1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Lesny skriatok
19 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
22 acl: Zoznam prístupových práv
24 changeset_tag: Značka sady zmien
26 diary_comment: Komentár k denníku
27 diary_entry: Záznam denníka
35 old_node_tag: Stará značka uzlu
36 old_relation: Stará relácia
37 old_relation_member: Starý člen relácie
38 old_relation_tag: Stará značka relácie
40 old_way_node: Starý uzol cesty
41 old_way_tag: Stará značka cesty
43 relation_member: Člen relácie
44 relation_tag: Značka relácie
48 tracetag: Značka stopy
50 user_preference: Osobné nastavenia
51 user_token: Používateľský token
84 display_name: Zobrazované meno
89 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
92 description: Potlatch 1 (editor v prehliadači)
95 description: iD (editor v prehliadači)
98 description: Potlatch 2 (editor v prehliadači)
100 name: Diaľkové ovládanie
101 description: Diaľkové ovládanie (JOSM alebo Merkaartor)
105 created_html: Vytvorené <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
106 closed_html: Uzavreté <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr>
107 created_by_html: Vytvoril <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
108 deleted_by_html: Odstránil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
109 edited_by_html: Upravil <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
110 closed_by_html: Uzavrel <abbr title='%{title}'>pred %{time}</abbr> %{user}
112 in_changeset: Sada zmien
114 no_comment: (bez komentára)
116 download_xml: Stiahnuť XML
117 view_history: Zobraziť históriu
118 view_details: Zobraziť detaily
121 title: 'Sada zmien: %{id}'
123 node: Uzly (%{count})
124 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
125 way: Cesty (%{count})
126 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
127 relation: Relácie (%{count})
128 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
129 changesetxml: XML sady zmien
130 osmchangexml: osmChange XML
132 title: Sada zmien %{id}
133 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
135 title: 'Uzol: %{name}'
136 history_title: 'História uzlu: %{name}'
138 title: 'Cesta: %{name}'
139 history_title: 'História cesty: %{name}'
142 one: súčasťou cesty %{related_ways}
143 other: súčasťou ciest %{related_ways}
145 title: 'Relácia: %{name}'
146 history_title: 'História relácie: %{name}'
149 entry_role: '%{type} %{name} ako %{role}'
155 entry: Relácia %{relation_name}
156 entry_role: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
158 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
163 changeset: počet zmien
165 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
170 changeset: sada zmien
172 redaction: Revízia %{id}
173 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazené,
174 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
180 load_data: Načítať údaje
181 loading: Nahrávanie...
185 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
186 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
187 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
189 title: 'Poznámka: %{id}'
190 new_note: Nová poznámka
192 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
193 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
195 changeset_paging_nav:
196 showing_page: Stránka %{page}
201 no_edits: (bez úprav)
202 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
211 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
212 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
213 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
214 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
215 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
216 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
217 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
218 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
219 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
220 load_more: Načítať ďalšie
222 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
225 title: Nový záznam denníka
227 title: Denníky používateľov
228 title_friends: Denníky priateľov
229 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
230 user_title: Denník používateľa %{user}
231 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
232 new: Nový záznam denníka
233 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
234 no_entries: Žiadny záznam denníka
235 recent_entries: 'Nedávne záznamy denníka:'
236 older_entries: Staršie záznamy
237 newer_entries: Novšie Príspevky
239 title: Upraviť záznam denníka
244 latitude: 'Zemepisná šírka:'
245 longitude: 'Zemepisná dĺžka:'
246 use_map_link: použiť mapu
248 marker_text: Poloha k položke denníka
250 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
251 user_title: Denník používateľa %{user}
252 leave_a_comment: Zanechať komentár
253 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
257 title: Takýto záznam denníka neexistuje
258 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
259 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
260 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
262 posted_by: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}
263 comment_link: Komentár k záznamu
264 reply_link: Odpovedať na tento záznam
266 few: '%{count} komentáre'
268 zero: Žiaden komentár
269 other: '%{count} komentárov'
270 edit_link: Upraviť tento záznam
271 hide_link: Skryť tento záznam
274 comment_from: Komentár od %{link_user} z %{comment_created_at}
275 hide_link: Skryť tento komentár
283 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
284 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
286 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
287 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
290 title: Denníkové záznamy OpenStreetMap
291 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
293 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval nasledovné záznamy v denníku'
298 newer_comments: Novšie komentáre
299 older_comments: Staršie komentáre
303 area_to_export: Oblasť pre export
304 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
305 format_to_export: Formát pre export
306 osm_xml_data: OpenStreetMap XML dáta
307 map_image: Obrázok (obsahuje štandardné vrstvy)
308 embeddable_html: Vložiteľné HTML
310 export_details: Údaje OpenStreetMap sú k dispozícii pod licenciou <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
311 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
313 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
315 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
