1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
41 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
44 prompt: Fájl kiválasztása
47 create: Hozzászólás mentése
62 create: Adattörlési művelet létrehozása
63 update: Adattörlési művelet mentése
66 update: Módosítások mentése
68 create: Blokkolás létrehozása
69 update: Blokkolás frissítése
73 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
74 email_address_not_routable: nem irányítható
76 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
77 changeset: Módosításcsomag
78 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
80 diary_comment: Hozzászólás a naplóhoz
81 diary_entry: Naplóbejegyzés
87 node_tag: Pont címkéje
90 old_node_tag: Régi pont címkéje
91 old_relation: Régi kapcsolat
92 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
93 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
95 old_way_node: Régi vonal pontja
96 old_way_tag: Régi vonal címkéje
98 relation_member: Kapcsolat tagja
99 relation_tag: Kapcsolat címkéje
103 tracepoint: Nyomvonal pontja
104 tracetag: Nyomvonal címkéje
106 user_preference: Felhasználói beállítás
107 user_token: Felhasználói token
109 way_node: Vonal pontja
110 way_tag: Vonal címkéje
114 url: Fő alkalmazás URL-je (kötelező)
115 callback_url: Visszahívási URL
116 support_url: Támogatás URL
117 allow_read_prefs: felhasználói beállítások elolvasása
118 allow_write_prefs: felhasználói beállításaik módosítása
119 allow_write_diary: naplóbejegyzések és hozzászólások készítése és ismerősök
121 allow_write_api: a térkép módosítása
122 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaik olvasása
123 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
124 allow_write_notes: jegyzetek módosítása
131 latitude: Földrajzi szélesség
132 longitude: Földrajzi hosszúság
134 doorkeeper/application:
136 redirect_uri: URI-k átirányítása
137 confidential: Bizalmas alkalmazás?
147 latitude: Földrajzi szélesség
148 longitude: Földrajzi hosszúság
151 gpx_file: GPX fájl feltöltése
152 visibility: Láthatóság
163 category: Válaszd ki a bejelentés okát
164 details: Kérjük, részletezd a problémát (kötelező).
166 auth_provider: Hitelesítésszolgáltató
167 auth_uid: Hitelesítési felhasználóazonosító
169 email_confirmation: E-mail cím megerősítése
170 new_email: Új e-mail-cím
172 display_name: Megjelenítendő név
173 description: Profil leírása
174 home_lat: Földrajzi szélesség
175 home_lon: Földrajzi hosszúság
176 languages: Előnyben részesített nyelvek
177 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
179 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
181 doorkeeper/application:
182 confidential: Az alkalmazást akkor fogjuk használni, ha az ügyféltitkot bizalmasan
183 lehet vele kezelni (a natív mobilalkalmazások és az egyoldalas alkalmazások
185 redirect_uri: URI-nként egy sor használata
187 tagstring: vesszővel elválasztva
189 reason: A felhasználó letiltásának oka. Kérjük, légy a lehető legnyugodtabb
190 és észszerűbb, adj meg minél több részletet a helyzetről, és ne feledd,
191 hogy az üzenet nyilvánosan látható lesz. Gondolj arra, hogy nem minden felhasználó
192 érti a közösségi szakzsargont, ezért kérjük, próbálj laikus kifejezéseket
194 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
196 email_confirmation: E-mail címed nem jelenik nyilvánosan. További információ
197 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="az OSMF
198 adatvédelmi irányelvek e-mail címekre vonatkozó részéről">privacy policy</a>.
199 new_email: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
201 distance_in_words_ago:
203 one: nagyjából 1 órával ezelőtt
204 other: mintegy %{count} órával ezelőtt
206 one: nagyjából 1 hónappal ezelőtt
207 other: mintegy %{count} hónappal ezelőtt
210 other: nagyjából %{count} éve
212 one: majdnem 1 évvel ezelőtt
213 other: majdnem %{count} évvel ezelőtt
214 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
216 one: kevesebb mint 1 másodperccel ezelőtt
217 other: kevesebb mint %{count} másodperccel ezelőtt
219 one: kevesebb mint 1 perccel ezelőtt
220 other: kevesebb mint %{count} perccel ezelőtt
223 other: több mint %{count} éve
225 one: 1 másodperccel ezelőtt
226 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
228 one: 1 perccel ezelőtt
229 other: '%{count} perccel ezelőtt'
232 other: '%{count} napja'
234 one: 1 hónappal ezelőtt
235 other: '%{count} hónappal ezelőtt'
238 other: '%{count} évvel ezelőtt'
240 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
243 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
246 description: Távirányító (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
253 windowslive: Windows Live
259 opened_at_html: 'Létrehozva: %{when}'
260 opened_at_by_html: 'Létrehozta %{user} ekkor: %{when}'
261 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
262 commented_at_by_html: 'Frissítette %{user} ekkor: %{when}'
263 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
264 closed_at_by_html: 'Megoldotta %{user} ekkor: %{when}'
265 reopened_at_html: 'Újraaktiválva: %{when}'
266 reopened_at_by_html: 'Újraaktiválta %{user} ekkor: %{when}'
268 title: OpenStreetMap jegyzetek
269 description_area: Bejelentett, hozzászólással ellátott vagy lezárt jegyzetek
270 a területeden [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
271 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
272 opened: új megjegyzés (%{place} közelében)
273 commented: új hozzászólás (%{place} közelében)
274 closed: lezárt jegyzet (%{place} közelében)
275 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
282 title: Felhasználói fiókom törlése
283 warning: A fiók törlése végleges, nem lehet visszaállítani!
284 delete_account: Fiók törlése
285 delete_introduction: 'Az alábbi gombbal törölheted az OpenStreetMap-fiókodat.
286 Vedd figyelembe az alábbiakat:'
287 delete_profile: Ezzel törlődnek a profiladataid, köztük az avatarod, a leírásod
288 és az otthoni tartózkodási helyed is.
289 delete_display_name: A megjelenített neved is eltávolításra kerül, és más
290 fiókok újra felhasználhatják.
291 retain_caveats: 'Néhány Rád vonatkozó információ azonban még a fiókod törlése
292 után is megmarad az OpenStreetMapen:'
293 retain_edits: A térképadatbázisban végzett szerkesztéseid (ha vannak) megmaradnak.
294 retain_traces: Az általad feltöltött nyomvonalak (ha vannak) szintén megőrződnek.
295 retain_diary_entries: Naplóbejegyzéseid és naplóhozzászólásait (ha vannak)
296 megmaradnak, de nem lesznek láthatóak.
297 retain_notes: Térképjegyzeteid és jegyzethozzászólásaid (ha vannak) megmaradnak,
298 de nem lesznek láthatóak.
299 retain_changeset_discussions: A módosításkészletekhez fűzött hozzászólásaid
300 (ha vannak) megőrződnek.
301 retain_email: Az e-mail címed is megmarad.
302 confirm_delete: Biztos vagy benne?
306 title: Fiók szerkesztése
307 my settings: Személyes beállítások
308 current email address: Jelenlegi e-mail-cím
309 external auth: Külső hitelesítés
313 heading: Nyilvános szerkesztés
314 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
315 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
316 enabled link text: mi ez?
317 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
319 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
321 heading: Hozzájárulási feltételek
322 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
323 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
324 review link text: Kérjük, kövesd ezt a hivatkozást az új közreműködési feltételek
325 áttekintéséhez és elfogadásához.
326 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
327 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
329 save changes button: Módosítások mentése
330 delete_account: Fiók törlése…
332 heading: Nyilvános szerkesztés
333 make_edits_public_button: Az összes szerkesztésem nyilvánossá tétele
335 success_confirm_needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve. Nézd meg
336 az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
337 success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
339 success: Fiók törölve.
343 created_html: 'Létrehozva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
344 closed_html: 'Lezárva: <abbr title=''%{title}''>%{time}</abbr>'
345 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
346 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
347 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
348 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
350 in_changeset: Módosításcsomag
352 no_comment: (nincs hozzászólás)
353 part_of: 'Része ennek:'
356 other: '%{count} kapcsolat'
359 other: '%{count} vonal'
360 download_xml: XML letöltése
361 view_history: Előzmények megtekintése
362 view_details: Részletek megtekintése
365 title: '%{id} módosításcsomag'
367 node: Pontok (%{count})
368 node_paginated: 'Pontok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
369 way: Vonalak (%{count})
370 way_paginated: 'Vonalak (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
371 relation: Kapcsolatok (%{count})
372 relation_paginated: 'Kapcsolatok (%{x}-%{y} ennyiből: %{count})'
373 comment: Hozzászólások (%{count})
374 hidden_commented_by_html: Rejtett hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr
375 title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376 commented_by_html: Hozzászólás %{user} felhasználótól, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377 changesetxml: Changeset XML
378 osmchangexml: osmChange XML
380 title: '%{id} módosításcsomag'
381 title_comment: '%{id} módosításcsomag - %{comment}'
382 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
383 discussion: Megbeszélés
384 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
385 ha a módosításcsomag lezárul.
387 title_html: '%{name} pont'
388 history_title_html: '%{name} pont előzményei'
390 title_html: '%{name} vonal'
391 history_title_html: '%{name} vonal előzményei'
394 other: '%{count} pont'
396 one: '%{related_ways} vonal része'
397 other: '%{related_ways} vonalak része'
399 title_html: '%{name} kapcsolat'
400 history_title_html: '%{name} kapcsolat előzményei'
404 other: '%{count} tag'
406 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
410 relation: 'Kapcsolat:'
412 entry_html: '%{relation_name} kapcsolat'
413 entry_role_html: '%{relation_name} kapcsolat (mint %{relation_role})'
416 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} %{type} nem található.
421 changeset: módosításcsomag
424 title: Időtúllépési hiba
425 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú %{type} adatainak beolvasása túl sokáig
431 changeset: módosításcsomag
434 redaction: '%{id} adattörlési művelet'
435 message_html: 'A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert
436 törölték. További részletek: %{redaction_link}'
442 feature_warning: '%{num_features} objektum betöltése jelentősen lassíthatja
443 a böngésződet. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
444 load_data: Adatok betöltése
449 key: Wiki leírásoldal a(z) %{key} címkéhez
450 tag: Wiki leírásoldal a(z) %{key}=%{value} címkéhez
451 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
452 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
453 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
454 telephone_link: '%{phone_number} felhívása'
455 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézete'
456 email_link: Email %{email}
458 title: Objektumok lekérdezése
459 introduction: Kattints a térképre a közeli objektumok megtalálásához.
