1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
19 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
31 create: Bæta við athugasemd
38 create: Búa til leiðréttingu
39 update: Vista leiðréttingu
42 update: Vista breytingar
44 create: Banna notandann
45 update: Uppfæra bannið
49 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
50 email_address_not_routable: er ekki nothæft
53 changeset: Breytingasett
54 changeset_tag: Merki breytingasetts
56 diary_comment: Bloggathugasemd
57 diary_entry: Bloggfærsla
65 old_node: Gamall hnútur
66 old_node_tag: Merki gamals hnúts
67 old_relation: Gömul vensl
68 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
69 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
71 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
72 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
74 relation_member: Stak í venslum
75 relation_tag: Merki vensla
79 tracepoint: Ferilpunktur
80 tracetag: Merki ferils
82 user_preference: Notandastillingar
83 user_token: Leynistrengur notanda
85 way_node: Leiðarhnútur
90 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
91 callback_url: Svarslóð
92 support_url: Slóð á aðstoð
93 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
94 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
95 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
97 allow_write_api: breyta kortagögnunum
98 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
99 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
100 allow_write_notes: breyta minnispunktum
106 latitude: Breiddargráða
107 longitude: Lengdargráða
117 latitude: Breiddargráða
118 longitude: Lengdargráða
121 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
122 visibility: Sýnileiki
128 recipient: Móttakandi
132 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
133 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
136 new_email: 'Nýtt netfang:'
138 display_name: Sýnilegt nafn
140 home_lat: 'Lengdargráða:'
141 home_lon: 'Breiddargráða:'
144 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
147 tagstring: aðskilið með kommum
149 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
151 new_email: (aldrei sýnt opinberlega)
153 distance_in_words_ago:
155 one: fyrir um klukkustund síðan
156 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
158 one: fyrir um mánuði síðan
159 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
161 one: fyrir um ári síðan
162 other: fyrir um %{count} árum síðan
164 one: fyrir næstum ári síðan
165 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
166 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
168 one: fyrir minna en sekúndu síðan
169 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
171 one: fyrir minna en mínútu síðan
172 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
174 one: fyrir meira en ári síðan
175 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
177 one: fyrir 1 sekúndu síðan
178 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
180 one: fyrir 1 mínútu síðan
181 other: fyrir %{count} mínútum síðan
183 one: fyrir 1 degi síðan
184 other: fyrir %{count} dögum síðan
186 one: fyrir mánuði síðan
187 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
190 other: fyrir %{count} árum síðan
192 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
193 with_name_html: '%{name} (%{id})'
195 default: Sjálfgefið (núna %{name})
198 description: iD (ritill í vafra)
201 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
208 windowslive: Windows Live
214 opened_at_html: Búið til %{when}
215 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
216 commented_at_html: Uppfært %{when}
217 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
218 closed_at_html: Leyst %{when}
219 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
220 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
221 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
223 title: Minnispunktar OpenStreetMap
224 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
225 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
226 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
227 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
228 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
229 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
230 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
231 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
234 full: Allur minnispunkturinn
238 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
239 closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
240 created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
241 deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
242 edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
243 closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
245 in_changeset: Breytingasett
247 no_comment: (engin athugasemd)
251 other: '%{count} vensl'
254 other: '%{count} leiðir'
255 download_xml: Sækja XML
256 view_history: Skoða feril
257 view_details: Skoða nánar
258 location: 'Staðsetning:'
260 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
262 title: 'Breytingasett: %{id}'
264 node: Hnútar (%{count})
265 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
266 way: Leiðir (%{count})
267 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
268 relation: Vensl (%{count})
269 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
270 comment: Athugasemdir (%{count})
271 hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
272 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
273 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
274 osmchangexml: osmChange XML sniði
276 title: Breytingasett %{id}
277 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
278 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
280 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
283 title_html: 'Hnútur: %{name}'
284 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
286 title_html: 'Leið: %{name}'
287 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
291 other: '%{count} liðir'
293 one: hluti leiðar %{related_ways}
294 other: hlutar leiða %{related_ways}
296 title_html: 'Vensl: %{name}'
297 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
301 other: '%{count} meðlimir'
303 entry_html: '%{type} %{name}'
304 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
310 entry_html: Venslin %{relation_name}
311 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
313 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
318 changeset: breytingasett
321 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
322 of langan tíma að ná í gögnin.
327 changeset: breytingasettið
330 redaction: Leiðrétting %{id}
331 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
332 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
339 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
340 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
342 load_data: Hlaða inn gögnum
343 loading: Hleð inn gögnum...
347 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
348 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
349 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
350 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
351 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
352 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
353 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
355 title: 'Minnispunktur: %{id}'
356 new_note: Nýr minnispunktur
358 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
359 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
360 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
361 opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
363 opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
365 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
366 commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367 closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
368 closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369 reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
370 reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371 hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
372 report: Tilkynna þennan minnispunkt
373 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
375 title: Rannsaka fitjur
376 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
377 nearby: Nálægar fitjur
378 enclosing: Umlykjandi fitjur
380 changeset_paging_nav:
381 showing_page: Síða %{page}
386 no_edits: (engar breytingar)
387 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
396 title_user: Breytingar eftir %{user}
397 title_friend: Breytingar eftir vini mína
398 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
399 empty: Engin breytingasett fundust.
400 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
401 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
402 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
403 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
404 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
405 load_more: Hlaða inn fleiri
407 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
411 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
412 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
414 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
416 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
417 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
419 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
420 við breytingasett sem þú baðst um.
