]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Danieldegroot2
11 # Author: Dansita
12 # Author: Darth Kule
13 # Author: Davalv
14 # Author: Davio
15 # Author: Devid Farinelli
16 # Author: Dieterdreist
17 # Author: Efred
18 # Author: Einreiher
19 # Author: Federico Mugnaini
20 # Author: Frammm
21 # Author: Fringio
22 # Author: Frubino
23 # Author: Gianfranco
24 # Author: Isiond
25 # Author: JackLantern
26 # Author: Jlrb+
27 # Author: Kaitu
28 # Author: Karika
29 # Author: Lollo
30 # Author: Lorelai87
31 # Author: Lorem Ipsum
32 # Author: Luca.favorido
33 # Author: LucioGE
34 # Author: Macofe
35 # Author: Mannivu
36 # Author: Margherita.mignanelli
37 # Author: Marty5550
38 # Author: Massimo itaca
39 # Author: McDutchie
40 # Author: Musuruan
41 # Author: Nemo bis
42 # Author: Noretta93
43 # Author: Od1n
44 # Author: Ontsed
45 # Author: Paolopoz
46 # Author: Partyfan
47 # Author: Purodha
48 # Author: Raoli
49 # Author: Redredsonia
50 # Author: Ricordisamoa
51 # Author: Rippitippi
52 # Author: Ruila
53 # Author: Selven
54 # Author: Shirayuki
55 # Author: Simone
56 # Author: SimoneSVC
57 # Author: Sorcrosc
58 # Author: Toa
59 # Author: Tuxfuzz
60 # Author: Vivbod
61 # Author: Ximo17
62 # Author: ZioNicco
63 ---
64 it:
65   time:
66     formats:
67       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
68   helpers:
69     file:
70       prompt: Scegli file
71     submit:
72       diary_comment:
73         create: Commenta
74       diary_entry:
75         create: Pubblica
76         update: Aggiorna
77       issue_comment:
78         create: Aggiungi commento
79       message:
80         create: Invia
81       client_application:
82         create: Registrati
83         update: Aggiorna
84       oauth2_application:
85         create: Registrati
86         update: Aggiorna
87       redaction:
88         create: Crea oscuramento
89         update: Salvare l'oscuramento
90       trace:
91         create: Carica
92         update: Salva modifiche
93       user_block:
94         create: Crea blocco
95         update: Aggiorna blocco
96   activerecord:
97     errors:
98       messages:
99         invalid_email_address: non sembra essere un indirizzo e-mail valido
100         email_address_not_routable: non è instradabile
101     models:
102       acl: Lista di controllo degli accessi
103       changeset: Gruppo di modifiche
104       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
105       country: Paese
106       diary_comment: Commento al diario
107       diary_entry: Voce del diario
108       friend: Amico
109       issue: Problema
110       language: Lingua
111       message: Messaggio
112       node: Nodo
113       node_tag: Etichetta del nodo
114       notifier: Promemoria
115       old_node: Vecchio nodo
116       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
117       old_relation: Vecchia relazione
118       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
119       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
120       old_way: Vecchio percorso
121       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
122       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
123       relation: Relazione
124       relation_member: Membro della relazione
125       relation_tag: Etichetta della relazione
126       report: Segnalazione
127       session: Sessione
128       trace: Traccia
129       tracepoint: Punto della traccia
130       tracetag: Etichetta della traccia
131       user: Utente
132       user_preference: Preferenza dell'utente
133       user_token: Codice utente
134       way: Percorso
135       way_node: Nodo del percorso
136       way_tag: Etichetta del percorso
137     attributes:
138       client_application:
139         name: Nome (obbligatorio)
140         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
141         callback_url: URL di richiamata
142         support_url: Indirizzo URL di supporto
143         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
144         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
145         allow_write_diary: crea pagine di diario, commenta e fai amicizia
146         allow_write_api: modifica la mappa
147         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
148         allow_write_gpx: carica tracce GPS
149         allow_write_notes: modifica le note
150       diary_comment:
151         body: Corpo
152       diary_entry:
153         user: Utente
154         title: Oggetto
155         body: Corpo
156         latitude: Latitudine
157         longitude: Longitudine
158         language_code: Lingua
159       doorkeeper/application:
160         name: Nome
161         redirect_uri: URI reindirizzati
162         confidential: Applicazione confidenziale?
163         scopes: Permessi
164       friend:
165         user: Utente
166         friend: Amico
167       trace:
168         user: Utente
169         visible: Visibile
170         name: Nome del file
171         size: Dimensione
172         latitude: Latitudine
173         longitude: Longitudine
174         public: Pubblico
175         description: Descrizione
176         gpx_file: Carica file GPX
177         visibility: Visibilità
178         tagstring: Etichette
179       message:
180         sender: Mittente
181         title: Oggetto
182         body: Corpo
183         recipient: Destinatario
184       redaction:
185         title: Titolo
186         description: Descrizione
187       report:
188         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
189         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
190       user:
191         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
192         auth_uid: UID d'autenticazione
193         email: E-mail
194         email_confirmation: Conferma e-mail
195         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
196         active: Attivo
197         display_name: Nome visualizzato
198         description: Descrizione del profilo
199         home_lat: Latitudine
200         home_lon: Longitudine
201         languages: Lingue preferite
202         preferred_editor: Editor preferito
203         pass_crypt: Password
204         pass_crypt_confirmation: Conferma password
205     help:
206       doorkeeper/application:
207         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
208           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
209           non sono sicure in tal senso)
210         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
211       trace:
212         tagstring: delimitato da virgola
213       user_block:
214         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
215           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
216           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
217           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
218           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
219         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
220           cancellato?
221       user:
222         email_confirmation: Il tuo indirizzo non è visualizzato pubblicamente, vedi
223           l'<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Norme
224           sulla privacy della OSMF inclusa la sezione sull'indirizzo email">informativa
225           sulla privacy</a> per ulteriori informazioni.