460 nearby: Közeli objektumok
461 enclosing: A helyet körülvevő objektumok
463 changeset_paging_nav:
464 showing_page: '%{page} oldal'
469 no_edits: (nincs szerkesztés)
470 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
478 title: Módosításcsomagok
479 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
480 title_user_link_html: '%{user_link} módosításcsomagjai'
481 title_friend: Ismerősök módosításcsomagjai
482 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
483 empty: Nem található módosításcsomag
484 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
485 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
486 no_more: Nem találtunk több módosításcsomagot
487 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
488 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
489 load_more: Továbbiak betöltése
491 sorry: Sajnáljuk, az általad kért módosításcsomagok listájának beolvasása túl
495 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
496 commented_at_by_html: '%{user} frissítette ekkor: %{when}'
498 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} módosításcsomaghoz %{author} felhasználótól'
500 title_all: OpenStreetMap módosításcsomag-megbeszélés
501 title_particular: 'A #%{changeset_id} OpenStreetMap módosításcsomaghoz tartozó
504 sorry: Sajnáljuk, túl sokáig tartott az általad kért módosításcsomag-hozzászólások
508 km away: '%{count} km távolságra'
509 m away: '%{count} m távolságra'
511 your location: Helyed
512 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
516 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}, és add meg az otthoni tartózkodási
517 helyed, hogy lásd a közeli felhasználókat.'
518 edit_your_profile: Szerkeszd a profilodat
519 my friends: Ismerősök
520 no friends: Még nem adtál meg egyetlen ismerőst sem.
521 nearby users: További közeli felhasználók
522 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
524 friends_changesets: ismerősök módosításcsomagjai
525 friends_diaries: ismerősök naplóbejegyzései
526 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításcsomagjai
527 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
530 title: Új naplóbejegyzés
533 use_map_link: térkép használata
535 title: Felhasználók naplói
536 title_friends: Ismerősök naplói
537 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
538 user_title: '%{user} naplója'
539 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
540 new: Új naplóbejegyzés
541 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
543 no_entries: Nincs naplóbejegyzés
544 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
545 older_entries: Régebbi bejegyzések
546 newer_entries: Újabb bejegyzések
548 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
549 marker_text: Naplóbejegyzés helye
551 title: '%{user} naplója | %{title}'
552 user_title: '%{user} naplója'
553 leave_a_comment: Hozzászólás
554 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
557 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
558 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
559 body: Sajnáljuk, de nincs %{id} azonosítójú naplóbejegyzés vagy hozzászólás.
560 Kérjük, ellenőrizd a kifejezés helyességét. Az is lehet, hogy rossz linkre
563 posted_by_html: '%{link_user} bejegyzése %{language_link} nyelven ekkor: %{created}'
564 updated_at_html: 'Utolsó frissítés: %{updated}'
565 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
566 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
568 zero: Nincs hozzászólás
569 one: '%{count} hozzászólás'
570 other: '%{count} hozzászólás'
571 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
572 hide_link: Bejegyzés elrejtése
573 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
575 report: Bejegyzés bejelentése
577 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
578 hide_link: Hozzászólás elrejtése
579 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
581 report: Hozzászólás bejelentése
588 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
589 description: '%{user} legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzései'
591 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
592 description: OpenStreetMap-felhasználók friss naplóbejegyzései %{language_name}
595 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
596 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
598 title: '%{user} naplóhozzászólásai'
599 heading: '%{user} naplóhozzászólásai'
600 subheading_html: '%{user} naplóhozzászólásai'
601 no_comments: Nincs naplóhozzászólás
605 newer_comments: Újabb hozzászólások
606 older_comments: Régebbi hozzászólások
611 notice: Alkalmazás regisztrálva.
614 contact_url_title: A különféle kapcsolatfelvételi csatornák magyarázata
616 contact_the_community_html: Nyugodtan keresse fel az OpenStreetMap közösséget
617 (%{contact_link}), ha hibás linket vagy más hibát talál. Kérjük, ne felejtse
618 el feljegyezni a hibás oldal pontos URL-jét.
621 description: Az OpenStreetMap szerveren kért művelet csak a rendszergazdáknak
622 érhető el (HTTP 403).
623 internal_server_error:
624 title: Alkalmazáshiba
625 description: Az OpenStreetMap szerver váratlan feltétellel találkozott, amely
626 megakadályozta a kérés teljesítésében (HTTP 500)
628 title: A fájl nem található
629 description: Nem található ilyen nevű fájl/könyvtár/API-művelet az OpenStreetMap
633 heading: '%{user} hozzáadása ismerősként?'
634 button: Hozzáadás ismerősként
635 success: '%{name} mostantól az ismerősöd.'
636 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele ismerősnek.
637 already_a_friend: '%{name} már az ismerősöd.'
638 limit_exceeded: Sok felhasználóval barátkoztál az utóbbi időben. Kérjük, várj
639 egy kicsit, mielőtt további ismerősöket próbálnál találni.
641 heading: '%{user} eltávolítása az ismerőseid közül?'
642 button: Ismerős eltávolítása
643 success: '%{name} eltávolítva az ismerőseid közül.'
644 not_a_friend: '%{name} nem tartozik az ismerőseid közé.'
648 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
649 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
651 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
653 search_osm_nominatim:
656 cable_car: Nagykabinos felvonó
660 magic_carpet: Szállítószalagos sífelvonó
661 platter: Tányéros sífelvonó
663 station: Drótkötélpálya-megálló
664 t-bar: Csákányos felvonó
665 "yes": Drótkötélpályás felvonó
668 airstrip: Leszállóhely
669 apron: Forgalmi előtér
670 gate: Repülőtéri kapu
672 helipad: Helikopter-leszálló
673 holding_position: Várakozási hely
674 navigationaid: Repülőtéri navigációs fény
675 parking_position: Parkolóhely
679 terminal: Repülőtéri utasterminál
682 animal_boarding: Állatpanzió
683 animal_shelter: Állatmenhely
684 arts_centre: Művészeti központ
690 bicycle_parking: Kerékpártároló
691 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
692 bicycle_repair_station: Kerékpárszerelő pont
695 boat_rental: Hajókölcsönző
697 bureau_de_change: Pénzváltó
698 bus_station: Autóbusz-állomás
700 car_rental: Autókölcsönző
701 car_sharing: Autómegosztás
704 charging_station: Elektromos töltőállomás
705 childcare: Gyermekgondozás (bölcsőde)
707 clinic: Rendelőintézet
710 community_centre: Közösségi ház
711 conference_centre: Konferencia-központ
713 crematorium: Krematórium
715 doctors: Orvosi rendelő
716 drinking_water: Ivóvíz
717 driving_school: Autósiskola
718 embassy: Külképviselet (nagykövetség)
719 events_venue: Rendezvényhelyszín
720 fast_food: Büfé, gyorsétterem
721 ferry_terminal: Kompkikötő
722 fire_station: Tűzoltóság
723 food_court: Étkezőtér
726 gambling: Szerencsejáték
727 grave_yard: Templom körüli temető
728 grit_bin: Útszóróanyagos láda
730 hunting_stand: Magasles
731 ice_cream: Fagyalaltozó
732 internet_cafe: Internetkávézó
734 language_school: Nyelviskola
736 loading_dock: Teherautórakodó-rámpa
737 love_hotel: Love Hotel
739 mobile_money_agent: Mobilpénz-feltöltés és -felvétel
741 money_transfer: Pénzátutaló
742 motorcycle_parking: Motorkerékpár-parkoló
743 music_school: Zeneiskola
745 nursing_home: Idősek otthona
747 parking_entrance: Parkoló bejárat
748 parking_space: Parkolóhely
749 payment_terminal: Befizetőautomata
750 pharmacy: Gyógyszertár
751 place_of_worship: Vallási hely
757 public_bath: Közfürdő
758 public_bookcase: Közösségi könyvespolc
759 public_building: Középület
760 ranger_station: Nemzeti park látogatóközpontja
761 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
763 sanitary_dump_station: Szaniterürítő hely
767 social_centre: Szociális központ
768 social_facility: Szociális létesítmény
770 swimming_pool: Úszómedence
772 telephone: Nyilvános telefon
778 vehicle_inspection: Műszaki vizsgáló állomás
779 vending_machine: Árusító automata
780 veterinary: Állatorvosi rendelő
781 village_hall: Községháza
782 waste_basket: Szemeteskosár
783 waste_disposal: Hulladéklerakó
784 waste_dump_site: Illegális hulladéklerakó
785 watering_place: Állatitató
786 water_point: Vízcsatlakozás (pl. lakókocsinak)
787 weighbridge: Hídmérleg
788 "yes": Hasznos vagy fontos létesítmény
790 aboriginal_lands: Őslakos-rezervátum
791 administrative: Közigazgatási határ
792 census: Népszámlálásikörzet-határ
793 national_park: Nemzeti park
794 political: Választókerület-határ
795 protected_area: Védett terület
799 boardwalk: Deszkajárda
801 swing: Elfordítható híd
806 apartments: Társasház
811 church: Templomépület
813 college: Főiskolai épület
814 commercial: Kereskedelmi épület
815 construction: Épülő épület
816 detached: Családi ház
817 dormitory: Kollégiumépület
820 farm_auxiliary: Tanya melléképülete
825 hospital: Kórházépület
826 hotel: Szállodaépület
830 industrial: Ipari épület
831 kindergarten: Óvodaépület
832 manufacture: Gyártócsarnok
835 residential: Lakóépület
836 retail: Kiskereskedelmi épület
840 semidetached_house: Ikerház
841 service: Gépészeti épület
844 static_caravan: Álló lakókocsi
845 temple: Nem keresztény templomépület
847 train_station: Vasútállomás-épület
848 university: Egyetemi épület
852 scout: Cserkészotthon
853 sport: Sportegyesület
857 blacksmith: Kovácsműhely
861 confectionery: Édességkészítő
862 dressmaker: Nőiruha-készítő