316 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
319 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
322 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
324 title: Geofabrik na stiahnutie
325 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
328 title: Metro extrakty
329 description: Extrakty pre hlavné svetové mestá a ich okolie
332 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
337 image_size: Rozmery obrázku
339 add_marker: Pridať do mapy značku
340 latitude: 'Zem.šírka:'
341 longitude: 'Zem. dĺžka:'
343 paste_html: Pre vloženie do stránky použite toto HTML
344 export_button: Export
348 latlon: Výsledky z <a href="http://openstreetmap.org/">internej databázy</a>
349 us_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
350 uk_postcode: Výsledky z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
352 ca_postcode: Výsledky z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
353 osm_nominatim: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
355 geonames: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
356 osm_nominatim_reverse: Výsledky z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
358 geonames_reverse: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
359 search_osm_nominatim:
362 chair_lift: Sedačková lanovka
364 station: Lanovková stanica
367 apron: Letisková parkovacia plocha
370 runway: Vzletová a pristávacia dráha
371 taxiway: Pojazdová dráha
374 arts_centre: Kultúrne stredisko
378 bbq: Miesto na grilovanie
380 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
381 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
382 biergarten: Záhradná krčma
384 bureau_de_change: Zmenáreň
385 bus_station: Autobusová stanica
387 car_rental: Požičovňa áut
388 car_sharing: Autopožičovňa
389 car_wash: Autoumývareň
391 charging_station: Nabíjacia stanica
394 college: Vysoká škola
395 community_centre: Kultúrne stredisko
397 crematorium: Krematórium
400 dormitory: Študentský domov
401 drinking_water: Pitná voda
402 driving_school: Autoškola
403 embassy: Veľvyslanectvo
404 emergency_phone: Núdzový telefón
405 fast_food: Rýchle občerstvenie
406 ferry_terminal: Terminál trajektu
407 fire_hydrant: Požiarny hydrant
408 fire_station: Požiarna stanica
409 food_court: Food court
411 fuel: Benzínová pumpa
413 gym: Fitnes centrum / telocvičňa
414 health_centre: Zdravotné stredisko
416 hunting_stand: Poľovnícky posed
418 kindergarten: Materská škola
422 nightclub: Nočný klub
424 nursing_home: Sanatórium
428 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
430 post_box: Poštová schránka
435 public_building: Verejná budova
436 reception_area: Recepcia
437 recycling: Recyklačné miesto
438 restaurant: Reštaurácia
439 retirement_home: Domov dôchodcov
445 social_centre: Komunitné centrum
446 social_club: Spoločenský klub
447 social_facility: Sociálne zariadenie
449 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
451 telephone: Verejný telefón
455 university: Univerzita
456 vending_machine: Predajný automat
457 veterinary: Veterinárna ordinácia
458 village_hall: Spoločenská miestnosť
459 waste_basket: Odpadkový kôš
460 youth_centre: Mládežnícke centrum
462 administrative: Administratívna hranica
463 census: Hranica pre potreby sčítania
464 national_park: Národný park
465 protected_area: Chránená oblasť
468 suspension: Visutý most
475 phone: Núdzový telefón
477 bridleway: Cesta pre kone
478 bus_guideway: Bus so sprievodcom
479 bus_stop: Zastávka autobusu
480 construction: Cesta vo výstavbe
481 cycleway: Cyklistický chodník
482 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
485 living_street: Obytná zóna
486 milestone: Kilometrovník
488 motorway_junction: Diaľničná križovatka
489 motorway_link: Diaľničný privádzač
490 path: Nespevnený chodník
491 pedestrian: Chodník pre chodcov
493 primary: Cesta I. triedy
494 primary_link: Cesta I. triedy
495 proposed: Navrhovaná cesta
496 raceway: Pretekárska dráha
498 rest_area: Odpočívadlo
500 secondary: Cesta II. triedy
501 secondary_link: Cesta II. triedy
502 service: Prístupová komunikácia
503 services: Diaľničné odpočívadlo
506 street_lamp: Pouličná lampa
507 tertiary: Cesta III. triedy
508 tertiary_link: Cesta III. triedy
509 track: Nespevnená cesta
511 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
512 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
513 unclassified: Neklasifikovaná cesta
514 unsurfaced: Nespevnená cesta
516 archaeological_site: Archeologické nálezisko
518 boundary_stone: Hraničný kameň
522 citywalls: Mestské hradby
526 manor: Šľachtické sídlo
533 wayside_cross: Božie muky
534 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
537 allotments: Záhradkárske osady
539 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
541 commercial: Obchodná štvrť
542 conservation: Chránené územie
545 farmland: Poľnohospodárska pôda
547 forest: Les (udržiavaný)
550 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
551 industrial: Priemyslová oblasť
552 landfill: Skládka odpadu
554 military: Vojenský priestor
559 recreation_ground: Rekreačná oblasť
560 reservoir: Zásobník na vodu
561 reservoir_watershed: Povodie nádrže
562 residential: Obytná oblasť
563 retail: Obchodná zóna
565 village_green: Verejná zeleň
568 beach_resort: Plážové letovisko
569 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
570 common: Verejné priestranstvo
571 fishing: Rybolov (športový)
572 fitness_station: Fitnes zastávka
574 golf_course: Golfové ihrisko
575 ice_rink: Umelé klzisko
576 marina: Prístav pre jachty
577 miniature_golf: Mini golf
578 nature_reserve: Prírodná rezervácia
580 pitch: Športové ihrisko
581 playground: Detské ihrisko
582 recreation_ground: Rekreačná oblasť
585 sports_centre: Športové stredisko
587 swimming_pool: Plaváreň
591 airfield: Vojenské letisko
600 cave_entrance: Vstup do jaskyne
601 cliff: Útes, kamenná stena
604 fell: Horská pastvina
606 forest: Les (udržiavaný)
618 reef: Bradlo, Skalisko
631 wood: Les (neudržiavaný)
634 architect: Architektonický ateliér
635 company: Súkromná firma
636 employment_agency: Sprostredkovanie práce
637 estate_agent: Realitná kancelária
638 government: Vládny úrad
640 lawyer: Právnická kancelária
641 ngo: Mimovládna organizácia
642 telecommunication: Telekomunikácie
643 travel_agent: Cestovná kancelária
647 city: Mesto nad 100 tis.
656 isolated_dwelling: Samota
659 municipality: Obecný úrad
665 subdivision: Pododdelenie
666 suburb: Mestský obvod
667 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
668 unincorporated_area: Nezaradená oblasť
669 village: Obec 200-10 tis.
