baldío
1152           cemetery: Cementerio
1153           commercial: Área comercial
1154           conservation: Área de conservación
1155           construction: Área de construcción
1156           farmland: Tierra de labranza
1157           farmyard: Corral
1158           forest: Bosque
1159           garages: Garajes
1160           grass: Césped
1161           greenfield: Terreno urbanizable
1162           industrial: Zona industrial
1163           landfill: Basurero, vertedero
1164           meadow: Pradera
1165           military: Zona militar
1166           mine: Mina
1167           orchard: Huerto
1168           plant_nursery: Vivero
1169           quarry: Cantera
1170           railway: Ferrocarril
1171           recreation_ground: Área recreacional
1172           religious: Terreno religioso
1173           reservoir: Embalse
1174           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1175           residential: Área residencial
1176           retail: Zona comercial
1177           village_green: Parque municipal
1178           vineyard: Viñedo
1179           "yes": Uso del suelo
1180         leisure:
1181           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1182           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1183           bandstand: Quiosco de música
1184           beach_resort: Complejo turístico en playa
1185           bird_hide: Observatorio de aves
1186           bleachers: Gradas
1187           bowling_alley: Pista de bolos
1188           common: Terreno común
1189           dance: Salón de baile
1190           dog_park: Parque canino
1191           firepit: Foso de fuego
1192           fishing: Área de pesca
1193           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1194           fitness_station: Estación de fitness
1195           garden: Jardín
1196           golf_course: Campo de golf
1197           horse_riding: Centro ecuestre
1198           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1199           marina: Puerto deportivo
1200           miniature_golf: Minigolf
1201           nature_reserve: Reserva natural
1202           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1203           park: Parque
1204           picnic_table: Mesa de picnic
1205           pitch: Cancha de deportes
1206           playground: Área de juegos
1207           recreation_ground: Terreno recreativo
1208           resort: Complejo turístico
1209           sauna: Sauna
1210           slipway: Grada
1211           sports_centre: Centro deportivo
1212           stadium: Estadio
1213           swimming_pool: Piscina
1214           track: Pista de carreras
1215           water_park: Parque acuático
1216           "yes": Ocio
1217         man_made:
1218           adit: Entrada a mina
1219           advertising: Publicidad
1220           antenna: Antena
1221           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1222           beacon: Baliza
1223           beam: Barra
1224           beehive: Colmena
1225           breakwater: Rompeolas
1226           bridge: Puente
1227           bunker_silo: Búnker
1228           cairn: Mojón de piedras
1229           chimney: Chimenea
1230           clearcut: Claro
1231           communications_tower: Torre de comunicaciones
1232           crane: Grúa
1233           cross: Cruz
1234           dolphin: Poste de amarre
1235           dyke: Dique
1236           embankment: Terraplén
1237           flagpole: Asta
1238           gasometer: Depósito de gas
1239           groyne: Espigón
1240           kiln: Horno
1241           lighthouse: Faro
1242           manhole: Pozo de inspección
1243           mast: Mástil
1244           mine: Mina
1245           mineshaft: Pozo minero
1246           monitoring_station: Estación de monitoreo
1247           petroleum_well: Pozo petrolífero
1248           pier: Muelle
1249           pipeline: Tubería
1250           pumping_station: Estación de bombeo
1251           reservoir_covered: Embalse cubierto
1252           silo: Silo
1253           snow_cannon: Cañón de nieve
1254           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1255           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1256           street_cabinet: Armario de servicios
1257           surveillance: Vigilancia
1258           telescope: Telescopio
1259           tower: Torre
1260           utility_pole: Poste de servicios públicos
1261           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1262           watermill: Molino hidráulico
1263           water_tap: Llave de agua
1264           water_tower: Torre de agua
1265           water_well: Pozo
1266           water_works: Planta potabilizadora
1267           windmill: Molino de viento
1268           works: Fábrica
1269           "yes": Artificial
1270         military:
1271           airfield: Aeródromo militar
1272           barracks: Barracas
1273           bunker: Búnker
1274           checkpoint: Puesto de control
1275           trench: Trinchera
1276           "yes": Ejército
1277         mountain_pass:
1278           "yes": Paso de montaña
1279         natural:
1280           atoll: Atolón
1281           bare_rock: Roca desnuda
1282           bay: Bahía
1283           beach: Playa
1284           cape: Cabo
1285           cave_entrance: Entrada a cueva
1286           cliff: Acantilado
1287           coastline: Costa
1288           crater: Cráter
1289           dune: Duna
1290           fell: Braña
1291           fjord: Fiordo
1292           forest: Bosque
1293           geyser: Géiser
1294           glacier: Glaciar
1295           grassland: Pradera
1296           heath: Brezal
1297           hill: Colina
1298           hot_spring: Fuente termal
1299           island: Isla
1300           isthmus: Istmo
1301           land: Tierra
1302           marsh: Marisma
1303           moor: Landa
1304           mud: Lodo
1305           peak: Pico
1306           peninsula: Península
1307           point: Punto
1308           reef: Arrecife
1309           ridge: Cresta
1310           rock: Roca
1311           saddle: Collado
1312           sand: Arena
1313           scree: Pedregal
1314           scrub: Matorrales
1315           shingle: Guijarros
1316           spring: Manantial
1317           stone: Piedra
1318           strait: Estrecho
1319           tree: Árbol
1320           tree_row: Fila de Árboles
1321           tundra: Tundra
1322           valley: Valle
1323           volcano: Volcán
1324           water: Agua
1325           wetland: Pantano
1326           wood: Bosque
1327           "yes": Elemento natural
1328         office:
1329           accountant: Contable
1330           administrative: Administración
1331           advertising_agency: Agencia de publicidad
1332           architect: Arquitecto
1333           association: Asociación
1334           company: Empresa
1335           diplomatic: Oficina diplomática
1336           educational_institution: Institución educativa
1337           employment_agency: Agencia de empleo
1338           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1339           estate_agent: Inmobiliaria
1340           financial: Oficina financiera
1341           government: Oficina gubernamental
1342           insurance: Oficina de seguros
1343           it: Oficina de TI
1344           lawyer: Abogado
1345           logistics: Oficina de logística
1346           newspaper: Oficina de periódico
1347           ngo: Oficina de ONG
1348           notary: Notario
1349           religion: Oficina religiosa
1350           research: Oficina de investigación
1351           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1352           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1353           travel_agent: Agencia de viajes
1354           "yes": Oficina
1355         place:
1356           allotments: Parcelas
1357           archipelago: Archipiélago
1358           city: Ciudad
1359           city_block: Manzana
1360           country: País
1361           county: Condado
1362           farm: Granja
1363           hamlet: Aldea
1364           house: Casa
1365           houses: Casas
1366           island: Isla
1367           islet: Islote
1368           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1369           locality: Paraje
1370           municipality: Municipio
1371           neighbourhood: Barrio
1372           plot: Parcela
1373           postcode: Código postal
1374           quarter: Distrito
1375           region: Región
1376           sea: Mar
1377           square: Plaza
1378           state: Estado o provincia
1379           subdivision: Subdivisión
1380           suburb: Suburbio
1381           town: Pueblo
1382           village: Aldea
1383           "yes": Lugar
1384         railway:
1385           abandoned: Ferrocarril abandonado
1386           buffer_stop: Topera
1387           construction: Vía ferroviaria en construcción
1388           disused: Ferrocarril en desuso
1389           funicular: Vía de funicular
1390           halt: Apeadero
1391           junction: Cruce de vías ferroviarias
1392           level_crossing: Paso a nivel
1393           light_rail: Metro ligero
1394           miniature: Ferrocarril en miniatura
1395           monorail: Monorail
1396           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1397           platform: Andén
1398           preserved: Ferrocarril preservado
1399           proposed: Vía de tren proyectada
1400           rail: Vía férrea
1401           spur: Ramal ferroviario
1402           station: Estación de trenes
1403           stop: Parada de tren
1404           subway: Metro
1405           subway_entrance: Entrada de metro
1406           switch: Desvío ferroviario
1407           tram: Ruta de tranvía
1408           tram_stop: Parada de tranvía
1409           turntable: Placa giratoria
1410           yard: Estación de clasificación
1411         shop:
1412           agrarian: Tienda agraria
1413           alcohol: Licorería
1414           antiques: Anticuario
1415           appliance: Tienda de electrodomésticos
1416           art: Tienda de artículos de arte
1417           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1418           bag: Tienda de bolsos