423 title: Ný bloggfærsla
425 location: 'Staðsetning:'
426 use_map_link: finna á korti
429 title_friends: Blogg vina
430 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
431 user_title: Blogg frá %{user}
432 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
434 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
435 my_diary: Bloggið mitt
436 no_entries: Engar bloggfærslur
437 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
438 older_entries: Eldri færslur
439 newer_entries: Nýrri færslur
441 title: Breyta bloggfærslu
442 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
444 title: Blogg %{user} | %{title}
445 user_title: Blogg %{user}
446 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
447 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
450 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
451 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
452 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
453 fylgdir ógildum tengli.
455 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
456 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
457 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
459 zero: Engar athugasemdir
460 one: '%{count} athugasemd'
461 other: '%{count} athugasemdir'
462 edit_link: Breyta þessari færslu
463 hide_link: Fela þessa færslu
464 unhide_link: Af-fela þessa færslu
466 report: Tilkynna þessa færslu
468 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
469 hide_link: Fela þessa athugasemd
470 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
472 report: Tilkynna þessa athugasemd
474 location: 'Staðsetning:'
477 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
480 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
481 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
483 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
484 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
486 title: OpenStreetMap bloggfærslur
487 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
489 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
493 newer_comments: Nýrri athugasemdir
494 older_comments: Eldri athugasemdir
497 heading: Bæta %{user} við sem vini?
498 button: Bæta við sem vini
499 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
500 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
501 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
503 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
504 button: fjarlægja úr vinahópi
505 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
506 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
510 latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
511 ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
512 osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
514 geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
515 osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
517 geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
518 search_osm_nominatim:
519 prefix_format: '%{name}:'
523 chair_lift: Stólalyfta
526 magic_carpet: Töfrateppislyfta
539 holding_position: Biðstæði
540 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
541 parking_position: Loftfarastæði
543 taxilane: Aksturbraut
544 taxiway: Akbraut flugvéla
548 animal_boarding: Dýrahótel
549 animal_shelter: Dýraheimili
550 arts_centre: Listamiðstöð
556 bicycle_parking: Hjólastæði
557 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
558 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
559 biergarten: Bjórgarður
560 blood_bank: Blóðbanki
561 boat_rental: Bátaleiga
563 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
564 bus_station: Strætóstöð
566 car_rental: Bílaleiga
567 car_sharing: Deiling bíla
568 car_wash: Bílaþvottastöð
570 charging_station: Hleðslustöð
571 childcare: Barnagæsla
575 college: Framhaldsskóli
576 community_centre: Samfélagsmiðstöð
577 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
579 crematorium: Bálstofa
582 drinking_water: Drykkjarvatn
583 driving_school: Ökuskóli
585 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
586 fast_food: Skyndibitastaður
587 ferry_terminal: Ferjustöð
588 fire_station: Slökkvistöð
589 food_court: Veitingasvæði
592 gambling: Fjárhættuspil
593 grave_yard: Kirkjugarður
596 hunting_stand: Skotvöllur
598 internet_cafe: Netkaffi
599 kindergarten: Leikskóli
600 language_school: Tungumálaskóli
602 loading_dock: Hleðslupallur
603 love_hotel: Elskendahótel
604 marketplace: Markaður
605 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
607 money_transfer: Greiðslumiðlun
608 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
609 music_school: Tónlistarskóli
610 nightclub: Næturklúbbur
611 nursing_home: Hjúkrunarheimili
613 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
614 parking_space: Bílastæði
615 payment_terminal: Greiðslukassi
617 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
623 public_bath: Almenningsbaðhús
624 public_bookcase: Almenningsbókakassi
625 public_building: Opinber bygging
626 ranger_station: Landvarðastöð
627 recycling: Endurvinnsla
628 restaurant: Veitingastaður
629 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
633 social_centre: Félagsmiðstöð
634 social_facility: Félagsþjónusta
636 swimming_pool: Sundlaug
638 telephone: Almenningssími
642 training: Æfingaaðstaða
644 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
645 vending_machine: Sjálfsali
646 veterinary: Dýraspítali
647 village_hall: Hreppsskrifstofa
648 waste_basket: Ruslafata
649 waste_disposal: Ruslsöfnun
650 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
651 watering_place: Vatnsból
652 water_point: Vatnspóstur
656 aboriginal_lands: Frumbyggjaland
657 administrative: Stjórnsýslumörk
659 national_park: Þjóðgarður
660 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
661 protected_area: Verndarsvæði
664 aqueduct: Vatnsveitubrú
674 bungalow: Sumarbústaður
677 church: Kirkjubygging
678 civic: Almenningsbygging
679 college: Framhaldsskólabygging
680 commercial: Verslunarhús
681 construction: Bygging á framkvæmdastigi
682 detached: Aðskilið hús
686 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
689 greenhouse: Gróðurhús
696 industrial: Iðnaðarhús
697 kindergarten: Leikskólabygging
698 manufacture: Verksmiðjubygging
699 office: Skrifstofuhús
700 public: Opinber bygging
701 residential: Íbúðarhús
702 retail: Verslunarbygging
704 ruins: Byggingarústir
706 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
707 service: Þjónustubygging
710 static_caravan: Hjólhýsi
711 temple: Trúarleg bygging
713 train_station: Lestarstöðvarbygging
714 university: Háskólabygging
718 scout: Aðstaða skátafélags
719 sport: Íþróttaklúbbur
722 beekeper: Býflugnabóndi
723 blacksmith: Járnsmiður
726 caterer: Veisluþjónusta
727 confectionery: Sælgætisverslun
728 dressmaker: Klæðskeri
729 electrician: Rafvirki
730 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
731 gardener: Garðyrkjumaður
732 glaziery: Glerverkstæði
734 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
735 metal_construction: Málmsmíði
737 photographer: Ljósmyndari
738 plumber: Pípulagningamaður
740 sawmill: Sögunarmylla
742 stonemason: Steinsmiður
744 window_construction: Gluggasmíði
748 access_point: Aðgangspunktur
749 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
750 assembly_point: Safnsvæði
751 defibrillator: Hjartastuðtæki
752 fire_xtinguisher: Slökkvitæki
753 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
754 landing_site: Neyðarlending
755 life_ring: Björgunarhringur
758 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
759 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
760 "yes": Neyðartilfelli
762 abandoned: Ónotuð hraðbraut
