1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 # Author: SpeedyGonsales
21 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
24 acl: Kontrole pristupa
25 changeset: Set promjena
26 changeset_tag: Oznaka seta promjena
28 diary_comment: Komentar dnevnika
29 diary_entry: Unos dnevnika
34 node_tag: Oznaka točke
35 notifier: Izvjestitelj
37 old_node_tag: Oznaka stare točke
38 old_relation: Stara relacija
39 old_relation_member: Stari član relacije
40 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
42 old_way_node: Točka starog puta
43 old_way_tag: Oznaka starog puta
45 relation_member: Član relacije
46 relation_tag: Oznaka relacije
49 tracepoint: Točka trase
50 tracetag: Oznaka traga
52 user_preference: Korisničke postavke
53 user_token: korisnički token
63 latitude: Geografska širina (Latitude)
64 longitude: Geografska dužina (Longitude)
74 latitude: Geografska širina (Latitude)
75 longitude: Geografska dužina (Longitude)
86 display_name: Prikaži ime
91 default: Zadano (currently %{name})
94 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
97 description: iD (uređivač u pregledniku)
100 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
103 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
107 opened_at_html: Stvorena prije %{when}
108 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} prije %{when}
109 commented_at_html: Osvježena prije %{when}
110 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} prije %{when}
111 closed_at_html: Razriješeno prije %{when}
112 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} prije %{when}
113 reopened_at_html: Reaktivirano prije %{when}
114 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} prije %{when}
116 title: Bilješke OpenStreetMap-a
117 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
118 opened: nova bilješka (blizu %{place})
119 commented: novi komentar (blizu %{place})
120 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
121 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
124 full: Cijela bilješka
128 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno prije %{time}</abbr>
129 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno prije %{time}</abbr>
130 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
131 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
132 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
133 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> prije %{time}</abbr>
135 in_changeset: Set promjena
137 no_comment: (bez komentara)
139 download_xml: Preuzmi XML
140 view_history: Prikaži povijest
141 view_details: Prikaži detalje
142 location: 'Lokacija:'
144 title: 'Set promjena: %{id}'
146 node: Točaka (%{count})
147 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
148 way: Putovi (%{count})
149 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
150 relation: Relacije (%{count})
151 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
152 comment: Komentari (%{count})
153 hidden_commented_by: Komentar skriven od %{user} <abbr title="%{exact_time}">prije
155 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
156 changesetxml: XLM Set promjena
157 osmchangexml: osmChange XML
159 title: Set promjena %{id}
160 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
161 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
164 title: 'Točka: %{name}'
165 history_title: 'Povijest točke: %{name}'
167 title: 'Put: %{name}'
168 history_title: 'Povijest puta: %{name}'
171 one: dio puta %{related_ways}
172 other: dio putova %{related_ways}
174 title: 'Relacija: %{name}'
175 history_title: 'Povijest relacije: %{name}'
178 entry_role: '%{type} %{name} kao %{role}'
184 entry: Relacija %{relation_name}
185 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
187 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
192 changeset: set promjena
195 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
200 changeset: set promjena
203 redaction: Redakcija %{id}
204 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
205 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
211 feature_warning: Učitavam %{num_features} značajki, što može usporiti ili zaglaviti
212 tvoj internet preglenik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
213 load_data: Učitaj podatke
214 loading: Učitavanje...
218 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
219 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
220 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
221 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
222 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
224 title: 'Bilješka: %{id}'
225 new_note: Nova bilješka
227 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
228 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
229 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
230 open_by: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
231 open_by_anonymous: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
232 commented_by: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
233 commented_by_anonymous: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije
235 closed_by: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
236 closed_by_anonymous: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
237 reopened_by: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije
239 reopened_by_anonymous: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>prije
241 hidden_by: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>prije %{when}</abbr>
243 title: Potraži značajke
244 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih značajki.
245 nearby: Obližnje značajke
246 enclosing: Obuhvaćene značajke
248 changeset_paging_nav:
249 showing_page: Stranica %{page}
251 previous: « Prethodna
254 no_edits: (nema promjena)
255 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
263 title: Setovi promjena
264 title_user: Setovi promjena od %{user}
265 title_friend: Paketi uređivanja tvojih prijatelja
266 title_nearby: Set promjena obližnjih korisnika
267 empty: Nisu pronađeni paketi uređivanja.
268 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
269 empty_user: Nema paketa uređivanja ovog korisnika.