863 electrician: Villanyszerelő
864 electronics_repair: Elektromoskészülék-szerelő
866 glaziery: Üvegműves-műhely
867 handicraft: Kézműves műhely
868 hvac: Fűtés-, szellőztetés- és légkondicionálás-szerelő
869 metal_construction: Fémiparos műhely
871 photographer: Fényképész
872 plumber: Vízvezetékszerelő
875 shoemaker: Cipőkészítő
878 window_construction: Ablakkészítő
882 access_point: Mentési pont
883 ambulance_station: Mentőállomás
884 assembly_point: Gyülekezési pont
885 defibrillator: Defibrillátor
886 fire_extinguisher: Tűzoltó készülék
887 fire_water_pond: Tűzivíz-medence
888 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
890 phone: Segélyhívó telefon
892 suction_point: Tűzivíz-vételező hely
893 water_tank: Tűzivíz-tartály
895 abandoned: Elhagyott út
897 bus_guideway: Buszsín
898 bus_stop: Buszmegálló
899 construction: Épülő út
901 crossing: Gyalogosátkelő
904 emergency_access_point: Mentési pont
905 emergency_bay: Vészhelyzeti leállóöböl
908 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
909 living_street: Lakó-pihenő övezet
910 milestone: Kilométerkő
912 motorway_junction: Autópálya-csomópont
913 motorway_link: Autópálya fel- vagy lehajtó
914 passing_place: Kitérő
916 pedestrian: Sétálóutca
919 primary_link: Főút fel- vagy lehajtó
920 proposed: Tervezett út
921 raceway: Versenypálya
922 residential: Lakóövezeti út
923 rest_area: Pihenőhely (benzinkút nélkül)
925 secondary: Összekötő út
926 secondary_link: Összekötő út fel- vagy lehajtó
928 services: Pihenőhely (benzinkúttal)
929 speed_camera: Traffipax
932 street_lamp: Utcai lámpa
934 tertiary_link: Bekötőút fel- vagy lehajtó
935 track: Mezőgazgasági/erdészeti út
936 traffic_mirror: Közlekedési tükör
937 traffic_signals: Jelzőlámpa
938 trailhead: Turistaút végpontja
940 trunk_link: Autóút fel- vagy lehajtó
941 turning_circle: Megfordulókör
942 turning_loop: Megfordulóhurok
943 unclassified: Egyéb közút
946 aircraft: Történelmi légi jármű
947 archaeological_site: Régészeti lelőhely
948 bomb_crater: Történelmi bombatölcsér
949 battlefield: Csatatér
950 boundary_stone: Történelmi határkő
951 building: Történelmi épület
952 bunker: Történelmi bunker
953 cannon: Történelmi ágyú
955 charcoal_pile: Történelmi szénégető boksa
956 church: Történelmi templom
962 house: Történelmi ház
965 milestone: Történelmi mérföldkő
966 mine: Történelmi bánya
967 mine_shaft: Történelmi bányaakna
968 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
969 railway: Történelmi vasútvonal
972 rune_stone: Rúnaírásos kő
975 tower: Történelmi torony
976 wayside_chapel: Út menti kápolna
977 wayside_cross: Út menti kereszt
978 wayside_shrine: Út menti kegyhely
980 "yes": Történelmi hely
984 allotments: Kiskertek
985 aquaculture: Akvakultúra
987 brownfield: Barnamezős terület
989 commercial: Kereskedelmi terület
990 conservation: Védett terület (elavult)
991 construction: Építési terület
992 farmland: Mezőgazdasági terület
994 forest: Telepített erdő
997 greenfield: Zöldmezős terület
998 industrial: Ipari terület
999 landfill: Hulladéklerakó
1001 military: Katonai terület
1004 plant_nursery: Faiskola
1005 quarry: Külszíni fejtés, kőfejtő
1006 railway: Vasúti terület
1007 recreation_ground: Szabadidőpark
1008 religious: Egyházi terület
1009 reservoir: Víztározó
1010 reservoir_watershed: Vízvédelmi terület
1011 residential: Lakóövezet
1012 retail: Kiskereskedelmi terület
1013 village_green: Faluközponti mező
1015 "yes": Földhasználat
1017 adult_gaming_centre: Játékterem (csak felnőtteknek)
1018 amusement_arcade: Játékterem (kiskorúaknak is)
1019 bandstand: Zenepavilon
1020 beach_resort: Fürdőhely, vízparti strand
1023 bowling_alley: Bowlingpálya
1024 common: Szabadidős tevékenységre használható közös föld (UK)
1026 dog_park: Kutyafuttató
1027 firepit: Tűzrakóhely
1028 fishing: Horgászterület
1029 fitness_centre: Edzőterem
1030 fitness_station: Fitneszpark
1032 golf_course: Golfpálya
1033 horse_riding: Lovaglás
1034 ice_rink: Műjégpálya
1035 marina: Kishajókikötő
1036 miniature_golf: Minigolfpálya
1037 nature_reserve: Természetvédelmi terület
1038 outdoor_seating: Kiülős helyek
1040 picnic_table: Piknikezőasztal
1042 playground: Játszótér
1043 recreation_ground: Szabadidőpark
1047 sports_centre: Sportközpont
1049 swimming_pool: Úszómedence
1051 water_park: Strand, élményfürdő
1055 advertising: Hirdetés
1057 avalanche_protection: Lavinavédelmi létesítmény
1061 breakwater: Hullámtörő
1063 bunker_silo: Falközi siló
1064 cairn: Kőhalom (mesterséges)
1067 communications_tower: Távközlési torony
1071 dyke: Árvízvédelmi töltés
1074 gasometer: Gáztározó
1077 lighthouse: Világítótorony
1078 manhole: Csatornafedél
1081 mineshaft: Bányaakna
1082 monitoring_station: Megfigyelőállomás
1083 petroleum_well: Olajkút
1085 pipeline: Csővezeték
1086 pumping_station: Szivattyúház
1087 reservoir_covered: Fedett víztározó
1090 snow_fence: Lavinakerítés
1091 storage_tank: Tárolótartály
1092 street_cabinet: Utcai közműszekrény
1093 surveillance: Térfigyelő berendezés
1094 telescope: Teleszkóp
1096 utility_pole: Vezetéktartó oszlop
1097 wastewater_plant: Szennyvíztisztító telep
1098 watermill: Vízimalom
1100 water_tower: Víztorony
1107 airfield: Katonai repülőtér
1110 checkpoint: Ellenőrzőpont
1117 bare_rock: Csupasz szikla
1119 beach: Természetes strand
1121 cave_entrance: Barlangbejárat
1123 coastline: Partvonal
1131 grassland: Füves puszta
1134 hot_spring: Hőforrás
1142 peninsula: Félsziget
1149 scree: Törmeléklejtő
1151 shingle: Kavicsos tengerpart vagy folyómeder
1154 strait: Tengerszoros
1161 wetland: Vizenyős terület
1162 wood: Természetes erdő
1163 "yes": Természeti objektum
1165 accountant: Könyvelő
1166 administrative: Közigazgatási iroda
1167 advertising_agency: Reklámügynökség
1169 association: Egyesületi iroda
1170 company: Vállalati iroda
1171 diplomatic: Diplomáciai iroda
1172 educational_institution: Oktatási intézmény irodája
1173 employment_agency: Munkaközvetítő iroda
1174 energy_supplier: Energiaszolgáltató irodája
1175 estate_agent: Ingatlaniroda
1176 financial: Pénzügyi cég irodája
1177 government: Kormányzati hivatal
1178 insurance: Biztosítási iroda
1181 logistics: Logisztikai cég irodája
1182 newspaper: Újságszerkesztőség
1183 ngo: Civil szervezet irodája
1185 religion: Egyházi iroda
1186 research: Kutatóintézet
1187 tax_advisor: Adótanácsadó
1188 telecommunication: Távközlési cég irodája
1189 travel_agent: Utazási iroda
1192 allotments: Kiskertek
1193 archipelago: Szigetcsoport
1204 isolated_dwelling: Magányos lakóhely
1205 locality: Dűlő, lakatlan hely
1206 municipality: Település
1207 neighbourhood: Környék
1209 postcode: Irányítószám
1210 quarter: Kis városrész
1215 subdivision: Településrész
1221 abandoned: Elhagyott vasútvonal
1222 buffer_stop: Ütközőbak
1223 construction: Épülő vasútvonal
1224 disused: Használaton kívüli vasútvonal
1226 halt: Vasúti megállóhely
1227 junction: Vasúti csomópont
1228 level_crossing: Vasúti átjáró
1230 miniature: Miniatűr vasút
1231 monorail: Egysínű vasút
1232 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
1233 platform: Vasúti peron
1234 preserved: Nosztalgia-vasútvonal
1235 proposed: Tervezett vasút
1238 station: Vasútállomás
1239 stop: Vasúti megálló
1241 subway_entrance: Metrókijárat
1242 switch: Vasúti váltó
1244 tram_stop: Villamosmegálló
1245 turntable: Fordítókorong
1246 yard: Rendező pályaudvar
1249 alcohol: Szeszesital-bolt
1250 antiques: Régiségkereskedés
1251 appliance: Háztartásigép-szaküzlet
1253 baby_goods: Bababolt
1256 bathroom_furnishing: Fürdőszoba-felszerelés
1257 beauty: Szépségszalon
1258 bed: Hálószoba-felszerelés
1260 bicycle: Kerékpárbolt
1261 bookmaker: Fogadóiroda
1266 car_parts: Autóalkatrészbolt
1267 car_repair: Autószerelő
1269 charity: Jótékonysági bolt
1270 cheese: Sajtszaküzlet
1272 chocolate: Csokoládébolt
1273 clothes: Ruházati bolt
1275 computer: Számítástechnikai bolt
1276 confectionery: Édességbolt
1277 convenience: Kis élelmiszerbolt
1278 copyshop: Fénymásoló
1279 cosmetics: Kozmetikai bolt
1280 craft: Kézműveskellék-bolt
1281 curtain: Függönybolt
1282 dairy: Tejtermékbolt
1284 department_store: Nagyáruház
1285 discount: Diszkontárubolt
1286 doityourself: Barkácsbolt
1287 dry_cleaning: Vegytisztító
1288 e-cigarette: E-cigaretta-bolt
1289 electronics: Szórakoztató elektronikai szaküzlet
1290 erotic: Erotikuskellék-üzlet
1291 estate_agent: Ingatlaniroda
1294 fashion: Divatáru-szaküzlet
1295 fishing: Horgászbolt
1297 food: Élelmiszerbolt
1299 funeral_directors: Temetkezési iroda
1300 furniture: Bútorbolt
1301 garden_centre: Kertészet
1302 gas: Palackozottgáz-bolt
1305 greengrocer: Zöldséges
1307 hairdresser: Fodrászat
1308 hardware: Vas-műszaki bolt
1309 health_food: Egészségesélelmiszer-bolt
1310 hearing_aids: Hallókészülék-szaküzlet
1311 herbalist: Gyógynövénybolt
1312 hifi: Hi-Fi szaküzlet
1313 houseware: Háztartási bolt
1314 ice_cream: Fagylaltozó
1315 interior_decoration: Lakberendezési szaküzlet
1318 kitchen: Konyhafelszerelés
1320 locksmith: Kovácsműhely
1322 mall: Bevásárlóközpont
1323 massage: Masszázsszalon
1324 medical_supply: Gyógyászati segédeszközök boltja
1325 mobile_phone: Mobiltelefon-szaküzlet
1326 money_lender: Pénzkölcsönöző
1327 motorcycle: Motorkeréképár-kereskedés
1328 motorcycle_repair: Motorkerékpár-szerelő
1329 music: Hanglemezbolt
1330 musical_instrument: Hangszerüzlet
1331 newsagent: Újságárus
1332 nutrition_supplements: Táplálékkiegészítők
1333 optician: Látszerész
1334 organic: Bioélelmiszerbolt
1337 pastry: Süteménybolt
1338 pawnbroker: Zálogház
1339 perfumery: Illatszerbolt
1340 pet: Állatkereskedés
1341 pet_grooming: Állatkozmetika
1342 photo: Fényképészeti bolt
1344 second_hand: Használtcikk-kereskedés
1348 stationery: Papírbolt
1349 storage_rental: Raktárbérlés
1350 supermarket: Szupermarket
1352 tattoo: Tetoválószalon
1357 travel_agency: Utazási iroda
1358 tyres: Autógumi-szaküzlet
1359 vacant: Üres üzlethelyiség
1360 variety_store: 100 forintos bolt
1361 video: Videófilmbolt vagy -kölcsönző
1362 video_games: Videojáték-szaküzlet
1363 wholesale: Nagykereskedés
1367 alpine_hut: Menedékház (személyzettel)
1370 attraction: Látnivaló