763 bridleway: Reiðstígur
764 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
765 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
766 construction: Hraðbraut í byggingu
768 cycleway: Hjólastígur
770 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
771 emergency_bay: Neyðarútskot
774 give_way: Víkja-skilti
775 living_street: Vistgata
776 milestone: Vegalengdarsteinn
778 motorway_junction: Þjóðvegatenging
779 motorway_link: Hraðbraut
780 passing_place: Víkingakantur
782 pedestrian: Gönguleið
785 primary_link: Stofnvegur
786 proposed: Tillaga um veglagningu
787 raceway: Keppnisbraut
788 residential: Íbúðagata
789 rest_area: Hvíldarsvæði
791 secondary: Tengivegur
792 secondary_link: Tengivegur
793 service: Þjónustuvegur
794 services: Hraðbrautaþjónusta
795 speed_camera: Hraðamyndavél
797 stop: Stöðvunarskilti
798 street_lamp: Ljósastaur
799 tertiary: Annar vegur
800 tertiary_link: Annar vegur
802 traffic_mirror: Umferðarspegill
803 traffic_signals: Umferðarljós
804 trailhead: Upphaf slóða
805 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
806 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
807 turning_loop: Snúningsslaufa
808 unclassified: Óflokkaður vegur
811 aircraft: Söguleg flugvél
812 archaeological_site: Fornminjar
813 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
814 battlefield: Orustuvöllur
815 boundary_stone: Landamerkjasteinn
816 building: Söguleg bygging
817 bunker: Sprengjubyrgi
818 cannon: Söguleg fallbyssa
820 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
822 city_gate: Borgarhlið
823 citywalls: Borgarmúrar
825 heritage: Sögulegur staður
826 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
829 memorial: Minnismerki
830 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
833 monument: Minnisvarði
834 railway: Sögulegt lestarspor
835 roman_road: Rómverskur vegur
840 wayside_chapel: Vegakapella
841 wayside_cross: Vegakross
842 wayside_shrine: Vegaskrín
848 allotments: Úthlutuð svæði
849 aquaculture: Vatnseldi
851 brownfield: Byggingarsvæði
853 commercial: Verslunarsvæði
854 conservation: Verndarsvæði
855 construction: Bygging
862 greenfield: Nýbyggingarsvæði
863 industrial: Iðnaðarsvæði
864 landfill: Landfylling
869 plant_nursery: Græðlingaræktun
871 railway: Lestarteinar
872 recreation_ground: Leikvöllur
873 religious: Trúartengt svæði
874 reservoir: Uppistöðulón
875 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
876 residential: Íbúðasvæði
878 village_green: Grænt svæði
882 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
883 amusement_arcade: Spilasalur
884 bandstand: Hljómsveitarpallur
885 beach_resort: Strandbær
886 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
887 bleachers: Áhorfendapallar
888 bowling_alley: Keiluhöll
891 dog_park: Hundagarður
894 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
895 fitness_station: Líkamsræktarstöð
897 golf_course: Golfvöllur
898 horse_riding: Hestaferðir
901 miniature_golf: Mínigolf
902 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
903 outdoor_seating: Sæti utandyra
904 park: Almenningsgarður
905 picnic_table: Nestisborð
907 playground: Leikvöllur
908 recreation_ground: Leikvöllur
909 resort: Ferðamannastaður
912 sports_centre: Íþróttamiðstöð
913 stadium: Íþróttaleikvangur
914 swimming_pool: Sundlaug
916 water_park: Vatnsleikjagarður
920 advertising: Auglýsing
922 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
926 breakwater: Brimvarnargarður
928 bunker_silo: Sprengjubyrgi
932 communications_tower: Samskiptamastur
935 dolphin: Bryggjustólpi
947 monitoring_station: Vöktunarstöð
948 petroleum_well: Olíulind
951 pumping_station: Dælustöð
952 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
954 snow_cannon: Snjóbyssa
955 snow_fence: Snjógirðing
956 storage_tank: Geymslutankur
957 street_cabinet: Götuklefi
958 surveillance: Eftirlit
961 utility_pole: Strengjamastur
962 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
963 watermill: Vatnsmylla
965 water_tower: Vatnsturn
967 water_works: Vatnsvinnsla
972 airfield: Herflugvöllur
974 bunker: Sprengjubyrgi
981 bare_rock: Berar klappir
985 cave_entrance: Hellisop
991 forest: Ræktaður skógur
997 hot_spring: Heit uppspretta
1021 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1024 administrative: Stjórnsýsla
1025 advertising_agency: Auglýsingastofa
1026 architect: Arkítektar
1029 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1030 educational_institution: Menntastofnun
1031 employment_agency: Vinnumiðlun
1032 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1033 estate_agent: Fasteignasali
1034 financial: Fjármálaskrifstofa
1035 government: Stjórnarskrifstofa
1036 insurance: Tryggingaskrifstofa
1037 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1039 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1040 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1041 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1043 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1044 research: Rannsóknaskrifstofa
1045 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1046 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1047 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1050 allotments: Úthlutuð svæði
1052 city_block: Götureitur
1056 hamlet: Byggðakjarni
1061 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1062 locality: Sveitarfélag
1063 municipality: Sveitarfélag
1064 neighbourhood: Nágrenni
1072 subdivision: Undirskipting
1078 abandoned: Aflögð járnbraut
1079 construction: Járnbraut í byggingu
1080 disused: Aflögð járnbraut
1081 funicular: Kláfbraut
1083 junction: Járnbrautatenging
1084 level_crossing: Þverun brautarteina
1085 light_rail: Léttlest
1087 monorail: Einteinungur
1088 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1089 platform: Brautarpallur
1090 preserved: Varðveitt lestarspor
1091 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1092 spur: Lestarteinastubbur
1094 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1095 subway: Neðanjarðarlest
1096 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1097 switch: Lestarteinaskipting
1099 tram_stop: Sporvagnastöð
1100 yard: Járnbrautagerði
1102 agrarian: Landbúnaðarverslun
1103 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1104 antiques: Antíkverslun
1105 appliance: Raftækjaverslun
1106 art: Listmunaverslun
1107 baby_goods: Barnavörur
1110 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1111 beauty: Snyrtivöruverslun
1112 bed: Svefnherbergisvörur
1113 beverages: Drykkjarfangaverslun
1114 bicycle: Hjólaverslun
1115 bookmaker: Veðmangari
1117 boutique: Sérverslun
1119 car: Bílavöruverslun
1120 car_parts: Bílapartar
1121 car_repair: Bílaviðgerðir
1123 charity: Góðgerðaverslun
1126 chocolate: Súkkulaði
1127 clothes: Fataverslun
1128 coffee: Kaffiverslun
1129 computer: Tölvuverslun
1130 confectionery: Sælgætisverslun
1131 convenience: Kjörbúð
1132 copyshop: Ljósritunarverslun
1133 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1134 craft: Aðföng fyrir handverk
1135 curtain: Gluggatjaldaverslun
1137 deli: Sælkeraverslun
1138 department_store: Kjörbúð
1139 discount: Afsláttarvöruverslun
1140 doityourself: Föndurvörur
1141 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1142 e-cigarette: Rafrettuverslun
1143 electronics: Raftækjaverslun
1144 erotic: Erótísk verslun
1145 estate_agent: Fasteignasali
1146 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1147 farm: Beint frá býli
1148 fashion: Tískuverslun
1149 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1151 food: Matvöruverslun
1153 funeral_directors: Útfararstjóri
1155 garden_centre: Garðyrkja
1157 general: Almenn verslun
1159 greengrocer: Grænmetissali