1419           bakery: Panadería
1420           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1421           beauty: Salón de belleza
1422           bed: Colchonería
1423           beverages: Tienda de bebidas
1424           bicycle: Tienda de bicicletas
1425           bookmaker: Casa de apuestas
1426           books: Librería
1427           boutique: Boutique
1428           butcher: Carnicería
1429           car: Concesionario
1430           car_parts: Repuestos de automóvil
1431           car_repair: Taller automotriz
1432           carpet: Tienda de alfombras
1433           charity: Tienda benéfica
1434           cheese: Tienda de quesos
1435           chemist: Droguería
1436           chocolate: Chocolatería
1437           clothes: Tienda de ropa
1438           coffee: Tienda de café
1439           computer: Tienda de informática
1440           confectionery: Confitería
1441           convenience: Pequeño supermercado
1442           copyshop: Centro de copiado
1443           cosmetics: Tienda de cosméticos
1444           craft: Tienda de suministros de artesanía
1445           curtain: Tienda de cortinas
1446           dairy: Tienda de lácteos
1447           deli: Delicatessen
1448           department_store: Tienda por departamentos
1449           discount: Tienda de descuento
1450           doityourself: Tienda de bricolaje
1451           dry_cleaning: Tintorería
1452           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1453           electronics: Tienda de electrónica
1454           erotic: Tienda erótica
1455           estate_agent: Inmobiliaria
1456           fabric: Tienda de telas
1457           farm: Tienda de productos agrícolas
1458           fashion: Tienda de moda
1459           fishing: Tienda de artículos pesca
1460           florist: Floristería
1461           food: Tienda de alimentación
1462           frame: Tienda de marcos
1463           funeral_directors: Funeraria
1464           furniture: Tienda de muebles
1465           garden_centre: Vivero
1466           gas: Tienda de gas embotellado
1467           general: Tienda de artículos generales
1468           gift: Tienda de regalos
1469           greengrocer: Frutería
1470           grocery: Tienda de alimentación
1471           hairdresser: Peluquería
1472           hardware: Ferretería
1473           health_food: Tienda de comida saludable
1474           hearing_aids: Tienda de audífonos
1475           herbalist: Herbolario
1476           hifi: Tienda Hi-Fi
1477           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1478           ice_cream: Heladería
1479           interior_decoration: Decoración de interiores
1480           jewelry: Joyería
1481           kiosk: Quiosco
1482           kitchen: Tienda de cocina
1483           laundry: Lavandería
1484           locksmith: Cerrajero
1485           lottery: Lotería
1486           mall: Centro comercial
1487           massage: Masaje
1488           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1489           mobile_phone: Tienda de telefonía
1490           money_lender: Prestamista de dinero
1491           motorcycle: Tienda de motocicletas
1492           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1493           music: Tienda de música
1494           musical_instrument: Instrumentos musicales
1495           newsagent: Quiosco de prensa
1496           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1497           optician: Óptica
1498           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1499           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1500           paint: Tienda de pintura
1501           pastry: Pastelería
1502           pawnbroker: Casa de empeños
1503           perfumery: Perfumería
1504           pet: Tienda de mascotas
1505           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1506           photo: Tienda de fotografía
1507           seafood: Mariscos
1508           second_hand: Tienda de segunda mano
1509           sewing: Tienda de costura
1510           shoes: Zapatería
1511           sports: Tienda de deportes
1512           stationery: Papelería
1513           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1514           supermarket: Supermercado
1515           tailor: Sastre
1516           tattoo: Estudio de tatuajes
1517           tea: Tienda de té
1518           ticket: Tienda de Tickets
1519           tobacco: Tabaquería. Estanco
1520           toys: Juguetería
1521           travel_agency: Agencia de viajes
1522           tyres: Tienda de neumáticos
1523           vacant: Tienda vacante
1524           variety_store: Bazar
1525           video: Videoclub
1526           video_games: Tienda de videojuegos
1527           wholesale: Almacén al por mayor
1528           wine: Vinatería
1529           "yes": Tienda
1530         tourism:
1531           alpine_hut: Refugio de montaña
1532           apartment: Apartamento turístico
1533           artwork: Obra de arte
1534           attraction: Atracción turística
1535           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1536           cabin: Cabaña Turística
1537           camp_pitch: Lugar para acampar
1538           camp_site: Área de acampada, camping
1539           caravan_site: Sitio para caravanas
1540           chalet: Chalet
1541           gallery: Galería
1542           guest_house: Pensión
1543           hostel: Albergue
1544           hotel: Hotel
1545           information: Información turística
1546           motel: Motel
1547           museum: Museo
1548           picnic_site: Área de picnic
1549           theme_park: Parque temático
1550           viewpoint: Mirador
1551           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1552           zoo: Zoológico
1553         tunnel:
1554           building_passage: Pasaje de edificio
1555           culvert: Desagüe
1556           "yes": Túnel
1557         waterway:
1558           artificial: Vía fluvial artificial
1559           boatyard: Astillero
1560           canal: Canal
1561           dam: Presa
1562           derelict_canal: Canal abandonado
1563           ditch: Zanja
1564           dock: Muelle
1565           drain: Desagüe
1566           lock: Esclusa
1567           lock_gate: Compuerta de esclusa
1568           mooring: Amarradero
1569           rapids: Rápidos
1570           river: Río
1571           stream: Arroyo
1572           wadi: Rambla
1573           waterfall: Cascada
1574           weir: Represa
1575           "yes": Curso de agua
1576       admin_levels:
1577         level2: Límite de país
1578         level3: Límite regional
1579         level4: Límite de estado o provincia
1580         level5: Límite de región
1581         level6: Límite de condado
1582         level7: Límite municipal
1583         level8: Límite de ciudad
1584         level9: Límite de pueblo
1585         level10: Límite de suburbio
1586         level11: Límite vecinal
1587     results:
1588       no_results: No se han encontrado resultados
1589       more_results: Más resultados
1590   issues:
1591     index:
1592       title: Incidencias
1593       select_status: Seleccionar estado
1594       select_type: Seleccionar tipo
1595       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1596       reported_user: Usuario denunciado
1597       not_updated: No actualizado
1598       search: Buscar
1599       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1600       states:
1601         ignored: Ignorado
1602         open: Abierto
1603         resolved: Resuelto
1604     page:
1605       user_not_found: El usuario no existe
1606       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1607       reported_user: Usuario denunciado
1608       status: Estado
1609       reports: Denuncias
1610       last_updated: Última actualización
1611       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1612       reports_count:
1613         one: '%{count} reporte'
1614         other: '%{count} reportes'
1615       reported_item: Elemento denunciado
1616       states:
1617         ignored: Ignorado
1618         open: Abierto
1619         resolved: Resuelto
1620     show:
1621       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1622       reports:
1623         one: '%{count} reporte'
1624         other: '%{count} reportes'
1625       no_reports: Sin denuncias
1626       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1627       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1628       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1629       resolve: Resolver
1630       ignore: Ignorar
1631       reopen: Reabrir
1632       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1633       read_reports: Leer denuncias
1634       new_reports: Denuncias nuevas
1635       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1636       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1637       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1638     resolve:
1639       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1640     ignore:
1641       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1642     reopen:
1643       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1644     comments:
1645       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1646       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1647     reports:
1648       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1649     helper:
1650       reportable_title:
1651         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1652         note: Nota n.º %{note_id}
1653   issue_comments:
1654     create:
1655       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1656       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1657   reports:
1658     new:
1659       title_html: Denunciar %{link}
1660       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1661       disclaimer:
1662         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1663           de que:'
1664         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1665         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1666           miembros de la comunidad
1667         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1668           cuestión.