270 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
271 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
272 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
273 load_more: Učitaj više
275 sorry: Nažalost, popis setova promjena koje ste zatražili je predugo trajalo
279 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
280 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} prije %{when}
282 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
283 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
286 title: Novi zapis u dnevnik
287 publish_button: Objavi
289 title: Dnevnici korisnika
290 title_friends: Dnevnici prijatelja
291 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
292 user_title: '%{user}ov dnevnik'
293 in_language_title: 'Zapisi u dnevnik na jeziku: %{language}'
294 new: Novi zapis u dnevnik
295 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
296 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
297 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
298 older_entries: Stariji zapisi
299 newer_entries: Noviji zapisi
301 title: Uredi zapis u dnevniku
305 location: 'Lokacija:'
306 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
307 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
308 use_map_link: koristi kartu
310 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
312 title: Blog korisnika %{user} | %{title}
313 user_title: '%{user}ov dnevnik'
314 leave_a_comment: Ostavi komentar
315 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
319 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
320 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
321 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
322 ispravnost upisa, ili linka na koji ste kliknuli.
324 posted_by: 'Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
325 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
326 reply_link: Odgovori na ovaj zapis
328 one: '%{count} komentar'
330 other: '%{count} komentara'
331 edit_link: Uredi ovaj zapis
332 hide_link: Sakrij ovaj unos
335 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
336 hide_link: Sakrij ovaj komentar
339 location: 'Lokacija:'
344 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
345 description: Nedavni zapisi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
347 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}'
348 description: 'Nedavni zapisi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku:
351 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
352 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
354 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao sljedeće dnevničke unose'
359 newer_comments: Noviji komentari
360 older_comments: Stariji komentari
364 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
365 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
366 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
368 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
369 osm_nominatim_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
371 geonames_reverse: Rezultati sa stranice <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
372 search_osm_nominatim:
375 cable_car: Kabinska žičara
376 chair_lift: Sedežnica
377 drag_lift: Sidro/tanjurić
379 station: Stanica žičare
381 aerodrome: Zračna luka
382 apron: Pristanišna platforma
389 animal_shelter: Sklonište za životinje
390 arts_centre: Umjetnički centar
396 bicycle_parking: Biciklistički parking
397 bicycle_rental: Rent a bicikl
398 biergarten: Vrtna pivnica
399 boat_rental: Najam brodova
401 bureau_de_change: Mjenjačnica
402 bus_station: Autobusni kolodvor
404 car_rental: Rent-a-car
405 car_sharing: Carsharing
406 car_wash: Autopraonica
408 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
414 community_centre: Društveni centar
416 crematorium: Krematorij
419 drinking_water: Pitka voda
420 driving_school: Autoškola
421 embassy: Veleposlanstvo
423 ferry_terminal: Trajektni terminal
424 fire_station: Vatrogasna postaja
425 food_court: Blagovaonski kutak
432 ice_cream: Slastičarna
433 kindergarten: Dječji vrtić
437 motorcycle_parking: Parking za motocikle
438 nightclub: Noćni klub
439 nursing_home: Starački dom
442 parking_entrance: Ulaz na parking
444 place_of_worship: Crkva
446 post_box: Poštanski sandučić
448 preschool: Predškolska ustanova
451 public_building: Ustanova
452 recycling: Reciklažna točka
454 retirement_home: Dom za starije osobe
460 social_centre: Društveni centar
461 social_club: Društveni klub
462 social_facility: Društvena ustanova
466 telephone: Telefonska govornica
469 townhall: Gradsko poglavarstvo
470 university: Sveučilište
471 vending_machine: Automat
472 veterinary: Veterinar
473 village_hall: Seoski Dom
474 waste_basket: Kanta za otpatke
475 waste_disposal: Kontejner za smeće
476 youth_centre: Centar za mladež
478 administrative: Administrativna granica
479 census: Statističke granice
480 national_park: Nacionalni park
481 protected_area: Zaštićeno područje
484 suspension: Viseći most
493 electrician: Električar
496 photographer: Fotograf
497 plumber: Vodoinstalater
502 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
503 defibrillator: Defibrilator
504 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
505 phone: Telefon za hitne službe
507 abandoned: Napuštena cesta
508 bridleway: Konjička staza
509 bus_guideway: Autobusna traka
510 bus_stop: Autobusno stajalište
511 construction: Autocesta u izgradnji
512 cycleway: Biciklistička staza
514 emergency_access_point: S.O.S. točka
515 footway: Pješačka staza
517 living_street: Ulica smirenog prometa
518 milestone: Kilometarski stup
520 motorway_junction: Čvor (autoputa)