1160 grocery: Matvöruverslun
1161 hairdresser: Hársnyrting
1162 hardware: Verkfærabúð
1163 health_food: Heilsufæðisverslun
1164 hearing_aids: Heyrnartæki
1165 herbalist: Jurtaverslun
1166 hifi: Hljómtækjaverslun
1167 houseware: Húsbúnaðarverslun
1169 interior_decoration: Innanhúshönnun
1170 jewelry: Skartgripaverslun
1172 kitchen: Eldhúsvörur
1174 locksmith: Lásasmíði
1176 mall: Verslunarkjarni
1178 medical_supply: Lækningavöruverslun
1179 mobile_phone: Farsímaverslun
1180 money_lender: Peningaútlán
1181 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1182 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1183 music: Tónlistarverslun
1184 musical_instrument: Hljóðfæri
1185 newsagent: Blaðasali
1186 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1187 optician: Sjóntækjafræðingur
1188 organic: Verslun með lífrænt fæði
1189 outdoor: Útivistarverslun
1190 paint: Málningarvöruverslun
1192 pawnbroker: Veðlánari
1194 pet: Gæludýraverslun
1195 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1196 photo: Ljósmyndavöruverslun
1198 second_hand: Verslun með notað
1201 sports: Íþróttavöruverslun
1202 stationery: Ritfangaverslun
1203 storage_rental: Leigugeymslur
1204 supermarket: Kjörbúð
1206 tattoo: Húðflúrstofa
1209 tobacco: Tóbaksverslun
1210 toys: Leikfangaverslun
1211 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1212 tyres: Dekkjaverslun
1213 vacant: Laust verslunarrými
1214 variety_store: Smávörumarkaður
1216 video_games: Tölvuleikjaverslun
1217 wholesale: Heildsöluverslun
1221 alpine_hut: Fjallaskáli
1222 apartment: Frístundaíbúð
1224 attraction: Aðdráttarafl
1225 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1227 camp_pitch: Tjaldreitur
1228 camp_site: Tjaldstæði
1229 caravan_site: Hjólhýsastæði
1232 guest_house: Gistihús
1233 hostel: Farfuglaheimili
1235 information: Upplýsingar
1238 picnic_site: Nestisaðstaða
1239 theme_park: Þemagarður
1240 viewpoint: Útsýnisstaður
1241 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1244 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1248 artificial: Manngerð vatnaleið
1251 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1252 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1257 lock_gate: Hlið í skipastiga
1273 level10: Úthverfamörk
1279 no_results: Ekkert fannst
1280 more_results: Fleiri niðurstöður
1284 select_status: Veldu stöðu
1285 select_type: Veldu gerð
1286 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1287 reported_user: Tilkynntur notandi
1288 not_updated: Ekki uppfært
1290 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1291 user_not_found: Notandi er ekki til
1292 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1295 last_updated: Síðast uppfært
1296 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1297 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1298 link_to_reports: Skoða skýrslur
1301 other: '%{count} skýrslur'
1302 reported_item: Tilkynnt atriði
1308 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1309 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1310 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1312 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1314 zero: Engar skýrslur
1316 other: '%{count} skýrslur'
1317 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1318 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1319 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1323 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1324 read_reports: Lesta skýrslur
1325 new_reports: Nýjar skýrslur
1326 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1327 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1328 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1330 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1332 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1334 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1336 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1337 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1339 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1342 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1343 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1346 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1349 title_html: Tilkynna %{link}
1350 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1352 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1353 ganga úr skugga um að:'
1354 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1355 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1356 félaga þinna í samfélaginu
1357 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1361 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1362 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1363 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1366 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1367 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1368 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1371 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1372 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1373 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1374 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1377 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1378 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1379 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1382 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1383 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1386 title: OpenStreetMap
1389 alt_text: OpenStreetMap merkið
1393 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1395 start_mapping: Hefja kortlagningu
1396 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1398 history: Breytingaskrá
1402 export_data: Flytja út gögn
1403 gps_traces: GPS ferlar
1404 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1405 user_diaries: Blogg notenda
1406 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1407 edit_with: Breyta með %{editor}
1408 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1409 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1410 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1411 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1412 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1413 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1415 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1416 partners_partners: samstarfsaðilum
1417 tou: Notkunarskilmálar
1418 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1419 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1421 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1423 about: Um hugbúnaðinn
1424 copyright: Höfundaréttur
1426 community_blogs: Blogg félaga
1427 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1428 foundation: Sjálfseignarstofnun
1429 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1431 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1432 text: Styrkja verkefnið
1433 learn_more: Vita meira
1436 diary_comment_notification:
1437 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1439 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1440 með titlinum „%{subject}“:'
1441 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1442 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1443 message_notification:
1445 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1446 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1447 til höfundarins á %{replyurl}
1448 friendship_notification:
1450 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1451 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1452 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1453 bætt honum við sem vini líka.