1669       categories:
1670         diary_entry:
1671           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1672           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1673           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1674           other_label: Otro
1675         diary_comment:
1676           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1677           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1678           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1679           other_label: Otro
1680         user:
1681           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1682           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1683           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1684           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1685           other_label: Otro
1686         note:
1687           spam_label: Esta nota es spam
1688           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1689           abusive_label: Esta nota es abusiva
1690           other_label: Otro
1691     create:
1692       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1693       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1694   layouts:
1695     project_name:
1696       title: OpenStreetMap
1697       h1: OpenStreetMap
1698     logo:
1699       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1700     home: Inicio
1701     logout: Cerrar sesión
1702     log_in: Iniciar sesión
1703     sign_up: Registrarse
1704     start_mapping: Comenzar a mapear
1705     edit: Editar
1706     history: Historial
1707     export: Exportar
1708     issues: Incidencias
1709     gps_traces: Trazas GPS
1710     user_diaries: Diarios de usuario
1711     edit_with: Editar con %{editor}
1712     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1713     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1714       uso libre bajo una licencia abierta.
1715     hosting_partners_2024_html: El alojamiento cuenta con el respaldo de %{fastly},
1716       %{corpmembers} y otros %{partners}.
1717     partners_fastly: Fastly
1718     partners_corpmembers: Miembros corporativos de OSMF
1719     partners_partners: socios
1720     tou: Términos de Uso
1721     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1722       debido a trabajos de mantenimiento.
1723     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1724       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1725     nothing_to_preview: Nada que previsualizar.
1726     help: Ayuda
1727     about: Acerca de
1728     copyright: Derechos de autor
1729     communities: Comunidades
1730     learn_more: Más información
1731     more: Más
1732   user_mailer:
1733     diary_comment_notification:
1734       description: 'Entrada de diario de OpenStreetMap #%{id}'
1735       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1736       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1737       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1738       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1739       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1740         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1741       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1742         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1743       footer_unsubscribe: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1744       footer_unsubscribe_html: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1745     message_notification:
1746       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1747       hi: Hola %{to_user},
1748       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1749         el asunto %{subject}:'
1750       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1751         con asunto %{subject}:'
1752       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1753         autor en %{replyurl}
1754       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1755         en %{replyurl}
1756     friendship_notification:
1757       hi: Hola %{to_user},
1758       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1759       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1760       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1761       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1762       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1763       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1764     gpx_description:
1765       description_with_tags: 'Parece que tu archivo %{trace_name} con la descripción
1766         %{trace_description} y las siguientes etiquetas: %{tags}'
1767       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo %{trace_name} con la descripción
1768         %{trace_description} y las siguientes etiquetas: %{tags}'
1769       description_with_no_tags: Parece que tu archivo %{trace_name} con la descripción
1770         %{trace_description} y sin etiquetas
1771       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1772         descripción %{trace_description} y sin etiquetas
1773     gpx_failure:
1774       hi: Hola %{to_user},
1775       failed_to_import: 'falló en la importación como un archivo de traza GPS. Verifica
1776         si tu archivo es un archivo GPX válido o un contenedor de archivo(s) GPX en
1777         el formato soportado (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz. , .gpx .bz2).
1778         ¿Podría haber un problema de formato o sintaxis con tu archivo? Aquí está
1779         el error de importación:'
1780       more_info: Más información sobre fallas de importación de GPX y cómo evitarlas
1781         se puede encontrar en %{url}.
1782       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1783         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1784       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1785     gpx_success:
1786       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1787       loaded:
1788         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1789         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1790       trace_location: Tu traza está disponible en %{trace_url}
1791       all_your_traces: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden encontrar
1792         en %{url}.
1793       all_your_traces_html: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1794         encontrar en %{url}.
1795       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1796     signup_confirm:
1797       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1798       greeting: ¡Hola!
1799       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1800       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1801         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1802         para confirmar tu cuenta:'
1803       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1804         información adicional para ayudarte a empezar.
1805     email_confirm:
1806       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1807       greeting: Hola,
1808       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1809         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1810       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1811         cambio.
1812     lost_password:
1813       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1814       greeting: Hola,
1815       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1816         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1817       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1818         para restablecer tu contraseña.
1819     note_comment_notification:
1820       description: 'Nota de OpenStreetMap #%{id}'
1821       anonymous: Un usuario anónimo
1822       greeting: Hola,
1823       commented:
1824         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1825         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1826           te interesa'
1827         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1828           cerca de %{place}.'
1829         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1830           de mapa cerca de %{place}'
1831         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1832           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1833         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1834           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1835       closed:
1836         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1837         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1838         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1839         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1840           de %{place}.'
1841         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1842           La nota está cerca de %{place}.'
1843         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1844           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1845       reopened:
1846         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1847         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1848           interesa'
1849         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1850           %{place}.'
1851         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1852           de %{place}.'
1853         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1854           La nota está cerca de %{place}.'
1855         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1856           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1857       details: Responde o conoce más acerca de la nota en %{url}.
1858       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1859     changeset_comment_notification:
1860       description: 'Conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{id}'
1861       hi: Hola %{to_user},
1862       commented:
1863         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1864           de cambios'
1865         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1866           que te interesa'
1867         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1868           conjuntos de cambios'
1869         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1870           tus conjuntos de cambios'
1871         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1872           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1873         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1874           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1875         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1876         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1877         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1878       details: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1879       details_html: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1880       unsubscribe: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto de
1881         cambios en %{url}.
1882       unsubscribe_html: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto
1883         de cambios en %{url}.
1884   confirmations:
1885     confirm:
1886       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1887       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1888       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1889         y podrás comenzar a mapear.
1890       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1891       button: Confirmar
1892       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1893       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1894       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1895       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1896       click_here: has clic aquí
1897     confirm_resend:
1898       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1899     confirm_email:
1900       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1901       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1902         tu nueva dirección de correo electrónico.