1371 bed_and_breakfast: Vendégház
1373 camp_pitch: Sátorhely
1375 caravan_site: Lakókocsihely
1378 guest_house: Vendégház
1379 hostel: Turistaszálló
1381 information: Információ
1384 picnic_site: Piknikezőhely
1385 theme_park: Vidámpark
1386 viewpoint: Kilátóhely
1387 wilderness_hut: Menedékház (személyzet nélkül)
1390 building_passage: Épület alatti átjáró
1394 artificial: Mesterséges vízfolyás
1398 derelict_canal: Elhanyagolt csatorna
1401 drain: Vízelvezető árok
1403 lock_gate: Zsilipkapu
1415 level4: Tartományhatár
1418 level7: Településhatár
1421 level10: Városrészhatár
1422 level11: Környékhatár
1428 no_results: Nem található eredmény
1429 more_results: További eredmények
1433 select_status: Állapot kiválasztása
1434 select_type: Típus kiválasztása
1435 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1436 reported_user: Bejelentett felhasználó
1437 not_updated: Nem frissített
1439 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1440 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1441 issues_not_found: Nem található ilyen probléma
1443 reports: Bejelentések
1444 last_updated: Utoljára frissítve
1445 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1446 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1447 link_to_reports: Bejelentések megtekintése
1450 other: '%{count} bejelentés'
1451 reported_item: Jelentett elem
1457 new_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1458 successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1459 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1461 title: '#%{issue_id} probléma %{status}'
1463 zero: Nincs bejelentés
1465 other: '%{count} bejelentés'
1466 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1467 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1468 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1471 reopen: Újramegnyitás
1472 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1473 read_reports: Bejelentések olvasása
1474 new_reports: Új bejelentések
1475 other_issues_against_this_user: Más problémák ezzel a felhasználóval
1476 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1477 comments_on_this_issue: Hozzászólások a problémához
1479 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „megoldva”'
1481 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „mellőzve”'
1483 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: „nyitott”'
1485 comment_from_html: '%{user_link} hozzászólása (%{comment_created_at})'
1486 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1488 reported_by_html: '%{user} bejelentette %{category} kategóriájúként ekkor: %{updated_at}'
1491 diary_comment: '%{entry_title} naplóbejegyzés, #%{comment_id} hozzászólás'
1492 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1495 comment_created: Hozzászólásod sikeresen létrehozva
1496 issue_reassigned: A hozzászólásod létrejött és a probléma át lett csoportosítva.
1499 title_html: '%{link} bejelentése'
1500 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1502 intro: 'Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérjük, győződj meg a következőkről:'
1503 not_just_mistake: Biztos vagy abban, hogy a probléma nem csupán egy hiba
1504 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1505 tagjainak segítségével
1506 resolve_with_user: Már megpróbáltad megoldani a problémát az érintett felhasználóval
1509 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1510 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1511 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1514 spam_label: Ez a naplóhozzászólás spam/spamet tartalmaz
1515 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1516 threat_label: Ez a naplóhozzászólás fenyegetést tartalmaz
1519 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1520 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1521 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1522 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1525 spam_label: A megjegyzés spam
1526 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1527 abusive_label: A megjegyzés sértő
1530 successful_report: Bejelentésedet sikeresen regisztráltuk
1531 provide_details: Kérjük, add meg a szükséges részleteket
1534 alt_text: OpenStreetMap logó
1535 home: Ugrás az otthonodhoz
1536 logout: Kijelentkezés
1537 log_in: Bejelentkezés
1538 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1539 sign_up: Regisztráció
1540 start_mapping: Térképezés indítása
1541 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1547 export_data: Adatok exportálása
1548 gps_traces: GPS-nyomvonalak
1549 gps_traces_tooltip: GPS-nyomvonalak kezelése
1550 user_diaries: Naplók
1551 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1552 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1553 tag_line: A szabad világtérkép
1554 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1555 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1556 és szabad licenc alatt elérhető.
1557 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1558 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1559 és további %{partners}.'
1561 partners_fastly: Fastly
1562 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1563 partners_partners: partnerek
1564 tou: Felhasználási feltételek
1565 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1567 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1568 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1569 donate: Támogasd az OpenStreetMapet a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1572 copyright: Szerzői jog és licenc
1573 communities: Közösségek
1575 community_blogs: Közösségi blogok
1576 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1577 foundation: Alapítvány
1578 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1580 title: Támogasd az OpenStreetMapet pénzadománnyal
1582 learn_more: További info
1585 diary_comment_notification:
1586 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt egy naplóbejegyzéshez'
1587 hi: Szia, %{to_user}!
1588 header: '%{from_user} hozzászólt a(z) %{subject} OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1589 header_html: '%{from_user} hozzászólt „%{subject}” OpenStreetMap naplóbejegyzéshez:'
1590 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt: %{commenturl}
1591 vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1592 footer_html: 'A hozzászólást elolvashatod itt: %{readurl}, hozzászólhatsz itt:
1593 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1594 message_notification:
1595 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1596 hi: Szia %{to_user}!
1597 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1598 %{subject} tárggyal:'
1599 header_html: '%{from_user} üzenetet küldött neked az OpenStreetMap-en %{subject}
1601 footer: Az üzenetet elolvashatja (%{readurl}) vagy küldhet egy válaszüzenetet
1602 a szerzőnek (%{replyurl}).
1603 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1604 rá itt: %{replyurl}'
1605 friendship_notification:
1606 hi: Szia %{to_user}!
1607 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett az ismerősei közé'
1608 had_added_you: '%{user} felvett az ismerősei közé az OpenStreetMapen.'
1609 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1610 see_their_profile_html: 'A felhasználó profilját megtekintheti itt: %{userurl}'
1611 befriend_them: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}.'
1612 befriend_them_html: 'Te is hozzáadhatod ismerősként itt: %{befriendurl}'
1614 description_with_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1615 leírással és %{tags} címkékkel rendelkező GPX fájlod
1616 description_with_no_tags_html: Úgy tűnik, a te %{trace_name} nevű, %{trace_description}
1617 leírású, címke nélküli GPX fájlod
1619 hi: Szia %{to_user}!
1620 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1621 more_info_html: 'A GPX importálási hibákról és elkerülésükről további tájékoztatás
1622 olvasható itt: %{url}.'
1623 subject: '[OpenStreetMap] Sikertelen GPX importálás'
1625 hi: Szia %{to_user}!
1626 loaded_successfully:
1627 one: sikeresen betöltődött a lehetséges 1 pontból %{trace_points} ponttal.
1628 other: sikeresen betöltődött a lehetséges %{possible_points} pontból %{trace_points}
1630 subject: '[OpenStreetMap] Sikeres GPX importálás'
1632 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapen'
1634 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1635 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1636 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1638 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1641 subject: '[OpenStreetMap] E-mail-cím megerősítése'
1643 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1644 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1645 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1646 alábbi hivatkozásra.
1648 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1650 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1651 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1652 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1653 az alábbi hivatkozásra.
1654 note_comment_notification:
1655 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1658 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1659 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amely
1661 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1662 your_note_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1663 commented_note: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te is hozzászóltál.
1664 A jegyzet %{place} közelében van.'
1665 commented_note_html: '%{commenter} hozzászólt egy jegyzethez, amelyhez te
1666 is hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1668 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1669 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldott egy jegyzetet, amely
1671 your_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1672 your_note_html: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1673 commented_note: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1674 A jegyzet %{place} közelében van.'