1454 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1456 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1457 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1458 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1460 loaded_successfully:
1461 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1462 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1463 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1465 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1467 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1468 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1469 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1470 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1471 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1472 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1474 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1476 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1478 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1479 neðan til að staðfesta breytinguna.
1481 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1483 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1484 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1485 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1486 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1487 note_comment_notification:
1488 anonymous: Nafnlaus notandi
1491 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1492 af minnispunktunum þínum'
1493 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1494 sem þú hefur áhuga á'
1495 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1496 þínum nálægt %{place}.'
1497 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1498 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1500 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1502 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1504 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1506 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1507 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1509 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1511 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1512 sem þú hefur áhuga á'
1513 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1515 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1516 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1517 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1518 changeset_comment_notification:
1522 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1523 af breytingasettunum þínum'
1524 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1525 sem þú hefur áhuga á'
1526 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1527 þínum sem búið var til %{time}'
1528 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1529 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1530 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1531 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1532 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1533 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1534 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1538 my_inbox: Innhólfið mitt
1540 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1542 one: '%{count} ný skilaboð'
1543 other: '%{count} ný skilaboð'
1545 one: '%{count} eldri skilaboð'
1546 other: '%{count} eldri skilaboð'
1550 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1551 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1552 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1554 unread_button: Merkja sem ólesin
1555 read_button: Merkja sem lesin
1557 destroy_button: Eyða
1559 title: Senda skilaboð
1560 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1563 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1565 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1566 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1567 áður en þú reynir að senda fleiri.
1569 title: Engin slík skilaboð til
1570 heading: Engin slík skilaboð til
1571 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1574 my_inbox_html: Mitt %{inbox_link}
1578 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1579 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1583 no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1584 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1585 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1587 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1588 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1596 unread_button: Merkja sem ólesin
1597 destroy_button: Eyða
1600 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1601 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1602 notanda til að geta svarað.
1603 sent_message_summary:
1604 destroy_button: Eyða
1606 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1607 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1609 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1613 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1614 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1616 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1617 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1618 margt fleira, út um víða veröld.
1619 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1620 local_knowledge_html: |-
1621 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1622 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1623 sé nákvæmt og vel uppfært.
1624 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1625 community_driven_html: |-
1626 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1627 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1628 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1630 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1631 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1632 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1633 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1634 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1635 open_data_title: Opin gögn
1637 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1638 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1639 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1640 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1641 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1642 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1643 legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1644 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1645 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1646 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1647 okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1648 notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1650 legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1651 við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1652 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1653 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1654 vörumerki OSMF</a>."
1655 partners_title: Samstarfsaðilar
1658 title: Um þessa þýðingu
1659 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1660 fram yfir íslenskuna.
1661 english_link: ensku útgáfuna
1663 title: Um þessa síðu
1665 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1666 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1667 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1668 native_link: íslensku útgáfuna
1669 mapping_link: farið að kortleggja
1671 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1673 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1674 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1675 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1676 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1678 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1679 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1680 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1681 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1683 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1684 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1685 intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1686 Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
1687 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1689 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1690 OpenStreetMap verkefninu”.
1691 credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1692 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1693 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1694 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1695 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1696 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1697 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1698 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1699 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1700 credit_3_1_html: "Kortatíglarnir í “staðlaða stílnum” á www.openstreetmap.org
1701 eru \nunnir af OpenStreetMap Foundation með OpenStreetMap-gögnum \nsem bera
1702 Open Database notkunarleyfi. Ef þú ert að nota þessar kortaflísar skaltu
1703 nota \neftirfarandi tilvísun: \n“Grunnkort og gögn frá OpenStreetMap
1704 og OpenStreetMap Foundation”. \\"
1706 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1708 attribution_example:
1709 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1710 title: Dæmi um tilvísun
1711 more_title_html: Finna út meira
1713 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1714 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1716 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1717 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1718 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1719 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1720 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1721 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1722 contributors_intro_html: |-
1723 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1724 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1725 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1726 contributors_at_html: |-
1727 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1728 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1729 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1730 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1731 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1732 contributors_au_html: |-
1733 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1734 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1735 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1736 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1737 contributors_ca_html: |-
1738 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1739 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1740 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1741 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1743 contributors_fi_html: |-
1744 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1745 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1746 auk annarra gagnasafna, með
1747 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1748 contributors_fr_html: |-
1749 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1750 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1751 contributors_nl_html: |-
1752 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1753 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1754 contributors_nz_html: |-
1755 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1756 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1757 contributors_si_html: |-
1758 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1759 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1760 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1761 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1762 contributors_es_html: |-
1763 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1764 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1765 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1766 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1767 contributors_za_html: |-
1768 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1769 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1770 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1771 contributors_gb_html: |-
1772 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1773 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1775 contributors_footer_1_html: |-
1776 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1777 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1778 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1779 contributors_footer_2_html: |-
1780 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1781 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1782 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1783 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1784 infringement_1_html: |-
1785 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1786 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1787 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1788 infringement_2_html: |-
1789 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1790 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1791 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1792 veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1793 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1794 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1795 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1796 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1797 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1800 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1801 á JavaScript stuðning.