1903       button: Confirmar
1904       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1905       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1906       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1907     resend_success_flash:
1908       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1909         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1910       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1911         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1912         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1913   messages:
1914     inbox:
1915       title: Buzón de entrada
1916       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1917       new_messages:
1918         one: '%{count} nuevo mensaje'
1919         other: '%{count} nuevos mensajes'
1920       old_messages:
1921         one: '%{count} mensaje antiguo'
1922         other: '%{count} mensajes antiguos'
1923       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1924         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1925       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1926     messages_table:
1927       from: De
1928       to: Para
1929       subject: Asunto
1930       date: Fecha
1931       actions: Acciones
1932     message_summary:
1933       unread_button: Marcar como no leído
1934       read_button: Marcar como leí­do
1935       destroy_button: Eliminar
1936       unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1937     new:
1938       title: Enviar mensaje
1939       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1940       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1941     create:
1942       message_sent: Mensaje enviado
1943       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1944         de intentar enviar más.
1945     no_such_message:
1946       title: Este mensaje no existe.
1947       heading: Este mensaje no existe.
1948       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1949     outbox:
1950       title: Bandeja de salida
1951       messages:
1952         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1953         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1954       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1955         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1956       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1957     muted:
1958       title: Mensajes silenciados
1959       messages:
1960         one: '%{count} mensaje silenciado'
1961         other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1962     reply:
1963       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1964         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1965         correcto para responder.
1966     show:
1967       title: Leer mensaje
1968       reply_button: Responder
1969       unread_button: Marcar como no leído
1970       destroy_button: Eliminar
1971       back: Volver
1972       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1973         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1974         correcto para leer el mensaje.
1975     sent_message_summary:
1976       destroy_button: Eliminar
1977     heading:
1978       my_inbox: Mi buzón
1979       my_outbox: Mi buzón de salida
1980       muted_messages: Mensajes silenciados
1981     mark:
1982       as_read: Mensaje marcado como leído
1983       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1984     unmute:
1985       notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
1986       error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
1987     destroy:
1988       destroyed: Mensaje eliminado
1989   passwords:
1990     new:
1991       title: Contraseña perdida
1992       heading: ¿Contraseña olvidada?
1993       email address: Dirección de correo electrónico
1994       new password button: Restablecer contraseña
1995       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1996         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
1997         tu contraseña.
1998     create:
1999       send_paranoid_instructions: Si tu dirección de correo electrónico existe en
2000         nuestra base de datos, recibirás un enlace de recuperación de contraseña en
2001         tu dirección de correo electrónico en unos minutos.
2002     edit:
2003       title: Restablecer contraseña
2004       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2005       reset: Restablecer contraseña
2006       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2007         URL?
2008     update:
2009       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
2010       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2011         URL?
2012   preferences:
2013     show:
2014       title: Mis preferencias
2015       preferred_editor: Editor preferido
2016       preferred_languages: Idiomas preferidos
2017       edit_preferences: Editar preferencias
2018     edit:
2019       title: Editar preferencias
2020       save: Actualizar preferencias
2021       cancel: Cancelar
2022     update:
2023       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
2024     update_success_flash:
2025       message: Preferencias actualizadas.
2026   profiles:
2027     edit:
2028       title: Editar perfil
2029       save: Actualizar perfil
2030       cancel: Cancelar
2031       image: Imagen
2032       gravatar:
2033         gravatar: Usa Gravatar
2034         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
2035         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2036         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2037         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2038       new image: Añadir una imagen
2039       keep image: Mantener la imagen actual
2040       delete image: Eliminar la imagen actual
2041       replace image: Reemplazar la imagen actual
2042       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2043       home location: Ubicación de casa
2044       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
2045       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
2046         sobre el mapa?
2047       show: Mostrar
2048       delete: Eliminar
2049       undelete: Deshacer eliminación
2050     update:
2051       success: Perfil actualizado.
2052       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2053   sessions:
2054     new:
2055       tab_title: Iniciar sesión
2056       login_to_authorize_html: Inicia sesión en OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
2057       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2058       password: Contraseña
2059       remember: Recordarme
2060       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2061       login_button: Iniciar sesión
2062       with external: o inicia sesión con un tercero
2063       or: o
2064       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2065     destroy:
2066       title: Cerrar sesión
2067       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2068       logout_button: Cerrar sesión
2069     suspended_flash:
2070       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2071       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2072         sobre esto.
2073       support: el servicio técnico
2074   shared:
2075     markdown_help:
2076       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2077       kramdown: kramdown
2078       headings: Títulos
2079       heading: Título
2080       subheading: Subtítulo
2081       unordered: Lista sin ordenar
2082       ordered: Lista ordenada
2083       first: Primer elemento
2084       second: Segundo elemento
2085       link: Enlace
2086       text: Texto
2087       image: Imagen
2088       alt: Texto alternativo
2089       url: URL
2090       codeblock: Bloque de código
2091     richtext_field:
2092       edit: Editar
2093       preview: Previsualizar
2094       help: Ayuda
2095     pagination:
2096       diary_comments:
2097         older: Comentarios más antiguos
2098         newer: Comentarios más recientes
2099       diary_entries:
2100         older: Entradas más antiguas
2101         newer: Entradas más recientes
2102       issues:
2103         older: Incidencias más antiguas
2104         newer: Incidencias más recientes
2105       traces:
2106         older: Trazas más antiguas
2107         newer: Trazas más recientes
2108       user_blocks:
2109         older: Bloqueos más antiguos
2110         newer: Bloqueos más recientes
2111       users:
2112         older: Usuarios más antiguos
2113         newer: Usuarios más recientes
2114   site:
2115     about:
2116       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2117       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2118         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2119       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2120         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2121         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2122       local_knowledge_title: Conocimiento local
2123       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2124         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2125         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2126       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2127       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2128         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2129         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2130         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2131         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2132         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2133         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2134       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2135       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2136       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2137       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2138       open_data_title: Datos abiertos
2139       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2140         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2141         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2142         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2143         para obtener más detalles.'
2144       open_data_open_data: datos abiertos
2145       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2146       legal_title: Legal
2147       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2148         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2149         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2150         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2151       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2152       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2153       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2154       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2155       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2156         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2157       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2158       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2159         %{registered_trademarks_link}.
2160       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2161       partners_title: Socios
2162     copyright:
2163       title: Derechos de autor y licencia
2164       foreign:
2165         title: Acerca de esta traducción
2166         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2167           la versión inglesa prevalecerá
2168         english_link: el original en Inglés
2169       native:
2170         title: Acerca de esta página
2171         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2172           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2173           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2174         native_link: versión en español
2175         mapping_link: comenzar a mapear
2176       legal_babble:
2177         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2178           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2179         introduction_1_open_data: datos abiertos
2180         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2181           Commons
2182         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2183         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2184           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2185           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2186           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2187           explica tus derechos y responsabilidades.
2188         introduction_2_legal_code: código legal
2189         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2190           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2191         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2192           2.0
2193         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2194         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2195         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2196           siguientes dos cosas:'
2197         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2198           derechos de autor.
2199         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2200           base de datos abierta.
2201         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2202           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2203           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2204           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2205           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2206           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2207         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2208         credit_4_1_html: |-
2209           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2210           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2211           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2212           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2213         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2214         attribution_example:
2215           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2216           title: Ejemplo de atribución
2217         more_title_html: Para saber más
2218         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2219           en el %{osmf_licence_page_link}.
2220         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2221         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2222           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2223           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2224         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2225         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2226         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2227         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2228         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2229           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2230           y otras fuentes, entre ellas:'
2231         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2232           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2233           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2234         contributors_at_austria: Austria
2235         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2236         contributors_at_cc_by: CC BY
2237         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2238         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2239         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2240           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2241           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2242         contributors_au_australia: Australia
2243         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2244         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2245           4.0 (CC BY 4.0)
2246         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2247         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2248           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2249           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2250           de Canadá).'