226         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
227   datetime:
228     distance_in_words_ago:
229       about_x_hours:
230         one: circa 1 ora fa
231         other: circa %{count} ore fa
232       about_x_months:
233         one: circa 1 mese fa
234         other: circa %{count} mesi fa
235       about_x_years:
236         one: circa 1 anno fa
237         other: circa %{count} anni fa
238       almost_x_years:
239         one: quasi 1 anno fa
240         other: quasi %{count} anni fa
241       half_a_minute: mezzo minuto fa
242       less_than_x_seconds:
243         one: meno di 1 secondo fa
244         other: meno di %{count} secondi fa
245       less_than_x_minutes:
246         one: meno di un minuto fa
247         other: meno di %{count} minuti fa
248       over_x_years:
249         one: oltre 1 anno fa
250         other: oltre %{count} anni fa
251       x_seconds:
252         one: 1 secondo fa
253         other: '%{count} secondi fa'
254       x_minutes:
255         one: 1 minuto fa
256         other: '%{count} minuti fa'
257       x_days:
258         one: 1 giorno fa
259         other: '%{count} giorni fa'
260       x_months:
261         one: 1 mese fa
262         other: '%{count} mesi fa'
263       x_years:
264         one: 1 anno fa
265         other: '%{count} anni fa'
266   editor:
267     default: Predefinito (al momento %{name})
268     id:
269       name: iD
270       description: iD (editor nel browser)
271     remote:
272       name: Controllo remoto
273       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
274   auth:
275     providers:
276       none: Nessuno
277       openid: OpenID
278       google: Google
279       facebook: Facebook
280       windowslive: Windows Live
281       github: GitHub
282       wikipedia: Wikipedia
283   api:
284     notes:
285       comment:
286         opened_at_html: Creata %{when}
287         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
288         commented_at_html: Aggiornata %{when}
289         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
290         closed_at_html: Chiusa %{when}
291         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
292         reopened_at_html: Riaperta %{when}
293         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
294       rss:
295         title: Note di OpenStreetMap
296         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
297           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
298         description_item: Feed rss per la nota %{id}
299         opened: nuova nota (vicino a %{place})
300         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
301         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
302         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
303       entry:
304         comment: Commento
305         full: Nota completa
306   account:
307     deletions:
308       show:
309         title: Elimina il mio account
310         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
311           Non potrà essere annullato.
312         delete_account: Elimina account
313         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
314           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
315         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
316           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
317         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
318           da altri account.
319         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
320           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
321         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
322           mantenute.
323         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
324         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
325           mantenuti ma nascosti.
326         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
327           ma nascosti.
328         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
329           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
330         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
331         confirm_delete: Sei sicuro?
332         cancel: Annulla
333   accounts:
334     edit:
335       title: Modifica profilo
336       my settings: Impostazioni
337       current email address: Indirizzo email attuale
338       external auth: Autenticazione esterna
339       openid:
340         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
341         link text: che cos'è questo?
342       public editing:
343         heading: Modifica pubblica
344         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
345         enabled link text: che cos'è questo?
346         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
347           precedenti sono anonime.
348         disabled link text: perché non posso modificare?
349       contributor terms:
350         heading: Regole per contribuire
351         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
352         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
353         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
354           accettare le nuove regole per contribuire.
355         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
356           fossero di pubblico dominio.
357         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
358         link text: che cos'è questo?
359       save changes button: Salva modifiche
360       delete_account: Elimina account...
361     go_public:
362       heading: Modifica pubblica
363       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
364     update:
365       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
366         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
367       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
368     destroy:
369       success: Account eliminato.
370   browse:
371     created: Creato
372     closed: Chiuso
373     created_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
374     closed_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
375     created_by_html: Creato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
376     deleted_by_html: Cancellato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
377     edited_by_html: Modificato <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
378     closed_by_html: Chiuso <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
379     version: Versione
380     in_changeset: Gruppo di modifiche
381     anonymous: anonimo
382     no_comment: (nessun commento)
383     part_of: Parte di
384     part_of_relations:
385       one: 1 relazione
386       other: '%{count} relazioni'
387     part_of_ways:
388       one: 1 percorso
389       other: '%{count} percorsi'
390     download_xml: Scarica XML
391     view_history: Visualizza cronologia
392     view_details: Vedi dettagli
393     location: 'Posizione:'
394     changeset:
395       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
396       belongs_to: Autore
397       node: Nodi (%{count})
398       node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
399       way: Percorsi (%{count})
400       way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
401       relation: Relazioni (%{count})
402       relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
403       comment: Commenti (%{count})
404       hidden_commented_by_html: Commento nascosto da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405       commented_by_html: Commento di %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
406       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
407       osmchangexml: XML in formato osmChange
408       feed:
409         title: Gruppo di modifiche %{id}
410         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
411       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
412       discussion: Discussione
413       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
414         disponibili quando verrà chiuso.
415     node:
416       title_html: 'Nodo: %{name}'
417       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
418     way:
419       title_html: 'Percorso: %{name}'
420       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
421       nodes: Nodi
422       nodes_count:
423         one: 1 nodo
424         other: '%{count} nodi'
425       also_part_of_html:
426         one: parte del percorso %{related_ways}
427         other: parte dei percorsi %{related_ways}
428     relation:
429       title_html: 'Relazione: %{name}'
430       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
431       members: Membri
432       members_count:
433         one: 1 membro
434         other: '%{count} membri'
435     relation_member:
436       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
437       type:
438         node: Nodo
439         way: Percorso
440         relation: Relazione
441     containing_relation:
442       entry_html: Relazione %{relation_name}
443       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
444     not_found:
445       title: Non trovato
446       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
447       type:
448         node: nodo
449         way: percorso
450         relation: relazione
451         changeset: gruppo di modifiche
452         note: nota
453     timeout:
454       title: Errore di timeout
455       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
456         troppo tempo.
457       type:
458         node: nodo
459         way: percorso
460         relation: relazione
461         changeset: gruppo di modifiche
462         note: nota
463     redacted:
464       redaction: Revisione %{id}
465       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
466         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
467       type:
468         node: nodo
469         way: percorso
470         relation: relazione
471     start_rjs:
472       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
473         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
474         questi dati?
475       load_data: Carica dati
476       loading: Caricamento in corso...
477     tag_details:
478       tags: Etichette
479       wiki_link:
480         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
481         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
482       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
483       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
484       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
485       telephone_link: Chiama %{phone_number}
486       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
487       email_link: Email %{email}
488     query:
489       title: Ricerca di elementi
490       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
491       nearby: Disponibilità nei pressi
492       enclosing: Elementi inglobanti
493   changesets:
494     changeset_paging_nav:
495       showing_page: Pagina %{page}
496       next: Successivo »
497       previous: « Precedente
498     changeset:
499       anonymous: Anonimo
500       no_edits: (nessuna modifica)
501       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
502     changesets:
503       id: ID
504       saved_at: Salvato il
505       user: Utente
506       comment: Commenta
507       area: Area
508     index:
509       title: Gruppi di modifiche
510       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
511       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
512       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
513       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
514       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
515       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
516       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da questo utente.
517       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
518       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
519       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da questo utente.
520       load_more: Caricane ancora
521     timeout:
522       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
523         troppo tempo per poter essere recuperato.
524   changeset_comments:
525     comment:
526       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
527       commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
528     comments:
529       comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
530     index:
531       title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
532       title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
533     timeout:
534       sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato troppo
535         tempo per poter essere recuperato.
536   dashboards:
537     contact:
538       km away: distante %{count} km
539       m away: '%{count}m di distanza'
540     popup:
541       your location: Propria posizione
542       nearby mapper: Mappatore vicino
543       friend: Amico
544     show:
545       title: La mia dashboard
546       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
547         per vedere gli utenti vicini.'
548       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
549       my friends: I miei amici
550       no friends: Non ci sono ancora amici.
551       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
552       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
553         vicinanze.