1802 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1803 permalink: Varanlegur tengill
1804 shortlink: Varanlegur smátengill
1805 createnote: Bæta við minnispunkti
1807 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1808 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1809 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1811 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1812 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1813 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1814 user_page_link: notandasíðunni þinni
1815 anon_edits_html: (%{link})
1816 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1817 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1818 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1819 ef nota á þennan eiginleika.
1822 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1823 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1824 format_to_export: Skráasnið
1825 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1826 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1827 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1829 export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1830 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1832 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1833 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1834 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1835 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1836 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1839 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1841 title: Overpass API-forritsviðmót
1842 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1844 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1845 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1847 title: Yfirlit veðurspár
1848 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1850 title: Aðrar heimildir
1851 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1852 options: Valmöguleikar
1856 image_size: Stærð myndar
1858 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1860 longitude: 'Breidd:'
1862 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1863 export_button: Flytja út
1865 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1867 title: Hvernig á að hjálpa til
1869 title: Ganga í hópinn
1870 explanation_html: |-
1871 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1872 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1874 instructions_html: |-
1875 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1876 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1877 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1879 title: Önnur íhugunarefni
1880 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1881 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1882 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1883 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1886 title: Til að fá hjálp
1888 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1889 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1892 title: Velkomin í OpenStreetMap
1893 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1894 varðandi OpenStreetMap.
1896 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1897 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1898 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1900 url: https://help.openstreetmap.org/
1902 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
1905 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1906 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1909 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1910 hefðbundinna spjallborða.
1913 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1916 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1917 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1919 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1920 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1921 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1922 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1924 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1925 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
1926 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1927 varðandi OpenStreetMap.
1929 search_results: Leitarniðurstöður
1933 get_directions: Fá leiðsögn
1934 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1937 where_am_i: Hvar er þetta?
1938 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1940 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1945 main_road: Aðalbraut
1946 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1948 secondary: Tengivegur
1949 unclassified: Héraðsvegur
1951 bridleway: Reiðstígur
1953 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1954 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1955 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1958 subway: Neðanjarðarlest
1971 admin: Stjórnsýslumörk
1972 forest: Ræktaður skógur
1973 wood: Náttúrulegur skógur
1975 park: Almenningsgarður
1976 resident: Íbúðasvæði
1980 retail: Smásölusvæði
1981 industrial: Iðnaðarsvæði
1982 commercial: Verslunarsvæði
1983 heathland: Heiðalönd
1988 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1989 cemetery: Grafreitur
1990 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1991 pitch: Íþróttavöllur
1992 centre: Íþróttamiðstöð
1993 reserve: Náttúruverndarsvæði
1998 building: Merkisbygging
2003 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2004 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2005 private: Einkaaðgangur
2006 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2007 construction: Vegir í byggingu
2008 bicycle_shop: Hjólaverslun
2009 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2015 title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2016 headings: Fyrirsagnir
2018 subheading: Undirfyrirsögn
2019 unordered: Óraðaður listi
2020 ordered: Raðaður listi
2021 first: Fyrsta atriði
2022 second: Annað atriði
2030 introduction_html: |-
2031 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2032 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2033 með því helsta sem þú þarft að vita.
2035 title: Hvað er á kortinu
2037 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2038 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2039 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2041 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2042 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2043 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2045 title: Grunnhugtök við kortagerð
2046 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2047 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2048 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2049 nota við breytingar á landakortinu.
2050 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2051 veitingastaður eða tré.
2052 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2053 vatnsfall, tjörn eða bygging.
2055 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2056 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2059 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2060 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2061 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2062 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2063 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2066 title: Einhverjar spurningar?
2067 paragraph_1_html: |-
2068 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2069 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2070 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2071 start_mapping: Hefja kortlagningu
2073 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2074 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2075 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2076 maður breytir kortinu.
2077 paragraph_2_html: |-
2078 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2079 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2080 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2083 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2084 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2085 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2086 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2087 punktar með tímastimpli)
2089 upload_trace: Senda inn GPS feril
2090 visibility_help: hvað þýðir þetta
2091 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2093 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2095 upload_trace: Senda inn GPS feril
2096 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2097 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2098 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2099 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2100 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2102 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2103 ferla til að aðrir notendur komist að.
2104 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2105 ferla til að aðrir notendur komist að.