2251         contributors_ca_canada: Canadá
2252         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2253           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2254         contributors_cz_czechia: República Checa
2255         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2256           4.0 (CC BY 4.0)
2257         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2258           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2259           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2260         contributors_fi_finland: Finlandia
2261         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2262         contributors_fr_credit_html: |-
2263           %{france}: Contiene datos de la
2264           Dirección General de Impuestos.
2265         contributors_fr_france: Francia
2266         contributors_hr_credit_html: |-
2267           %{croatia}: Contiene datos de %{dgu_link} y %{open_data_portal}
2268           (información pública de Croacia).
2269         contributors_hr_croatia: Croacia
2270         contributors_hr_dgu: Administración Geodésica Estatal de Croacia
2271         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2272         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2273           (%{and_link})'
2274         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2275         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2276           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2277         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2278         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2279         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2280         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2281         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2282           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2283         contributors_rs_serbia: Serbia
2284         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2285         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2286         contributors_si_credit_html: |-
2287           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2288           (información pública de Eslovenia).
2289         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2290         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2291         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2292         contributors_es_credit_html: |-
2293           %{spain}: Contiene datos del
2294           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2295           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2296           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2297         contributors_es_spain: España
2298         contributors_es_ign: IGN
2299         contributors_es_scne: SCNE
2300         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2301         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2302         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2303           derechos de autor reservados por del Estado.'
2304         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2305         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2306         contributors_gb_credit_html: |-
2307           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2308           2010-2023.
2309         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2310         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2311           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2312           en el Wiki de OpenStreemMap.
2313         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2314         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2315         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2316           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2317           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2318         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2319         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2320           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2321           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2322           los poseedores de los derechos de autor.
2323         infringement_2_1_html: |-
2324           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2325           %{online_filing_page_link}.
2326         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2327         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2328         trademarks_title: Marcas
2329         trademarks_1_1_html: |-
2330           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2331           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2332           %{trademark_policy_link}.
2333         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2334     index:
2335       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2336       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2337       license:
2338         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2339           abierta
2340       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2341         y con la opción de control remoto activada
2342     edit:
2343       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2344       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2345         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2346       user_page_link: página de usuario
2347       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2348       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2349     export:
2350       title: Exportar
2351       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2352       licence: Licencia
2353       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2354         (ODbL).
2355       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2356       too_large:
2357         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2358           que se enumeran a continuación:'
2359         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2360           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2361           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2362         planet:
2363           title: Planeta OSM
2364           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2365             de OpenStreetMap
2366         overpass:
2367           title: Overpass API
2368           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2369             de datos de OpenStreetMap
2370         geofabrik:
2371           title: Descargas de Geofabrik
2372           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2373             y ciudades seleccionadas
2374         other:
2375           title: Otras fuentes
2376           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2377       export_button: Exportar
2378     fixthemap:
2379       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2380       how_to_help:
2381         title: Cómo ayudar
2382         join_the_community:
2383           title: Únete a la comunidad
2384           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2385             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2386             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2387             tú mismo.
2388         add_a_note:
2389           instructions_1_html: |-
2390             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2391             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2392       other_concerns:
2393         title: Otras preocupaciones
2394         concerns_html: |-
2395           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2396           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2397         copyright: página de derechos de autor
2398         working_group: grupo de trabajo OSMF
2399     help:
2400       title: Cómo obtener ayuda
2401       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2402         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2403         temas de mapeo.
2404       welcome:
2405         url: /welcome
2406         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2407         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2408       beginners_guide:
2409         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2410         title: Guía para principiantes
2411         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2412       community:
2413         title: Ayuda y foro comunitario
2414         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2415           sobre OpenStreetMap.
2416       mailing_lists:
2417         title: Listas de correo
2418         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2419           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2420       irc:
2421         title: IRC
2422         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2423           temas.
2424       switch2osm:
2425         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2426         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2427           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2428       welcomemat:
2429         title: Para organizaciones
2430         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2431           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2432       wiki:
2433         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2434         title: Wiki de OpenStreetMap
2435         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2436     potlatch:
2437       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2438         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2439         para su uso en un navegador web.
2440       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2441       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2442       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2443         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2444         %{change_preferences_link}.
2445       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2446     any_questions:
2447       title: ¿Alguna pregunta?
2448       paragraph_1_html: |-
2449         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2450         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2451         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2452       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2453       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2454     sidebar:
2455       search_results: Resultados de la búsqueda
2456     search:
2457       search: Buscar
2458       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2459       from: Desde
2460       to: Hacia
2461       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2462       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2463       submit_text: Ir
2464       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2465     key:
2466       table:
2467         entry:
2468           motorway: Autopista
2469           main_road: Vía principal
2470           trunk: Vía troncal
2471           primary: Vía primaria
2472           secondary: Vía secundaria
2473           unclassified: Vía de menos nivel
2474           pedestrian: Vía peatonal
2475           track: Pista
2476           bridleway: Vía ecuestre
2477           cycleway: Ciclovía
2478           cycleway_national: Ciclovía nacional
2479           cycleway_regional: Ciclovía regional
2480           cycleway_local: Ciclovía local
2481           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2482           footway: Vía peatonal
2483           rail: Ferrocarril
2484           train: Tren
2485           subway: Metro
2486           ferry: Ferry
2487           light_rail: Tren Ligero
2488           tram: Tranvía
2489           trolleybus: Trolebús
2490           bus: Autobús
2491           cable_car: Telecabina
2492           chair_lift: Telesilla
2493           runway: Pista de aeropuerto
2494           taxiway: Calle de rodaje
2495           apron: Rampa aeroportuaria
2496           admin: Límite administrativo
2497           capital: Capital
2498           city: Ciudad
2499           orchard: Huerta
2500           vineyard: Viñedo
2501           forest: Bosque
2502           wood: Bosque maderable
2503           farmland: Tierras de cultivo
2504           grass: Césped
2505           meadow: Pradera
2506           bare_rock: Roca desnuda
2507           sand: Arena
2508           golf: Campo de golf
2509           park: Parque
2510           common: Común
2511           built_up: Área construida
2512           resident: Zona residencial
2513           retail: Zona de comercios
2514           industrial: Zona industrial
2515           commercial: Zona comercial
2516           heathland: Brezal
2517           scrubland: Matorral
2518           lake: Lago
2519           reservoir: Embalse
2520           intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2521           glacier: Glaciar
2522           reef: Arrecife
2523           wetland: Pantano
2524           farm: Granja
2525           brownfield: Sitio baldío
2526           cemetery: Cementerio
2527           allotments: Huertos de ocio
2528           pitch: Campo de juego
2529           centre: Centro deportivo
2530           beach: Playa
2531           reserve: Reserva natural
2532           military: Área militar
2533           school: Escuela
2534           university: Universidad
2535           hospital: Hospital
2536           building: Edificio significativo
2537           station: Estación de tren
2538           railway_halt: Parada de ferrocarril
2539           subway_station: Estación de metro
2540           tram_stop: Parada de tranvía
2541           summit: Cumbre
2542           peak: Pico
2543           tunnel: Borde a rayas = túnel
2544           bridge: Borde negro = puente
2545           private: Acceso privado
2546           destination: Acceso a destino
2547           construction: Vías en construcción
2548           bus_stop: Parada de autobuses
2549           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2550           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2551           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2552           bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2553           toilets: Baños
2554     welcome:
2555       title: ¡Bienvenido!
2556       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2557         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2558         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2559         saber.
