1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
16 # Author: Peter Klofutar
27 friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
31 prompt: Izberi datoteko
39 create: Dodaj komentar
49 create: Ustvarite redakcijo
50 update: Shrani redakcijo
53 update: Shrani spremembe
56 update: Posodobi blokiranje
60 invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
61 email_address_not_routable: ni preusmerljiv
62 display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
66 is_already_muted: je že utišan
68 acl: Seznam nadzora dostopa
69 changeset: Nabor sprememb
70 changeset_tag: Oznaka množice sprememb
72 diary_comment: Dnevniški komentar
73 diary_entry: Dnevniški zapis
79 node_tag: Oznaka vozlišča
80 old_node: Staro vozlišče
81 old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
82 old_relation: Stara relacija
83 old_relation_member: Član stare povezave
84 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
86 old_way_node: Vozlišče stare poti
87 old_way_tag: Oznaka stare poti
89 relation_member: Član povezave
90 relation_tag: Oznaka relacije
94 tracepoint: Točka sledi
95 tracetag: Oznaka sledi
97 user_preference: Uporabniške prilagoditve
98 user_token: Uporabniški žeton
100 way_node: Vozlišče poti
105 url: URL glavne aplikacije (obvezno)
106 callback_url: URL povratnih klicev
107 support_url: URL za podporo
108 allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
109 allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
110 allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
112 allow_write_api: spreminjanje zemljevida
113 allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
114 allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
115 allow_write_notes: spreminjanje opomb
122 latitude: Zemljepisna širina
123 longitude: Zemljepisna dolžina
125 doorkeeper/application:
127 redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
128 confidential: Zaupna aplikacija?
135 visible: Vidnost sledi
138 latitude: Zemljepisna širina
139 longitude: Zemljepisna dolžina
140 public: Javnost sledi
142 gpx_file: Naloži datoteko GPX
154 category: Izberite razlog za poročilo
155 details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
157 auth_provider: Ponudnik avtentikacije
158 auth_uid: UID avtentikacije
159 email: E-poštni naslov
160 new_email: Novi e-poštni naslov
162 display_name: Prikazano ime
163 description: Opis profila
164 home_lat: Zemljepisna širina
165 home_lon: Zemljepisna dolžina
166 languages: Prednostni jeziki
167 preferred_editor: Prednostni urejevalnik
169 pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
171 doorkeeper/application:
172 confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
173 zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
174 redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
176 tagstring: uporabite vejice
178 reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
179 in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
180 da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
181 žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
182 needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
184 new_email: (nikoli ni javno prikazan)
186 distance_in_words_ago:
188 one: pred približno %{count} uro
189 two: pred približno %{count} urama
190 few: pred približno %{count} urami
191 other: pred približno %{count} urami
193 one: pred približno %{count} mesecem
194 two: pred približno %{count} mesecema
195 few: pred približno %{count} meseci
196 other: pred približno %{count} meseci
198 one: pred približno %{count} letom
199 two: pred približno %{count} letoma
200 few: pred približno %{count} leti
201 other: pred približno %{count} leti
203 one: pred skoraj %{count} letom
204 two: pred skoraj %{count} letoma
205 few: pred skoraj %{count} leti
206 other: pred skoraj %{count} leti
207 half_a_minute: pred pol minute
209 one: pred manj kot %{count} sekundo
210 two: pred manj kot %{count} sekundama
211 few: pred manj kot %{count} sekundami
212 other: pred manj kot %{count} sekundami
214 one: pred manj kot %{count} minuto
215 two: pred manj kot %{count} minutama
216 few: pred manj kot %{count} minutami
217 other: pred manj kot %{count} minutami
219 one: pred več kot %{count} letom
220 two: pred več kot %{count} letoma
221 few: pred več kot %{count} leti
222 other: pred več kot %{count} leti
224 one: pred %{count} sekundo
225 two: pred %{count} sekundama
226 few: pred %{count} sekundami
227 other: pred %{count} sekundami
229 one: pred %{count} minuto
230 two: pred %{count} minutama
231 few: pred %{count} minutami
232 other: pred %{count} minutami
234 one: pred %{count} dnem
235 two: pred %{count} dnevoma
236 few: pred %{count} dnevi
237 other: pred %{count} dnevi
239 one: pred %{count} mesecem
240 two: pred %{count} mesecema
241 few: pred %{count} meseci
242 other: pred %{count} meseci
244 one: pred %{count} letom
245 two: pred %{count} letoma
246 few: pred %{count} leti
247 other: pred %{count} leti
249 default: Privzeti (trenutno %{name})
252 description: iD (urejevalnik v brskalniku)
254 name: Zunanji urejevalnik
255 description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
263 wikipedia: Wikipedija
267 opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
268 opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
269 commented_at_html: Posodobljeno %{when}
270 commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
271 closed_at_html: Razrešeno %{when}
272 closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
273 reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
274 reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
276 title: OpenStreetMap opombe
277 description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
278 description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
279 vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280 description_item: RSS vir za opombo %{id}
281 opened: Nova opomba (v bližini %{place})
282 commented: Nov komentar (v bližini %{place})
283 closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
284 reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
291 title: Brisanje računa
292 warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
293 delete_account: Izbriši račun
294 delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
295 gumbom. Upoštevajte naslednje:'
296 delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
297 in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
298 delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
300 retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
301 tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
302 retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
304 retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
305 retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
306 obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
307 retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
308 k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
309 retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
311 retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
312 recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
313 ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
314 confirm_delete: Ali ste prepričani?
318 title: Urejanje uporabniškega računa
319 my settings: Moje nastavitve
320 current email address: Trenutni e-poštni naslov
321 external auth: Zunanja avtentikacija
323 link text: kaj je to?
325 heading: Javno urejanje
326 enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
327 enabled link text: Kaj je to?
328 disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
330 disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
332 heading: Pogoji sodelovanja
333 agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
334 not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
335 review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
336 in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
337 agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
338 link text: Kaj je to?
339 save changes button: Shrani spremembe
340 delete_account: Izbriši račun ...
342 heading: Javno urejanje
343 currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
344 pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
345 in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
347 only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
348 samo javni uporabniki.
349 find_out_why: ugotovite, zakaj
350 email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
352 not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
353 so zdaj privzeto javni.
354 make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
356 success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
357 svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
358 success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
360 success: Račun izbrisan.
362 deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
363 edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
365 redacted_version: Skrita različica
366 in_changeset: Nabor sprememb
368 no_comment: (brez komentarja)
371 one: '%{count} relacija'
372 two: '%{count} relaciji'
373 few: '%{count} relacije'
374 other: '%{count} relacij'
379 other: '%{count} poti'
380 download_xml: Prenesi XML
381 view_history: Ogled zgodovine
382 view_unredacted_history: Ogled neskrite zgodovine
383 view_details: Prikaz podrobnosti
384 view_redacted_data: Ogled skritih podatkov
385 view_redaction_message: Ogled sporočila o redigiranju
386 location: 'Lokacija:'
388 title_html: 'Vozlišče: %{name}'
389 history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
391 title_html: 'Pot: %{name}'
392 history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
395 one: '%{count} vozlišče'
396 two: '%{count} vozlišči'
397 few: '%{count} vozlišča'
398 other: '%{count} vozlišč'
400 one: del poti %{related_ways}
401 other: del poti %{related_ways}
403 title_html: 'Relacija: %{name}'
404 history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
408 two: '%{count} člana'
409 few: '%{count} člani'
410 other: '%{count} članov'
412 entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
418 entry_html: Relacija %{relation_name}
419 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
422 sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
427 changeset: nabor sprememb
430 title: Napaka časovne omejitve
431 sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
436 changeset: nabor sprememb
439 redaction: Redakcija %{id}
440 message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
441 je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
447 feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
448 brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
449 load_data: Naloži podatke
450 loading: Nalaganje ...