2108 title: Breyti ferlinum %{name}
2109 heading: Breyti ferlinum %{name}
2110 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2111 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2113 updated: Ferill uppfærður
2117 title: Skoða ferilinn %{name}
2118 heading: Skoða ferilinn %{name}
2120 filename: 'Skráarheiti:'
2122 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2124 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2125 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2129 description: 'Lýsing:'
2134 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2135 visibility: 'Sýnileiki:'
2136 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2138 showing_page: Síða %{page}
2144 one: 1 punktur punktar
2145 other: '%{count} punktar punktar'
2147 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2148 view_map: Skoða kort
2150 edit_map: Breyta korti
2152 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2154 trackable: REKJANLEGT
2159 public_traces: Allir ferlar
2160 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
2161 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2162 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2163 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2164 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2165 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2166 upload_trace: Senda inn feril
2167 see_all_traces: Sjá alla ferla
2168 see_my_traces: Skoða ferlana mína
2170 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2172 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2174 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2176 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2177 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2179 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2181 description_with_count:
2182 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2183 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2184 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2186 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2188 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2189 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2191 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2193 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2194 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2195 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2196 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2197 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2198 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2199 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2203 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2204 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2205 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2206 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2208 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2209 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2210 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2211 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2213 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2214 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2215 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2216 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2217 grant_access: Veita aðgang
2219 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2220 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2222 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2224 title: Auðkenningarbeiðni brást
2225 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2227 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2229 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2231 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2234 title: Skrá nýtt forrit
2236 title: Breyta forritinu þínu
2238 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2239 key: 'Lykill notanda:'
2240 secret: 'Leyniorð notanda:'
2241 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2242 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2243 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2244 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2245 edit: Breyta þessari skráningu
2246 delete: Eyða biðlara
2248 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2250 title: OAuth stillingar
2251 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2252 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2254 application: Heiti forrits
2255 issued_at: Gefið út þann
2256 revoke: Eyða banninu
2257 my_apps: Forritin mín
2258 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2259 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2260 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2262 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2263 register_new: Skrá nýtt forrit
2265 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2267 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2269 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2271 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2273 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2278 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2279 password: 'Lykilorð:'
2280 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2281 remember: 'Muna innskráninguna:'
2282 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2283 login_button: Innskrá
2284 register now: Skrá þig núna
2285 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2287 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2288 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2289 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2291 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2292 no account: Ertu ekki með aðgang?
2293 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2294 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2295 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2296 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2297 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2298 ef þú vilt ræða þetta mál.
2299 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2300 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2303 title: Skrá inn með OpenID
2304 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2306 title: Skrá inn með Google
2307 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2309 title: Skrá inn með Facebook
2310 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2312 title: Skrá inn með Windows Live
2313 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2315 title: Skrá inn með GitHub
2316 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2318 title: Skrá inn með Wikipedia
2319 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2321 title: Skrá inn með Yahoo
2322 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2324 title: Skrá inn með Wordpress
2325 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2327 title: Skrá inn með AOL
2328 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2331 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2332 logout_button: Útskráning
2334 title: Glatað lykilorð
2335 heading: Gleymt lykilorð?
2336 email address: 'Tölvupóstfang:'
2337 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2338 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2339 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2340 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2341 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2343 title: Lykilorð endurstillt
2344 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2345 reset: Endurstilla lykilorð
2346 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2347 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2350 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2352 contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2353 til að fá reikning búinn til.
2355 header: Frjálst og breytanlegt
2357 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2358 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2359 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2360 email address: 'Tölvupóstfang:'
2361 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2362 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2363 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2364 því síðar í stillingunum þínum.
2365 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2366 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2367 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2368 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2370 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2372 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2373 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2374 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2375 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2379 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2380 read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2381 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2382 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2383 sem framtíðar-framlögum þínum.
2384 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2385 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2386 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2387 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2388 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2389 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2390 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2391 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2392 guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2393 href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2395 continue: Halda áfram
2396 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2398 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2399 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2400 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2404 rest_of_world: Restin af heiminum
2406 title: Notandi ekki til
2407 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2408 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2409 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2412 my diary: Bloggið mitt
2413 new diary entry: ný bloggfærsla
2414 my edits: Breytingarnar mínar
2415 my traces: Ferlarnir mínir
2416 my notes: Minnispunktarnir mínir
2417 my messages: Skilaboðin mín
2418 my profile: Notandasniðið mitt
2419 my settings: Stillingarnar mínar
2420 my comments: Athugasemdir mínar
2421 oauth settings: oauth stillingar
2422 blocks on me: Bönn gegn mér
2423 blocks by me: Bönn eftir mig
2424 send message: Senda skilaboð
2428 notes: Minnispunktar á korti
2429 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2430 add as friend: bæta við sem vini
2431 mapper since: 'Notandi síðan:'
2432 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2435 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2436 email address: 'Netfang:'
2437 created from: 'Búin til frá:'
2439 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2441 user location: Staðsetning
2442 if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2443 kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2444 settings_link_text: stillingasíðunni
2445 my friends: Vinir mínir
2446 no friends: Þú átt enga vini
2447 km away: í %{count} km fjarlægð
2448 m away: í %{count} m fjarlægð
2449 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2450 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2453 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2454 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2456 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2457 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2459 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2460 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2461 block_history: Virk bönn
2462 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2463 comments: Athugasemdir
2464 create_block: Banna þennan notanda
2465 activate_user: Virkja þennan notanda
2466 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2467 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2468 hide_user: Fela þennan notanda
2469 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2470 delete_user: Eyða þessum notanda
2472 friends_changesets: breytingasett vina
2473 friends_diaries: bloggfærslur vina
2474 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2475 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2476 report: Tilkynna þennan notanda
2478 your location: Staðsetning þín
2479 nearby mapper: Nálægur notandi
2483 my settings: Mínar stillingar
2484 current email address: 'Núverandi netfang:'
2485 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2487 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2488 link text: hvað er openID?
2490 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2491 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2492 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2493 enabled link text: Hvað er þetta?
2494 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2496 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2497 public editing note:
2498 heading: Nafngreindar breytingar
2499 html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2500 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2501 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2502 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2503 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2504 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2505 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2506 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2507 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2509 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2510 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2511 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2513 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2514 skilmálana vegna framlags þíns.
2515 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2516 almenningseigu (Public Domain).
2517 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2518 link text: Hvað er þetta?
2521 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2522 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2523 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2524 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2525 new image: Bæta við mynd
2526 keep image: Halda þessari mynd
2527 delete image: Eyða þessari mynd
2528 replace image: Skipta út núverandi mynd
2529 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2530 home location: 'Staðsetning:'
2531 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2532 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2533 save changes button: Vista breytingar
2534 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2535 return to profile: Aftur á mína síðu
2536 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2537 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2538 þitt verði staðfest.