671 abandoned: Zrušená železničná trať
672 construction: Železnica vo výstavbe
673 disused: Nepoužívaná železnica
674 disused_station: Nepoužívaná železničná stanica
675 funicular: Lanová dráha
677 historic_station: Zastávka historickej železnice
678 junction: Železničný uzol
679 level_crossing: Železničný prejazd
680 light_rail: Ľahká železnica
681 miniature: Záhradná železnica
682 monorail: Jednokoľajka
683 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
684 platform: Železničné nástupište
685 preserved: Historická železnica
686 proposed: Navrhovaná železnica
687 spur: Železničná vlečka
688 station: Železničná stanica
689 stop: Železničná zastávka
690 subway: Stanica metra
691 subway_entrance: Vchod do metra
692 switch: Železničná výhybka
694 tram_stop: Zastávka električky
696 alcohol: Mimo povolenia
697 antiques: Starožitnosti
701 beverages: Občerstvenie
702 bicycle: Obchod s bicyklami
706 car: Predajňa automobilov
707 car_parts: Mototechna
708 car_repair: Autoservis
709 carpet: Obchod s kobercami
710 charity: Charitatívny obchod
712 clothes: Obchod s konfekciou
713 computer: Obchod s počítačmi
714 confectionery: Cukráreň
715 convenience: Rozličný tovar
716 copyshop: Copy centrum
717 cosmetics: Parfuméria
719 department_store: Obchodný dom
720 discount: Diskontná predajňa
721 doityourself: Urob si sám
722 dry_cleaning: Chemická čistiareň
724 estate_agent: Realitná kancelária
727 fish: Obchod s rybami
728 florist: Kvetinárstvo
729 food: Obchod s potravinami
730 funeral_directors: Pohrebníctvo
733 garden_centre: Záhradnícke centrum
734 general: Zmiešaný tovar
736 greengrocer: Obchod so zeleninou
738 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
739 hardware: Železiarstvo
743 kiosk: Novinový stánok
747 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
748 motorcycle: Motocyklový obchod
750 newsagent: Novinový stánok
751 optician: Očná optika
752 organic: Obchod so zdravou výživou
753 outdoor: Turistický obchod
760 shopping_centre: Nákupné stredisko
761 sports: Športový obchod
762 stationery: Papierníctvo
763 supermarket: Supermarket
766 travel_agency: Cestovná kancelária
767 video: Videopožičovňa, predaj DVD
771 alpine_hut: Vysokohorská chata
772 artwork: Umelecké dielo
774 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
777 caravan_site: Autokemping
780 hostel: Ubytovňa, internát
782 information: Informácie
785 picnic_site: Výletné miesto
786 theme_park: Zábavný park
787 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
793 artificial: Vodný kanál, prieplav
796 dam: Priehrada,hrádza
797 derelict_canal: Opustený kanál
800 drain: Odvodňovací kanál
801 lock: Plavebná komora
802 lock_gate: Brána plavebnej komory
807 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
811 level2: Štátna hranica
812 level4: Hranica kraja (state)
813 level5: Hranica regiónu
814 level6: Hranica okresu (county)
815 level8: Hranica mesta
817 level10: Hranica časti obce
820 osm_nominatim: Poloha podľa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
822 geonames: Poloha podľa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
828 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
829 more_results: Viac výsledkov
833 other: asi %{count} km
835 south_west: juhozápad
837 south_east: juhovýchod
839 north_east: severovýchod
841 north_west: severozápad
845 alt_text: Logo OpenStreetMap
849 log_in_tooltip: Prihlásiť sa k existujúcemu kontu
850 sign_up: Zaregistrovať sa
851 start_mapping: Začať mapovať
852 sign_up_tooltip: Vytvoriť si používateľské konto pre úpravy
857 export_data: Export údajov
858 gps_traces: GPS stopy
859 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
860 user_diaries: Denníky používateľov
861 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
862 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
863 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
864 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
865 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
866 pod slobodnou licenciou.
867 intro_2_create_account: Založte si konto
868 partners_html: Prevádzku podporujú %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a iní %{partners}.
869 partners_ucl: VR centrum UCL
870 partners_ic: Imperial College v Londýne
871 partners_bytemark: Bytemark Hosting
872 partners_partners: partneri
873 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
874 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
875 databázy naďalej prebieha.
876 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
877 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
878 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
883 community_blogs: Komunitné blogy
884 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
886 foundation_title: Nadácia OpenStreetMap Foundation
888 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
890 learn_more: Viac info
894 title: O tomto preklade
895 text: V prípade rozporu mezi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
896 má anglická stránka prednosť
897 english_link: anglickým originálom
899 title: O tejto stránke
900 text: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa vrátiť
901 na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a %{mapping_link}.
902 native_link: slovenskú verziu
903 mapping_link: začať mapovať
905 title_html: Autorské práva a licencia
906 intro_1_html: OpenStreetMap sú <em>slobodné dáta</em>, ponúkané za podmienok
907 licencie <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons
908 Open Database License</a> (ODbL).
909 intro_2_html: ' Môžete kopírovať, distribuovať, oznamovať verejnosti a upravovať
910 naše dáta, pokiaľ ako zdroj uvediete „<em>OpenStreetMap a jeho prispievatelia</em>“.
911 Ak naše mapy alebo dáta budete upravovať alebo ich použijete vo svojom diele,
912 musíte výsledné dielo šíriť pod rovnakou licenciou. Vaše práva a povinnosti
913 sú vysvetlené v <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">plnom
914 znení licenčnej zmluvy</a>.'
915 intro_3_html: Kartografia v našich mapových podkladoch a naša dokumentácia je
916 zverejnená pod licenciou <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
917 Commons Uveďte autora – Zachovajte licenciu 2.0</a> (CC-BY-SA).
918 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
919 credit_1_html: Vyžadujeme uviesť „<em>© Prispievatelia OpenStreetMap</em>“.
921 Musíte tiež zdôrazniť, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database Licence, a pokiaľ používate naše mapové dlaždice, že ich kartografický obsah je licencovaný pod CC-BY-SA. Uvedené môžete splniť hypertextovým odkazom na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
923 Alternatívne môžete (a ak šírite OSM v dátovej forme, tak musíte) vymenovať licencie a uviesť hypertextové odkazy priamo na ne. Pri médiách, kde hypertextové odkazy nie sú možné (napr. tlačené diela), odporúčame, aby ste nasmerovali čitateľov na openstreetmap.org (napríklad rozšírením slova 'OpenStreetMap' na túto plnú adresu), na opendatacommons.org a na creativecommons.org (ak je to relevenantné).
925 V prípade interaktívnej elektronickej mapy by autorstvo malo byť uvedené v rohu mapy.
928 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
929 title: Príklad uvedenia autorstva
930 more_title_html: Ďalšie informácie
931 more_1_html: O používaní našich dát a spôsobe citovania, sa môžete dočítať viac
932 v našich <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Často kladených
933 právnych otázkach</a>.