454 key: Vikstran z opisom oznake %{key}
455 tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
456 wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
457 wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
458 wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
459 telephone_link: Pokliči %{phone_number}
460 colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
461 email_link: E-pošta %{email}
463 title: Preveri značilnosti
464 introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
465 nearby: Značilnosti v neposredni bližini
466 enclosing: Vsebujoče značilnosti
469 sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
472 sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
475 sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
477 changeset_paging_nav:
478 showing_page: Stran %{page}
483 no_edits: (brez urejanj)
484 view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
487 saved_at: Shranjeno ob
492 title: Sklopi sprememb
493 title_user: Sklopi sprememb od %{user}
494 title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
495 title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
496 title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
497 empty: Ni najdenih množic sprememb.
498 empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
499 empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
500 no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
501 no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
502 no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
503 load_more: Naloži več
505 title: Nabor sprememb %{id}
506 title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
511 heading: Se želite prijaviti na naslednjo razprave o naboru sprememb?
512 button: Prijava na razpravo
514 heading: Se želite odjaviti od naslednje razprave o naboru sprememb?
515 button: Odjava od razprave
517 title: Nabor sprememb %{id}
518 created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
520 title: Ni takega nabora sprememb
521 heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
522 body: Oprostite, nabora sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
523 in povezavo, ki ste jo kliknili.
525 title: 'Nabor sprememb: %{id}'
526 created: 'Ustvarjeno: %{when}'
527 closed: 'Zaprto: %{when}'
528 created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
529 closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
530 created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
531 closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
533 join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
534 still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
537 unsubscribe: Odnaroči
538 comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
539 hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
541 unhide_comment: razkrij
543 changesetxml: Nabor sprememb XML
544 osmchangexml: osmChange XML
546 nodes: Vozlišč (%{count})
547 nodes_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
548 ways: Poti (%{count})
549 ways_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
550 relations: Relacije (%{count})
551 relations_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
553 sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
556 comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
557 commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
559 comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
561 title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
562 title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
564 sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
565 ga zahtevali, predolgo.
568 km away: oddaljen %{count} km
569 m away: oddaljen %{count} m
570 latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
572 your location: Vaša lokacija
573 nearby mapper: Bližnji kartograf
576 title: Moja nadzorna plošča
577 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
578 za prikaz bližnjih uporabnikov.'
579 edit_your_profile: Uredite svoj profil
580 my friends: Moji prijatelji
581 no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
582 nearby users: Drugi bližnji uporabniki
583 no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
585 friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
586 friends_diaries: dnevniki prijateljev
587 nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
588 nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
591 title: Nov dnevniški zapis
594 use_map_link: Uporabi zemljevid
596 title: Dnevniki uporabnikov
597 title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
598 title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
599 user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
600 in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
601 new: Nov dnevniški zapis
602 new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
603 my_diary: Moj dnevnik
604 no_entries: Ni dnevniških zapisov
605 recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
606 older_entries: Starejši zapisi
607 newer_entries: Novejši zapisi
609 title: Uredi dnevniški zapis
610 marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
612 title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
613 user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
615 leave_a_comment: Napiši komentar
616 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
619 title: Ni takega dnevniškega zapisa
620 heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
621 body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
622 preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
624 posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
625 updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
626 comment_link: Komentiraj ta vnos
627 reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
629 one: '%{count} komentar'
630 two: '%{count} komentarja'
631 few: '%{count} komentarji'
632 other: '%{count} komentarjev'
633 no_comments: Brez komentarjev
634 edit_link: Uredi ta vnos
635 hide_link: Skrij ta vnos
636 unhide_link: Razkrij ta vnos
638 report: Prijavi ta vnos
640 comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
641 hide_link: Skrij ta komentar
642 unhide_link: Razkrij ta komentar
644 report: Prijavi ta komentar
646 location: 'Lokacija:'
651 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
652 description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
654 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
655 description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
657 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
658 description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
661 title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
662 heading: Dnevniški komentarji %{user}
663 subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
664 no_comments: Brez dnevniških komentarjev
668 newer_comments: Novejši komentarji
669 older_comments: Starejši komentarji
673 account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
675 consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
676 interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva interakcijo končnega
678 login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
682 notice: Aplikacija registrirana.
686 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
687 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
688 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
689 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
690 resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
691 konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
692 select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
693 konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
694 subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
695 manjka konfiguracija.
697 address: Ogled vašega fizičnega naslova
698 email: Ogled vašega e-poštnega naslova
699 openid: Avtenticirajte svoj račun
700 phone: Ogled vaše telefonske številke
701 profile: Ogled vaših profilnih podatkov
704 contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
705 contact: kontaktirati
706 contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
707 %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
710 description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
711 voljo samo administratorjem (HTTP 403)
712 internal_server_error:
713 title: Napaka aplikacije
714 description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
715 je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
717 title: Datoteka ni bila najdena
718 description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
719 ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
722 heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
723 button: Dodaj prijatelja
724 success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
725 failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
726 already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
727 limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
728 Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
730 heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
731 button: Odstrani prijatelja
732 success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
733 not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
737 results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
739 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
740 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
741 search_osm_nominatim:
745 chair_lift: Sedežnica
747 gondola: Kabinska žičnica
748 magic_carpet: Čarobna preproga
749 platter: Vlečnica s krožnički
751 station: Žičniška postaja
752 t-bar: Vlečnica s sidri
756 airstrip: Vzletna steza
757 apron: Letališka ploščad
758 gate: Letališka vrata
761 holding_position: Položaj čakanja
762 navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
763 parking_position: Parkirno mesto
764 runway: Vzletna steza
765 taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
767 terminal: Letališki terminal
770 animal_boarding: Hotel za živali
771 animal_shelter: Zavetišče za živali
772 arts_centre: Umetnostni center
778 bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
779 bicycle_rental: Izposoja koles
780 bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
781 biergarten: Pivski vrt
782 blood_bank: Krvna banka
783 boat_rental: Najem čolna
785 bureau_de_change: Menjalnica
786 bus_station: Avtobusna postaja
788 car_rental: Rent-a-car
789 car_sharing: Souporaba avtomobila
790 car_wash: Avtopralnica