554       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
555       friends_diaries: note dei diari degli amici
556       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
557       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
558   diary_entries:
559     new:
560       title: Nuova voce del diario
561     form:
562       location: Località
563       use_map_link: Utilizza mappa
564     index:
565       title: Diari degli utenti
566       title_friends: Diari degli amici
567       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
568       user_title: Diario di %{user}
569       in_language_title: Voci del diario in %{language}
570       new: Nuova voce del diario
571       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
572       my_diary: Il mio diario
573       no_entries: Nessuna voce nel diario
574       recent_entries: Voci del diario recenti
575       older_entries: Voci più vecchie
576       newer_entries: Voci più recenti
577     edit:
578       title: Modifica voce del diario
579       marker_text: Luogo della voce del diario
580     show:
581       title: Diario di %{user} | %{title}
582       user_title: Diario di %{user}
583       leave_a_comment: Lascia un commento
584       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
585       login: Entra
586     no_such_entry:
587       title: Nessuna voce del diario
588       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
589       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
590         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
591         che si è seguito sia errato.
592     diary_entry:
593       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
594       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
595       comment_link: Commenta questa voce
596       reply_link: Invia un messaggio all'autore
597       comment_count:
598         zero: Nessun commento
599         one: '%{count} commento'
600         other: '%{count} commenti'
601       edit_link: Modifica questa voce
602       hide_link: Nascondi questa voce
603       unhide_link: Mostra questa voce
604       confirm: Conferma
605       report: Segnala questa voce
606     diary_comment:
607       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
608       hide_link: Nascondi questo commento
609       unhide_link: Mostra questo commento
610       confirm: Conferma
611       report: Segnala questo commento
612     location:
613       location: 'Luogo:'
614       view: Visualizza
615       edit: Modifica
616     feed:
617       user:
618         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
619         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
620       language:
621         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
622         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
623       all:
624         title: Voci del diario di OpenStreetMap
625         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
626     comments:
627       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
628       heading: I commenti del diario di %{user}
629       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
630       no_comments: Nessun commento al diario
631       post: Messaggio
632       when: Quando
633       comment: Commento
634       newer_comments: Commenti più recenti
635       older_comments: Commenti più vecchi
636   doorkeeper:
637     flash:
638       applications:
639         create:
640           notice: Applicazione registrata.
641   errors:
642     contact:
643       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
644       contact: contattare
645       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
646         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
647         URL esatto della tua richiesta.
648     forbidden:
649       title: Vietato
650       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
651         solo per gli amministratori (HTTP 403)
652     internal_server_error:
653       title: Errore dell'applicazione
654       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
655         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
656     not_found:
657       title: File non trovato
658       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
659         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
660   friendships:
661     make_friend:
662       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
663       button: Aggiungi come amico
664       success: '%{name} è ora tuo amico!'
665       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
666       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
667       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
668         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
669     remove_friend:
670       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
671       button: Rimuovi dagli amici
672       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
673       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
674   geocoder:
675     search:
676       title:
677         latlon_html: Risultati da <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
678         osm_nominatim_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
679           Nominatim</a>
680         osm_nominatim_reverse_html: Risultati restituiti da <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
681           Nominatim</a>
682     search_osm_nominatim:
683       prefix:
684         aerialway:
685           cable_car: Funivia
686           chair_lift: Seggiovia
687           drag_lift: Sciovia
688           gondola: Cabinovia
689           magic_carpet: Tapis roulant
690           platter: Skilift a piattello
691           pylon: Pilone
692           station: Stazione funivia
693           t-bar: Skilift ad ancora
694           "yes": Trasporto su fune
695         aeroway:
696           aerodrome: Aerodromo
697           airstrip: Pista di atterraggio
698           apron: Area di parcheggio aeroportuale
699           gate: Gate aeroportuale
700           hangar: Hangar
701           helipad: Elisuperficie
702           holding_position: Posizione di attesa
703           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
704           parking_position: Posizione di parcheggio
705           runway: Pista
706           taxilane: Corsia di rullaggio
707           taxiway: Pista di rullaggio
708           terminal: Terminal aeroportuale
709           windsock: Manica a vento
710         amenity:
711           animal_boarding: Pensione per animali
712           animal_shelter: Rifugio per animali
713           arts_centre: Centro d'arte
714           atm: Cassa automatica
715           bank: Banca
716           bar: Bar
717           bbq: Barbecue
718           bench: Panchina
719           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
720           bicycle_rental: Noleggio biciclette
721           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
722           biergarten: Birreria all'aperto
723           blood_bank: Banca del sangue
724           boat_rental: Noleggio Barche
725           brothel: Bordello
726           bureau_de_change: Cambia valute
727           bus_station: Stazione degli autobus
728           cafe: Cafe
729           car_rental: Autonoleggio
730           car_sharing: Car Sharing
731           car_wash: Autolavaggio
732           casino: Casinò
733           charging_station: Stazione di ricarica
734           childcare: Assistenza minori
735           cinema: Cinema
736           clinic: Clinica
737           clock: Orologio
738           college: Accademia
739           community_centre: Centro civico
740           conference_centre: Centro conferenze
741           courthouse: Tribunale
742           crematorium: Crematorio
743           dentist: Dentista
744           doctors: Medici
745           drinking_water: Acqua potabile
746           driving_school: Scuola guida
747           embassy: Ambasciata
748           events_venue: Spazio per eventi
749           fast_food: Fast Food
750           ferry_terminal: Terminal traghetti
751           fire_station: Vigili del fuoco
752           food_court: Area ristorazione
753           fountain: Fontana
754           fuel: Stazione di rifornimento
755           gambling: Gioco d'azzardo
756           grave_yard: Cimitero
757           grit_bin: Contenitore antigelo
758           hospital: Ospedale
759           hunting_stand: Postazione di caccia
760           ice_cream: Gelateria
761           internet_cafe: Caffè internet
762           kindergarten: Asilo infantile
763           language_school: Scuola di lingue
764           library: Biblioteca
765           loading_dock: Portone scarico merci
766           love_hotel: Love hotel
767           marketplace: Mercato
768           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
769           monastery: Monastero
770           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
771           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
772           music_school: Scuola di musica
773           nightclub: Night Club
774           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
775           parking: Parcheggio
776           parking_entrance: Entrata del parcheggio
777           parking_space: Posto di parcheggio
778           payment_terminal: Terminale pagamenti
779           pharmacy: Farmacia
780           place_of_worship: Luogo di culto
781           police: Polizia
782           post_box: Cassetta delle lettere
783           post_office: Ufficio postale
784           prison: Prigione
785           pub: Pub
786           public_bath: Bagni pubblici