2539 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2541 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2542 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2543 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2544 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2545 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2548 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2549 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2550 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2551 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2552 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2554 success_html: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og
2555 þú staðfestir aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef
2556 þú ert að nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr
2557 skugga um að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki
2558 fær um að svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2559 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2561 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2562 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2564 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2565 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2566 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2568 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2570 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2575 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2576 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2577 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2578 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2579 confirm: Staðfesta valda notendur
2580 hide: Fela valda notendur
2581 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2583 title: Aðgangur frystur
2584 heading: Aðgangur frystur
2585 webmaster: vefstjóri
2586 body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2587 grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2588 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2590 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2591 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2592 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2593 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2594 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2596 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2598 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2599 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2601 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2602 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2603 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2606 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2607 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2608 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2609 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2611 title: Staðfestu leyfisveitingu
2612 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2613 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2615 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2618 title: Staðfestu leyfissviftingu
2619 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2620 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2622 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2623 leyfið séu bæði gild.
2626 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2628 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2630 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2631 back: Listi yfir öll bönn
2633 title: Banna %{name}
2634 heading_html: Banna %{name}
2635 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2636 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2637 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2639 back: Listi yfir öll bönn
2641 title: Breyti banni gegn %{name}
2642 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2643 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2644 show: Sýna þetta bann
2645 back: Listi yfir öll bönn
2647 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2648 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2650 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2651 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2652 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2653 áður en þú bannar þá.
2654 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2656 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2657 success: Banninu var breytt.
2660 heading: Listi yfir bönn
2661 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2663 title: Eyði banni á %{block_on}
2664 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2665 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2666 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2667 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2668 revoke: Eyða banninu
2669 flash: Banninu var eytt.
2671 time_future_html: Endar eftir %{time}
2672 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2673 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2675 time_past_html: Endaði %{time}.
2679 other: '%{count} stundir'
2682 other: '%{count} dagar'
2685 other: '%{count} vikur'
2688 other: '%{count} mánuðir'
2691 other: '%{count} ár'
2693 title: Bönn gegn %{name}
2694 heading_html: Bönn gegn %{name}
2695 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2697 title: Bönn eftir %{name}
2698 heading_html: Bönn eftir %{name}
2699 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2701 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2702 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2707 revoke: Eyða banninu
2709 reason: 'Ástæða banns:'
2710 back: Listi yfir öll bönn
2712 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2714 not_revoked: (ekki eytt)
2717 revoke: Eyða banninu
2719 display_name: Bann gegn
2720 creator_name: Búið til af
2721 reason: Ástæða banns
2723 revoker_name: Eytt af
2724 showing_page: Síða %{page}
2729 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2731 heading: Minnispunktar frá %{user}
2732 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2735 creator: Búið til af
2737 created_at: Búið til í
2738 last_changed: Síðast breytt
2745 link: Tengill eða HTML
2747 short_link: Stuttur tengill
2748 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2750 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2754 short_url: Stutt URL-slóð
2755 include_marker: Hafa með kortamerkið
2756 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2757 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2758 view_larger_map: Skoða stærra kort
2759 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2761 report_problem: Tilkynna vandamál
2763 title: Kortaskýringar
2764 tooltip: Kortaskýringar
2765 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2771 title: Birta staðsetningu mína
2773 one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2774 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2776 one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2777 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2780 cycle_map: Hjólakort
2781 transport_map: Umferðarkort
2783 opnvkarte: ÖPNVKarte
2786 notes: Minnispunktar á korti
2788 gps: Opinberir GPS-ferlar
2789 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2791 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2792 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2793 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2794 thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2796 opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2797 hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2798 OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2801 edit_tooltip: Breyta kortinu
2802 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2803 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2804 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2805 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2806 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2807 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2808 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2812 subscribe: Gerast áskrifandi
2813 unsubscribe: Segja upp áskrift
2815 unhide_comment: hætta að fela
2818 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2819 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2820 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2821 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2822 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2823 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2824 add: Bæta við minnispunkti
2826 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2827 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2830 reactivate: Virkja aftur
2831 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2833 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2838 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2839 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2840 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2841 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2842 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2843 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2848 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2849 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2851 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2852 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2853 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2854 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2855 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2856 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2858 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2859 %{name}, í áttina að %{directions}
2860 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2861 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2862 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2863 áttina að %{directions}
2864 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2865 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2866 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2867 í áttina að %{directions}
2868 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2869 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2870 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2872 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2873 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2874 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2875 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2876 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2877 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2878 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2879 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2880 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2881 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2882 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2884 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2885 á %{name}, í áttina að %{directions}
2886 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2887 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2888 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2889 í áttina að %{directions}
2890 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2891 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2892 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2893 í áttina að %{directions}
2894 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2895 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2896 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2898 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2899 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2900 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2901 via_point_without_exit: (um punkt)
2902 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2903 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2904 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2905 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2906 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2907 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2908 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2909 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2910 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2912 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2914 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2915 unnamed: ónefnd gata
2916 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2933 nothing_found: Engar fitjur fundust
2934 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2935 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2937 directions_from: Vegvísun héðan
2938 directions_to: Vegvísun hingað
2939 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2940 show_address: Sjá heimilisfang
2941 query_features: Rannsaka fitjur
2942 centre_map: Miðjusetja kort hér
2945 heading: Breyta leiðréttingu
2946 title: Breyta leiðréttingu
2948 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2949 heading: Listi yfir leiðréttingar
2950 title: Listi yfir leiðréttingar
2952 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2953 title: Bý til nýja leiðréttingu
2955 description: 'Lýsing:'
2956 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2957 title: Birti leiðréttingu
2959 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2960 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2963 flash: Leiðrétting útbúin.
2965 flash: Breytingar vistaðar.
2967 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2968 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2969 flash: Leiðréttingu eytt.
2970 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2972 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2973 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2974 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2975 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})