792 charging_station: Polnilna postaja
793 childcare: Varstvo otrok
798 community_centre: Center skupnosti
799 conference_centre: Konferenčni center
801 crematorium: Krematorij
802 dentist: Zobozdravnik
804 drinking_water: Pitna voda
805 driving_school: Avtošola
806 embassy: Veleposlaništvo
807 events_venue: Prizorišče dogodkov
808 fast_food: Hitra hrana
809 ferry_terminal: Trajekt
810 fire_station: Gasilska postaja
811 food_court: Prehrambeni prostor
813 fuel: Polnilna postaja
814 gambling: Igre na srečo
815 grave_yard: Pokopališče v bližini cerkve
816 grit_bin: Posoda za pesek
818 hunting_stand: Lovska preža
820 internet_cafe: Internetna kavarna
822 language_school: Jezikovna šola
824 loading_dock: Nakladalna postaja
825 love_hotel: Ljubezenski hotel
827 mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
829 money_transfer: Denarna transakcija
830 motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
831 music_school: Glasbena šola
832 nightclub: Nočni klub
833 nursing_home: Dom starejših občanov
835 parking_entrance: Vhod v parkirišče
836 parking_space: Parkirno mesto
837 payment_terminal: Plačilni terminal
839 place_of_worship: Verski hram
841 post_box: Poštni nabiralnik
845 public_bath: Javno kopališče
846 public_bookcase: Javna knjižna omara
847 public_building: Javna stavba
848 ranger_station: Gozdarska postaja
849 recycling: Reciklirna točka
850 restaurant: Restavracija
851 sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
855 social_centre: Družbeni center
856 social_facility: Socialni objekt
860 telephone: Telefonska govorilnica
863 townhall: Mestna hiša
864 training: Objekt za trening
866 vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
867 vending_machine: Avtomat
868 veterinary: Veterinarska klinika
869 village_hall: Vaško središče
870 waste_basket: Koš za odpadke
871 waste_disposal: Zabojnik za odpadke
872 waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
873 watering_place: Napajališče
874 water_point: Pitna voda
875 weighbridge: Mostna tehtnica
876 "yes": Infrastruktura
878 aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
879 administrative: Upravna meja
881 national_park: Nacionalni Park
882 political: Meja volilnega okraja
883 protected_area: Zavarovano območje
887 boardwalk: Sprehajališče iz desk
888 suspension: Viseči most
893 apartment: Stanovanje
894 apartments: Stanovanjski blok
899 church: Cerkveno poslopje
900 civic: Občinska stavba
901 college: VIsokošolska stavba
902 commercial: Poslovna stavba
903 construction: Stavba v gradnji
904 detached: Osamljena hiša
905 dormitory: Študentski dom
906 duplex: Dvostanovanjska hiša
908 farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
911 greenhouse: Rastlinjak
913 hospital: Poslopje bolnišnice
914 hotel: Poslopje hotela
916 houseboat: Bivalni čoln - Hiša-čoln
918 industrial: Industrijski objekt
919 kindergarten: Poslopje vrtca
920 manufacture: Proizvodna stavba
921 office: Poslovna stavba
923 residential: Stanovanjska stavba
924 retail: Trgovina na drobno
928 semidetached_house: Dvojček
929 service: Servisna stavba
931 stable: Hlev za konje
932 static_caravan: Stanovanjska prikolica
935 train_station: Poslopje železniške postaje
940 scout: Baza skavtske skupine
949 confectionery: Slaščičarna
950 dressmaker: Šiviljstvo
951 electrician: Elektrikar
952 electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
954 glaziery: Steklarstvo
955 handicraft: Rokodelstvo
957 metal_construction: Kovinarsko podjetje
959 photographer: Fotograf
964 stonemason: Kamnoseštvo
966 window_construction: Steklarstvo
967 winery: Vinogradništvo
970 access_point: Zbirno mesto
971 ambulance_station: Reševalna postaja
972 assembly_point: Zbirno mesto
973 defibrillator: Defibrilator
974 fire_extinguisher: Gasilni aparat
975 fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
976 landing_site: Mesto za pristanek v sili
977 life_ring: Rešilni obroč
980 suction_point: Nujno črpališče
981 water_tank: Nujni rezervoar za vodo
983 abandoned: Opuščena cesta
984 bridleway: Jahalna pot
985 bus_guideway: Turistični avtobus
986 bus_stop: Avtobusna postaja
987 construction: Cesta v izgradnji
990 cycleway: Kolesarska steza
992 emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
993 emergency_bay: Odstavna niša
996 give_way: Znak Nimate prednosti
997 living_street: Ulica z umirjenim prometom
998 milestone: Kilometerski kamen
1000 motorway_junction: Avtocestno križišče
1001 motorway_link: Avtocestni priključek
1002 passing_place: Izogibališče
1004 pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
1006 primary: Glavna cesta
1007 primary_link: Priključek na glavno cesto
1008 proposed: Predlagana cesta
1010 residential: Stanovanjska cesta
1011 rest_area: Počivališče
1012 road: Nedoločena cesta
1013 secondary: Regionalna cesta
1014 secondary_link: Priključek na regionalno cesto
1015 service: Servisna cesta
1016 services: Avtocestno postajališče
1017 speed_camera: Hitrostna kamera
1020 street_lamp: Ulična svetilka
1021 tertiary: Lokalna cesta
1022 tertiary_link: Priključek na lokalno cesto
1024 traffic_mirror: Prometno ogledalo
1025 traffic_signals: Prometna signalizacija
1026 trailhead: Izhodišče poti
1028 trunk_link: Priključek na hitro cesto
1029 turning_circle: Obračališče
1030 turning_loop: Obračališče
1031 unclassified: Neopredeljena cesta - Neklasificirana cesta
1034 aircraft: Zgodovinsko letalo
1035 archaeological_site: Arheološko najdišče
1036 bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1037 battlefield: Bojišče
1038 boundary_stone: Mejni kamen
1039 building: Zgodovinska stavba
1041 cannon: Zgodovinski top
1043 charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1045 city_gate: Mestna vrata
1046 citywalls: Mestno obzidje
1048 heritage: Kulturna dediščina
1049 hollow_way: Usekana pot
1053 milestone: Zgodovinski miljnik
1055 mine_shaft: Rudniški jašek
1057 railway: Zgodovinska železnica
1058 roman_road: Rimska cesta
1060 rune_stone: Runski kamen
1064 wayside_chapel: Obcestna kapelica
1065 wayside_cross: Obpotni križ
1066 wayside_shrine: Kapelica
1068 "yes": Zgodovinski kraj
1073 aquaculture: Akvakultura
1074 basin: Čistilni bazen
1075 brownfield: Opuščeno območje, kjer so bile stavbe
1076 cemetery: Pokopališče, ki ni ob cerkvi
1077 commercial: Poslovna cona
1078 conservation: Zaščiteno območje
1079 construction: Gradbišče
1080 farmland: Kmetijsko zemljišče
1081 farmyard: Dvorišče kmetije
1085 greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1086 industrial: Industrijsko podočje
1089 military: Vojaško območje
1092 plant_nursery: Gojilnica rastlin
1095 recreation_ground: Rekreacijsko območje
1096 religious: Versko zemljišče
1097 reservoir: Zbiralnik
1098 reservoir_watershed: Vodno zajetje
1099 residential: Stanovanjsko območje
1100 retail: Območje prodajaln
1101 village_green: Zelenica
1105 adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1106 amusement_arcade: Arkadna igralnica
1107 bandstand: Glasbeni paviljon
1108 beach_resort: kopališče
1109 bird_hide: Ptičja opazovalnica
1111 bowling_alley: Kegljišče
1112 common: Javno zemljišče
1113 dance: Plesna dvorana
1114 dog_park: Pasji park
1116 fishing: Ribolovno območje
1117 fitness_centre: Fitnes center
1118 fitness_station: Fitnes center
1120 golf_course: Igrišče za golf
1121 horse_riding: Jahalni center
1124 miniature_golf: Mini golf
1125 nature_reserve: Naravni rezervat
1126 outdoor_seating: Sedeži na prostem
1128 picnic_table: Miza za piknik
1129 pitch: Športno igrišče
1130 playground: Otroško igrišče
1131 recreation_ground: Rekreacijsko območje
1135 sports_centre: Športni center
1137 swimming_pool: Bazen
1138 track: Tekaška proga
1139 water_park: Vodni park
1142 adit: Rudarski jašek
1143 advertising: Oglaševanje
1145 avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1149 breakwater: Valobran
1155 communications_tower: Oddajnik
1159 dyke: Protipoplavni nasip
1161 flagpole: Zastavni drog
1162 gasometer: Rezervoar za plin
1165 lighthouse: Svetilnik
1166 manhole: Vhodna odprtina
1169 mineshaft: Rudniški jašek
1170 monitoring_station: Opazovalna postaja
1171 petroleum_well: Naftna vrtina
1174 pumping_station: Črpališče
1175 reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1177 snow_cannon: Snežni top
1178 snow_fence: Snežna ograja
1179 storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1180 street_cabinet: Ulična omarica
1181 surveillance: Nadzor
1184 utility_pole: Drog za infrastrukturo
1185 wastewater_plant: Čistilna naprava
1186 watermill: Vodno kolo
1187 water_tap: Vodna pipa
1188 water_tower: Vodni stolp
1190 water_works: Vodarna
1193 "yes": Človeško delo
1195 airfield: Vojaško letališče
1198 checkpoint: Kontrolna točka
1202 "yes": Gorski prelaz
1209 cave_entrance: Vhod v jamo
1222 hot_spring: Vroči vrelec
1251 "yes": Naravna značilnost
1253 accountant: Računovodstvo
1254 administrative: Administracija
1255 advertising_agency: Oglaševalska agencija
1257 association: Združenje
1259 diplomatic: Diplomatski urad
1260 educational_institution: Izobraževalna ustanova
1261 employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1262 energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1263 estate_agent: Nepremičninska agencija
1264 financial: Finančni urad
1265 government: Vladni urad
1266 insurance: Zavarovalnica
1269 logistics: Logistična pisarna
1270 newspaper: Novinarski urad
1273 religion: Verski urad
1274 research: Raziskovalni urad
1275 tax_advisor: Davčni svetovalec
1276 telecommunication: Telekomunikacijski urad
1277 travel_agent: Potovalna agencija
1283 city_block: Mestni blok
1292 isolated_dwelling: Osamljena hiša
1293 locality: Krajevno ime
1294 municipality: Občina
1295 neighbourhood: Mestna četrt
1297 postcode: Poštna številka
1302 state: 'Zvezna država (ZDA):'
1303 subdivision: Pododdelek
1309 abandoned: Opuščena železnica
1310 buffer_stop: Tirni zaključek
1311 construction: Železnica v izgradnji
1312 disused: Opuščena železnica
1313 funicular: Žična vzpenjača
1314 halt: Železniško postajališče
1315 junction: Križišče železnic
1316 level_crossing: Nivojski prehod
1317 light_rail: Mestna železnica
1318 miniature: Miniaturna železnica
1320 narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1321 platform: Železniški peron
1322 preserved: Ohranjena železniška proga
1323 proposed: Predlagana železnica
1326 station: Železniška postaja
1327 stop: Železniško postajališče
1328 subway: Podzemna železnica
1329 subway_entrance: Vhod na podzemno
1332 tram_stop: Tramvajska postaja
1333 turntable: Okretnica
1334 yard: Železniško dvorišče
1336 agrarian: Kmetijska trgovina
1337 alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1338 antiques: Starinarna