1675 commented_note_html: '%{commenter} megoldott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1676 A jegyzet %{place} közelében van.'
1678 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1679 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet,
1680 amely téged is érdekel'
1681 your_note: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place} közelében.'
1682 your_note_html: '%{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet %{place}
1684 commented_note: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez hozzászóltál.
1685 A jegyzet %{place} közelében van.'
1686 commented_note_html: '%{commenter} újra megnyitott egy jegyzetet, amelyhez
1687 hozzászóltál. A jegyzet %{place} közelében van.'
1688 details: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1689 details_html: 'A jegyzetről további részletek találhatók itt: %{url}.'
1690 changeset_comment_notification:
1691 hi: Szia %{to_user}!
1694 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz'
1695 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt egy módosításcsomaghoz,
1696 amely téged is érdekel'
1697 your_changeset: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz ekkor:
1699 your_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt az egyik módosításcsomagodhoz
1701 commented_changeset: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1702 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1703 commented_changeset_html: '%{commenter} hozzászólt %{changeset_author} általad
1704 is figyelt módosításcsomagjához ekkor: %{time}'
1705 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” hozzászólással
1706 partial_changeset_with_comment_html: '%{changeset_comment} hozzászólással'
1707 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1708 details: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1709 details_html: 'A módosításcsomagról további részletek találhatók itt: %{url}.'
1710 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1711 látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás” gombra.'
1712 unsubscribe_html: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való
1713 leiratkozáshoz látogass el a következő oldalra: %{url}, és kattints a „Leiratkozás”
1717 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
1718 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
1719 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
1720 és máris kezdheted a térképezést.
1721 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
1724 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
1725 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
1726 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
1727 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
1730 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
1732 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
1733 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
1736 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
1737 failure: Ezzel a tokennel már meg lett erősítve egy e-mail cím.
1738 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
1739 resend_success_flash:
1740 confirmation_sent: Küldtünk egy új megerősítő megjegyzést a(z) %{email} címre.
1741 Amint megerősíted fiókodat, kezdhetsz is térképezni.
1742 whitelist: Ha olyan antispam rendszert használsz, amely visszaigazolási kéréseket
1743 küld, akkor kérjük, ellenőrizd, hogy a(z) %{sender} az engedélyezett listán
1744 van-e, mivel nem tudunk válaszolni a visszaigazolási kérésekre.
1747 title: Beérkezett üzenetek
1748 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1749 my_outbox: Elküldött üzenetek
1750 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1753 other: '%{count} új üzeneted'
1755 one: 1 régi üzeneted
1756 other: '%{count} régi üzeneted'
1760 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1761 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1762 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1764 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1765 read_button: Jelölés olvasottként
1766 reply_button: Válasz
1767 destroy_button: Törlés
1769 title: Üzenet küldése
1770 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1773 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1775 message_sent: Üzenet elküldve
1776 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1779 title: Nincs ilyen üzenet
1780 heading: Nincs ilyen üzenet
1781 body: Sajnáljuk, nincs ilyen azonosítójú üzenet.
1783 title: Elküldött üzenetek
1784 my_inbox: Beérkezett üzenetek
1785 my_outbox: Elküldött üzenetek
1787 one: Egy elküldött üzeneted van
1788 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1792 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1793 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1794 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1796 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de azt az üzenetet, amelyre válaszolni
1797 szeretnél, nem ez a felhasználó kapta. A válaszadáshoz jelentkezz be a helyes
1800 title: Üzenet olvasása
1804 reply_button: Válasz
1805 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1806 destroy_button: Törlés
1809 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de az üzenetet, amelyet el szeretnél
1810 olvasni, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Az elolvasásához jelentkezz
1811 be a helyes felhasználónévvel.
1812 sent_message_summary:
1813 destroy_button: Törlés
1815 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1816 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1818 destroyed: Üzenet törölve
1821 title: Elvesztett jelszó
1822 heading: Elfelejtetted jelszavad?
1823 email address: 'E-mail cím:'
1824 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1825 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál. Küldeni fogunk egy
1826 hivatkozást, amellyel visszaállíthatod a jelszavad.
1827 notice email on way: Sajnáljuk, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
1828 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
1829 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
1831 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1832 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
1833 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
1834 flash changed: Jelszavad megváltozott.
1835 flash token bad: Nem találtad meg a tokent? Esetleg ellenőrizd az URL-t.
1838 title: Megjelenési beállítások
1839 preferred_editor: Előnyben részesített szerkesztő
1840 preferred_languages: Előnyben részesített nyelvek
1841 edit_preferences: Beállítások szerkesztése
1843 title: Beállítások szerkesztése
1844 save: Beállítások frissítése
1847 failure: Nem sikerült frissíteni a beállításokat.
1848 update_success_flash:
1849 message: Beállítások frissítve.
1852 title: Profil szerkesztése
1853 save: Profil frissítése
1857 gravatar: Gravatar használata
1858 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1859 what_is_gravatar: Mi az a Gravatar?
1860 disabled: A Gravatar le van tiltva.
1861 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
1862 new image: Kép hozzáadása
1863 keep image: Jelenlegi kép megtartása
1864 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
1865 replace image: Jelenlegi kép cseréje
1866 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
1867 home location: Otthon
1868 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
1869 update home location on click: Frissüljön-e az otthonom helye, amikor a térképre
1872 success: Profil frissítve.
1873 failure: Nem sikerült frissíteni a profilt.
1876 title: Bejelentkezés
1877 heading: Bejelentkezés
1878 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
1880 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1881 remember: Emlékezz rám
1882 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
1883 login_button: Bejelentkezés
1884 register now: Regisztrálj most
1885 with username: 'Már van OpenStreetMap-fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
1887 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
1888 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
1889 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
1890 kell egy felhasználói fiókkal.
1891 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
1893 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
1894 account not active: Sajnáljuk, a fiókod még nincs aktiválva.<br />Fiókod aktiválásához
1895 kérjük, használd a fiókodat megerősítő emailben található hivatkozást, vagy
1896 <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő e-mailt</a>.
1897 auth failure: Sajnáljuk, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
1898 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
1901 title: Bejelentkezés OpenID-vel
1902 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
1904 title: Bejelentkezés Google-lel
1905 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
1907 title: Bejelentkezés Facebook-kal
1908 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
1910 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
1911 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
1913 title: Bejelentkezés GitHub-bal
1914 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
1916 title: Bejelentkezés Wikipédiával
1917 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
1919 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
1920 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
1922 title: Bejelentkezés AOL-lal
1923 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
1925 title: Kijelentkezés
1926 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
1927 logout_button: Kijelentkezés
1929 suspended: Sajnáljuk, fiókja gyanús tevékenység miatt fel lett függesztve.
1930 contact_support_html: Kérjük vedd fel a kapcsolatot a %{support_link}-sal, ha
1931 meg akarod vitatni ezt.
1935 title_html: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdown</a>nal
1940 unordered: Rendezetlen lista
1941 ordered: Rendezett lista
1943 second: Második elem
1947 alt: Alternatív szöveg
1955 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1956 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak és hardvereszköznek
1957 biztosít térképadatokat'
1958 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1959 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1960 és még sok mindenről.
1961 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1962 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1963 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1964 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1965 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1966 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1967 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1968 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1969 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1970 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1971 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1972 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1974 open_data_title: Szabad adatok
1975 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1976 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1977 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1978 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1979 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1980 legal_title: Jogi segítség
1981 legal_1_html: Ezt az oldalt és sok más kapcsolódó szolgáltatást hivatalosan
1982 az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF)
1983 üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra
1984 vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">felhasználási
1985 feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">elfogadható
1986 felhasználásra vonatkozó irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">adatvédelmi
1988 legal_2_html: "Ha licenccel kapcsolatos, szerzői jogi vagy más jogi kérdésed
1989 van, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>fordulj az OSMF-hez</a>.\n<br>\nAz
1990 OpenStreetMap elnevezés, a nagyítót ábrázoló logó és a State of the Map elnevezés
1991 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">az OSMF
1992 bejegyzett védjegyei</a>."
1993 partners_title: Partnerek
1996 title: Erről a fordításról
1997 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1998 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1999 english_link: az eredeti angol nyelvű
2001 title: Erről az oldalról
2002 html: Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
2003 a %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal és %{mapping_link}.
2004 native_link: magyar nyelvű változatára
2005 mapping_link: kezdheted a térképezést
2007 title_html: Szerzői jog és licenc
2009 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
2010 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2011 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
2012 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
2014 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapet és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
2015 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
2016 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
2017 intro_3_1_html: Dokumentációnkra a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.hu">Creative
2018 Commons „Nevezd meg! – Így add tovább!” 2.0</a> (CC BY-SA) licenc vonatkozik.
2019 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapet?
2020 credit_1_html: 'Ahol az OpenStreetMap adatait használja, ott kérjük tüntesse
2021 fel az alább felsoroltakat:'
2024 <li>Biztosítson forrásmegjelölést az OpenStreetMap számára azzal, hogy megjeleníti a szerzői jogi közleményünket.</li>
2025 <li>Tegye egyértelművé, hogy az adatok az Open Database License (Nyílt Adatbázis Licenc) alapján állnak rendelkezésre.</li>
2028 A szerzői jog megjelölésére különböző követelmények vonatkoznak annak függvényében, hogy hogyan használod az adatainkat. Például, különböző szabályok vonatkoznak arra, hogy hogyan kell megjelölni a szerzői jogot egy böngészhető térképen, egy nyomtatott térképen vagy egy állóképen. A követelmények részletes leírásáért olvassa el az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Attribution
2031 Annak egyértelművé tétele érdekében, hogy az adatok az Open Database License (Nyílt adatbázis licenc) alatt elérhetőek, hivatkozz <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">erre a szerzői jogi oldalra</a>.
2032 Alternatív megoldásként és követelményként ha az OSM-et adat formában terjeszted, akkor közvetlenül is megnevezheted és hivatkozhatsz a licenc(ek)re. Az olyan helyzetekben ahol a hivatkozás nem lehetséges (pl. nyomtatott munkák), javasoljuk, hogy az olvasóidat közvetlenül irányítsd hozzánk az openstreetmap.org (vagy csak "OpenStreetMap") megjelöléssel és az opendatacommons.org-ra.