521 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
523 pedestrian: Pješački put
525 primary: Državna cesta
526 primary_link: Državna cesta
527 proposed: Planirana cesta
529 residential: Ulica stanovanja
532 secondary: Županijska cesta
533 secondary_link: Županijska cesta
534 service: Servisna cesta
535 services: Autocesta - usluge
536 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
538 street_lamp: Ulična rasvjeta
539 tertiary: Lokalna cesta
540 tertiary_link: Lokalna cesta
542 traffic_signals: Semafori
544 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
545 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
546 unclassified: Nerazvrstana cesta
549 archaeological_site: Arheološko nalazište
550 battlefield: Bojno polje
551 boundary_stone: Granični kamen
552 building: Povijesna zgrada
556 city_gate: Gradska vrata
557 citywalls: Gradske zidine
565 roman_road: Rimska cesta
570 wayside_cross: Krajputaš
571 wayside_shrine: Usputno svetište
578 brownfield: Zemljište za prenamjenu
580 commercial: Poslovno područje
581 conservation: Zaštićeno područje
582 construction: Gradilište
589 greenfield: Greenfield zemljište
590 industrial: Industrijsko područje
593 military: Vojno područje
598 recreation_ground: Rekreacijsko područje
600 residential: Stambeno područje
602 village_green: Seoski travnjak
606 common: Općinsko zemljište
607 dog_park: Park za pse
608 fishing: Ribičko područje
609 fitness_centre: Fitness centar
611 golf_course: Golf igralište
614 miniature_golf: Minigolf
615 nature_reserve: Rezervat prirode
617 pitch: Sportski teren
618 playground: Igralište
619 recreation_ground: Rekreacijski teren
622 sports_centre: Sportski centar
625 track: Staza za trčanje
626 water_park: Vodeni park
628 lighthouse: Svjetionik
632 "yes": Ljudska građevina
637 "yes": Planinski prijevoj
642 cave_entrance: Pećina (ulaz)
677 accountant: Računovođa
678 administrative: Administracija
681 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
683 ngo: Ured nedržavne organizacije
688 county: Županija/grofovija
697 postcode: Poštanski broj
700 state: Pokrajina / država (USA)
701 subdivision: Podgrupa
704 unincorporated_area: Slobodna zemlja
708 abandoned: Napuštena pruga
709 construction: Pruga u izgradnji
710 disused: Napuštena pruga
712 halt: Željeznička stanica
713 junction: Željeznički čvor
714 level_crossing: Pružni prijelaz
715 light_rail: Laka željeznica
716 miniature: Maketa željeznice
717 monorail: Jednotračna pruga
718 narrow_gauge: Uskotračna pruga
719 platform: Željeznička platforma
720 preserved: Sačuvana pruga
721 proposed: Predložena trasa željeznice
723 station: Željeznički kolodvor
724 stop: Željezničko stajalište
725 subway: Podzemna željeznica
726 subway_entrance: Podzemna - ulaz
729 tram_stop: Tramvajska stanica
731 alcohol: Trgovina pićem
732 antiques: Antikviteti
736 beverages: Trgovina pićem
737 bicycle: Trgovina biciklima
742 car_parts: Autodijelovi
743 car_repair: Autoservis
744 carpet: Trgovina tepisima
745 charity: Dobrotvorna trgovina
748 computer: Computer Shop
749 confectionery: Delikatesa
750 convenience: Minimarket
752 cosmetics: Parfumerija
753 deli: Delikatesni dućan
754 department_store: Robna kuća
756 doityourself: Uradi sam
757 dry_cleaning: Kemijska čistionica
758 electronics: Trgovina elektronikom
759 estate_agent: Agencija za nekretnine
761 fashion: Modna trgovina
764 food: Trgovina prehranom
765 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
768 garden_centre: Vrtni centar
769 general: Trgovina mješovitom robom
770 gift: Poklon trgovina
772 grocery: Trgovina prehranom
778 laundry: Praonica rublja
779 mall: Trgovački centar
781 mobile_phone: Trgovina mobitelima
782 motorcycle: Moto Shop
783 music: Trgovina glazbom
786 organic: Trgovina zdrave hrane
787 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
788 pet: Trgovina za kućne ljubimce
791 shoes: Trgovina obućom
792 sports: Trgovina sportskom opremom
793 stationery: Papirnica
794 supermarket: Supermarket
796 toys: Trgovina igračkama
797 travel_agency: Putnička agencija
802 alpine_hut: Alpska kuća
804 artwork: Umjetničko djelo
805 attraction: Atrakcija
806 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
809 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
810 chalet: Planinska kuća
812 guest_house: Apartman
815 information: Informacije
818 picnic_site: Piknik-mjesto
819 theme_park: Tematski park
825 boatyard: Brodogradilište
828 derelict_canal: Zanemaren kanal
838 wadi: Suho korito rijeke
843 level2: Državna granica
844 level5: Granica regije
845 level6: Granica županije
846 level8: Granica grada
848 level10: Granica predgrađa
851 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
853 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
859 no_results: Nisu nađeni rezultati
860 more_results: Više rezultata
863 alt_text: OpenStreetMap logotip
867 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
868 sign_up: Otvori račun
869 start_mapping: Počni kartirati
870 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
875 export_data: Izvezi podatke
876 gps_traces: GNSS tragovi
877 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
878 user_diaries: Dnevnik
879 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
880 edit_with: Uredi s %{editor}
881 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
882 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
883 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
884 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
885 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
886 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
887 važni radovi na održavanju.