1339 appliance: Trgovina z belo tehniko
1340 art: Prodajna galerija
1341 baby_goods: Otroško blago
1342 bag: Prodajalna torbic
1344 bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1345 beauty: Salon lepote
1346 bed: Prodajalna posteljnine
1347 beverages: Trgovina pijač
1348 bicycle: Kolesarska trgovina
1349 bookmaker: Knjigovez
1353 car: Avtomobilski salon
1354 car_parts: Avtomobilski deli
1355 car_repair: Avtoservis
1356 carpet: Prodajalna preprog
1357 charity: Trgovina za dobrodelne namene
1358 cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1361 clothes: Trgovina z oblekami
1362 coffee: Prodajalna kave
1363 computer: Računalniška trgovina
1364 confectionery: Slaščičarna
1365 convenience: Minimarket
1367 cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1368 craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1369 curtain: Trgovina z zavesami
1371 deli: Delikatesna trgovina
1372 department_store: Trgovska hiša
1374 doityourself: Orodjarna
1375 dry_cleaning: Čistilnica
1376 e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1377 electronics: Trgovina z elektroniko
1378 erotic: Erotična trgovina
1379 estate_agent: Nepremičninska agencija
1380 fabric: Prodajalna blaga
1381 farm: Kmetijska trgovina
1382 fashion: Modna trgovina
1383 fishing: Prodajalna ribiške opreme
1384 florist: Cvetličarna
1385 food: Prehrambena trgovina
1386 frame: Prodajalna okvirjev
1387 funeral_directors: Pogrebni zavod
1389 garden_centre: Vrtni center
1390 gas: Skladišče plina
1391 general: Trgovina z mešanim blagom
1392 gift: Prodajalna daril
1393 greengrocer: Sadje in zelenjava
1394 grocery: Živilska trgovona
1395 hairdresser: Frizerski salon
1397 health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1398 hearing_aids: Slušni aparati
1399 herbalist: Zeliščarstvo
1400 hifi: Prodajalna z avdio opremo
1401 houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1402 ice_cream: Prodajalna sladoleda
1403 interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1404 jewelry: Draguljarna
1405 kiosk: Kiosk prodajalna
1406 kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1408 locksmith: Ključavničar
1410 mall: Trgovski center
1412 medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1413 mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1414 money_lender: Posojilnica
1415 motorcycle: Trgovina z motorji
1416 motorcycle_repair: Servis motornih koles
1417 music: Trgovina z glasbo
1418 musical_instrument: Glasbena trgovina
1420 nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1422 organic: Trgovina z ekološko hrano
1423 outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1424 paint: Trgovina z barvami
1425 pastry: Prodajalna peciva
1426 pawnbroker: Zastavljalnica
1427 perfumery: Parfumerija
1428 pet: Trgovina za male živali
1429 pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1431 seafood: Morska hrana
1432 second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1434 shoes: Trgovina s čevlji
1435 sports: Športna trgovina
1436 stationery: Papirnica
1437 storage_rental: Najem skladišča
1438 supermarket: Supermarket
1441 tea: Prodajalna čajev
1442 ticket: Prodaja vstopnic
1443 tobacco: Prodajalna tobaka
1444 toys: Trgovina igrač
1445 travel_agency: Potovalna agencija
1448 variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1450 video_games: Prodajalna videoiger
1451 wholesale: Veleprodajno skladišče
1455 alpine_hut: Alpska koča
1456 apartment: Počitniški apartma
1458 attraction: Zanimivost
1459 bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1460 cabin: Turistično prenočišče
1461 camp_pitch: Prostor za kampiranje
1463 caravan_site: Kamp - Prostor za avtodome/bivalne prikolice
1464 chalet: Počitniška hišica
1466 guest_house: Penzion
1469 information: Informacije
1472 picnic_site: Prostor za piknike
1473 theme_park: Zabaviščni park
1474 viewpoint: Razgledna točka
1475 wilderness_hut: Koča v divjini
1478 building_passage: Prehod skozi stavbo
1479 culvert: Podzemni kanal
1482 artificial: Umetni vodotok
1483 boatyard: Ladjedelnica
1486 derelict_canal: Zapuščen prekop
1490 lock: Velika zapornica
1491 lock_gate: Zapornica
1501 level2: Državna meja
1503 level4: Meja pokrajine
1505 level6: Meja upravne enote
1509 level10: Meja predmestja
1510 level11: Meja soseske
1512 cities: Velika mesta
1516 no_results: Ni zadetkov
1517 more_results: Več zadetkov
1521 select_status: Izberite stanje
1522 select_type: Izberite vrsto
1523 select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1524 reported_user: Prijavljeni uporabnik
1525 not_updated: Ni posodobljeno
1527 search_guidance: 'Preišči težave:'
1528 user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1529 issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1532 last_updated: Zadnja posodobitev
1533 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1534 link_to_reports: Ogled prijav
1536 one: '%{count} poročilo'
1537 two: '%{count} poročili'
1538 few: '%{count} poročila'
1539 other: '%{count} poročil'
1540 reported_item: Prijavljeni predmet
1546 title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1548 one: '%{count} prijava'
1549 two: '%{count} prijavi'
1550 few: '%{count} prijave'
1551 other: '%{count} prijav'
1552 no_reports: Ni prijav
1553 report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1554 last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1555 last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1559 reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1560 read_reports: Prebrana poročila
1561 new_reports: Nova poročila
1562 other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1563 no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1564 comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1566 resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1568 ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1570 reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1572 comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1573 reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1575 reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1578 diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1579 note: 'Opomba #%{note_id}'
1582 comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1583 issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1586 title_html: Prijavi %{link}
1587 missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1589 intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1591 not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1592 unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1594 resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1597 spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1598 offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1599 threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1602 spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1603 offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1604 threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1607 spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1608 offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1609 threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1610 vandal_label: Uporabnik je vandal
1613 spam_label: Ta opomba je smetje
1614 personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1615 abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1618 successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1619 provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1622 alt_text: OpenStreetMap logotip
1626 sign_up: Ustvari račun
1627 start_mapping: Začnite kartirati
1633 export_data: Izvoz podatkov
1634 gps_traces: Sledi GPS
1635 gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1636 user_diaries: Dnevnik
1637 user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1638 edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1639 tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1640 intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1641 intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1642 vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1643 intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1644 partners_fastly: Fastly
1645 partners_partners: partnerji
1647 osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1649 osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1650 trenutno dostopna le za branje.
1651 donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1654 copyright: Avtorske pravice
1655 communities: Skupnosti
1657 community_blogs: Blogi skupnosti
1658 community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1660 title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1662 learn_more: Več o tem
1665 diary_comment_notification:
1666 description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1667 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1668 hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1669 header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1670 header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1672 footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1673 ali odgovorite na %{replyurl}
1674 footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1675 ali odgovorite na %{replyurl}
1676 message_notification:
1677 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1678 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1679 header: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1681 header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1683 footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1685 footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1687 friendship_notification:
1688 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1689 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1690 had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1691 see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1692 see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1693 befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1694 befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1696 description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1697 opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1698 description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1699 z opisom %{trace_description} in brez oznak
1701 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1702 failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1704 more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1705 izogniti, lahko najdete na %{url}.