2033 Ebben a példában a megjelölés a térkép sarkán jelenik meg.
2034 attribution_example:
2035 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
2037 title: Példa egy hivatkozásra
2038 more_title_html: Tudj meg többet!
2040 További információ adataink használatáról az <a
2041 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
2043 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
2045 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
2046 contributors_title_html: Közreműködőink
2047 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
2048 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
2050 contributors_at_html: |-
2051 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
2052 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
2053 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
2054 contributors_au_html: '<strong>Ausztrália</strong>: A Commonwealth of Australia
2055 által a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative
2056 Commons Attribution 4.0 International licenc (CC BY 4.0)</a> alapján engedélyezett
2057 <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2058 Australia</a> Administrative Boundaries © (közigazgatási határok) felhasználásával
2059 készült vagy azt tartalmazza.'
2060 contributors_ca_html: |-
2061 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
2062 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2063 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2064 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
2066 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
2067 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
2068 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
2070 contributors_fr_html: '<strong>Franciaország</strong>: adatokat tartalmaz
2071 a következő forrásból: Direction Générale des Impôts.'
2072 contributors_nl_html: |-
2073 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
2074 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2075 contributors_nz_html: '<strong>Új-Zéland</strong>: adatokat tartalmaz a következő
2076 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a>, újrafelhasználható
2077 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> licenc
2079 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
2080 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
2081 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
2082 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
2083 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
2084 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
2085 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
2086 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
2087 4.0</a> licenc alapján.'
2088 contributors_za_html: |-
2089 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amelyek a
2090 <a href="http://www.ngi.gov.za/">nemzeti térinformatikai főigazgatóságtól</a> származnak, és az állam fenntartja a szerzői jogokat.
2091 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
2092 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
2093 contributors_footer_1_html: |-
2094 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról, kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a szerkesztők oldalát
2095 az OpenStreetMap wikin.</a>
2096 contributors_footer_2_html: Az adatok befoglalása az OpenStreetMapbe nem jelenti
2097 azt, hogy az eredeti adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapet, garanciát
2098 nyújt vagy felelősséget vállal rá.
2099 infringement_title_html: Szerzőijog-sértés
2100 infringement_1_html: Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha
2101 ne adjanak hozzá adatokat egyetlen szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google
2102 Térkép vagy nyomtatott térképek) a szerzői jog tulajdonosának kifejezett
2104 infringement_2_html: |-
2105 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">eltávolítási
2106 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
2107 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
2108 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
2109 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
2110 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
2111 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
2114 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
2115 vagy letiltottad a JavaScriptet.
2116 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
2117 permalink: Permalink
2118 shortlink: Shortlink
2119 createnote: Új jegyzet
2121 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
2122 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
2123 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
2125 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
2126 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
2127 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
2128 user_page_link: felhasználói oldal
2129 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
2130 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
2131 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML iframes-t, amely ehhez a
2132 funkcióhoz szükséges.
2135 area_to_export: Exportálandó terület
2136 manually_select: Más terület kézi kijelölése
2137 format_to_export: Exportálás formátuma
2138 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
2139 map_image: Térkép képe (az alapréteget jeleníti meg)
2140 embeddable_html: Beágyazható HTML
2143 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
2144 valamelyik lehetőséget.
2145 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
2146 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
2147 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
2150 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
2153 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
2156 title: Geofabrik letöltések
2157 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
2158 frissített kivonatai
2160 title: Metro Extracts
2161 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
2164 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
2165 options: Beállítások
2169 image_size: Képméret
2170 zoom: Nagyítási szint
2171 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
2172 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2173 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2175 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
2176 export_button: Exportálás
2178 title: Probléma bejelentése / Térkép javítása
2180 title: Hogyan segíthetsz
2182 title: Csatlakozás a közösséghez
2183 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
2184 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
2185 és kijavítod az adatot saját magad.
2187 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra vagy
2188 ugyanerre az ikonra a térképmegjelenítőben. Ez felrak egy helyjelölőt
2189 a térképre, amelyet húzással mozgathatsz. Írj hozzá egy üzenetet, majd
2190 kattints a mentésre, és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
2192 title: Egyéb aggályok
2193 explanation_html: Ha kérdésed merül fel az adataink felhasználásával vagy
2194 a tartalommal kapcsolatban, akkor további jogi információkért keresd fel
2195 a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>, vagy lépj kapcsolatba
2196 a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2197 munkacsoporttal</a>.
2199 title: Segítségkérés
2200 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
2201 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
2202 beszélj meg a közösség tagjaival.
2205 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
2206 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
2208 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
2209 title: Kezdők kézikönyve
2210 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
2212 title: Segítségnyújtó fórum
2213 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
2216 title: Levelezőlisták
2217 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
2218 helyi levelezőlistán.
2220 title: Fórumok (örökség)
2221 description: Kérdések és megbeszélések helye azoknak, akik előnyben részesítik
2222 a hirdetőtábla stílusú felületet.
2224 title: Közösségi portál
2225 description: Egy hely, ahol az OpenStreetMap a téma.
2228 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
2230 title: Válts OSM-re!
2231 description: Segítség cégeknek és szervezeteknek ahhoz, hogy átállhassanak
2232 OpenStreetMap-alapú térképekre és egyéb szolgáltatásokra.
2234 title: Szervezeteknek
2235 description: Szervezetednek tervei vannak az OpenStreetMappel? Minden szükségeset
2236 megtalálsz az előszobában.
2238 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
2239 title: OpenStreetMap Wiki
2240 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
2242 removed: Az alapértelmezett szerkesztőd a Potlatch. Mivel az Adobe Flash Playert
2243 visszavonták, a Potlatch webböngészőben már nem futtatható.
2244 desktop_html: A Potlatchot azonban továbbra is hasznáhatod, ha <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">letöltöd
2245 a Windowsos vagy Maces asztali alkalmazást</a>.
2246 id_html: Alternatív megoldásként beállíthatod alapértelmezett szerkesztőként
2247 az iD-t, amely a webböngészőben fut, mint hajdanán a Potlatch. <a href="%{settings_url}">Beállításaidat
2248 itt módosíthatod</a>.
2250 title: Kérdésed van?
2252 search_results: Keresés eredményei
2256 get_directions: Útvonaltervezés
2257 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
2260 where_am_i: Hol van ez?
2261 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
2263 reverse_directions_text: Irány megfordítása
2271 secondary: Összekötő út
2272 unclassified: Egyéb út
2273 track: Mezőgazdasági/erdészeti út
2274 bridleway: Lovaglóút
2275 cycleway: Kerékpárút
2276 cycleway_national: Országos kerékpárút
2277 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
2278 cycleway_local: Helyi kerékpárút
2286 - Nagykabinos felvonó
2287 - függőszékes felvonó
2294 admin: Közigazgatási határ
2299 resident: Gyalogos övezet
2304 retail: Kereskedelmi terület
2305 industrial: Ipari terület
2306 commercial: Kereskedelmi terület
2312 brownfield: Bontási terület
2314 allotments: Kiskertek
2316 centre: Sportközpont
2317 reserve: Természetvédelmi terület
2318 military: Katonai terület
2322 building: Fontosabb épület
2323 station: Vasútállomás
2327 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
2328 bridge: Fekete szegély = híd
2329 private: Behajtás csak engedéllyel
2330 destination: Csak célforgalom
2331 construction: Épülő utak
2332 bicycle_shop: Kerékpárbolt
2333 bicycle_parking: Kerékpártároló
2337 introduction: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
2338 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
2339 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
2341 title: Mi van a térképen
2343 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
2344 paragraph_1: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk néhány
2345 fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
2348 start_mapping: Térképezés indítása
2350 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
2351 para_1: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd regisztrálni
2352 és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz egy jegyzetet!
2356 Az emberek a világ minden tájáról szerkesztik vagy használják az OpenStreetMap nyújtotta lehetőségeket.
2357 Eközben sokak magánszemélyként, míg mások közösségként vesznek ebben részt.
2358 Ezek a csoportok különböző méretűek, és különböző földrajzi területeket képviselnek a kisvárosoktól a nagy, több országon átívelő régiókig.
2359 Lehetnek formálisak vagy informálisak.
2361 title: Helyi Csoportok
2362 about_text: A helyi csoportok olyan ország- vagy régiószintű csoportok, amelyek
2363 megtették a nonprofit jogi személlyé válás formális lépéseit. Ők képviselik
2364 a terület térképét és térképezőit, amikor a helyi hatóságokkal, vállalkozásokkal
2365 vagy a médiával kell tárgyalniuk. Emellett kapcsolatot alakítottak ki az
2366 OpenStreetMap alapítvánnyal (OSMF), amely biztosítja számukra a jogi és
2367 szerzői jogi irányító szervhez való hozzáférést.
2368 list_text: 'A következő közösségek hivatalosan is Helyi Csoportként működnek:'
2370 title: Más csoportok
2371 about_html: Nincs szükség arra, hogy egy csoport olyan hivatalosan is létrejöjjön,
2372 mint egy helyi csoport. Valójában sok csoport nagyon is sikeresen létezik
2373 informális összejövetelként vagy közösségi csoportként. Ilyent bárki létrehozhat,
2374 vagy csatlakozhat ilyenhez. Bővebben a <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">Közösségek
2375 wikioldalon</a> olvashat.
2378 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
2379 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján és névtelen, rendezetlen
2381 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
2382 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
2383 időbélyeggel ellátott rendezett pontokként)
2385 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2386 visibility_help: Mit jelent ez?
2388 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2390 upload_trace: GPS-nyomvonal feltöltése
2391 trace_uploaded: A GPX-fájl feltöltődött, és várakozik az adatbázisba való beillesztésre.
2392 Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz egy e-mailt, amint
2394 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük, próbáld meg újra.
2395 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérjük, fontold
2396 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
2397 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
2400 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2401 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
2402 visibility_help: Mit jelent ez?