935 Hoci OpenStreetMap tvorí slobodné dáta, nemôžeme zadarmo poskytovať tretím stranám mapové API.
936 Pozrite naše <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Pravidlá použitia API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Pravidlá použitia mapových dlaždíc</a> a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Pravidlá použitia nástroja Nominatim</a>.
937 contributors_title_html: Naši prispievatelia
938 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
939 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či iných
940 zdrojov, medzi nimi:'
941 contributors_at_html: |-
942 <strong>Rakúsko</strong>: Obsahuje dáta od
943 <a href="http://data.wien.gv.at/">mesta Viedeň</a> (pod licenciou
944 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
945 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">krajiny Vorarlberg</a> a
946 krajiny Tirol (pod licenciou <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT s úpravami</a>).
947 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje dáta z GeoBase ®, GeoGratis
948 (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
949 Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
950 contributors_fr_html: '<strong>Francúzsko</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
951 z Direction Générale des impôts.'
952 contributors_nl_html: |-
953 <strong>Holandsko</strong>: obsahuje © AND dát, 2007
954 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
955 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje dáta pochádzajúce
956 z Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
957 contributors_za_html: '<strong>Juhoafrická republika</strong>: Obsahuje dáta
958 pochádzajúce z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National
959 Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
960 contributors_gb_html: '<strong>Spojené kráľovstvo</strong>: Obsahuje dáta Ordnance
961 Survey © Crown copyright a právo k databáze 2010-12.'
962 contributors_footer_1_html: |-
963 Podrobnosti o týchto a ďalších zdrojoch, ktoré boli použité pre vylepšenie OpenStreetMap, nájdete na <a
964 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránke Contributors</a> na OpenStreetMap wiki.
965 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
966 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
967 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
968 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
969 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
970 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
971 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
972 infringement_2_html: Ak sa domnievate, že materiál podliehajúci autorským právam
973 bol neoprávnene pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na tieto stránky,
974 prosíme vás, aby ste si pozreli náš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postup
975 odstraňovania</a> alebo podajte žiadosť priamo na <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">stránke
976 pre podávanie sťažností</a>.
979 introduction_html: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
980 Teraz, keď ste zaregistrovaní, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad najdôležitejších,
981 ktoré potrebujete vedieť.
983 title: Čo patrí do mapy
984 on_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú zároveň <em>reálne
985 aj aktuálne</em> - obsahuje milióny budov, ciest a ďalšie podrobnosti o miestach.
986 Môžete mapovať čokoľvek, čo vás zaujíma.
987 off_html: Čo <em>nezahŕňa</em> sú názory ako hodnotenia, historické či hypotetické
988 objekty a údaje zo zdrojov chránených autorským právom. Pokiaľ nemáte špeciálne
989 oprávnenie, nekopírujte z online nebo papierových máp.
991 title: Základné pojmy pre mapovanie
992 paragraph_1_html: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
993 slov, ktoré vám prídu vhod.
994 editor_html: <strong>Editor</strong> je program alebo webovej stránky pomocou
995 ktorej upravujete mapu.
996 node_html: <Strong>uzol</strong> je bod na mape, napr. jedna reštaurácia alebo
998 way_html: <strong>Cesta</strong> je čiara alebo oblasť, ako cesty, vodné toky,
1000 tag_html: <strong>Značka</strong> je trochu údajov o uzle alebo ceste, napr.
1001 názov reštaurácie alebo rýchlostný limit cesty.
1003 title: Akékoľvek otázky?
1004 paragraph_1_html: Potrebujete pomoc s mapovaním alebo vám nie je jasné, ako
1005 OpenStreetMap používať? Odpovede na svoje otázky môžete získať na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>webe
1007 start_mapping: Začať mapovať
1009 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
1010 paragraph_1_html: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa
1011 registrovať a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
1013 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
1018 title: Vitajte na OSM
1020 url: https://help.openstreetmap.org/
1021 title: help.openstreetmap.org
1024 partners_title: Partneri
1026 diary_comment_notification:
1027 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1028 hi: Ahoj %{to_user},
1029 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1030 s predmetom %{subject}:'
1031 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1032 alebo odpovedať na %{replyurl}
1033 message_notification:
1034 hi: Ahoj %{to_user},
1035 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1036 friend_notification:
1037 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1038 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1039 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1040 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1043 your_gpx_file: Zdá sa, že váš GPX súbor
1044 with_description: s popisom
1045 and_the_tags: 'a nasledujúce značky:'
1046 and_no_tags: a žiadne značky.
1048 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1049 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1050 more_info_1: Viac informácií o neúspešných importoch GPX a ako sa im vyhnúť
1051 more_info_2: 'nemožno nájsť na adrese:'
1053 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1054 loaded_successfully: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1057 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1059 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1060 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1061 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1063 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1064 ktoré vám pomôžu začať.
1066 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1067 email_confirm_plain:
1069 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1070 %{server_url} na %{new_address}.
1071 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1075 hopefully_you: Niekto (dúfame, že vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na
1076 serveri %{server_url} na %{new_address}.
1077 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre potvrdenie
1080 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1081 lost_password_plain:
1083 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1084 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1085 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1089 hopefully_you: Niekto (možno vy) požiadal, o reset hesla na tejto emailovej
1090 adrese openstreetmap.org účtu.
1091 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na nižšie uvedený odkaz pre obnovenie
1093 note_comment_notification:
1094 anonymous: Anonymný používateľ
1096 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1099 title: Doručená pošta
1100 my_inbox: Moja doručená pošta
1101 outbox: odoslaná pošta
1102 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1104 few: '%{count} nové správy'
1105 one: '%{count} novú správu'
1106 other: '%{count} nových správ'
1108 few: '%{count} staré správy'
1109 one: '%{count} starú správu'
1110 other: '%{count} starých správ'
1114 no_messages_yet: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1115 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1117 unread_button: Označiť ako neprečítané
1118 read_button: Označiť ako prečítané
1119 reply_button: Odpovedať
1120 delete_button: Zmazať
1122 title: Odoslať správu
1123 send_message_to: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1126 send_button: Odoslať
1127 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1128 message_sent: Správa odoslaná
1129 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1130 prosím chvíľu počkajte.