888 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
889 nije moguće mijenjati.
890 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
893 copyright: Autorska prava
894 community_blogs: Blogovi zajednice
895 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
897 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
899 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
901 learn_more: Saznaj više
904 diary_comment_notification:
905 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj zapis u dnevnik'
907 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap zapis u dnevnik
908 s predmetom %{subject}:'
909 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
910 ili odgovoriti na %{replyurl}
911 message_notification:
913 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
915 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
916 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
917 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
918 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
921 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
922 with_description: s opisom
923 and_the_tags: 'i sa slijedećim oznakama:'
924 and_no_tags: i bez oznaka
926 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
927 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
928 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
929 more_info_2: 'može se naći na:'
931 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
932 loaded_successfully: |-
933 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
934 %{possible_points} točaka.
936 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
939 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
942 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
945 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu
946 sa %{server_url} na %{new_address}.
947 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
949 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
952 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
955 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email
956 adresama openstreetmap.org računu.
957 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje
959 note_comment_notification:
960 anonymous: Anonimni korisnik
963 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
965 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
967 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
968 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
970 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
972 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
973 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
975 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
977 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
978 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
979 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
983 my_inbox: Dolazna pošta
984 outbox: odlazna pošta
985 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
987 one: '%{count} nova poruka'
988 other: '%{count} nove poruke'
990 one: '%{count} stara poruka'
991 other: '%{count} stare poruke'
995 no_messages_yet: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima
996 iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
997 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
999 unread_button: Označi kao nepročitano
1000 read_button: Označi kao pročitano
1001 reply_button: Odgovori
1002 destroy_button: Obriši
1004 title: Pošalji poruku
1005 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
1008 send_button: Pošalji
1009 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1011 message_sent: Poruka poslana
1012 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1015 title: Nema takve poruke
1016 heading: Nema takve poruke
1017 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1019 title: Odlazna pošta
1020 my_inbox: ' %{inbox_link}'
1021 inbox: dolazna pošta
1022 outbox: odlazna pošta
1024 one: Imate %{count} poslanu poruku
1025 other: Imate %{count} poslane poruke
1029 no_sent_messages: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1030 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1031 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1033 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1034 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1035 korisnik kako bi se odgovorili.'
1037 title: Pročitaj poruku
1041 reply_button: Odgovori
1042 unread_button: Označi kao nepročitano
1043 destroy_button: Obriši
1046 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1047 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1048 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1049 sent_message_summary:
1050 destroy_button: Obriši
1052 as_read: Poruka označena pročitanom
1053 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1055 destroyed: Poruka obrisana
1059 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
1060 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1061 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1062 Doprinositelji koriste zračne snimke, GNSS uređaje i vlastito novo-prikupljene
1063 podatke za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1064 open_data_title: Otvoreni podaci
1065 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
1066 koristiti za bilo koju svrhu dok god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
1067 i njegovih doprinositelja. Ako izmjenjuješ podatke ili stvaraš nove na temelju
1068 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom. Vidi
1069 stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za detalje.'
1070 partners_title: Partneri
1073 title: O ovom prijevodu
1074 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1075 Engleski stranice imaju prednost
1076 english_link: Engleski izvornik
1078 title: O ovoj stranici
1079 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1080 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1081 pravima i %{mapping_link}.
1082 native_link: hrvatsko izdanje
1083 mapping_link: počnite kartirati
1085 title_html: Autorska prava i Dozvola
1087 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> sadrži <i>otvorene podatke</i>, licencirane pod <a
1088 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1089 Commons Open Database License</a> (ODbL) licencom od strane <a
1090 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap zaklade</a> (OSMF).
1091 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1092 naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao
1093 izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1094 rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
1095 tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
1096 intro_3_html: Kartografija koja je prisutna u našim sličicama karte i naša
1097 dokumentacija je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Imenovanje-Dijeli
1098 pod istim uvjetima 2.0</a> licencijom (CC BY-SA).
1099 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
1101 Zahtjevamo da istaknete zasluge “© OpenStreetMap
1102 contributors”.
1104 Također morate jasno naznačiti da su podaci dostupni po licenci Open Database Licence i, ako koristite naše sličice karte, naznačiti da je kartografija licencirana pod CC BY-SA. Možete to učiniti postavljanjem poveznice na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ovu stranicu sa autorskim pravima</a>.
1105 Alternativno, a kao nužna potreba ako distribuirate OSM samo u obliku podataka, možete postaviti poveznicu izravno na tekst licence/a. Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. printani radovi), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap'), na opendatacommons.org i ako je potrebno na creativecommons.org.