2404 updated: Nyomvonal frissítve
2408 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2409 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
2411 filename: 'Fájlnév:'
2413 uploaded: 'Feltöltve:'
2414 points: 'Pontok száma:'
2415 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
2416 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2419 owner: 'Tulajdonos:'
2420 description: 'Leírás:'
2423 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
2424 delete_trace: Nyomvonal törlése
2425 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
2426 visibility: 'Láthatóság:'
2427 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
2429 showing_page: '%{page}. oldal'
2430 older: Régebbi nyomvonalak
2431 newer: Újabb nyomvonalak
2434 count_points: '%{count} pont'
2436 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
2437 view_map: Térkép megtekintése
2438 edit_map: Térkép szerkesztése
2440 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
2441 private: NEM NYILVÁNOS
2442 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
2446 public_traces: Nyilvános GPS-nyomvonalak
2447 my_gps_traces: GPS-nyomvonalaim
2448 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS-nyomvonalai'
2449 description: Böngészés a legutóbb feltöltött GPS-nyomvonalak között
2450 tagged_with: ' %{tags} címkével'
2451 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
2452 all_traces: Minden nyomvonal
2453 my_traces: Saját nyomvonalak
2454 traces_from: '%{user} nyilvános nyomvonalai'
2455 remove_tag_filter: Címkeszűrő eltávolítása
2457 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
2459 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
2461 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
2463 heading: A GPX-tároló offline
2464 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
2466 title: OpenStreetMap GPS-nyomvonalak
2468 description_with_count: '%{user} GPX fájlja %{count} ponttal'
2469 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
2471 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
2473 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik. A folytatáshoz
2476 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
2479 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
2480 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
2481 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. A részletek megtekintéséhez
2482 jelentkezz be a webes felületen.
2483 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
2484 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
2485 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
2487 account_settings: Fiók beállításai
2488 oauth1_settings: OAuth 1 beállítások
2489 oauth2_applications: OAuth 2 alkalmazások
2490 oauth2_authorizations: OAuth 2 engedélyek
2493 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
2494 request_access_html: Kedves %{user}! A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést
2495 kér a felhasználói fiókodhoz. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás
2496 képes legyen az alábbiakra. Annyit választasz ki, amennyit szeretnél.
2497 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
2498 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
2499 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
2500 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások létrehozása és ismerősök
2502 allow_write_api: a térkép módosítása.
2503 allow_read_gpx: magán GPS-nyomvonalaid olvasása.
2504 allow_write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése.
2505 allow_write_notes: jegyzet módosítása
2506 grant_access: Hozzáférés megadása
2508 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
2509 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
2510 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
2512 title: Az azonosítás sikertelen.
2513 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
2514 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
2516 flash: Visszavontad a(z) %{application} tokenjét
2518 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
2520 read_prefs: Felhasználói beállítások olvasása
2521 write_prefs: Felhasználói beállítások módosítása
2522 write_diary: Naplóbejegyzések és hozzászólások készítése, és ismerősök hozzáadása
2523 write_api: A térkép módosítása
2524 read_gpx: Magán nyomvonalak olvasása
2525 write_gpx: GPS-nyomvonalak feltöltése
2526 write_notes: Jegyzetek módosítása
2527 read_email: Felhasználó e-mail-címének elolvasása
2528 skip_authorization: Alkalmazás automatikus jóváhagyása
2531 title: Új alkalmazás regisztrálása
2533 title: Alkalmazásod szerkesztése
2535 title: '%{app_name} OAuth részletei'
2536 key: 'Fogyasztói kulcs:'
2537 secret: 'Fogyasztói titok:'
2538 url: 'Tokenkérési URL:'
2539 access_url: 'Token-hozzáférési URL:'
2540 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
2541 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
2542 edit: Részletek szerkesztése
2543 delete: Ügyfél törlése
2544 confirm: Biztos vagy benne?
2545 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2547 title: OAuth részletek
2548 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
2549 list_tokens: 'A nevedben a következő tokenek lettek kibocsátva alkalmazásokhoz:'
2550 application: Alkalmazás neve
2551 issued_at: 'Kibocsátva:'
2552 revoke: Visszavonás!
2553 my_apps: Kliensalkalmazásaim
2554 no_apps_html: Van egy olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk
2555 való használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell
2556 a webalkalmazásod, mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2558 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2559 register_new: Alkalmazásod regisztrálása
2561 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2563 sorry: Sajnáljuk, ez a(z) %{type} nem található.
2565 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2567 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2569 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2570 oauth2_applications:
2572 title: Kliensalkalmazásaim
2573 no_applications_html: Van olyan alkalmazásod, amelyet regisztrálni szeretnél
2574 nálunk az %{oauth2} szabvány használatával? Regisztrálnod kell az alkalmazását,
2575 mielőtt az OAuth-kérelmeket tudna benyújtani ehhez a szolgáltatáshoz.
2576 new: Új alkalmazás regisztrálása
2578 permissions: Engedélyek
2582 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2584 title: Új alkalmazás regisztrálása
2586 title: Alkalmazásod szerkesztése
2590 confirm_delete: Törli ezt az alkalmazást?
2591 client_id: Kliensazonosító (Client ID)
2592 client_secret: Klienstitok
2593 client_secret_warning: Ne felejtsd el elmenteni ezt a titkot – többé nem lesz
2595 permissions: Engedélyek
2596 redirect_uris: URI-k átirányítása
2598 sorry: Sajnos az alkalmazás nem található.
2599 oauth2_authorizations:
2601 title: Engedély szükséges
2602 introduction: Engedélyezi a(z) %{application} számára, hogy hozzáférjen a fiókjához
2603 a következő engedélyekkel?
2604 authorize: Engedélyezés
2607 title: Hiba történt.
2609 title: Engedélyezési kód
2610 oauth2_authorized_applications:
2612 title: Engedélyezett alkalmazásaim
2613 application: Alkalmazás
2614 permissions: Engedélyek
2615 no_applications_html: Még nem engedélyeztél %{oauth2} alkalmazást.
2617 revoke: Hozzáférés visszavonása
2618 confirm_revoke: Visszavonod az alkalmazás hozzáférését?
2621 title: Felhasználói fiók létrehozása
2622 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2623 egy felhasználói fiókot.
2624 please_contact_support_html: Kérjük, lépjen kapcsolatba velünk (%{support_link}),
2625 hogy elrendezhessük a fiók létrehozását. Kérését igyekszünk a lehető leggyorsabban
2629 header: Szabad és szerkeszthető
2630 email address: 'E-mail-cím:'
2631 confirm email address: 'E-mail-cím megerősítése:'
2632 display name: 'Megjelenítendő név:'
2633 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2634 később megváltoztathatod.
2635 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2636 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2637 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2638 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2639 continue: Regisztráció
2640 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2644 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2645 read and accept with tou: Kérjük, olvasd el a közreműködői megállapodást és
2646 felhasználási feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd
2647 meg, hogy elfogadod őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2648 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2650 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2651 tou_explain_html: A webhely és az OSMF által biztosított egyéb infrastruktúra
2652 használatát ezek a %{tou_link} szabályozzák. Kérjük, kattints a linkre, majd
2653 olvasd el és fogadd el a szöveget.
2654 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2655 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2656 consider_pd_why: mi ez?
2657 guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2658 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2662 you need to accept or decline: A folytatáshoz kérjük, olvasd el, majd fogadd
2663 el vagy utasítsd el az új közreműködési feltételeket.
2664 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2666 france: Franciaország
2668 rest_of_world: A világ többi része
2669 terms_declined_flash:
2670 terms_declined_html: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új közreműködési
2671 feltételeket. További információkért lásd %{terms_declined_link}.
2672 terms_declined_link: ezt a wikioldalt
2674 title: Nincs ilyen felhasználó
2675 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2676 body: Sajnáljuk, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét. Az
2677 is lehet, hogy rossz linkre kattintottál.
2680 my diary: Saját napló
2681 new diary entry: új naplóbejegyzés
2682 my edits: Saját szerkesztések
2683 my traces: Nyomvonalaim
2684 my notes: Saját jegyzetek
2685 my messages: Üzenetek
2687 my settings: Személyes beállítások
2688 my comments: Saját hozzászólások
2689 my_preferences: Megjelenési beállítások
2690 my_dashboard: Irányítópult
2691 blocks on me: Engem sújtó blokkolások
2692 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2693 edit_profile: Profil szerkesztése
2694 send message: Üzenet küldése
2696 edits: Szerkesztések
2698 notes: Térképjegyzetek
2699 remove as friend: Ismerős eltávolítása
2700 add as friend: Felvétel ismerősnek
2701 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2702 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2703 ct undecided: Nem eldöntött
2704 ct declined: Elutasítva
2705 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2706 email address: 'E-mail cím:'
2707 created from: 'Készítve innen:'
2709 spam score: 'Spam pontszám:'
2711 user location: Felhasználó helye
2713 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2714 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2716 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2717 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2719 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2720 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2721 block_history: Aktív blokkolások
2722 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2723 comments: Hozzászólások
2724 create_block: Felhasználó blokkolása
2725 activate_user: Felhasználó aktiválása
2726 deactivate_user: Felhasználó deaktiválása
2727 confirm_user: Felhasználó megerősítése
2728 unconfirm_user: Felhasználó megerősítésének visszavonása
2729 unsuspend_user: Felhasználó felfüggesztésének visszavonása
2730 hide_user: Felhasználó elrejtése
2731 unhide_user: Felhasználó elrejtésének visszavonása
2732 delete_user: Felhasználó törlése
2733 confirm: Megerősítés
2734 report: Felhasználó bejelentése
2736 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2738 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2742 heading: Felhasználók
2744 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2745 other: '%{page}. oldal (%{first_item}–%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2746 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2747 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2748 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2749 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2750 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2752 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2753 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2755 automatically_suspended: Sajnáljuk, fiókod gyanús tevékenység miatt automatikusan
2757 contact_support_html: A döntést hamarosan felülvizsgálja egy rendszergazda,
2758 vagy ha szeretné megvitatni, Ön is felveheti a kapcsolatot velünk (%{support_link}).