1132 title: Zadaná správa neexistuje
1133 heading: Zadaná správa neexistuje
1134 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1136 title: Odoslaná pošta
1137 my_inbox: Moja %{inbox_link}
1138 inbox: prichádzajúca pošta
1139 outbox: odoslaná pošta
1141 few: Máte %{count} odeslané správy
1142 one: Máte %{count} odoslanú správu
1143 other: Máte %{count} odoslaných správ
1147 no_sent_messages: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým z
1148 %{people_mapping_nearby_link}?
1149 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1151 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1152 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1153 sa pod správnym kontom.
1159 reply_button: Odpovedať
1160 unread_button: Označiť ako neprečítané
1163 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1164 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1165 sa pod príslušným kontom.
1166 sent_message_summary:
1167 delete_button: Zmazať
1169 as_read: Správa označená ako prečítaná
1170 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1172 deleted: Správa vymazaná
1175 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1176 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1177 permalink: Trvalý odkaz
1178 shortlink: Krátky odkaz
1179 createnote: Pridať poznámku
1181 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1183 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1184 spustený a je v ňom povolená funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1186 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1187 not_public_description: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu. Svoje
1188 úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1189 user_page_link: stránke používateľa
1190 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
1191 flash_player_required: Ak chcete používať Potlatch, flashový editor OpenStreetMap,
1192 potrebujete Flash prehrávač. Môžete si <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">stiahnuť
1193 Flash Player z Adobe.com</a>. Pre editáciu OpenStreetMap existuje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">viacero
1194 ďalších možností</a>.
1195 potlatch_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatchu odznačte aktuálnu
1196 cestu alebo bod ak editujete v živom režime, alebo kliknite na tlačítko Uložiť
1197 (Save) vľavo hore, ak sa tam zobrazuje.)
1198 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie je nakonfigurovaný – podrobnejšie informácie
1199 nájdete na http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1200 potlatch2_unsaved_changes: Nemáte uložené zmeny. (V Potlatch 2 sa zmeny ukladajú
1201 kliknutím na tlačítko Save/Uložiť vľavo hore.)
1202 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
1203 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
1204 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
1206 search_results: Výsledky vyhľadávania
1210 where_am_i: Kde som?
1211 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
1217 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1218 primary: Cesta prvej triedy
1219 secondary: Cesta druhej triedy
1220 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1221 unsurfaced: Nespevnená cesta
1222 track: Lesná, poľná cesta
1223 byway: Súkromná cesta
1224 bridleway: Chodník pre kone
1225 cycleway: Cyklotrasa
1226 footway: Chodník pre peších
1239 - Letisková odbavovacia plocha
1241 admin: Administratívne hranice
1242 forest: Les (udržiavaný)
1243 wood: Les (neudržiavaný)
1244 golf: Golfové ihrisko
1246 resident: Obytná oblasť
1247 tourist: Turistická atrakcia
1251 retail: Nákupná oblasť
1252 industrial: Priemyselná oblasť
1253 commercial: Komerčná oblasť
1254 heathland: Vresovisko
1259 brownfield: Zborenisko
1261 allotments: Záhradkárska kolónia
1262 pitch: Športové ihrisko
1263 centre: Športové centrum
1264 reserve: Prírodná rezervácia
1265 military: Vojenský priestor
1269 building: Významná budova
1270 station: Železničná stanica
1274 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
1275 bridge: Čireny obrys = most
1276 private: Súkromný prístup
1277 permissive: Voľný prístup
1278 destination: Prejazd zakázaný
1279 construction: Cesta vo výstavbe
1284 title_html: Používa sa syntax <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1287 subheading: Podnadpis
1288 unordered: Neusporiadaný zoznam
1289 ordered: Číslovaný zoznam
1291 second: Druhá položka
1295 alt: Alternatívny text
1299 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
1300 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
1302 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
1303 s časovými značkami)
1304 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
1305 usporiadané body s časovou značkou)
1307 upload_trace: Nahrať GPS stopu
1308 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
1309 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
1311 title: Úprava stopy %{name}
1312 heading: Úprava stopy %{name}
1313 filename: 'Názov súboru:'
1315 uploaded_at: 'Nahrať na:'
1317 start_coord: 'Začiatočná súradnica:'
1321 description: 'Popis:'
1323 tags_help: oddelené čiarkou
1324 save_button: Uložiť zmeny
1325 visibility: 'Viditeľnosť:'
1326 visibility_help: čo má toto znamenať?
1328 upload_gpx: 'Nahrať GPX súbor:'
1329 description: 'Popis:'
1331 tags_help: oddelené čiarkou
1332 visibility: 'Viditeľnosť:'
1333 visibility_help: čo toto znamená?
1334 upload_button: Nahrať
1337 upload_trace: Nahrať stopu
1338 see_all_traces: Zobraziť všetky stopy
1339 see_your_traces: Zobraziť všetky vaše stopy
1340 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
1341 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
1342 rade pre iných užívateľov.
1346 title: Sledovanie stopy %{name}
1347 heading: Sledovanie stopy %{name}
1348 pending: NEVYRIEŠENÁ
1349 filename: 'Názov súboru:'
1351 uploaded: 'Nahraté o:'
1353 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
1357 description: 'Popis:'
1360 edit_track: Upraviť túto stopu
1361 delete_track: Vymazať túto stopu
1362 trace_not_found: Stopa nenájdená!
1363 visibility: 'Viditeľnosť:'
1365 showing_page: Stránka %{page}
1366 older: Staršie stopy
1369 pending: NEVYRIEŠENÉ
1370 count_points: '%{count} bodov'
1371 ago: pred %{time_in_words_ago}
1373 trace_details: Zobraziť detaily stopy
1374 view_map: Zobraziť mapu
1376 edit_map: Upraviť mapu
1378 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
1380 trackable: STOPOVATEĽNÁ
1385 public_traces: Verejné GPS stopy
1386 your_traces: Vaše GPS stopy
1387 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
1388 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
1389 tagged_with: označený s %{tags}
1390 empty_html: Nič tu zatiaľ nie je. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novú stopu</a>,
1391 alebo si niečo o GPS stopách prečítajte na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners_Guide_1.2'>wiki</a>.