1106 attribution_example:
1107 title: Primjer doprinosa
1108 more_title_html: Više o
1110 Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge na <a
1111 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence stranici</a> i zajednici <a
1112 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1115 Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API (aplikacijsko programsko sučelje) za razvojne inženjere treće strane.
1116 Vidi naš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
1117 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>
1118 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
1119 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1120 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1121 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1122 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1123 contributors_au_html: '<strong>Australija</strong>: Sadrži podatke o predgrađima
1124 na osnovu podataka Australian Bureau of Statistics.'
1125 contributors_ca_html: |-
1126 <strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz
1127 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1128 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1129 Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
1131 contributors_nz_html: |-
1132 <strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz
1133 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
1134 contributors_gb_html: |-
1135 <strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance
1136 Survey data © Crown copyright and database right
1138 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
1139 da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo
1140 jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
1142 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1143 isključen JavaScript.
1144 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1145 permalink: Permalink
1146 shortlink: Shortlink
1147 createnote: Dodaj bilješku
1149 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1150 otvorenom licencijom
1151 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1152 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1154 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1155 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1156 Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1157 user_page_link: korisnička stranica
1158 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1159 flash_player_required: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap
1160 Flash editor. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti
1161 Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1162 druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1163 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu,
1164 morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite
1165 SPREMI ako imate taj gumb.)
1166 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili
1167 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1168 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1169 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni
1173 area_to_export: Područje za export
1174 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1175 format_to_export: Format za Export
1176 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
1177 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
1178 embeddable_html: HTML kod za umetanje
1180 export_details: OpenStreetMap podaci su licencirani pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1181 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1183 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1185 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1186 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1187 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1190 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1193 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1194 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1196 title: Geofabrik Downloads
1197 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1200 title: Metro Extracts
1201 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
1204 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1209 image_size: Veličina slike
1211 add_marker: Dodaj marker na kartu
1215 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1216 export_button: Export
1219 title: Dobrodošao/la na OSM
1221 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1223 url: https://help.openstreetmap.org/
1224 title: help.openstreetmap.org
1226 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1227 title: wiki.openstreetmap.org
1229 search_results: Rezultazi traženja
1233 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1236 where_am_i: Gdje sam?
1237 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1243 main_road: Glavna cesta
1245 primary: Primarna cesta
1246 secondary: Sekundarna cesta
1247 unclassified: Nerazvrstana cesta
1248 track: Neasfaltirani put
1249 bridleway: Staza za konje
1250 cycleway: Biciklistička staza
1251 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1252 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1253 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1254 footway: Pješačka staza
1256 subway: Podzemna željeznica
1265 - aerodromske ceste (za avione)
1267 - Parking za avione (apron)
1269 admin: Administrativna granica
1270 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1271 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1274 resident: Stambeno područje
1278 retail: Maloprodajno područje
1279 industrial: Industrijsko područje
1280 commercial: Poslovno područje
1281 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1285 farm: Polja, farme, njive
1286 brownfield: Gradilište
1289 pitch: Sportski teren
1290 centre: Sportski centar
1291 reserve: Rezervat prirode
1292 military: Vojno područje
1297 station: Željeznički kolodvor
1301 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1302 bridge: Crni rubovi = most
1303 private: Privatni pristup
1304 destination: Pristup odredištu
1305 construction: Ceste u izgradnji
1306 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1307 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1315 alt: Alternativni tekst
1320 title: Što ova karta sadrži
1322 way_html: <strong>Put</strong> je linija ili područje, npr. cesta, potok,
1324 tag_html: <strong>Oznaka</strong> je dodatni podatak (metapodatak) o točki
1325 ili putu, npr. ime restorana ili ograničenje brzine.
1327 title: Ima li pitanja?
1328 start_mapping: Počni kartirati
1330 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1331 paragraph_1_html: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za
1332 registraciju i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku
1336 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1337 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1338 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1339 sa vremenskom oznakom)
1340 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1341 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1343 upload_gpx: 'Učitaj GPX datoteku:'
1344 description: 'Opis:'
1346 tags_help: odvojeno zarezom
1347 visibility: 'Vidljivost:'
1348 visibility_help: što ovo znači?
1349 upload_button: Pošalji
1352 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1353 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1354 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1355 obavijest o završetku.
1357 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1358 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1359 tragova drugih korisnika.
1360 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1361 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1364 title: Uređivanje traga %{name}
1365 heading: Uređivanje trase %{name}
1366 filename: 'Ime datoteke:'
1368 uploaded_at: 'Poslano:'
1370 start_coord: 'Početna koordinata:'
1374 description: 'Opis:'
1376 tags_help: odvojeno zarezima
1377 save_button: 'Snimi promjene:'
1378 visibility: 'Vidljivost:'
1379 visibility_help: Što ovo znači?