1706 subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1708 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1711 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1714 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1717 bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1720 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1722 all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1723 subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1725 subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1726 greeting: Pozdravljeni!
1727 created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1728 confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1729 Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1730 welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1733 subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1734 greeting: Pozdravljeni,
1735 hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1736 na %{server_url} v %{new_address}.
1737 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1738 potrditev spremembe.
1740 subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1741 greeting: Pozdravljeni,
1742 hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1743 računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1744 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1746 note_comment_notification:
1747 description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
1748 anonymous: Anonimni uporabnik
1751 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1752 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1754 your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1755 v bližini %{place}.'
1756 your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1757 na zemljevidu blizu %{place}.'
1758 commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1759 Opomba je v bližini %{place}.'
1760 commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1761 ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1763 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1764 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1766 your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1768 your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1770 commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1771 jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1772 commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1773 ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1775 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1777 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1779 your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1780 v bližini %{place}.'
1781 your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1783 commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1784 ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1785 commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1786 ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1787 details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1788 details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1789 changeset_comment_notification:
1790 description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
1791 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1792 greeting: Pozdravljeni,
1794 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1796 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1798 your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1800 your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1802 commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1803 ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1804 commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1805 ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1806 partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1807 partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1808 partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1809 details: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1810 details_html: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1811 unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
1812 unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
1816 heading: Preverite svojo e-pošto!
1817 introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1818 introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1819 lahko začeli kartirati.
1820 press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1823 success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1824 already active: Ta račun je že bil potrjen.
1825 unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1826 resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1827 click_here: klikni tukaj
1829 failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1831 heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1832 press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1833 spodnji potrditveni gumb.
1835 success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1836 failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1837 unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1838 resend_success_flash:
1839 confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1840 takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1841 whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1842 zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1843 saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1846 title: Prejeta pošta
1847 messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1849 few: '%{count} nova sporočila'
1850 one: '%{count} novo sporočilo'
1851 two: '%{count} novi sporočili'
1852 other: '%{count} novih sporočil'
1854 few: '%{count} stara sporočila'
1855 one: '%{count} staro sporočilo'
1856 two: '%{count} stari sporočili'
1857 other: '%{count} starih sporočil'
1858 no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1859 v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1860 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1868 unread_button: Označi kot neprebrano
1869 read_button: Označi kot prebrano
1870 reply_button: Odgovori
1871 destroy_button: Izbriši
1872 unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1874 title: Pošiljanje sporočila
1875 send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1876 back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1878 message_sent: Sporočilo poslano
1879 limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1880 jih poskušate poslati še več.
1882 title: Ni tega sporočila
1883 heading: Ni tega sporočila
1884 body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1886 title: Poslana pošta
1889 few: Imate %{count} poslana sporočila
1890 one: Imate %{count} poslano sporočilo
1891 two: Imate %{count} poslani sporočili
1892 other: Imate %{count} poslanih sporočil
1893 no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1894 v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1895 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1897 title: Utišana sporočila
1899 one: '%{count} novo sporočilo'
1900 two: '%{count} novi sporočili'
1901 few: '%{count} novih sporočil'
1902 other: '%{count} novih sporočil'
1904 wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1905 ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1907 title: Branje sporočila
1908 reply_button: Odgovori
1909 unread_button: Označi kot neprebrano
1910 destroy_button: Izbriši
1912 wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1913 ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1914 sent_message_summary:
1915 destroy_button: Izbriši
1917 my_inbox: Prejeta pošta
1918 my_outbox: Poslana pošta
1919 muted_messages: Utišana sporočila
1921 as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1922 as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1924 notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1925 error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1927 destroyed: Sporočilo izbrisano
1930 title: pozabljeno geslo
1931 heading: Ste pozabili geslo?
1932 email address: E-poštni naslov
1933 new password button: Pošlji mi novo geslo
1934 help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1935 bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1937 title: Ponastavitev gesla
1938 heading: Ponastavi geslo za %{user}
1939 reset: Ponastavitev gesla
1940 flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti. Predlagamo, da preverite
1943 flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1944 flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti. Predlagamo, da preverite
1948 title: Moje prilagoditve
1949 preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1950 preferred_languages: Prednostni jeziki
1951 edit_preferences: Uredi prilagoditve
1953 title: Urejanje prilagoditev
1954 save: Posodobi prilagoditve
1957 failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1958 update_success_flash:
1959 message: Nastavitve posodobljene.
1963 save: Posodobi profil
1967 gravatar: Uporabi Gravatar
1968 what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1969 disabled: Gravatar je onemogočen.
1970 enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1971 new image: Dodaj sliko
1972 keep image: Obdrži trenutno sliko
1973 delete image: Odstrani trenutno sliko
1974 replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1975 image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1976 home location: Domača lokacija
1977 no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1978 update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1981 undelete: Razvljavi izbris
1983 success: Profil posodobljen.
1984 failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1989 login_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se prijavite z OpenStreetMap
1990 email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1992 remember: Zapomni si me
1993 lost password link: Ste pozabili geslo?
1994 login_button: Prijava
1995 register now: Registrirajte se
1996 with external: ali pa se prijavite prek tretje osebe
1998 auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
2001 heading: Odjava iz OpenStreetMap
2002 logout_button: Odjava
2004 suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2005 contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
2009 heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
2012 subheading: Podnaslov
2013 unordered: Neoštevilčen seznam
2014 ordered: Oštevilčen seznam
2016 second: Drugi predmet
2020 alt: nadomestno besedilo
2022 codeblock: Blok kode
2029 heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2030 used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2031 mobilnih aplikacij in naprav'
2033 OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2034 podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2035 local_knowledge_title: Lokalno znanje
2036 local_knowledge_html: |-
2037 OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2038 posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2039 terenskimi zemljevidi.
2040 community_driven_title: Skupnostno vodeno
2041 community_driven_1_html: |-
2042 Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2043 Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2044 ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2046 Za več o naši skupnosti glejte
2048 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2049 spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2050 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2051 community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2052 community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2053 community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2054 open_data_title: Odprti podatki
2055 open_data_1_html: |-
2056 OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2057 sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2058 spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2059 Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2060 open_data_open_data: odprti podatki
2061 open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2064 To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2065 v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2066 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2067 legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2068 legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2069 legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2071 Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2072 prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2073 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2074 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2075 Map so %{registered_trademarks_link}.
2076 legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2077 partners_title: Partnerji
2079 title: Avtorske pravice in licenca
2081 title: O tem prevodu
2082 html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2083 besedilo na angleški strani
2084 english_link: angleškim izvirnikom
2087 html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2088 te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2089 native_link: Slovensko verzijo
2090 mapping_link: začnete kartirati
2092 introduction_1_html: |-
2093 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2094 %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2095 introduction_1_open_data: odprti podatki
2096 introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2097 introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2098 introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2099 prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2100 Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2101 licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2102 introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2103 introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2105 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2106 pod enakimi pogoji 2.0
2107 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2108 credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2109 credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2110 credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2112 credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2113 credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2114 naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2115 na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2116 glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2117 ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2118 credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2119 credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2120 se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2121 če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2122 neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2123 povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2124 na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2125 naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2127 credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2128 attribution_example:
2129 alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2130 title: Zgled pripisa
2131 more_title_html: Več o tem
2132 more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2133 avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2134 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2136 Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2137 brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2138 Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2139 more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2140 more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2141 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2142 contributors_title_html: Naši sodelavci
2143 contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2144 odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2146 contributors_at_credit_html: |-
2147 %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2148 in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2149 contributors_at_austria: Avstrija
2150 contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2151 contributors_at_cc_by: CC BY
2152 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2153 contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2154 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2155 contributors_au_credit_html: |-
2156 %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2157 objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2158 contributors_au_australia: Avstralija
2159 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2160 contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2161 Mednarodna (CC BY 4.0)
2162 contributors_ca_credit_html: |-
2163 %{canada}: Vsebuje podatke iz
2164 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2165 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2166 Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2168 contributors_ca_canada: Kanada
2169 contributors_cz_credit_html: |-
2170 %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2171 in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2172 contributors_cz_czechia: Češka
2173 contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2174 Mednarodna (CC BY 4.0)
2175 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2176 contributors_fi_credit_html: |-
2177 %{finland}: Vsebuje podatke iz
2178 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2179 in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2180 contributors_fi_finland: Finska
2181 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2182 contributors_fr_credit_html: |-
2183 %{france}: Vsebuje podatke iz
2184 Direction Générale des Impôts.
2185 contributors_fr_france: Francija
2186 contributors_hr_credit_html: |-
2187 %{croatia}: Vsebuje podatke iz %{dgu_link} in %{open_data_portal}
2188 (javne informacije Hrvaške).