1393 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
1395 made_public: Zverejnená stopa
1397 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
1399 heading: GPX úložisko je offline
1400 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
1403 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
1404 vašom prehliadači a následne pokračujte.
1406 not_a_moderator: Pre vykonanie tejto akcie musíte byť moderátor.
1408 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
1409 pre zistenie viac informácií.
1410 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
1411 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
1412 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
1415 request_access: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
1416 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
1417 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
1418 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
1419 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
1420 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
1421 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
1422 allow_write_api: upravovať mapu.
1423 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
1424 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1426 verification: Váš overovací kód je %{code}.
1428 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
1431 title: Registrácia novej aplikácie
1434 title: Upraviť aplikáciu
1437 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
1438 key: 'Consumer Key:'
1439 secret: 'Consumer Secret:'
1440 url: 'Request Token URL:'
1441 access_url: 'Access Token URL:'
1442 authorize_url: 'Authorise URL:'
1443 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
1444 edit: Upraviť detaily
1445 delete: Odstrániť klienta
1446 confirm: Ste si istý?
1447 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
1448 allow_read_prefs: čítať svoje užívateľské nastavenia.
1449 allow_write_prefs: upraviť svoje užívateľské nastavenia.
1450 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1451 allow_write_api: zmeniť mapu.
1452 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1453 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1455 title: Moje OAuth nastavenia
1456 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
1457 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
1458 application: Názov aplikácie
1461 my_apps: Moje klientské aplikácie
1462 no_apps: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by s nami
1463 mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až potom sem
1464 bude môcť posielať OAuth požiadavky.
1465 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
1466 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
1470 url: Hlavné URL aplikácie
1471 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
1472 support_url: URL s podporou
1473 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
1474 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia.
1475 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia.
1476 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámky a vytvoriť priateľov.
1477 allow_write_api: zmeniť mapu.
1478 allow_read_gpx: čítať svoje súkromné GPS stopy.
1479 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
1481 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
1483 flash: Uspešne registrované informácie
1485 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
1487 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
1491 heading: Prihlásenie
1492 email or username: 'E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno:'
1494 openid: '%{logo} OpenID:'
1496 lost password link: Stratili ste heslo?
1497 login_button: Prihlásiť
1498 register now: Zaregistrujte se
1499 with username: 'Už máte na OpenStreetMap konto? Prihláste sa svojim menom a
1501 with openid: 'Alternatívne sa môžete prihlásiť svojím OpenID:'
1502 new to osm: Ste na OpenStreetMap nový?
1503 to make changes: Ak chcete upravovať OpenStreetMap, musíte mať používateľské
1505 create account minute: Založte si konto. Zaberie to len chvíľku.
1506 no account: Nemáte konto?
1507 account not active: Ľutujeme, vaše konto ešte nie je aktívne.<br />Môžete si
1508 ho aktivovať kliknutím na odkaz v potvrdzovacom e-maile, prípadne si <a href="%{reconfirm}">nechajte
1509 poslať nový potvrdzovací e-mail</a>.
1510 account is suspended: Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené vzhľadom na
1511 podozrivú aktivitu.<br>Ak to chcete riešiť, môžete kontaktovať <a href="%{webmaster}">webmastera</a>.
1512 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1513 openid missing provider: Ľutujeme, nepodarilo se spojiť s vaším OpenID poskytovateľom
1514 openid invalid: Ľutujeme, ale vaše OpenID sa zdá byť nesprávne
1515 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1518 title: Prihlásenie pomocou OpenID
1519 alt: Prihlásenie pomocou OpenID URL
1521 title: Prihlásenie pomocou Google
1522 alt: Prihlásenie pomocou Google OpenID
1524 title: Prihlásenie pomocou Yahoo
1525 alt: Prihlásenie pomocou Yahoo OpenID
1527 title: Prihlásenie pomocou Wordpress
1528 alt: Prihlásenie pomocou Wordpress OpenID
1530 title: Prihlásenie pomocou AOL
1531 alt: Prihlásenie pomocou AOL OpenID
1534 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1535 logout_button: Odhlásenie
1537 title: Stratené heslo
1538 heading: Zabudli ste heslo?
1539 email address: 'E-mailová adresa:'
1540 new password button: Resetnúť heslo
1541 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1542 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1543 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1544 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1545 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1547 title: Resetnúť heslo
1548 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1550 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1551 reset: Vynulovať heslo
1552 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1553 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1555 title: Zaregistrovať sa
1556 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
1558 contact_webmaster: Kontaktujte prosím <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a>
1559 so žiadosťou o založenie konta – budeme sa snažiť vašu požiadavku vybaviť
1561 license_agreement: Pri potvrdení konta budete musieť vyjadriť súhlas s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Podmienkami
1563 email address: 'Emailová adresa:'
1564 confirm email address: 'Potvrdiť emailovú adresu:'
1565 not displayed publicly: Nezobrazuje sa nikde verejne (pozrite <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1566 title="Pravidlá ochrany osobných údajov na wiki, vrátane časti o e-mailových
1567 adresách">pravidlá ochrany osobných údajov</a>)
1568 display name: 'Zobrazované meno:'
1569 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
1570 zmeniť v nastaveniach.
1571 openid: '%{logo} OpenID:'
1573 confirm password: 'Potvrdiť heslo:'
1574 use openid: Prípadne sa môžete prihlásiť pomocou %{logo} OpenID
1575 openid no password: S OpenID nie je heslo potrebné. Niektoré ďalšie nástroje
1576 alebo servery ho však vyžadovať môžu.
1577 openid association: |-
1578 <p>Vaše OpenID zatiaľ nebolo prepojené s kontom na OpenStreetMap.</p>
1580 <li>Ak ste na OpenStreetMap nový, vytvorte si konto pomocou formulára nižšie.</li>
1582 Ak už konto máte, môžete sa prihlásiť
1583 pomocou používateľského mena a hesla a následne ho
1584 v používateľskom nastavení prepojiť s OpenID.