787           public_bookcase: Libreria pubblica
788           public_building: Edificio pubblico
789           ranger_station: Stazione dei ranger
790           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
791           restaurant: Ristorante
792           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
793           school: Scuola
794           shelter: Pensilina
795           shower: Doccia
796           social_centre: Centro sociale
797           social_facility: Struttura sociale
798           studio: Studio audio/video
799           swimming_pool: Piscina
800           taxi: Taxi
801           telephone: Telefono pubblico
802           theatre: Teatro
803           toilets: Bagni pubblici
804           townhall: Municipio
805           training: Scuola di addestramento
806           university: Università
807           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
808           vending_machine: Distributore automatico
809           veterinary: Veterinario
810           village_hall: Municipio
811           waste_basket: Cestino rifiuti
812           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
813           waste_dump_site: Discarica
814           watering_place: Abbeveratoio
815           water_point: Punto di rifornimento acqua
816           weighbridge: Pesa a ponte
817           "yes": Struttura
818         boundary:
819           aboriginal_lands: Territori aborigeni
820           administrative: Confine amministrativo
821           census: Limite di censimento
822           national_park: Parco nazionale
823           political: Distretto elettorale
824           protected_area: Area protetta
825           "yes": Confine
826         bridge:
827           aqueduct: Acquedotto
828           boardwalk: Passerella
829           suspension: Ponte sospeso
830           swing: Ponte girevole
831           viaduct: Viadotto
832           "yes": Ponte
833         building:
834           apartment: Appartamento
835           apartments: Appartamenti
836           barn: Fienile
837           bungalow: Bungalow
838           cabin: Cabina
839           chapel: Cappella
840           church: Chiesa
841           civic: Edificio civico
842           college: Edificio di un'accademia
843           commercial: Uffici
844           construction: Edificio in costruzione
845           detached: Casa unifamiliare
846           dormitory: Dormitorio
847           duplex: Casa doppia
848           farm: Fattoria
849           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
850           garage: Autorimessa
851           garages: Serie di Garage
852           greenhouse: Serra
853           hangar: Hangar
854           hospital: Ospedale
855           hotel: Albergo
856           house: Casa
857           houseboat: Casa galleggiante
858           hut: Baracca
859           industrial: Edificio industriale
860           kindergarten: Edificio di un asilo
861           manufacture: Edificio produttivo
862           office: Uffici
863           public: Edificio pubblico
864           residential: Edificio residenziale
865           retail: Edificio commerciale
866           roof: Tettoia
867           ruins: Edificio in rovina
868           school: Edificio scolastico
869           semidetached_house: Casa bifamiliare
870           service: Edificio di servizio
871           shed: Capannone
872           stable: Stalle
873           static_caravan: Caravan
874           temple: Edificio di un tempio
875           terrace: Villette a schiera
876           train_station: Stazione ferroviaria
877           university: Sede universitaria
878           warehouse: Magazzino
879           "yes": Edificio
880         club:
881           scout: Sede scout
882           sport: Circolo sportivo
883           "yes": Circolo
884         craft:
885           beekeeper: Apicoltore
886           blacksmith: Fabbro
887           brewery: Birrificio
888           carpenter: Carpentiere
889           caterer: Catering
890           confectionery: Confetteria
891           dressmaker: Sarto per donne
892           electrician: Elettricista
893           electronics_repair: Riparatore elettronico
894           gardener: Giardiniere
895           glaziery: Vetraio
896           handicraft: Artigianato
897           hvac: Fabbricante di climatizzatori
898           metal_construction: Azienda metalmeccanica
899           painter: Pittore
900           photographer: Fotografo
901           plumber: Idraulico
902           roofer: Costruttore di tetti
903           sawmill: Segheria
904           shoemaker: Calzolaio
905           stonemason: Scalpellino
906           tailor: Sarto
907           window_construction: Costruttore di finestre
908           winery: Cantina vinicola
909           "yes": Negozio di Artigianato
910         emergency:
911           access_point: Punto d'accesso
912           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
913           assembly_point: Punto di ritrovo
914           defibrillator: Defibrillatore
915           fire_extinguisher: Estintore
916           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
917           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
918           life_ring: Salvagente
919           phone: Telefono di emergenza
920           siren: Sirena di emergenza
921           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
922           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
923         highway:
924           abandoned: Autostrada abbandonata
925           bridleway: Percorso per equitazione
926           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
927           bus_stop: Fermata dell'autobus
928           construction: Strada in costruzione
929           corridor: Corridoio
930           crossing: Attraversamento
931           cycleway: Percorso ciclabile
932           elevator: Ascensore
933           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
934           emergency_bay: Piazzola di sosta
935           footway: Percorso pedonale
936           ford: Guado
937           give_way: Segnale di dare precedenza
938           living_street: Living Street
939           milestone: Progressiva chilometrica
940           motorway: Autostrada
941           motorway_junction: Uscita autostradale
942           motorway_link: Autostrada
943           passing_place: Piazzola di sosta
944           path: Sentiero
945           pedestrian: Percorso pedonale
946           platform: Piattaforma
947           primary: Strada primaria
948           primary_link: Strada primaria
949           proposed: Strada proposta
950           raceway: Pista
951           residential: Strada residenziale
952           rest_area: Area di Sosta
953           road: Strada generica
954           secondary: Strada secondaria
955           secondary_link: Strada secondaria
956           service: Strada di servizio
957           services: Stazione di servizio
958           speed_camera: Autovelox fisso
959           steps: Scala
960           stop: Segnale di arresto
961           street_lamp: Lampione
962           tertiary: Strada terziaria
963           tertiary_link: Strada terziaria
964           track: Strada forestale o agricola
965           traffic_mirror: Specchio parabolico
966           traffic_signals: Semaforo
967           trailhead: Punto di partenza
968           trunk: Superstrada
969           trunk_link: Superstrada
970           turning_circle: Rotonda a fine strada
971           turning_loop: Anello di inversione di marcia
972           unclassified: Strada non classificata
973           "yes": Strada
974         historic:
975           aircraft: Aereo storico
976           archaeological_site: Sito archeologico
977           bomb_crater: Cratere storico
978           battlefield: Campo di battaglia
979           boundary_stone: Pietra confinaria
980           building: Edificio storico
981           bunker: Bunker
982           cannon: Cannone storico
983           castle: Castello
984           charcoal_pile: Antica carbonaia
985           church: Chiesa
986           city_gate: Porta della città
987           citywalls: Mura della città
988           fort: Forte
989           heritage: Patrimonio dell'umanità
990           hollow_way: Strada infossata
991           house: Casa storica
992           manor: Maniero
993           memorial: Memoriale
994           milestone: Pietra miliare
995           mine: Mina
996           mine_shaft: Pozzo minerario
997           monument: Monumento
998           railway: Ferrovia antica
999           roman_road: Strada romana
1000           ruins: Rovine
1001           rune_stone: Pietra runica
1002           stone: Pietra
1003           tomb: Tomba
1004           tower: Torre
1005           wayside_chapel: Cappella votiva
1006           wayside_cross: Croce
1007           wayside_shrine: Edicola votiva
1008           wreck: Relitto
1009           "yes": Sito storico
1010         junction:
1011           "yes": Incrocio
1012         landuse:
1013           allotments: Orti casalinghi
1014           aquaculture: Acquacoltura
1015           basin: Bacino
1016           brownfield: Area con edifici in demolizione
1017           cemetery: Cimitero
1018           commercial: Zona di uffici
1019           conservation: Area di conservazione
1020           construction: Area di costruzione
1021           farmland: Terreno agricolo
1022           farmyard: Aia
1023           forest: Foresta
1024           garages: Garage
1025           grass: Prato
1026           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1027           industrial: Zona Industriale
1028           landfill: Discarica di rifiuti