2560       whats_on_the_map:
2561         title: Qué hay en el mapa
2562         on_the_map_html: |-
2563           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2564           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2565         real_and_current: reales y actuales
2566         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2567           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2568           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2569           mapas en línea o en papel.
2570         doesnt: "no"
2571       basic_terms:
2572         title: Términos básicos para mapear
2573         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2574           clave que le pueden ser útiles.
2575         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2576           para editar el mapa.
2577         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2578         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2579           lago o un edificio.
2580         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2581           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2582         editor: editor
2583         node: nodo
2584         way: vía
2585         tag: etiqueta
2586       rules:
2587         title: ¡Reglas!
2588         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2589           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2590           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2591           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2592         imports: Importaciones
2593         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2594         automated_edits: Ediciones automatizadas
2595         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2596       start_mapping: Comenzar a mapear
2597       continue_authorization: Continuar autorización
2598       add_a_note:
2599         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2600         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2601           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2602         para_2_html: |-
2603           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2604           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2605           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2606         the_map: el mapa
2607     communities:
2608       title: Comunidades
2609       lede_text: |-
2610         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2611         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2612         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2613         También pueden ser formales o informales.
2614       local_chapters:
2615         title: Capítulos locales
2616         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2617           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2618           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2619           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2620           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2621           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2622         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2623           Locales:'
2624       other_groups:
2625         title: Otros grupos
2626         other_groups_html: |-
2627           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2628           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2629           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2630         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2631         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2632   traces:
2633     visibility:
2634       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2635       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2636       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2637         de tiempo)
2638       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2639         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2640     new:
2641       upload_trace: Subir traza GPS
2642       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2643       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2644       help: Ayuda
2645       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2646     create:
2647       upload_trace: Subir traza GPS
2648       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2649         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2650         un correo electrónico al finalizar.
2651       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2652         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2653       traces_waiting:
2654         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2655           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2656         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2657           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2658     edit:
2659       cancel: Cancelar
2660       title: Editando traza %{name}
2661       heading: Editando traza %{name}
2662       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2663       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2664     update:
2665       updated: Traza actualizada
2666     show:
2667       title: Viendo traza %{name}
2668       heading: Viendo traza %{name}
2669       pending: PENDIENTE
2670       filename: 'Nombre de archivo:'
2671       download: descargar
2672       uploaded: 'Cargado el:'
2673       points: 'Puntos:'
2674       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2675       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2676       map: mapa
2677       edit: editar
2678       owner: 'Propietario:'
2679       description: 'Descripción:'
2680       tags: 'Etiquetas:'
2681       none: Ninguna
2682       edit_trace: Editar esta traza
2683       delete_trace: Eliminar esta traza
2684       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2685       visibility: 'Visibilidad:'
2686       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2687     trace:
2688       pending: PENDIENTE
2689       count_points:
2690         one: '%{count} punto'
2691         other: '%{count} puntos'
2692       more: más
2693       trace_details: Ver detalles de la traza
2694       view_map: Ver mapa
2695       edit_map: Editar mapa
2696       public: PÚBLICO
2697       identifiable: IDENTIFICABLE
2698       private: PRIVADA
2699       trackable: RASTREABLE
2700       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
2701       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2702     index:
2703       public_traces: Trazas GPS públicas
2704       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2705       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2706       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2707       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2708       empty_title: Todavía no hay nada
2709       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2710         correspondiente.'
2711       upload_new: Carga una traza nueva
2712       wiki_page: página del wiki
2713       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2714       upload_trace: Subir una traza
2715       all_traces: Todas las trazas
2716       my_traces: Mis trazas
2717       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2718       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2719     destroy:
2720       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2721     offline_warning:
2722       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2723         este momento
2724     offline:
2725       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2726       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2727         disponible en este momento.
2728     georss:
2729       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2730     description:
2731       description_with_count:
2732         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2733         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2734       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2735   application:
2736     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2737     require_cookies:
2738       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2739         en tu navegador antes de continuar.
2740     setup_user_auth:
2741       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2742         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2743       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2744         web para obtener más información.
2745       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2746         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2747         pero debes conocerlos.
2748     settings_menu:
2749       account_settings: Configuración de la cuenta
2750       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2751       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2752       muted_users: Usuarios silenciados
2753     auth_providers:
2754       openid_url: URL de OpenID
2755       openid_login_button: Continuar
2756       openid:
2757         title: Inicia sesión con OpenID
2758         alt: Logotipo de OpenID
2759       google:
2760         title: Inicia sesión con Google
2761         alt: Logotipo de Google
2762       facebook:
2763         title: Inicia sesión con Facebook
2764         alt: Logotipo de Facebook
2765       microsoft:
2766         title: Inicia sesión con Microsoft
2767         alt: Logotipo de Microsoft
2768       github:
2769         title: Inicia sesión con GitHub
2770         alt: Logotipo de GitHub
2771       wikipedia:
2772         title: Inicia sesión con Wikipedia
2773         alt: Logotipo de Wikipedia
2774   oauth:
2775     permissions:
2776       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2777     scopes:
2778       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2779       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2780       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2781       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2782       write_api: modificar el mapa.
2783       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2784       write_gpx: Subir trazas de GPS
2785       write_notes: Modifica notas
2786       write_redactions: Censurar datos del mapa
2787       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2788       consume_messages: Leer, actualizar el estado y eliminar mensajes del usuario
2789       send_messages: Enviar mensajes privados a otros usuarios
2790       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2791     for_roles:
2792       moderator: Este permiso es para acciones disponibles solo para moderadores.
2793   oauth2_applications:
2794     index:
2795       title: Mis aplicaciones de cliente
2796       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2797         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2798         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2799       new: Registra tu aplicación
2800       name: Nombre
2801       permissions: Permisos
2802     application:
2803       edit: Ediciones
2804       delete: Eliminar
2805       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2806     new:
2807       title: Registrar una nueva aplicación
2808     edit:
2809       title: Editar tu aplicación
2810     show:
2811       edit: Editar
2812       delete: Eliminar
2813       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2814       client_id: Identificador de cliente
2815       client_secret: Secreto del cliente
2816       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2817         de nuevo
2818       permissions: 'Permisos:'
2819       redirect_uris: Redirigir URI
2820     not_found:
2821       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2822   oauth2_authorizations:
2823     new:
2824       title: Se necesita autorización
2825       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2826         permisos?
2827       authorize: Autorizar
2828       deny: Denegar
2829     error:
2830       title: Se produjo un error
2831     show:
2832       title: Código de autorización
2833   oauth2_authorized_applications:
2834     index:
2835       title: Mis aplicaciones autorizadas
2836       application: Solicitudes
2837       permissions: Permisos
2838       last_authorized: Último autorizado
2839       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2840     application:
2841       revoke: Revocar el acceso
2842       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2843   users:
2844     new:
2845       title: Registrarse
2846       tab_title: Registrarse
2847       signup_to_authorize_html: Regístrate con OpenStreetMap para acceder al %{client_app_name}.
2848       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2849       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2850         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2851       support: asistencia
2852       about:
2853         header: Libre y editable
2854         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2855           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2856           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2857         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir.
2858         welcome: Bienvenido a OpenStreetMap
2859       duplicate_social_email: Si ya tienes una cuenta de OpenStreetMap y deseas utilizar
2860         un proveedor de identidad externo, inicia sesión con tu contraseña y modifica
2861         la configuración de tu cuenta.
2862       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2863         tarde en las preferencias.