2189 contributors_hr_croatia: Hrvaška
2190 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2191 contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2192 contributors_nz_credit_html: |-
2193 %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2194 in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2195 contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2196 contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2197 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2198 contributors_rs_credit_html: |-
2199 %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2200 (javne informacije Srbije), 2018.
2201 contributors_rs_serbia: Srbija
2202 contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2203 contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2204 contributors_si_credit_html: |-
2205 %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2206 (javne informacije v Sloveniji).
2207 contributors_si_slovenia: Slovenija
2208 contributors_si_gu: Geodetska uprava
2209 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2210 contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2211 contributors_es_credit_html: |-
2212 %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2213 Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2214 Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2215 licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2216 contributors_es_spain: Španija
2217 contributors_es_ign: IGN
2218 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2219 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2220 avtorske pravice države pridržane.'
2221 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2222 contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2223 contributors_gb_credit_html: |-
2224 %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2225 Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2227 contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2228 contributors_2_html: |-
2229 Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2230 za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2231 contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2232 contributors_footer_2_html: |-
2233 Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2234 ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2235 prevzema kakršno koli odgovornost.
2236 infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2237 infringement_1_html: |-
2238 Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2239 avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2240 izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2241 infringement_2_1_html: |-
2242 Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2243 našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2244 %{online_filing_page_link}.
2245 infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2246 infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2247 trademarks_title: Tržne znamke
2248 trademarks_1_1_html: |-
2249 OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2250 OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2251 %{trademark_policy_link}.
2252 trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2254 js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2255 Javascripta onemogočeno.
2256 js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2258 copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2259 remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2260 in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2262 not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2263 not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2264 niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2265 user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2266 anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2267 id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2268 no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2272 manually_select: Ročno izberite drugo območje
2274 licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2276 odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2278 advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2279 body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2280 Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2281 od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2284 description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2287 description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2288 podatkovne zbirke OpenStreetMap
2290 title: Prenosi Geofabrik
2291 description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2294 description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2295 export_button: Izvozi
2297 title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2299 title: Kako pomagati
2301 title: Pridružite se skupnosti
2302 explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2303 na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2304 pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2307 instructions_1_html: |-
2308 Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2309 S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2311 title: Drugi pomisleki
2313 Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2314 %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2315 copyright: stran o avtorskih pravicah
2316 working_group: delovno skupino OSMF
2318 title: Iskanje pomoči
2319 introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2320 vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2324 title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2325 description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2327 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2328 title: Vodnik za začetnike
2329 description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2331 title: Forum skupnosti
2332 description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2334 title: Dopisni seznami
2335 description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2336 regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2339 description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2343 description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2344 in druge storitve OpenStreetMap.
2346 title: Za organizacije
2347 description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2348 lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2350 title: Viki OpenStreetMap
2351 description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2353 removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2354 Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2355 desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2356 download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2357 id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2358 v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2359 change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2361 title: Imate kakšno vprašanje?
2362 paragraph_1_html: |-
2363 OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2364 vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2365 %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2366 get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2367 welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2369 search_results: Iskalni zadetki
2373 get_directions: Pridobite navodila za pot
2374 get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2377 where_am_i: Kje je to?
2378 where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2380 reverse_directions_text: Obrni smer
2385 main_road: Glavna cesta
2387 primary: Glavna cesta
2388 secondary: Regionalna cesta
2389 unclassified: Ostale ceste izven naselij
2390 pedestrian: Pot za pešce
2392 bridleway: Jahalna pot
2393 cycleway: Kolesarska steza
2394 cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2395 cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2396 cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2397 cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2401 subway: Podzemna železnica
2403 light_rail: Lahka železnica
2405 trolleybus: Trolejbus
2408 chair_lift: Sedežnica
2409 runway: Vzletno-pristajalna steza
2410 taxiway: Vozna steza
2411 apron: Letališka ploščad
2412 admin: Upravna razmejitev
2413 capital: Glavno mesto
2419 farmland: Kmetijsko zemljišče
2422 bare_rock: Gola skala
2424 golf: Igrišče za golf
2427 built_up: Pozidano območje
2429 retail: Trgovinsko območje
2430 industrial: Industrijsko območje
2431 commercial: Poslovno območje
2432 heathland: Grmičevje
2433 scrubland: Grmičevje
2435 reservoir: Vodni zbiralnik
2436 intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2441 brownfield: Gradbišče
2442 cemetery: Pokopališče
2444 pitch: Športno igrišče
2445 centre: Športni center
2447 reserve: Naravni rezervat
2448 military: Vojaško območje
2449 school: Šola; univerza
2450 university: Univerza
2451 hospital: Bolnišnica
2452 building: Pomembna stavba
2453 station: Železniška postaja
2456 tunnel: Črtkana obroba = predor
2457 bridge: Krepka obroba = most
2458 private: Zasebni dostop
2459 destination: Dostop za dostavo
2460 construction: Ceste v gradnji
2461 bus_stop: Avtobusno postajališče
2463 bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2464 bicycle_rental: Izposoja koles
2465 bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2466 bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2469 title: Pozdravljeni!
2470 introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2471 ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2472 kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2474 title: Kaj je na zemljevidu
2476 OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2477 vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2478 katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2479 real_and_current: resnične in zdajšnje
2480 off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2481 so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2482 varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2483 ali tiskanih zemljevidov.
2484 doesnt: ne vključuje
2486 title: Osnovni pogoji za kartiranje
2487 paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2488 ki vam bodo prišle prav.
2489 an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2490 za urejanje zemljevida.'
2491 a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2492 a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2493 a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2494 ali omejitev cestne hitrosti.'
2502 OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2503 s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2504 kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2505 %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2507 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2508 automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2509 start_mapping: Začnite kartirati
2510 continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2512 title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2513 para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2514 oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2515 para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2516 Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2517 Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2522 lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2523 ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2524 skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2525 mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2527 title: Lokalne podružnice
2529 Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2530 z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2531 list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2533 title: Druge skupine
2534 other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2535 obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2536 obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2537 jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2538 communities_wiki: Vikistran skupnosti
2541 private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2542 public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2543 trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2544 identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2547 upload_trace: Naloži sled GPS
2548 visibility_help: kaj to pomeni?
2550 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2552 upload_trace: Naloži sled GPS
2553 trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2554 strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2555 pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2556 upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2557 Prosimo, poskusite znova.
2559 one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2560 pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2562 other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2563 obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2564 tudi drugi uporabniki.
2567 title: Urejanje sledi %{name}
2568 heading: Urejanje sledi %{name}
2569 visibility_help: kaj to pomeni?
2571 updated: Sled posodobljena
2575 title: Prikaz sledi %{name}
2576 heading: Prikaz sledi %{name}
2577 pending: V ČAKALNI VRSTI
2578 filename: 'Datoteka:'
2580 uploaded: 'Poslano:'
2582 start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2583 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2587 description: 'Opis:'
2590 edit_trace: Uredi to sled
2591 delete_trace: Izbriši to sled
2592 trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2593 visibility: 'Vidnost:'
2594 confirm_delete: Izbriši to sled?