2760 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2761 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2762 no_authorization_code: Nem engedély kód
2763 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2764 invalid_scope: Érvénytelen kód
2765 unknown_error: A hitelesítés sikertelen
2767 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2768 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2769 a lenti űrlap segítségével.
2770 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2771 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2774 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2775 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2776 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2777 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2778 adminisztrátorjogát.
2780 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2781 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2782 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2783 confirm: Megerősítés
2784 fail: '%{name} felhasználónak nem sikerült meadni a %{role} szerepet. Kérjük,
2785 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.'
2787 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2788 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2789 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2790 confirm: Megerősítés
2791 fail: A %{role} szerepet nem sikerült visszavonni %{name} felhasználótól. Kérjük,
2792 ellenőrizd, hogy a felhasználó és a szerep érvényes-e.
2795 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2797 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2799 sorry: Sajnáljuk, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2800 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2802 title: '%{name} blokkolása'
2803 heading_html: '%{name} blokkolása'
2804 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2805 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2807 tried_waiting: Adtam egy észszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2809 back: Összes blokkolás megtekintése
2811 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2812 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2813 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2814 show: blokkolás megjelenítése
2815 back: Összes blokkolás megjelenítése
2817 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2818 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2819 értéknek kell lennie.
2821 try_contacting: Kérjük, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2822 blokkolod, és adj neki észszerű időt a válaszadáshoz.
2823 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak észszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2825 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2827 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2828 success: Blokkolás frissítve.
2830 title: Felhasználói blokkolások
2831 heading: Felhasználói blokkolások listája
2832 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2834 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2835 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2836 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2837 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2838 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2839 revoke: Visszavonás!
2840 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2842 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2843 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2844 time_future_and_until_login_html: Véget ér %{time} múlva, miután a felhasználó
2846 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2850 other: '%{count} óra'
2853 other: '%{count} nap'
2856 other: '%{count} hét'
2859 other: '%{count} hónap'
2862 other: '%{count} év'
2864 title: '%{name} blokkolásai'
2865 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2866 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2868 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2869 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2870 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2872 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2873 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2874 created: 'Létrehozva:'
2875 duration: 'Időtartam:'
2879 revoke: Visszavonás!
2880 confirm: Biztos vagy benne?
2881 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2882 back: Összes blokkolás megjelenítése
2883 revoker: 'Visszavonó:'
2884 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2886 not_revoked: (nincs visszavonva)
2889 revoke: Visszavonás!
2891 display_name: Blokkolt felhasználó
2892 creator_name: Készítő
2893 reason: Blokkolás indoklása
2895 revoker_name: 'Visszavonta:'
2896 showing_page: '%{page}. oldal'
2901 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2902 heading: '%{user} jegyzetei'
2903 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2904 no_notes: Nincs jegyzet
2908 created_at: Létrehozva ekkor
2909 last_changed: Utoljára módosítva
2911 title: '%{id} jegyzet'
2913 open_title: '%{note_name} megoldatlan jegyzet'
2914 closed_title: '%{note_name} megoldott jegyzet'
2915 hidden_title: '%{note_name} rejtett jegyzet'
2916 opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2917 opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2918 commented_by_html: '%{user} hozzászólása, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
2919 commented_by_anonymous_html: Névtelen megjegyzés, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2920 closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2921 closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2922 reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2923 reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2924 hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2925 report: jegyzet bejelentése
2926 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók hozzászólásait is tartalmazza,
2927 amelyeket független módon kell ellenőrizni.
2930 reactivate: Újraaktiválás
2931 comment_and_resolve: Hozzászólás és megoldás
2932 comment: Hozzászólás
2933 report_link_html: Ha ez a jegyzet eltávolítandó érzékeny információkat tartalmaz,
2934 akkor használhatod a %{link} funkciót.
2935 other_problems_resolve: A jegyzettel kapcsolatos összes többi problémánál légy
2936 szíves, oldd meg magad egy hozzászólással.
2937 other_problems_resolved: Minden más problémánál elegendő a megoldás.
2938 disappear_date_html: A megoldott jegyzet %{disappear_in} múlva el fog tűnni
2942 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2943 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2945 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért ne
2946 adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból származó
2948 add: Jegyzet hozzáadása
2955 link: Link vagy HTML
2957 short_link: Rövid link
2960 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2962 scale: 'Méretarány:'
2963 image_dimensions: A kép a normál réteget fogja megjeleníteni %{width}×%{height}
2966 short_url: Rövid URL
2967 include_marker: Helyjelölővel
2968 center_marker: Legyen a helyjelölő a térkép középpontja
2969 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2970 view_larger_map: Nagyobb térkép
2971 only_standard_layer: Csak az alapréteget lehet képként exportálni
2973 report_problem: Probléma bejelentése
2975 title: Jelmagyarázat
2976 tooltip: Jelmagyarázat
2977 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2983 title: Helyzetem megjelenítése
2985 one: Egy méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz
2986 other: '%{count} méternél közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2988 one: Egy lábnál is közelebb vagy ehhez a ponthoz
2989 other: '%{count} lábnál közelebb vagy ehhez a ponthoz'
2991 standard: Alapértelmezett
2993 cycle_map: Kerékpártérkép
2994 transport_map: Tömegközlekedés
2996 opnvkarte: ÖPNVKarte (tömegközlekedés)
2998 header: Térképnézetek
2999 notes: Térképjegyzetek
3001 gps: Nyilvános GPS-nyomvonalak
3002 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
3004 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
3005 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
3006 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
3008 cyclosm: 'Csempestílus: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>,
3009 üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
3010 thunderforest: Csempék <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy Allen</a>
3012 opnvkarte: Csempék a <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3014 hotosm: 'Csempestílus: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
3015 OpenStreetMap Team</a>, üzemeltető: <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
3018 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
3019 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
3020 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
3021 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
3022 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
3023 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
3024 queryfeature_tooltip: Objektumok lekérdezése
3025 queryfeature_disabled_tooltip: Objektumok lekérdezéséhez nagyíts a térképre
3028 comment: Hozzászólás
3029 subscribe: Feliratkozás
3030 unsubscribe: Leiratkozás
3031 hide_comment: elrejt
3032 unhide_comment: megjelenít
3033 edit_help: Mozgasd a térképet, nagyíts ott ahol módosítani szeretnéd, majd kattints
3038 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
3039 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
3040 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
3041 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
3042 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
3043 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
3044 fossgis_valhalla_bicycle: Bicikli (Valhalla)
3045 fossgis_valhalla_car: Autó (Valhalla)
3046 fossgis_valhalla_foot: Gyalog (Valhalla)
3050 distance_m: '%{distance} m'
3051 distance_km: '%{distance} km'
3053 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
3054 no_place: Sajnáljuk, %{place} helyet nem sikerült megtalálnunk a térképen.
3056 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
3057 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
3058 offramp_right: Hajts ki jobbra
3059 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3060 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
3061 következőre: %{name}'
3062 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3064 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
3065 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
3066 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
3067 offramp_right_with_directions: Hajtson ki jobbra %{directions} irányába
3068 offramp_right_with_name_directions: 'Hajtson ki jobbra, erre: %{name}, %{directions}
3070 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3071 onramp_right_with_directions: Forduljon jobbra a kijáraton %{directions} irányába
3072 onramp_right_with_name_directions: Fordulj jobbra a(z) %{name} feljáróra,
3073 %{directions} irányába
3074 onramp_right_without_directions: Forduljon jobbra a kijáraton
3075 onramp_right: Forduljon jobbra a kijáraton
3076 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
3077 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
3078 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
3079 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
3080 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
3081 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
3082 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
3083 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
3084 offramp_left: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon
3085 offramp_left_with_exit: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton a bal oldalon
3086 offramp_left_with_exit_name: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra erre:
3088 offramp_left_with_exit_directions: Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra %{directions}
3090 offramp_left_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a(z) %{exit} kijáraton balra
3091 erre: %{name}, %{directions} irányába'
3092 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3093 offramp_left_with_directions: Hajts fel a feljáróra a bal oldalon %{directions}
3095 offramp_left_with_name_directions: 'Hajts fel a feljáróra balra erre: %{name},
3096 %{directions} irányába'
3097 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3098 onramp_left_with_directions: Fordulj balra a feljáróra %{directions} irányába
3099 onramp_left_with_name_directions: Fordulj balra a(z) %{name} feljáróra, %{directions}
3101 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3102 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
3103 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
3104 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
3105 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
3106 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
3107 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
3108 follow_without_exit: Kövesse %{name}
3109 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
3110 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
3111 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
3112 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
3113 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
3114 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
3115 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
3116 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3118 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
3120 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
3121 unnamed: névtelen út
3122 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
3139 nothing_found: Nem található objektum
3140 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
3141 timeout: Időtúllépés a %{server} szerverhez való kapcsolódáskor
3143 directions_from: Navigáció innen
3144 directions_to: Navigáció ide
3145 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
3146 show_address: Cím megjelenítése
3147 query_features: Objektumok lekérdezése
3148 centre_map: Térkép középre hozása itt
3151 heading: Adattörlési művelet szerkesztése
3152 title: Adattörlési művelet szerkesztése
3154 empty: Nincs megjeleníthető adattörlési művelet.
3155 heading: Adattörlések listája
3156 title: Adattörlések listája
3158 heading: Információ megadása új adattörlési művelethez
3159 title: Új adattörlési művelet létrehozása
3161 description: 'Leírás:'
3162 heading: „%{title}” adattörlési művelet megjelenítése
3163 title: Adattörlési művelet megjelenítése
3165 edit: Ennek az adattörlési műveletnek a szerkesztése
3166 destroy: Adattörlési művelet eltávolítása
3167 confirm: Biztos vagy benne?
3169 flash: Adattörlési művelet létrehozva.
3171 flash: Módosítások elmentve.
3173 not_empty: Az adattörlési művelet nem üres. A megsemmisítés előtt vond vissza
3174 az ehhez az adattörlési művelethez tartozó összes verziót.
3175 flash: Adattörlési művelet megsemmisítve.
3176 error: Hiba történt az adattörlési művelet megsemmisítésekor.
3178 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
3179 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
3180 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
3181 url_characters: 'speciális URL karaktereket tartalmaz: (%{characters})'