1383 title: Prikaz traga %{name}
1384 heading: Prikaz trase %{name}
1386 filename: 'Ime datoteke:'
1388 uploaded: 'Poslano:'
1390 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1394 description: 'Opis:'
1397 edit_trace: Uredi ovaj trag
1398 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1399 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1400 visibility: 'Vidljivost:'
1402 showing_page: Stranica %{page}
1403 older: Stariji tragovi
1404 newer: Noviji tragovi
1407 count_points: '%{count} točaka'
1408 ago: prije %{time_in_words_ago}
1410 trace_details: Vidi detalje traga
1411 view_map: Prikaži kartu
1413 edit_map: Uredi kartu
1415 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1417 trackable: TRACKABLE
1422 public_traces: Javni GNSS tragovi
1423 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1424 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1425 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1426 empty_html: Ovdje zasad nema ničega. <a href='%{upload_link}'>Učitaj novi trag</a>
1427 ili nauči više o GNSS tragovima na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1429 upload_trace: Postavi GNSS trag
1430 see_all_traces: Prikaži sve trase
1432 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1434 made_public: Trag je postao javan
1436 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1438 heading: GPX spremište Offline
1439 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1441 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1443 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1446 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1447 u vašem pregledniku prije nastavka.
1449 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1453 request_access: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom računu
1454 (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te odaberite
1455 koliko joj želite dopustiti.
1456 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1457 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1458 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1459 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1460 allow_write_api: izmijeni kartu
1461 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1462 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1463 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1465 flash: Opozvali ste token za %{application}
1468 title: Registriraj novu aplikaciju
1471 title: Uredi svoju aplikaciju
1474 title: OAuth detalji za %{app_name}
1475 key: 'Consumer Key:'
1476 secret: 'Consumer Secret:'
1477 url: 'Request Token URL:'
1478 access_url: 'Access Token URL:'
1479 authorize_url: 'Authorise URL:'
1480 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1482 confirm: Jesi li siguran/na?
1483 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1484 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1485 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
1486 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1487 allow_write_api: Izmjeni kartu.
1488 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1489 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1490 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1492 title: Moji OAuth detalji
1493 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1494 list_tokens: 'Slijedeći tokeni su izdani aplikacijama na vaše ime:'
1495 application: Ime aplikacije
1498 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1499 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1500 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1501 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1502 registered_apps: 'Imate registrirane slijedeće aplikacije:'
1503 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1506 required: Zahtjevano
1507 url: URL glavne aplikacije
1508 callback_url: Callback URL
1509 support_url: Podrška URL
1510 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1511 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1512 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
1513 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1514 allow_write_api: izmjeni kartu.
1515 allow_read_gpx: čitaj njihove privatne GNSS tragove.
1516 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1517 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1519 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1521 flash: Informacije su uspješno registrirane
1523 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1525 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1530 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1531 password: 'Lozinka:'
1532 openid: '%{logo} OpenID:'
1533 remember: 'Zapamti me:'
1534 lost password link: Izgubljena zaporka?
1535 login_button: Prijava
1536 register now: Registrirajte se sada
1537 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1538 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati
1540 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1541 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1542 Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun,
1543 ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1544 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1545 openid_logo_alt: Prijavi se sa OpenID-om
1548 title: Prijavi se sa OpenID-om
1549 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1551 title: Prijavi se sa Google-om
1552 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1554 title: Prijavi se sa Facebook-om
1555 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1557 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1558 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1560 title: Prijavi se sa Github-om
1561 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1563 title: Prijavi se preko Wikipedije
1564 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1566 title: Prijavi se sa Yahoo-om
1567 alt: Prijavi se sa Yahoo-ovim OpenID-om
1569 title: Prijavi se sa Wordpressom
1570 alt: Prijavi se sa Wordpressovim OpenID-om
1572 title: Prijavi se sa AOL-om
1573 alt: Prijavi se sa AOL-ovim OpenID-om
1576 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1577 logout_button: Odjava
1579 title: Izgubljena zaporka
1580 heading: Zaboravljena zaporka?
1581 email address: 'Email adresa:'
1582 new password button: Reset lozinke
1583 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1584 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1585 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1586 tako da je možete resetirati uskoro.
1587 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1589 title: Reset lozinke
1590 heading: Reset lozinke za %{user}
1591 password: 'Lozinka:'
1592 confirm password: 'Potvrdi zaporku:'
1593 reset: Reset lozinke
1594 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1595 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1598 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1600 contact_webmaster: Molim kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1601 da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s
1602 ovime u najkraćem vremenu.