1029           meadow: Prato
1030           military: Zona militare
1031           mine: Miniera
1032           orchard: Frutteto
1033           plant_nursery: Vivaio
1034           quarry: Cava
1035           railway: Ferrovia
1036           recreation_ground: Area di svago
1037           religious: Terreno religioso
1038           reservoir: Riserva idrica
1039           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1040           residential: Area Residenziale
1041           retail: Zona con negozi
1042           village_green: Parco urbano
1043           vineyard: Vigneto
1044           "yes": Uso del terreno
1045         leisure:
1046           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1047           amusement_arcade: Sala giochi
1048           bandstand: Chiosco della musica
1049           beach_resort: Stabilimento balneare
1050           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1051           bleachers: Gradinata
1052           bowling_alley: Sala da bowling
1053           common: Area comune
1054           dance: Sala da ballo
1055           dog_park: Parco per cani
1056           firepit: Braciere
1057           fishing: Riserva di pesca
1058           fitness_centre: Centro Fitness
1059           fitness_station: Centro fitness
1060           garden: Giardino
1061           golf_course: Campo da golf
1062           horse_riding: Equitazione
1063           ice_rink: Pista di ghiaccio
1064           marina: Porto turistico
1065           miniature_golf: Minigolf
1066           nature_reserve: Riserva naturale
1067           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1068           park: Parco
1069           picnic_table: Tavolo da picnic
1070           pitch: Campo sportivo
1071           playground: Parco giochi
1072           recreation_ground: Area di svago
1073           resort: Resort
1074           sauna: Sauna
1075           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1076           sports_centre: Centro sportivo
1077           stadium: Stadio
1078           swimming_pool: Piscina
1079           track: Pista da corsa
1080           water_park: Parco acquatico
1081           "yes": Tempo libero
1082         man_made:
1083           adit: Galleria mineraria
1084           advertising: Pubblicità
1085           antenna: Antenna
1086           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1087           beacon: Fanale
1088           beam: Trave
1089           beehive: Alveare
1090           breakwater: Frangiflutti
1091           bridge: Ponte
1092           bunker_silo: Bunker
1093           cairn: Tumulo
1094           chimney: Ciminiera
1095           clearcut: Foresta disboscata
1096           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1097           crane: Gru
1098           cross: Croce
1099           dolphin: Briccola
1100           dyke: Argine
1101           embankment: Terrapieno
1102           flagpole: Asta portabandiera
1103           gasometer: Gasometro
1104           groyne: Pennello
1105           kiln: Fornace
1106           lighthouse: Faro
1107           manhole: Chiusino
1108           mast: Pilone
1109           mine: Miniera
1110           mineshaft: Pozzo minerario
1111           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1112           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1113           pier: Molo
1114           pipeline: Tubazione
1115           pumping_station: Stazione di pompaggio
1116           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1117           silo: Silo
1118           snow_cannon: Cannone sparaneve
1119           snow_fence: Recinzione da neve
1120           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1121           street_cabinet: Armadio stradale
1122           surveillance: Sorveglianza
1123           telescope: Telescopio
1124           tower: Torre
1125           utility_pole: Palo di supporto
1126           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1127           watermill: Mulino ad acqua
1128           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1129           water_tower: Torre dell'acqua
1130           water_well: Pozzo
1131           water_works: Impianto idrico
1132           windmill: Mulino a vento
1133           works: Fabbrica
1134           "yes": Artificiale
1135         military:
1136           airfield: Aeroporto militare
1137           barracks: Caserma
1138           bunker: Bunker
1139           checkpoint: Posto di blocco
1140           trench: Trincea
1141           "yes": Militare
1142         mountain_pass:
1143           "yes": Passo di montagna
1144         natural:
1145           atoll: Atollo
1146           bare_rock: Roccia nuda
1147           bay: Baia
1148           beach: Spiaggia
1149           cape: Capo
1150           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1151           cliff: Rupe
1152           coastline: Litorale
1153           crater: Cratere
1154           dune: Duna
1155           fell: Prato alpino
1156           fjord: Fiordo
1157           forest: Foresta
1158           geyser: Geyser
1159           glacier: Ghiacciaio
1160           grassland: Prato
1161           heath: Brughiera
1162           hill: Collina
1163           hot_spring: Sorgente termale
1164           island: Isola
1165           isthmus: Istmo
1166           land: Terra
1167           marsh: Palude alluvionale
1168           moor: Molo
1169           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1170           peak: Picco montuoso
1171           peninsula: Penisola
1172           point: Punto
1173           reef: Scogliera
1174           ridge: Cresta montuosa
1175           rock: Roccia
1176           saddle: Sella
1177           sand: Sabbia
1178           scree: Ghiaione
1179           scrub: Boscaglia
1180           shingle: Greto
1181           spring: Sorgente
1182           stone: Pietra
1183           strait: Stretto
1184           tree: Albero
1185           tree_row: Filare di alberi
1186           tundra: Tundra
1187           valley: Valle
1188           volcano: Vulcano
1189           water: Acqua
1190           wetland: Zona umida
1191           wood: Bosco
1192           "yes": Elemento naturale
1193         office:
1194           accountant: Ragioniere
1195           administrative: Amministrazione
1196           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1197           architect: Architetto
1198           association: Associazione
1199           company: Azienda
1200           diplomatic: Ufficio diplomatico
1201           educational_institution: Istituto d'istruzione
1202           employment_agency: Agenzia di lavoro
1203           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1204           estate_agent: Agente immobiliare
1205           financial: Ufficio finanziario
1206           government: Ufficio governativo
1207           insurance: Agenzia di assicurazione
1208           it: Ufficio IT
1209           lawyer: Avvocato
1210           logistics: Ufficio logistico
1211           newspaper: Ufficio stampa
1212           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1213           notary: Notaio
1214           religion: Ufficio religioso
1215           research: Ufficio di ricerca
1216           tax_advisor: Consulente fiscale
1217           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1218           travel_agent: Agenzia di viaggi
1219           "yes": Ufficio
1220         place:
1221           allotments: Orti casalinghi
1222           archipelago: Arcipelago
1223           city: Città
1224           city_block: Isolato urbano
1225           country: Nazione
1226           county: Contea
1227           farm: Fattoria o cascina
1228           hamlet: Piccolo borgo
1229           house: Casa
1230           houses: Gruppo di case
1231           island: Isola
1232           islet: Isoletta
1233           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1234           locality: Località non popolata
1235           municipality: Comune
1236           neighbourhood: Quartiere
1237           plot: Terreno
1238           postcode: CAP
1239           quarter: Quartiere
1240           region: Regione
1241           sea: Mare
1242           square: Piazza
1243           state: Stato
1244           subdivision: Suddivisione
1245           suburb: Quartiere
1246           town: Cittadina
1247           village: Paese
1248           "yes": Luogo
1249         railway:
1250           abandoned: Ferrovia abbandonata
1251           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1252           construction: Ferrovia in costruzione
1253           disused: Ferrovia in disuso
1254           funicular: Funicolare
1255           halt: Fermata del treno
1256           junction: Nodo ferroviario
1257           level_crossing: Passaggio a livello
1258           light_rail: Metropolitana leggera
1259           miniature: Ferrovia in miniatura
1260           monorail: Monorotaia
1261           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1262           platform: Banchina ferroviaria
1263           preserved: Ferrovia storica
1264           proposed: Ferrovia proposta
1265           rail: Ferrovia
1266           spur: Diramazione ferroviaria breve
1267           station: Stazione ferroviaria
1268           stop: Fermata ferroviaria
1269           subway: Metropolitana
1270           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1271           switch: Punti ferroviari
1272           tram: Tramvia
1273           tram_stop: Fermata del tram
1274           turntable: Piattaforma girevole
1275           yard: Zona di manovra ferroviaria
1276         shop:
1277           agrarian: Negozio di agraria
1278           alcohol: Alcolici
1279           antiques: Antiquario
1280           appliance: Negozio di elettrodomestici
1281           art: Negozio d'arte
1282           baby_goods: Articoli per neonati
1283           bag: Negozio di borse
1284           bakery: Panetteria
1285           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1286           beauty: Prodotti cosmetici
1287           bed: Prodotti per il letto
1288           beverages: Negozio bevande
1289           bicycle: Negozio biciclette
1290           bookmaker: Centro scommesse
1291           books: Libreria
1292           boutique: Boutique
1293           butcher: Macellaio
1294           car: Concessionaria
1295           car_parts: Autoricambi
1296           car_repair: Autofficina
1297           carpet: Tappeti
1298           charity: Negozio solidale
1299           cheese: Negozio di formaggi
1300           chemist: Farmacia
1301           chocolate: Cioccolato
1302           clothes: Negozio di abbigliamento
1303           coffee: Negozio di caffè
1304           computer: Negozio di computer
1305           confectionery: Negozio di dolciumi
1306           convenience: Minimarket
1307           copyshop: Copisteria
1308           cosmetics: Negozio cosmetici
1309           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1310           curtain: Negozio di tende
1311           dairy: Latteria
1312           deli: Specialità gastronomiche
1313           department_store: Grande magazzino
1314           discount: Discount
1315           doityourself: Negozio fai da-te
1316           dry_cleaning: Lavasecco
1317           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1318           electronics: Elettronica
1319           erotic: Sexy shop
1320           estate_agent: Agenzia immobiliare
1321           fabric: Negozio di tessuti
1322           farm: Negozio di fattoria
1323           fashion: Negozio moda
1324           fishing: Negozio per la pesca
1325           florist: Fioraio
1326           food: Alimentari
1327           frame: Negozio di cornici
1328           funeral_directors: Agenzia funebre
1329           furniture: Arredamenti
1330           garden_centre: Centro giardinaggio
1331           gas: Negozio di combustibile
1332           general: Emporio
1333           gift: Articoli da regalo
1334           greengrocer: Fruttivendolo
1335           grocery: Fruttivendolo
1336           hairdresser: Parrucchiere
1337           hardware: Ferramenta
1338           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1339           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1340           herbalist: Erboristeria
1341           hifi: Negozio Hi-Fi
1342           houseware: Negozio di casalinghi
1343           ice_cream: Negozio di gelati
1344           interior_decoration: Decorazione d'interni
1345           jewelry: Gioielleria
1346           kiosk: Edicola
1347           kitchen: Negozio di cucina
1348           laundry: Lavanderia
1349           locksmith: Fabbro
1350           lottery: Lotteria
1351           mall: Centro commerciale
1352           massage: Massaggio
1353           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1354           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1355           money_lender: Agenzia di prestiti
1356           motorcycle: Concessionario di motociclette
1357           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1358           music: Articoli musicali
1359           musical_instrument: Strumenti musicali
1360           newsagent: Giornalaio
1361           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1362           optician: Ottico
1363           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1364           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1365           paint: Negozio di vernici
1366           pastry: Pasticceria
1367           pawnbroker: Banco dei pegni
1368           perfumery: Profumeria
1369           pet: Negozio animali
1370           pet_grooming: Toilettatura animali
1371           photo: Articoli fotografici
1372           seafood: Frutti di mare
1373           second_hand: Negozio oggetti usati
1374           sewing: Merceria
1375           shoes: Negozio di calzature
1376           sports: Articoli sportivi
1377           stationery: Cartoleria
1378           storage_rental: Noleggio depositi
1379           supermarket: Supermercato
1380           tailor: Sarto
1381           tattoo: Centro tatuaggi
1382           tea: Negozio di tè
1383           ticket: Biglietteria
1384           tobacco: Tabaccheria
1385           toys: Negozio di giocattoli
1386           travel_agency: Agenzia di viaggi
1387           tyres: Negozio di pneumatici
1388           vacant: Spazio commerciale libero
1389           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1390           video: Videoteca
1391           video_games: Negozio di videogiochi
1392           wholesale: Vendita all'ingrosso
1393           wine: Negozio di vini
1394           "yes": Negozio
1395         tourism:
1396           alpine_hut: Rifugio alpino
1397           apartment: Appartamento per le vacanze
1398           artwork: Opera d'arte
1399           attraction: Attrazione turistica
1400           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1401           cabin: Cabina turistica
1402           camp_pitch: Piazzola campeggio
1403           camp_site: Campeggio
1404           caravan_site: Area caravan e camper
1405           chalet: Casetta (chalet)
1406           gallery: Galleria d'arte
1407           guest_house: Guest House
1408           hostel: Ostello
1409           hotel: Hotel
1410           information: Informazioni
1411           motel: Motel
1412           museum: Museo
1413           picnic_site: Area picnic
1414           theme_park: Parco divertimenti
1415           viewpoint: Punto panoramico
1416           wilderness_hut: Bivacco
1417           zoo: Zoo
1418         tunnel:
1419           building_passage: Passaggio sotto edificio
1420           culvert: Canale sotterraneo
1421           "yes": Galleria
1422         waterway:
1423           artificial: Corso d'acqua artificiale
1424           boatyard: Cantiere nautico
1425           canal: Canale
1426           dam: Diga
1427           derelict_canal: Canale in disuso
1428           ditch: Fosso
1429           dock: Bacino chiuso
1430           drain: Fognatura/Canale di scolo
1431           lock: Chiusa
1432           lock_gate: Chiusa
1433           mooring: Ormeggio
1434           rapids: Rapide
1435           river: Fiume
1436           stream: Ruscello
1437           wadi: Uadì
1438           waterfall: Cascata
1439           weir: Sbarramento idrico
1440           "yes": Corso d'acqua
1441       admin_levels:
1442         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1443         level3: Confine di regione
1444         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1445         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1446         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1447         level7: Confine di municipalità
1448         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1449         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1450         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1451         level11: Confine di quartiere
1452       types:
1453         cities: Città
1454         towns: Cittadine
1455         places: Luoghi
1456     results:
1457       no_results: Nessun risultato trovato
1458       more_results: Altri risultati
1459   issues:
1460     index:
1461       title: Problemi
1462       select_status: Seleziona stato
1463       select_type: Seleziona tipo
1464       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1465       reported_user: Utente segnalato
1466       not_updated: Non aggiornato
1467       search: Ricerca
1468       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1469       user_not_found: L'utente non esiste
1470       issues_not_found: Nessun problema trovato
1471       status: Stato
1472       reports: Segnalazioni
1473       last_updated: Ultima modifica
1474       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1475       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> da %{user}
1476       link_to_reports: Visualizza segnalazioni
1477       reports_count:
1478         one: 1 segnalazione
1479         other: '%{count} segnalazioni'
1480       reported_item: Elemento segnalato
1481       states:
1482         ignored: Ignorato
1483         open: Aperto
1484         resolved: Risolto
1485     update:
1486       new_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1487       successful_update: La tua segnalazione è stata aggiornata con successo
1488       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1489     show:
1490       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1491       reports:
1492         zero: Nessuna segnalazione
1493         one: 1 segnalazione
1494         other: '%{count} segnalazioni'
1495       report_created_at: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1496       last_resolved_at: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1497       last_updated_at: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1498       resolve: Risolvi
1499       ignore: Ignora
1500       reopen: Riapri
1501       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1502       read_reports: Leggi segnalazioni
1503       new_reports: Nuove segnalazioni
1504       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti questo utente
1505       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante questo utente.