2864       by_signing_up:
2865         html: Al inscribirse, estás de acuerdo con nuestro %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2866           y %{contributor_terms_link}.
2867         privacy_policy: política de privacidad
2868         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2869           sobre direcciones de correo electrónico
2870         contributor_terms: términos de colaborador
2871       continue: Registrarse
2872       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2873       email_help:
2874         privacy_policy: política de privacidad
2875         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2876           sobre direcciones de correo electrónico
2877         html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta nuestra %{privacy_policy_link}
2878           para obtener más información.
2879       consider_pd_html: Considero que mis contribuciones estén en el %{consider_pd_link}.
2880       consider_pd: dominio público
2881       consider_pd_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2882       or: o
2883       use external auth: o registrarse con un tercero
2884     terms:
2885       title: Términos
2886       heading: Términos
2887       heading_ct: Términos de Colaborador
2888       read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2889         marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego presiona
2890         el botón Continuar.
2891       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2892         actuales y futuras.
2893       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2894         descritos
2895       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2896         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2897       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2898       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2899         encuentran en Dominio Público.
2900       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2901       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2902         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2903       readable_summary: resumen legible por humanos
2904       informal_translations: traducciones informales
2905       continue: Continuar
2906       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2907       cancel: Cancelar
2908       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2909         de Colaborador para continuar.
2910       legale_select: 'País de residencia:'
2911       legale_names:
2912         france: Francia
2913         italy: Italia
2914         rest_of_world: Resto del mundo
2915     terms_declined_flash:
2916       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2917         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2918       terms_declined_link: esta página wiki
2919       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2920     no_such_user:
2921       title: Este usuario no existe
2922       heading: El usuario %{user} no existe
2923       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2924         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2925       deleted: eliminado
2926     show:
2927       my diary: Mi diario
2928       my edits: Mis ediciones
2929       my traces: Mis trazas
2930       my notes: Mis notas
2931       my messages: Mis mensajes
2932       my profile: Mi perfil
2933       my settings: Mis configuraciones
2934       my comments: Mis comentarios
2935       my_preferences: Mis preferencias
2936       my_dashboard: Mi tablero
2937       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2938       blocks by me: Bloqueados por mí
2939       create_mute: Silenciar a este usuario
2940       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
2941       edit_profile: Editar perfil
2942       send message: Enviar mensaje
2943       diary: Diario
2944       edits: Ediciones
2945       traces: Trazas
2946       notes: Notas del mapa
2947       remove as friend: Eliminar como amigo
2948       add as friend: Añadir como amigo
2949       mapper since: 'Mapeando desde:'
2950       last map edit: Última edición del mapa
2951       no activity yet: Sin actividad todavía
2952       uid: 'Identificación de usuario:'
2953       ct status: 'Términos de Colaborador:'
2954       ct undecided: Indeciso
2955       ct declined: Rechazado
2956       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2957       created from: 'Creado a partir de:'
2958       status: 'Estado:'
2959       spam score: 'Puntuación de spam:'
2960       role:
2961         administrator: Este usuario es un administrador
2962         moderator: Este usuario es un moderador
2963         importer: Este usuario es un importador
2964         grant:
2965           administrator: Otorgar acceso de administrador
2966           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2967           importer: Otorgar acceso importador
2968         revoke:
2969           administrator: Revocar acceso de administrador
2970           moderator: Revocar acceso de moderador
2971           importer: Revocar el acceso importador
2972       block_history: Bloqueos activos
2973       moderator_history: Bloqueos impuestos
2974       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
2975       comments: Comentarios
2976       create_block: Bloquear a este usuario
2977       activate_user: Activar este usuario
2978       confirm_user: Confirmar este usuario
2979       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
2980       unsuspend_user: Desuspender este usuario
2981       hide_user: Ocultar este usuario
2982       unhide_user: Mostrar este usuario
2983       delete_user: Eliminar este usuario
2984       confirm: Confirmar
2985       report: Denunciar a este usuario
2986     go_public:
2987       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
2988         para editar.
2989     index:
2990       title: Usuarios
2991       heading: Usuarios
2992       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2993       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2994       empty: No hay usuarios coincidentes
2995     page:
2996       found_users:
2997         one: '%{count} usuario encontrado'
2998         other: '%{count} usuarios encontrados'
2999       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
3000       hide: Ocultar usuarios seleccionados
3001     suspended:
3002       title: Cuenta suspendida
3003       heading: Cuenta suspendida
3004       support: a favor
3005       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
3006         debido a actividad sospechosa.
3007       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
3008         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
3009         esto.
3010     auth_failure:
3011       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3012       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3013       no_authorization_code: No hay ningún código de autorización
3014       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3015       invalid_scope: Ámbito no válido
3016       unknown_error: Autentificación fallida
3017     auth_association:
3018       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3019       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3020         a continuación.
3021       option_2: |-
3022         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión con tu cuenta
3023         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3024         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3025   user_role:
3026     filter:
3027       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
3028       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3029       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3030       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3031         usuario actual.
3032     grant:
3033       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
3034         `%{name}'?
3035     revoke:
3036       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
3037         `%{name}'?
3038   user_blocks:
3039     model:
3040       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3041         bloqueo.
3042       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3043     not_found:
3044       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3045       back: Regresar al índice
3046     new:
3047       title: Creando un bloqueo para %{name}
3048       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3049       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3050         el uso de la API?
3051     edit:
3052       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3053       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3054       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3055         el uso de la API?
3056       revoke: Revocar bloqueo
3057     filter:
3058       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3059         de la lista desplegable.
3060     create:
3061       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3062     update:
3063       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3064       only_creator_can_edit_without_revoking: Sólo el moderador que creó este bloqueo
3065         puede editarlo sin revocarlo.
3066       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo los moderadores que han creado o revocado
3067         este bloqueo pueden editarlo.
3068       inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueo está inactivo y no puede
3069         reactivarse.
3070       success: Bloqueo actualizado.
3071     index:
3072       title: Bloqueos de usuario
3073       heading: Listado de bloqueos de usuario
3074       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3075     revoke_all:
3076       title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3077       heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3078       empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
3079       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
3080       active_blocks:
3081         one: '%{count} bloqueo activo'
3082         other: '%{count} bloqueos activos'
3083       revoke: ¡Revocar!
3084       flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3085     helper:
3086       time_future_html: Termina en %{time}.
3087       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3088       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3089         ha iniciado sesión.
3090       time_past_html: Finalizado %{time}.
3091       block_duration:
3092         hours:
3093           one: '%{count} hora'
3094           other: '%{count} horas'
3095         days:
3096           one: '%{count} día'
3097           other: '%{count} días'
3098         weeks:
3099           one: '%{count} semana'
3100           other: '%{count} semanas'
3101         months:
3102           one: '%{count} mes'
3103           other: '%{count} meses'
3104         years:
3105           one: '%{count} año'
3106           other: '%{count} años'
3107     blocks_on:
3108       title: Bloqueos sobre %{name}
3109       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3110       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3111     blocks_by:
3112       title: Bloqueos por %{name}
3113       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3114       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3115     show:
3116       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3117       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3118       created: 'Creado:'
3119       duration: 'Duración:'
3120       status: 'Estado:'
3121       edit: Editar
3122       reason: 'Razón del bloqueo:'
3123       revoker: 'Revocador:'
3124     block:
3125       not_revoked: (no revocado)
3126       show: Mostrar
3127       edit: Editar
3128     page:
3129       display_name: Usuario bloqueado
3130       creator_name: Creador
3131       reason: Razón del bloqueo
3132       status: Estado
3133       revoker_name: Revocado por
3134     navigation:
3135       all_blocks: Todos los bloqueos
3136       blocks_on_me: Bloqueos sobre mí
3137       blocks_on_user: Bloqueos en %{user}
3138       blocks_by_me: Bloqueados por mí
3139       blocks_by_user: Bloqueos por %{user}
3140       block: 'Bloqueo #%{id}'
3141       new_block: Nuevo bloqueo
3142   user_mutes:
3143     index:
3144       title: Usuarios silenciados
3145       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3146       you_have_muted_n_users:
3147         one: Has silenciado %{count} usuario
3148         other: Has silenciado %{count} usuarios
3149       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3150         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3151       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3152         pero sus mensajes no serán silenciados.