1604 header: Slobodna i može ju svatko uređivati
1606 <p>Za razliku od drugih karata, OpenStreetMap su u potpunosti napravili ljudi kao vi,
1607 i slobodno ju svatko može popraviti, osvježiti, skinuti i koristiti.</p>
1608 <p>Prijavite se i krenite uređivati. Poslat ćemo vam e-mail kako bi potvrdili vaš račun.</p>
1609 license_agreement: Kada potvrdiš svoj račun trebati ćeš pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete
1611 email address: 'Email:'
1612 confirm email address: 'Potvrdi e-mail:'
1613 not displayed publicly: Vaša adresa nije javno prikazana, vidi naša <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1614 title="wikipravila o privatnosti s dijelom o adresama e-pošte">pravila o privatnosti</a>)
1615 display name: 'Korisničko ime:'
1616 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1617 i kasnije u postavkama.
1618 external auth: 'Prijavljivanje sa drugog servisa:'
1619 password: 'Lozinka:'
1620 confirm password: 'Potvrdi zaporku:'
1621 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1622 auth no password: Sa prijavljivanjem sa drugog servisa ne trebate lozinku, ali
1623 drugi alati ili serveri će možda trebati.
1624 continue: Otvori račun
1625 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1627 title: Uvjeti doprinositelja
1628 heading: Uvjeti doprinositelja
1629 read and accept: Molimo Vas pročitajte ugovor ispod i pritisnite tipku za potvrdu
1630 da prihvaćate uvjete ovog sporazuma za svoje postojeće i buduće doprinose.
1631 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1632 vlasništvu (Public Domain)
1633 consider_pd_why: što je ovo?
1636 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1637 nove Uvjete doprinošenja.
1638 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1642 rest_of_world: Ostatak svijeta
1644 title: Nema takvog korisnika
1645 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1646 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1647 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1650 my diary: Moj dnevnik
1651 new diary entry: novi unos u dnevnik
1652 my edits: Moje promjene
1653 my traces: Moji tragovi
1654 my notes: Moje bilješke
1655 my messages: Moje poruke
1656 my profile: Moj profil
1657 my settings: Moje postavke
1658 my comments: Moji komentari
1659 oauth settings: oauth postavke
1660 blocks on me: Osobne blokade
1661 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1662 send message: Pošalji poruku
1666 notes: Bilješke karte
1667 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1668 add as friend: Dodaj prijatelja
1669 mapper since: 'Maper od:'
1670 ago: prije (%{time_in_words_ago})
1671 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1672 ct undecided: Neopredjeljen
1674 ct accepted: Prihvaćeno prije %{ago}
1675 latest edit: 'Najnovija izmjena %{ago}:'
1676 email address: 'Email adresa:'
1677 created from: 'Napravljeno iz:'
1679 spam score: 'Spam ocjena:'
1681 user location: Lokacija boravišta korisnika
1682 if set location: 'Postavi lokaciju svog doma na stranici: %{settings_link},
1683 kako bi vidio/la obližnje korisnike.'
1684 settings_link_text: postavke
1685 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1686 km away: udaljen %{count}km
1687 m away: '%{count}m daleko'
1688 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1689 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
1692 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1693 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1695 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1696 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1698 administrator: Opozovi pristup administatora
1699 moderator: Opozovi pristup moderatora
1700 block_history: Aktivne blokade
1701 moderator_history: Prikaži dane blokade
1703 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1704 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1705 deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1706 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1707 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1708 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1709 delete_user: Obriši ovog korisnika
1711 friends_changesets: changesetovi prijatelja
1713 your location: Vaša lokacija
1714 nearby mapper: Obližnji maper
1717 title: Uredi korisnički račun
1718 my settings: Moje postavke
1719 current email address: 'Trenutna E-mail adresa:'
1720 new email address: 'Nova E-mail adresa:'
1721 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1723 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1724 link text: što je ovo?
1726 heading: 'Javno uređivanje:'
1727 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1728 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1729 enabled link text: što je ovo?
1730 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
1732 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1733 public editing note:
1734 heading: Javno uređivanje
1735 text: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1736 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima
1737 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene
1738 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1739 zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li>
1740 <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni
1741 kao javni.</li> </ul>
1743 heading: 'Uvjeti doprinositelja:'
1744 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
1745 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1746 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
1747 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
1748 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1749 link text: što je ovo?
1750 profile description: 'Opis profila:'
1751 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1752 preferred editor: 'Preferirani editor:'
1755 gravatar: Koristi Gravatar
1756 link text: što je ovo?
1757 new image: Dodajte sliku
1758 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1759 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1760 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1761 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1762 home location: 'Dom:'
1763 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1764 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
1765 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
1766 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1767 save changes button: Snimi promjene
1768 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1769 return to profile: Vrati se na profil
1770 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1771 Provjeri email za poruku potvrde nove email adrese.
1772 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1774 heading: Provjeri svoj email!