2596 older: Starejše sledi
2597 newer: Novejše sledi
2599 pending: V ČAKALNI VRSTI
2601 one: '%{count} točka'
2602 two: '%{count} točki'
2603 few: '%{count} točke'
2604 other: '%{count} točk'
2606 trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2607 view_map: Prikaži zemljevid
2608 edit_map: Uredi zemljevid
2610 identifiable: DOLOČLJIVA
2612 trackable: SLEDLJIVA
2614 public_traces: Javne sledi GPS
2615 my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2616 public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2617 description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2618 tagged_with: z oznako %{tags}
2619 empty_title: Tukaj še ni ničesar
2620 empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2621 upload_new: Naloži novo sled
2622 wiki_page: vikistran
2623 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2624 upload_trace: Naloži sled GPS
2625 all_traces: Vse sledi
2626 my_traces: Moje sledi
2627 traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2628 remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2630 scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2632 made_public: Sled je postala javna
2634 message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2636 heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2637 message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2639 title: OpenStreetMap-sledi GPS
2641 description_with_count:
2642 one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2643 two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2644 other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2645 description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2647 permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2649 cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2650 jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2652 not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2654 blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2655 boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2656 blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
2658 need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2659 se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2660 strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2662 account_settings: Nastavitve računa
2663 oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2664 oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2665 oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2666 muted_users: Utišani uporabniki
2668 openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
2669 openid_login_button: Nadaljuj
2671 title: Prijava z OpenID
2672 alt: Prijava s povezavo OpenID
2674 title: Prijava z Googlom
2675 alt: Prijava z Google OpenID-jem
2677 title: Prijavi se s Facebookom
2678 alt: Prijavi se z računom Facebook
2680 title: Prijava z Microsoftom
2681 alt: Prijava z računom Microsoft
2683 title: Vpis z GitHub-om
2684 alt: Vpis z računom pri GitHub-u
2686 title: Prijavi se z Wikipedijo
2687 alt: Prijavi se z računom Wikipedije
2690 title: Dovoljenje za dostop do vašega računa
2691 request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2692 %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2693 Izbirate lahko med poljubnim številom.
2694 allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2695 allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2696 allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2697 allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2699 allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2700 allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2701 allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2702 allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2703 grant_access: Podeli dostop
2705 title: Zahtevek za pooblastitev je sprejet
2706 allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2708 verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2710 title: Zahtevek za pooblastitev ni uspel
2711 denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2712 invalid: Žeton za pooblastitev ni veljaven.
2714 flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2716 missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2718 openid: Prijava z uporabo OpenStreetMap
2719 read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2720 write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2721 write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2722 write_api: Spreminjanje zemljevida
2723 read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2724 write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2725 write_notes: Spreminjanje opomb
2726 write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2727 read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2728 skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2730 moderator: To dovoljenje je za dejanja, ki so na voljo samo moderatorjem
2733 title: Registriraj novo aplikacijo
2735 title: Urejanje aplikacije
2737 title: Podatki OAuth za %{app_name}
2738 key: 'Uporabnikov ključ:'
2739 secret: 'Porabnikova skrivnost:'
2740 url: 'URL zahteve žetona:'
2741 access_url: 'URL žetona za dostop:'
2742 authorize_url: 'URL pooblastitve:'
2743 support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2744 edit: Urejanje podrobnosti
2745 delete: Izbriši odjemalca
2746 confirm: Ste prepričani?
2747 requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2749 title: Moje nastavitve OAuth
2750 my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2751 list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2752 application: Ime aplikacije
2755 my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2756 no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2757 po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2758 jo morate najprej registrirati.
2760 registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2761 register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2763 requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2765 sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2767 flash: Registriracija uspešna
2769 flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2771 flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2772 oauth2_applications:
2774 title: Moje odjemalske aplikacije
2775 no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2776 z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2777 OAuth, jo morate najprej registrirati.
2778 new: Registriraj novo aplikacijo
2780 permissions: Dovoljenja
2784 confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2786 title: Registriraj novo aplikacijo
2788 title: Uredi svojo aplikacijo
2792 confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2793 client_id: ID odjemalca
2794 client_secret: Skrivnost odjemalca
2795 client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2796 permissions: Dovoljenja
2797 redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2799 sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2800 oauth2_authorizations:
2802 title: Potrebna je pooblastitev
2803 introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
2804 naslednjimi dovoljenji?
2805 authorize: Avtoriziraj
2808 title: Prišlo je do napake
2810 title: Pooblastitvena koda
2811 oauth2_authorized_applications:
2813 title: Moje pooblaščene aplikacije
2814 application: Aplikacija
2815 permissions: Dovoljenja
2816 no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
2818 revoke: Prekliči dostop
2819 confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2823 tab_title: Registracija
2824 signup_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se registrirajte z
2826 no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2828 please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2829 za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali obravnavati čim prej.
2832 header: Prosto in omogoča urejanje.
2833 paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2834 ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2836 paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se registrirajte.
2837 welcome: Pozdravljeni v OpenStreetMap
2838 duplicate_social_email: Če že imate račun OpenStreetMap in želite uporabljati
2839 tretjega ponudnika identitete, se prijavite s svojim geslom in spremenite
2840 nastavitve svojega računa.
2841 display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2842 pozneje v prilagoditvah.
2844 html: S prijavo privoljujete v naše %{tou_link}, %{privacy_policy_link} in
2845 %{contributor_terms_link}.
2846 privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2847 privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2849 contributor_terms: pogoji sodelovanja
2851 external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2852 continue: Registracija
2853 terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2855 html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij glejte naš %{privacy_policy_link}.
2856 consider_pd_html: Svoje prispevke štejem za %{consider_pd_link}.
2857 consider_pd: javna domena
2859 use external auth: ali se prijavite prek tretje osebe
2863 heading_ct: Pogoji sodelovanja
2864 read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2865 uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2866 contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2868 read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2869 tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2870 ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2872 read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2873 consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2874 consider_pd_why: kaj je to?
2875 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2876 guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2877 in nekaj %{informal_translations_link}'
2878 readable_summary: človeško berljiv povzetek
2879 informal_translations: neuradnih prevodov
2881 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2883 you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2884 nove Pogoje za sodelovanje.
2885 legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2889 rest_of_world: Ostali svet
2890 terms_declined_flash:
2891 terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2892 za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2893 terms_declined_link: ta vikistran
2894 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2896 title: Ni tega uporabnika
2897 heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2898 body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2899 in povezavo, ki ste jo kliknili.
2902 my diary: Moj dnevnik
2903 my edits: Moji prispevki
2904 my traces: Moje sledi
2905 my notes: Moje opombe
2906 my messages: Sporočila
2907 my profile: Moj profil
2908 my settings: Moje nastavitve
2909 my comments: Moji komentarji
2910 my_preferences: Moje prilagoditve
2911 my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2912 blocks on me: Blokiranja mene
2913 blocks by me: Moja blokiranja
2914 create_mute: Utišaj tega uporabnika
2915 destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2916 edit_profile: Uredi profil
2917 send message: Pošlji sporočilo
2921 notes: Opombe na zemljevidu
2922 remove as friend: Odstrani prijatelja
2923 add as friend: Dodaj med prijatelje
2924 mapper since: 'Kartograf od:'
2925 uid: 'ID uporabnika:'
2926 ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2927 ct undecided: Neodločen
2928 ct declined: Zavrnjeni
2929 email address: 'E-poštni naslov:'
2930 created from: 'Ustvarjen iz:'
2932 spam score: 'Ocena smetja:'
2934 administrator: Ta uporabnik je administrator
2935 moderator: Ta uporabnik je moderator
2936 importer: Ta uporabnik je uvoznik
2938 administrator: Podeli administratorski dostop
2939 moderator: Podeli moderatorski dostop
2940 importer: Podeli dostop uvoznika
2942 administrator: Odvzemi administratorski dostop
2943 moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2944 importer: Odvzemi dostop uvoznika
2945 block_history: Aktivna blokiranja
2946 moderator_history: Izvedena blokiranja
2947 revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2948 comments: Komentarji
2949 create_block: Blokiraj uporabnika
2950 activate_user: Aktiviraj uporabnika
2951 confirm_user: Potrdi uporabnika
2952 unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2953 unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2954 hide_user: Skrij uporabnika
2955 unhide_user: Prikaži uporabnika
2956 delete_user: Izbriši uporabnika
2958 report: Prijavi tega uporabnika
2960 flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2964 summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2965 summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2966 confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2967 hide: Skrij izbrane uporabnike
2968 empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2970 title: Račun zaklenjen
2971 heading: Račun zaklenjen
2973 automatically_suspended: Vaš račun je bil žal blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2974 contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2975 se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2977 connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2978 invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2979 no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2980 unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2981 invalid_scope: Neveljaven obseg
2982 unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2984 heading: Vaš ID še ni povezan z OpenStreetMap računom.