3153       table:
3154         thead:
3155           muted_user: Usuario silenciado
3156           actions: Acciones
3157         tbody:
3158           unmute: Dejar de silenciar
3159           send_message: Enviar mensaje
3160     create:
3161       notice: Has silenciado a %{name}.
3162       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3163     destroy:
3164       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3165       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3166   notes:
3167     index:
3168       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3169       heading: Notas de %{user}
3170       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3171       subheading_submitted: creadas
3172       subheading_commented: comentada
3173       no_notes: Ninguna nota
3174       id: Identificador
3175       creator: Creador
3176       description: Descripción
3177       created_at: Creado el
3178       last_changed: Última modificación
3179     show:
3180       title: 'Nota: %{id}'
3181       description: Descripción
3182       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3183       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3184       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3185       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3186       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3187       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3188       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3189       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3190       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3191       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3192       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3193       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3194       report: denunciar esta nota
3195       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3196         ser verificados de forma independiente.
3197       hide: Ocultar
3198       resolve: Resolver
3199       reactivate: Reactivar
3200       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3201       comment: Comentar
3202       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3203       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3204         puedes %{link}.
3205       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3206         con un comentario.
3207       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3208       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3209     new:
3210       title: Nota nueva
3211       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3212         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3213         nota para explicar el problema.
3214       anonymous_warning_html: No has iniciado sesión. Por favor %{log_in} o %{sign_up}
3215         si tu quieres recibir actualizaciones de tu nota.
3216       anonymous_warning_log_in: inicia sesión
3217       anonymous_warning_sign_up: crea una cuenta
3218       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3219         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3220         protegidos por derechos de autor.
3221       add: Añadir nota
3222     notes_paging_nav:
3223       showing_page: Página %{page}
3224       next: Siguiente
3225       previous: Anterior
3226   javascripts:
3227     close: Cerrar
3228     share:
3229       title: Compartir
3230       cancel: Cancelar
3231       image: Imagen
3232       link: Enlace o código HTML
3233       long_link: Enlace
3234       short_link: Enlace corto
3235       geo_uri: Geo URI
3236       embed: HTML
3237       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3238       format: 'Formato:'
3239       scale: 'Escala:'
3240       image_dimensions: La imagen mostrará la capa %{layer} en %{width} x %{height}
3241       download: Descargar
3242       short_url: URL corta
3243       include_marker: Incluir marcador
3244       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3245       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3246       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3247       only_standard_layer: Sólo las capas Estándar, Mapa Ciclista y Transporte pueden
3248         exportarse como una imagen
3249     embed:
3250       report_problem: Reportar un problema
3251     key:
3252       title: Leyenda del mapa
3253       tooltip: Leyenda del mapa
3254       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3255     map:
3256       zoom:
3257         in: Acercar
3258         out: Alejar
3259       locate:
3260         title: Mostrar mi ubicación
3261         metersPopup:
3262           one: Estás a %{count} metro de este punto
3263           other: Estás a %{count} metros de este punto
3264         feetPopup:
3265           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3266           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3267       base:
3268         standard: Estándar
3269         cycle_map: Mapa ciclista
3270         transport_map: Mapa de transporte
3271         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3272         hot: Humanitario
3273       layers:
3274         header: Capas del mapa
3275         notes: Notas del mapa
3276         data: Datos del mapa
3277         gps: Trazas GPS públicas
3278         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3279         title: Capas
3280       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3281       make_a_donation: Hacer una donación
3282       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3283       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3284       cyclosm_name: CyclOSM
3285       osm_france: OpenStreetMap Francia
3286       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3287       andy_allan: Andy Allan
3288       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3289       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3290       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3291     site:
3292       edit_tooltip: Editar el mapa
3293       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3294       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3295       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3296       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3297       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3298       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3299       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3300       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3301         de mapa
3302     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3303       haz clic aquí.
3304     directions:
3305       ascend: Ascender
3306       engines:
3307         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3308         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3309         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3310         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3311         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3312         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3313         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3314         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3315         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3316       descend: Descender
3317       directions: Indicaciones
3318       distance: Distancia
3319       distance_m: '%{distance} m'
3320       distance_km: '%{distance} km'
3321       errors:
3322         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3323         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3324       instructions:
3325         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3326         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3327         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3328         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3329         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3330         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3331           %{directions}
3332         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3333           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3334         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3335         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3336         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3337           en dirección %{directions}
3338         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3339         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3340         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3341           en dirección %{directions}
3342         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3343         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3344         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3345           %{name}
3346         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3347         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3348         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3349         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3350         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3351         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3352         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3353         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3354         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3355         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3356         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3357           %{directions}
3358         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3359           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3360         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3361         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3362         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3363           en dirección %{directions}
3364         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3365         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3366         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3367           en dirección %{directions}
3368         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3369         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3370         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3371           %{name}
3372         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3373         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3374         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3375         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3376         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3377         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3378         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3379         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3380         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3381         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3382         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3383         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3384         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3385         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3386           %{name}
3387         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3388         unnamed: vía genérica sin nombre
3389         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3390         exit_counts:
3391           first: 1ª.
3392           second: 2ª.
3393           third: 3ª.
3394           fourth: 4ª.
3395           fifth: 5ª.
3396           sixth: 6ª.
3397           seventh: 7ª.
3398           eighth: 8ª.
3399           ninth: 9ª.
3400           tenth: 10ª.
3401       time: Hora
3402     query:
3403       node: Nodo
3404       way: Vía
3405       relation: Relación
3406       nothing_found: No se encontraron elementos
3407       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3408       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3409     context:
3410       directions_from: Indicaciones desde aquí
3411       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3412       add_note: Añadir una nota aquí
3413       show_address: Mostrar dirección
3414       query_features: Consultar elementos
3415       centre_map: Centrar el mapa aquí
3416   redactions:
3417     edit:
3418       heading: Editar censura
3419       title: Editar censura
3420     index:
3421       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3422       heading: Lista de censuras
3423       title: Lista de censuras
3424       new: Nueva censura
3425     new:
3426       heading: Introduce la información de la nueva censura
3427       title: Creando nueva censura
3428     show:
3429       description: 'Descripción:'
3430       heading: Mostrando censura "%{title}"
3431       title: Mostrando censura
3432       user: 'Creador:'
3433       edit: Editar esta censura
3434       destroy: Eliminar esta censura
3435       confirm: ¿Está seguro?
3436     create:
3437       flash: Censura creada.
3438     update:
3439       flash: Cambios guardados.
3440     destroy:
3441       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3442         a esta censura antes de destruirla.
3443       flash: Censura destruida.
3444       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3445   validations:
3446     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3447     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3448     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3449     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3450 ...