1506       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1507     resolve:
1508       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1509     ignore:
1510       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1511     reopen:
1512       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1513     comments:
1514       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1515       reassign_param: Riassegnare il problema?
1516     reports:
1517       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1518     helper:
1519       reportable_title:
1520         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1521         note: 'Nota #%{note_id}'
1522   issue_comments:
1523     create:
1524       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1525       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1526   reports:
1527     new:
1528       title_html: Segnala %{link}
1529       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1530       disclaimer:
1531         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1532           che:'
1533         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1534         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1535           dei membri della tua comunità
1536         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1537           questione
1538       categories:
1539         diary_entry:
1540           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1541           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1542           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1543           other_label: Altro
1544         diary_comment:
1545           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1546           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1547           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1548           other_label: Altro
1549         user:
1550           spam_label: Il profilo di questo utente è/contiene spam
1551           offensive_label: Il profilo di questo utente è osceno/offensivo
1552           threat_label: Il profilo di questo utente contiene minacce
1553           vandal_label: Questo utente è un vandalo
1554           other_label: Altro
1555         note:
1556           spam_label: Questa nota è spam
1557           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1558           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1559           other_label: Altro
1560     create:
1561       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1562       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1563   layouts:
1564     logo:
1565       alt_text: Logo OpenStreetMap
1566     home: Vai alla posizione di casa
1567     logout: Esci
1568     log_in: Accedi
1569     log_in_tooltip: Accedi con un profilo utente esistente
1570     sign_up: Registrati
1571     start_mapping: Inizia a mappare
1572     sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
1573     edit: Modifica
1574     history: Cronologia
1575     export: Esporta
1576     issues: Problemi
1577     data: Dati
1578     export_data: Esporta dati
1579     gps_traces: Tracciati GPS
1580     gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
1581     user_diaries: Diari degli utenti
1582     user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
1583     edit_with: Modifica con %{editor}
1584     tag_line: La wiki-mappa libera del mondo
1585     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1586     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1587       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1588     intro_2_create_account: Crea un account utente
1589     hosting_partners_html: L'hosting è supportato da %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
1590       e da altri %{partners}.
1591     partners_ucl: UCL
1592     partners_fastly: Fastly
1593     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1594     partners_partners: partner
1595     tou: Condizioni d'uso
1596     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1597       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1598     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1599       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1600     donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
1601     help: Aiuto
1602     about: Informazioni
1603     copyright: Copyright
1604     communities: Comunità
1605     community: Comunità
1606     community_blogs: Blog della comunità
1607     community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
1608     foundation: Fondazione
1609     foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
1610     make_a_donation:
1611       title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
1612       text: Fai una donazione
1613     learn_more: Ulteriori informazioni
1614     more: Altro
1615   user_mailer:
1616     diary_comment_notification:
1617       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1618       hi: Ciao %{to_user},
1619       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1620         %{subject}:'
1621       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1622         l''oggetto %{subject}:'
1623       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1624         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1625       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1626         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1627     message_notification:
1628       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1629       hi: Ciao %{to_user},
1630       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1631         %{subject}:'
1632       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1633         con l''oggetto %{subject}:'
1634       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1635         all'autore al %{replyurl}
1636       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1637         messaggio all'autore al %{replyurl}
1638     friendship_notification:
1639       hi: Ciao %{to_user},
1640       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1641       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1642       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1643       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1644       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1645       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1646     gpx_description:
1647       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con la
1648         descrizione %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1649       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file GPX %{trace_name} con
1650         la descrizione %{trace_description} e senza etichette
1651     gpx_failure:
1652       hi: Ciao %{to_user},
1653       failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
1654       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1655         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1656       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1657     gpx_success:
1658       hi: Ciao %{to_user},
1659       loaded_successfully:
1660         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} di 1 punto possibile.
1661         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points}
1662           punti.
1663       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1664     signup_confirm:
1665       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1666       greeting: Ehilà!
1667       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1668       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1669         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1670         qui sotto per confermare il tuo account:'
1671       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1672         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1673     email_confirm:
1674       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1675       greeting: Ciao,
1676       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1677         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1678       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1679         sottostante per confermare il cambiamento.
1680     lost_password:
1681       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1682       greeting: Ciao,
1683       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
1684         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
1685         di posta elettronica.
1686       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1687         password
1688     note_comment_notification:
1689       anonymous: Un utente anonimo
1690       greeting: Ciao,
1691       commented:
1692         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1693         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1694           cui sei interessato'
1695         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1696           mappa vicina a %{place}.'
1697         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1698           sulla mappa vicina a %{place}.'
1699         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1700           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1701         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1702           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1703       closed:
1704         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1705         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1706         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1707           %{place}.'
1708         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1709           a %{place}.'
1710         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1711           La nota è vicina a %{place}.'
1712         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1713           La nota è vicina a %{place}.'
1714       reopened:
1715         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1716         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1717           eri interesssato'
1718         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1719         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1720         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1721           La nota si trova vicino a %{place}.'
1722         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1723           La nota si trova vicino a %{place}.'
1724       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1725       details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
1726     changeset_comment_notification:
1727       hi: Ciao %{to_user},
1728       greeting: Ciao,
1729       commented:
1730         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1731         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1732           cui sei interessato'
1733         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1734           dei tuoi gruppo di modifiche'
1735         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1736           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1737         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1738           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1739         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1740           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1741         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1742         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1743         partial_changeset_without_comment: senza commento
1744       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
1745         %{url}.
1746       details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
1747         su %{url}.
1748       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1749         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1750       unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
1751         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
1752   confirmations:
1753     confirm:
1754       heading: Controlla la tua e-mail!
1755       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1756       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1757         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1758       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1759         il proprio profilo utente.