1587 continue: Zaregistrovať sa
1588 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
1589 terms declined: Je nám ľúto, že ste sa rozhodli neprijať nové Podmienky prispievania.
1590 Bližšie informácie nájdete na<a href="%{url}">tejto wiki-stránke</a>.
1592 title: Podmienky prispievania
1593 heading: Podmienky prispievania
1594 read and accept: Prečítajte si prosím nižšie uvedenú dohodu a kliknite na tlačítko
1595 súhlasu, čím potvrdíte, že prijímate podmienky tejto dohody pre existujúce
1596 aj budúce príspevky.
1597 consider_pd: Navyše k uvedenej dohode vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
1598 za slobodné dielo (Public Domain).
1599 consider_pd_why: čo to znamená?
1600 guidance: 'Informácie, ktoré Vám môžu pomôcť porozumieť týmto podmienkam: <a
1601 href="%{summary}">zhrnutie</a> a nejaké <a href="%{translations}">neoficiálne
1605 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
1606 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
1607 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
1611 rest_of_world: Zvyšok sveta
1613 title: Taký používateľ neexistuje
1614 heading: Používateľ %{user} neexistuje
1615 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
1616 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
1618 my diary: Môj denník
1619 new diary entry: nový záznam denníka
1620 my edits: Moje úpravy
1621 my traces: Moje stopy
1622 my notes: Moje poznámky k mape
1623 my messages: Moje správy
1624 my profile: Môj profil
1625 my settings: Moje nastavenia
1626 my comments: Moje komentáre
1627 oauth settings: oauth nastavenia
1628 blocks on me: Moje zablokovania
1629 blocks by me: Mnou udelené bloky
1630 send message: Poslať správu
1634 notes: Poznámky k mape
1635 remove as friend: Odstrániť z priateľov
1636 add as friend: Pridať priateľa
1637 mapper since: 'Mapuje od:'
1638 ago: (pred %{time_in_words_ago})
1639 ct status: 'Podmienky prispievania:'
1640 ct undecided: Nerozhodnuté
1641 ct declined: Odmietnuté
1642 ct accepted: Prijaté pred %{ago}
1643 latest edit: 'Posledné úpravy pred %{ago}:'
1644 email address: 'Emailová adresa:'
1645 created from: 'Vytvorené od:'
1647 spam score: 'Spam skóre:'
1649 user location: Poloha používateľa
1650 if set location: Ak si na stránke %{settings_link} zvolíte domovské miesto,
1651 zobrazí sa tu mapka vášho okolia.
1652 settings_link_text: nastavenia
1653 your friends: Vaši priatelia
1654 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
1655 km away: vzdialený %{count}km
1656 m away: vzdialený %{count}m
1657 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
1658 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
1660 administrator: Tento používateľ je administrátor
1661 moderator: Tento používateľ je moderátor
1663 administrator: Povoliť prístup administrátora
1664 moderator: Povoliť prístup moderátora
1666 administrator: Zrušiť prístup administrátora
1667 moderator: Zrušiť prístup moderátora
1668 block_history: prijaté bloky
1669 moderator_history: odovzdané bloky
1671 create_block: blokovať tohoto používateľa
1672 activate_user: aktivovať tohoto používateľa
1673 deactivate_user: deaktivovať tohoto používateľa
1674 confirm_user: potvrdiť tohoto používateľa
1675 hide_user: skryť tohto používateľa
1676 unhide_user: zobraziť tohoto používateľa
1677 delete_user: vymazať tohoto používateľa
1679 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
1680 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
1681 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
1682 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
1684 your location: Vaša poloha
1685 nearby mapper: Používateľ v okolí
1689 my settings: Moje nastavenia
1690 current email address: 'Aktuálna e-mailová adresa:'
1691 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
1692 email never displayed publicly: (nikde se verejne nezobrazuje)
1695 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
1696 link text: čo to znamená?
1698 heading: 'Verejné úpravy:'
1699 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
1700 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1701 enabled link text: čo to znamená?
1702 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
1704 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
1705 public editing note:
1706 heading: Úprava pre verejnosť
1707 text: Teraz upravujete ako anonym a ostatní Vám nemôžu poslať správy, alebo
1708 vidieť vaše domovské miesto. Ukážte čo upravujete a dovoľte ostatným kontaktovať
1709 Vás cez webovú stránku, kliknite na tlačítko dolu. <b>Od API verzie 0.6,
1710 iba používateľ, ktorý povolil svoje úpravy verejnosti, môže upravovať mapové
1711 údaje</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">zistiť
1712 prečo</a>).<ul><li>Vaša emailová adresa nebude odhalená pre verejnosť.</li><li>Táto
1713 akcia sa nedá vrátiť späť a všetci noví používatelia sú už implicitne verejní.</li></ul>
1715 heading: 'Podmienky prispievania:'
1716 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
1717 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
1718 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
1719 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
1720 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
1722 link text: čo to znamená?
1723 profile description: 'Popis profilu:'
1724 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
1725 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
1728 gravatar: Používať Gravatar
1729 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1730 link text: čo to znamená?
1731 new image: 'Pridať obrázok:'
1732 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1733 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1734 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1735 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1736 home location: 'Domovské miesto:'
1737 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1738 latitude: 'Zem. šírka:'
1739 longitude: 'Zem. dĺžka:'
1740 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1741 save changes button: Uložiť zmeny
1742 make edits public button: Zverejniť všetky moje úpravy
1743 return to profile: Návrat do profilu
1744 flash update success confirm needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1745 Skontrolujte si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej
1747 flash update success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
1749 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1750 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1751 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1753 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1756 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1757 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1758 reconfirm_html: Ak potrebujete, aby sme vám potvrdzovací e-mail poslali znova,
1759 <a href="%{reconfirm}">kliknite sem</a>.