2985 option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2987 option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2988 in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2991 not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2992 already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2993 doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2994 not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
2997 title: Potrdi dodeljevanje vloge
2998 heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2999 are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
3001 fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
3002 sta uporabnik in vloga pravilna.
3004 title: Potrdi preklic vloge
3005 heading: Potrdi preklic vloge
3006 are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
3008 fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
3009 če sta uporabnik in vloga pravilna.
3012 non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
3013 non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
3015 sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
3016 back: Nazaj na kazalo
3018 title: Blokiranje uporabnika %{name}
3019 heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
3020 period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3021 back: Prikaži vsa blokiranja
3023 title: Urejanje blokiranja za %{name}
3024 heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
3025 period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3026 show: Prikaži blokiranje
3027 back: Prikaži vsa blokiranja
3029 block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
3030 block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
3032 flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
3034 only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
3035 success: Blokiranje posodobljeno.
3037 title: Blokiranja uporabnika
3038 heading: Seznam blokiranj uporabnika
3039 empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
3041 title: Preklic blokiranja za %{block_on}
3042 heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
3043 time_future_html: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
3044 past_html: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
3045 confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
3047 flash: To blokiranje je bilo preklicano.
3049 title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3050 heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3051 empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
3052 confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
3054 one: '%{count} aktivno blokiranje'
3055 two: '%{count} aktivni blokiranji'
3056 few: '%{count} aktivna blokiranja'
3057 other: '%{count} aktivnih blokiranj'
3059 flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
3061 time_future_html: Konča se čez %{time}.
3062 until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
3063 time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
3064 time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
3070 other: '%{count} ur'
3073 two: '%{count} dneva'
3075 other: '%{count} dni'
3077 one: '%{count} teden'
3078 two: '%{count} tedna'
3079 few: '%{count} tedni'
3080 other: '%{count} tednov'
3082 one: '%{count} mesec'
3083 two: '%{count} meseca'
3084 few: '%{count} meseci'
3085 other: '%{count} mesecev'
3087 one: '%{count} leto'
3088 two: '%{count} leti'
3089 few: '%{count} leta'
3090 other: '%{count} let'
3092 title: Blokiranja uporabnika %{name}
3093 heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3094 empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3096 title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3097 heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3098 empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3100 title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3101 heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3102 created: 'Ustvarjeno:'
3103 duration: 'Trajanje:'
3108 confirm: Ste prepričani?
3109 reason: 'Razlog za blokiranje:'
3110 revoker: 'Preklical:'
3111 needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3113 not_revoked: (ni preklicano)
3118 display_name: Blokirani uporabnik
3119 creator_name: Ustvarjalec
3120 reason: Razlog za blokiranje
3122 revoker_name: Preklical
3124 block: 'Blokiraj #%{id}'
3127 title: Utišani uporabniki
3128 my_muted_users: Moji utišani uporabniki
3129 you_have_muted_n_users:
3130 one: Utišali ste %{count} uporabnika
3131 two: Utišali ste %{count} uproabnika
3132 few: Utišali ste %{count} uporabnikov
3133 other: Utišali ste %{count} uporabnikov
3134 user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
3135 mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
3136 user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
3137 vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
3140 muted_user: Utišani uporabnik
3144 send_message: Pošlji sporočilo
3146 notice: Utišali ste %{name}.
3147 error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3149 notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3150 error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3153 title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3154 heading: Opombe uporabnika %{user}
3155 subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3156 subheading_submitted: posredoval_a
3157 subheading_commented: komentiral_a
3160 creator: Ustvarjalec
3162 created_at: Ustvarjeno
3163 last_changed: Zadnja sprememba
3165 title: 'Opomba: %{id}'
3167 open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3168 closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3169 hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3170 event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3171 event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3172 event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3173 event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3174 event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3175 event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3176 event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3177 event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3178 event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3179 report: prijavi to opombo
3180 anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3181 bi morali biti neodvisno preverjeni.
3184 reactivate: Znova aktiviraj
3185 comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3187 log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3188 report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3190 other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3191 other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3192 disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3195 intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3196 da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3197 v kateri pojasnite težavo.
3198 anonymous_warning_log_in: Prijavite se
3199 anonymous_warning_sign_up: Registrirajte se
3200 advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3201 Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3210 link: povezavo ali HTML
3212 short_link: Kr. povezavo
3213 geo_uri: URI lokacije
3215 custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3218 image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3221 short_url: Kratki URL
3222 include_marker: Vključi označevalec
3223 center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3224 paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3225 view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3226 only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3228 report_problem: Prijavi težavo
3232 tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3238 title: Pokaži mojo lokacijo
3240 one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3241 two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3242 few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3243 other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3245 one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3246 two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3247 few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3248 other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3250 standard: Privzeta karta
3251 cycle_map: Kolesarska karta
3252 transport_map: Prometna karta
3253 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3256 header: Sloji zemljevida
3257 notes: Opombe na zemljevidu
3258 data: Podatki zemljevida
3259 gps: Javne sledi GPS
3260 overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3262 openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3263 make_a_donation: Donirajte
3264 website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3265 cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3266 osm_france: OpenStreetMap France
3267 thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3268 andy_allan: Andy Allan
3269 tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3270 hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3271 hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3273 edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3274 edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3275 createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3276 createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3277 map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3278 map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3279 queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3280 queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3281 embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3282 edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3283 nato pa kliknite tukaj.
3287 fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3288 fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3289 fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3290 graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3291 graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3292 graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3293 fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3294 fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3295 fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3297 directions: Navodila
3299 distance_m: '%{distance} m'
3300 distance_km: '%{distance} km'
3302 no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3303 no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3305 continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3306 slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3307 offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3308 offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3309 offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3311 offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3313 offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3314 %{name} proti %{directions}
3315 offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3316 offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3317 offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3319 onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3320 onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3321 onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3323 onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3324 onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3325 endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3326 merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3327 fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3328 turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3329 sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3330 uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3331 sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3332 turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3333 offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3334 offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3335 offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3337 offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3338 offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3339 da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3340 offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3341 offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3342 offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3344 onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3345 onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3346 onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3348 onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3349 onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3350 endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3351 merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3352 fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3353 slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3354 via_point_without_exit: (prehodna točka)
3355 follow_without_exit: Sledite %{name}
3356 roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3357 leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3358 stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3359 start_without_exit: Začnite na %{name}
3360 destination_without_exit: Pojdite do cilja
3361 against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3362 end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3363 roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3365 roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3367 exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3368 unnamed: neimenovano
3369 courtesy: Navodila prispeva %{link}
3386 nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3387 error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3388 timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3390 directions_from: Navodila za pot od tu
3391 directions_to: Navodila za pot do tu
3392 add_note: Tu dodaj opombo
3393 show_address: Prikaži naslov
3394 query_features: Preveri značilnosti
3395 centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3398 heading: Uredi redakcijo
3399 title: Uredi redakcijo
3401 empty: Ni redakcije za pokazati.
3402 heading: Seznam redakcij
3403 title: Seznam redakcij
3405 heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3406 title: Ustvarite novo redakcijo
3408 description: 'Opis:'
3409 heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3410 title: Prikazujem redakcijo
3411 user: 'Ustvarjalec:'
3412 edit: Uredi to redakcijo
3413 destroy: Odstrani to redakcijo
3414 confirm: Ste prepričani?
3416 flash: Redakcija ustvarjena.
3418 flash: Spremembe so shranjene.
3420 not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3421 tej redakciji, preden jo uničite.
3422 flash: Redakcija uničena.
3423 error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3425 leading_whitespace: ima začetne presledke
3426 trailing_whitespace: ima končne presledke
3427 invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3428 url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})