1775 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1776 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1778 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1779 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1780 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1782 success: Poslali smo novu potvrdu na email %{email}, a čim potvrdiš svoj račun,
1783 moći ćeš početi kartirati.<br /><br />Ako koristiš antispam sustav koji šalje
1784 potvrdu zahtjeva, molim te da provjeriš je li %{sender} na tzv. "whitelisti",
1785 jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1786 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1788 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1789 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1791 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1792 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1794 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1796 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1798 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
1799 button: Dodaj u prijatelje
1800 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
1801 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1802 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
1804 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
1805 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
1810 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1811 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1812 summary: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1813 summary_no_ip: '%{name} napravljeno %{date}'
1814 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1815 hide: Sakrij odabrane korisnike
1816 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1818 title: Račun suspendiran
1819 heading: Račun suspendiran
1820 webmaster: webmaster
1821 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive aktivnosti.
1822 \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro,
1823 ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1826 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1827 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1828 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1830 title: Potvrdi dodjelu uloge
1831 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1832 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1835 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1836 ispravnost korisnika i uloge.
1838 title: Potvrdi opoziv uloge
1839 heading: Potvrdi opoziv uloge
1840 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1843 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1844 jeli korisnik i uloga ispravno.
1847 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1848 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1850 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1851 back: Nazad na index
1853 title: Stvaranje blokade na %{name}
1854 heading: Stvaranje blokade na %{name}
1855 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1856 je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno
1857 vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa
1858 im objasnite jednostavnim jezikom.
1859 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1860 submit: Napravi blokadu
1861 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1862 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1863 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1864 back: Prikaži sve blokade
1866 title: Uređivanje blokade na %{name}
1867 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1868 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1869 je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici
1870 ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1871 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1872 submit: Ažuriraj blokadu
1873 show: Prikaži ovu blokadu
1874 back: Prikaži sve blokade
1875 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1877 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1878 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1880 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1881 dati im razumno vrijeme za odgovor.
1882 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego
1884 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1886 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1887 success: Blokada ažurirana
1889 title: Korisnikove blokade
1890 heading: Lista korisničkih blokada
1891 empty: Nisu napravljene
1893 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1894 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1895 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1896 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se sada opozvati.
1897 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1899 flash: Ova blokada je opozvana.
1902 other: '%{count} sati'
1904 time_future: Završava u %{time}.
1905 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1906 time_past: Završeno prije %{time}.
1908 title: Blokade na %{name}
1909 heading: Lista blokada na %{name}
1910 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1912 title: Blokade od %{name}
1913 heading: Lista blokada od %{name}
1914 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1916 title: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1917 heading: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1918 time_future: Završava u %{time}
1919 time_past: Završeno prije %{time}
1924 confirm: Jeste li sigurni?
1925 reason: 'Razlog za blokadu:'
1926 back: Prikaži sve blokade
1927 revoker: 'Opozivatelj:'
1928 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1930 not_revoked: (nije opozvano)
1935 display_name: Blokirani korisnik
1936 creator_name: Tvorac
1937 reason: Razlog za blokadu
1939 revoker_name: Opozvao
1940 showing_page: Stranica %{page}
1942 previous: « Prethodna
1945 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1946 heading: Bilješke korisnika %{user}
1947 subheading: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1951 created_at: Napravljeno
1952 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1953 ago_html: prije %{when}
1960 link: Poveznica ili HTML
1961 long_link: Poveznica
1962 short_link: Kratka poveznica
1964 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1967 image_size: Slika će prikazati standardni sloj na
1969 short_url: Kratki URL
1970 include_marker: Uključi oznaku
1971 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1972 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1973 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1977 tooltip_disabled: Legenda karte je dostupna samo za standardni sloj
1983 title: Pokaži moju lokaciju
1984 popup: Udaljen/a si {distance} {unit} od ove točke
1986 standard: Standardni
1987 cycle_map: Biciklistička karta
1988 transport_map: Transportna karta
1991 header: Slojevi karte
1992 notes: Bilješke karte
1994 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1996 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
1997 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
1999 edit_tooltip: Uredi kartu
2000 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
2001 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
2002 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
2003 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
2004 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
2005 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
2008 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
2009 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
2010 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
2011 s autorskim pravima ili lista direktorija.)
2014 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje
2015 bi trebalo (komentare) neovisno provjeriti.
2018 reactivate: Reaktiviraj
2019 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
2021 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
2024 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2025 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
2026 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2027 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
2030 distance: Udaljenost
2032 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
2033 no_place: Žao nam je - nismo mogli naći to mjesto.
2035 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
2036 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
2037 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
2038 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
2039 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
2046 description: 'Opis:'
2048 confirm: Jesi li siguran/na?
2050 flash: Promjene su spremljene.