1761 success: Na adresu %{email} sme Vám poslali potvrdzovací e-mail. Akonáhle svoje
1762 konto potvrdíte, budete môcť začať tvoriť mapy.<br /><br />Ak náhodou používate
1763 systém pre ochranu proti nevyžiadanej pošte (anti-spam), ktorý vyžaduje potvrdenia,
1764 nezabudnite definovať výnimku pre odosielateľa webmaster@openstreetmap.org,
1765 nakoľko na žiadosti o potvrdenie nie sme schopní reagovať.
1766 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1768 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1769 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1770 novú e-mailovú adresu.
1772 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1773 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1775 flash success: Domáca poloha úspešne uložená
1777 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
1780 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
1781 button: Pridať ako priateľa
1782 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
1783 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
1784 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
1786 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
1787 button: Odobrať z priateľov
1788 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
1789 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
1791 not_an_administrator: Potrebujete byť administrátor na vykonanie tejto akcie.
1794 heading: Používatelia
1796 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
1797 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
1798 summary: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
1799 summary_no_ip: '%{name} založený %{date}'
1800 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
1801 hide: Skryť vybraných používateľov
1802 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
1804 title: Konto bolo pozastavené
1805 heading: Konto bolo pozastavené
1806 webmaster: webmastera
1809 Ľutujeme, ale vaše konto bolo pozastavené kvôli podozrivej aktivite.
1812 Toto rozhodnutie onedlho posúdi niektorý správca, prípadne
1813 môžete skúsiť kontaktovať %{webmaster}.
1817 not_an_administrator: Iba administrátori môžu spravovať prístupové práva. Vy
1818 administrátor nie ste.
1819 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
1820 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
1821 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
1823 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
1824 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
1825 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
1827 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
1828 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
1830 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
1831 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
1832 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
1834 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
1835 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
1838 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
1840 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
1842 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
1843 back: Naspäť na zoznam
1845 title: Vytváram blok na %{name}
1846 heading: Vytvorenie bloku na %{name}
1847 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1848 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1849 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov. Správa bude verejne
1851 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1852 submit: Vytvoriť blok
1853 tried_contacting: Kontaktoval som používateľa a požiadal ho, aby prestal.
1854 tried_waiting: Prideľte primerané množstvo času pre odpoveď používateľa na túto
1856 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1857 back: Zobraziť všetky bloky
1859 title: Editácia bloku na %{name}
1860 heading: Editácia bloku na %{name}
1861 reason: Dôvod, prečo je %{name} blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte čo najpodrobnejšie
1862 situáciu. Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity,
1863 skúste preto použiť pojmy, zrozumiteľné aj pre laikov.
1864 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
1865 submit: Aktualizácia bloku
1866 show: Zobraziť tento blok
1867 back: Zobraziť všetky bloky
1868 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
1871 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
1872 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
1875 try_contacting: Skúste sa prosím s používateľom pred jeho zablokovaním spojiť
1876 a dajte mu primeraný čas na odpoveď.
1877 try_waiting: Prosím skúste dávať používateľovi primeraný čas na odpoveď, kým
1879 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
1881 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
1882 success: Blok je aktualizovaný.
1884 title: Bloky používateľa
1885 heading: Zoznam blokov používateľa
1886 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
1888 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
1889 heading: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
1890 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
1891 past: Tento blok už skončil pred %{time} a nemože byť zrušený.
1892 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
1894 flash: Tento blok bol zrušený.
1896 few: '%{count} hodiny'
1898 other: '%{count} hodín'
1903 confirm: Ste si istí?
1904 display_name: Blokovaný používateľ
1905 creator_name: Tvorca
1906 reason: Dôvod pre blokovanie
1908 revoker_name: Zrušil
1909 not_revoked: (nezrušený)
1910 showing_page: Strana %{page}
1911 next: Ďalšia stránka »
1912 previous: « Predchádzajúca stránka
1914 time_future: Končí o %{time}.
1915 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
1916 time_past: Ukončené pred %{time}.
1918 title: Bloky používateľa %{name}
1919 heading: Zoznam blokov používateľa %{name}
1920 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
1922 title: Bloky od %{name}
1923 heading: Zoznam blokov od pre %{name}
1924 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
1926 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1927 heading: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
1928 time_future: Končí o %{time}
1929 time_past: Ukončené pred %{time}
1934 confirm: Ste si istý?
1935 reason: 'Dôvod blokovania:'
1936 back: Zobraziť všetky blokovania
1938 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
1949 link: Odkaz alebo HTML
1951 short_link: Krátky odkaz
1953 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
1956 image_size: Na obrázku bude štandardná vrstva v
1958 short_url: Krátke URL
1959 include_marker: Vrátane značky
1960 center_marker: Centrovať mapu na značku
1961 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
1962 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
1966 tooltip_disabled: Legenda je dostupná len pre Štandardnú vrstvu
1972 title: Zobraziť moju polohu
1973 popup: Nachádzate sa do {distance} {unit} od tohoto bodu
1975 standard: Štandardná
1976 cycle_map: Cyklomapa
1977 transport_map: Dopravná mapa
1980 header: Mapové vrstvy
1981 notes: Poznámky k mape
1982 data: Mapové podklady
1983 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
1985 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>prispievatelia OpenStreetMap</a>
1986 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Venujte dar</a>
1988 edit_tooltip: Upraviť mapu
1989 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
1990 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
1991 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
1994 intro: Aby sme mohli mapu spresniť, zobrazí sa vami zadaná informácia ostatným
1995 tvorcom. Pri umiestňovaní značky a formulovaní poznámky sa preto snažte
1996 byť čo najpodrobnejší a najpresnejší.
1997 add: Pridať poznámku
2003 heading: Upraviť revíziu
2004 submit: Uložiť revíziu
2005 title: Upraviť revíziu
2007 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2008 heading: Zoznam revízií
2009 title: Zoznam revízií
2012 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2013 submit: Vytvoriť revíziu
2014 title: Vytváranie nových revízií
2016 description: 'Popis:'
2017 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2018 title: Zobrazenie revízie
2020 edit: Upraviť túto revíziu
2021 destroy: Odstrániť túto revíziu
2022 confirm: Ste si istý?
2024 flash: Revízia vytvorená.
2026 flash: Zmeny boli uložené.
2028 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2029 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2030 flash: Revízia zrušená.
2031 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.