1760       button: Conferma
1761       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1762       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1763       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1764       reconfirm_html: Per richiedere nuovamente una email di conferma, <a href="%{reconfirm}">Clicca
1765         qui</a>.
1766     confirm_resend:
1767       failure: Utente %{name} non trovato.
1768     confirm_email:
1769       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1770       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1771         il nuovo indirizzo email.
1772       button: Conferma
1773       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1774       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1775       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1776     resend_success_flash:
1777       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1778         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1779       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1780         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1781         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1782   messages:
1783     inbox:
1784       title: Posta in arrivo
1785       my_inbox: Posta in arrivo
1786       my_outbox: Posta in uscita
1787       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1788       new_messages:
1789         one: '%{count} nuovo messaggio'
1790         other: '%{count} nuovi messaggi'
1791       old_messages:
1792         one: '%{count} vecchio messaggio'
1793         other: '%{count} messaggi vecchi'
1794       from: Da
1795       subject: Oggetto
1796       date: Data
1797       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1798         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1799       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1800     message_summary:
1801       unread_button: Segna come non letto
1802       read_button: Segna come già letto
1803       reply_button: Rispondi
1804       destroy_button: Cancella
1805     new:
1806       title: Invia messaggio
1807       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1808       subject: Oggetto
1809       body: Corpo
1810       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1811     create:
1812       message_sent: Messaggio inviato
1813       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1814         un momento prima di inviarne altri.
1815     no_such_message:
1816       title: Nessun messaggio del genere
1817       heading: Nessun messaggio del genere
1818       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1819     outbox:
1820       title: Posta in uscita
1821       my_inbox: Posta in arrivo
1822       my_outbox: Posta in uscita
1823       messages:
1824         one: Hai %{count} messaggio inviato
1825         other: Hai %{count} messaggi inviati
1826       to: A
1827       subject: Oggetto
1828       date: Data
1829       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1830         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1831       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1832     reply:
1833       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1834         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1835         per favore accedi con l'utenza interessata.
1836     show:
1837       title: Leggi messaggio
1838       from: Da
1839       subject: Oggetto
1840       date: Data
1841       reply_button: Rispondi
1842       unread_button: Segna come non letto
1843       destroy_button: Cancella
1844       back: Indietro
1845       to: A
1846       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1847         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1848         accedi con l'utenza interessata.
1849     sent_message_summary:
1850       destroy_button: Cancella
1851     mark:
1852       as_read: Messaggio marcato come già letto
1853       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1854     destroy:
1855       destroyed: Messaggio eliminato
1856   passwords:
1857     lost_password:
1858       title: password persa
1859       heading: Password dimenticata?
1860       email address: 'Indirizzo email:'
1861       new password button: Reimposta password
1862       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1863         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1864         propria password.
1865       notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti
1866         è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
1867       notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo
1868         email.
1869     reset_password:
1870       title: Reimposta password
1871       heading: Reimposta password per %{user}
1872       reset: Reimposta password
1873       flash changed: La propria password è stata modificata.
1874       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1875         URL.
1876   preferences:
1877     show:
1878       title: Preferenze
1879       preferred_editor: Editor preferito
1880       preferred_languages: Lingue preferite
1881       edit_preferences: Modifica preferenze
1882     edit:
1883       title: Modifica preferenze
1884       save: Aggiorna preferenze
1885       cancel: Annulla
1886     update:
1887       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1888     update_success_flash:
1889       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1890   profiles:
1891     edit:
1892       title: Modifica profilo
1893       save: Aggiorna profilo
1894       cancel: Annulla
1895       image: Immagine
1896       gravatar:
1897         gravatar: Usa Gravatar
1898         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1899         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1900         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1901         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1902       new image: Aggiungi un'immagine
1903       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1904       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1905       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1906       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1907       home location: Posizione
1908       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1909       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1910     update:
1911       success: Il profilo è stato aggiornato.
1912       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
1913   sessions:
1914     new:
1915       title: Entra
1916       heading: Entra
1917       email or username: 'Indirizzo email o nome utente:'
1918       password: 'Password:'
1919       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1920       remember: Ricordati di me
1921       lost password link: Persa la password?
1922       login_button: Entra
1923       register now: Registrati ora
1924       with username: 'Possiedi già un profilo OpenStreetMap? Entra con il tuo nome
1925         utente e password:'
1926       with external: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
1927       new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
1928       to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario
1929         disporre di un account.
1930       create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
1931       no account: Non hai un'utenza?
1932       account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega
1933         di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare
1934         il proprio profilo, oppure <a href="%{reconfirm}">richiedere l'invio di una
1935         nuova email di conferma</a>.
1936       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
1937       openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
1938       auth_providers:
1939         openid:
1940           title: Accedi con OpenID
1941           alt: Accedi con un URL OpenID
1942         google:
1943           title: Accedi con Google
1944           alt: Accedi con un OpenID di Google
1945         facebook:
1946           title: Accedi con Facebook
1947           alt: Accedi con un Account Facebook
1948         windowslive:
1949           title: Accedi con Windows Live
1950           alt: Accedi con un Account Windows Live
1951         github:
1952           title: Accedi con GitHub
1953           alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
1954         wikipedia:
1955           title: Accedi con Wikipedia
1956           alt: Accedi con un'utenza Wikipedia
1957         wordpress:
1958           title: Accedi con Wordpress
1959           alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
1960         aol:
1961           title: Accedi con AOL
1962           alt: Accedi con un OpenID di AOL
1963     destroy:
1964       title: Esci
1965       heading: Esci da OpenStreetMap
1966       logout_button: Esci
1967     suspended_flash:
1968       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
1969         sospette.
1970       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
1971       support: assistenza
1972   shared:
1973     markdown_help:
1974       title_html: Analizzato con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1975       headings: Intestazioni
1976       heading: Intestazione
1977       subheading: Sottotitolo
1978       unordered: Elenco puntato
1979       ordered: Elenco ordinato
1980       first: Primo elemento
1981       second: Secondo elemento
1982       link: Collegamento
1983       text: Testo
1984       image: Immagine
1985       alt: Testo alternativo
1986       url: URL
1987     richtext_field:
1988       edit: Modifica
1989       preview: Anteprima
1990   site:
1991     about:
1992       next: Successivo
1993       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>contributors
1994       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
1995         mobili e dispositivi hardware'
1996       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
1997         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
1998         molto altro ancora, in tutto il mondo.
1999       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2000       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2001         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2002         che OSM sia accurato e aggiornato.
2003       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2004       community_driven_html: La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante,
2005         e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti
2006         GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree
2007         soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità,
2008         consulta il <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>,
2009         i <a href='%{diary_path}'>diari degli utenti</a>, il <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog
2010         della comunità</a>, e il sito <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM
2011         Foundation</a>.
2012       open_data_title: Open Data
2013       open_data_html: 'OpenStreetMap è <i>open data</i>: sei libero di usarla per
2014         qualsiasi scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
2015         Se alteri o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire
2016         il risultato solo mediante la stessa licenza. Consultare la <a href=''%{copyright_path}''>pagina
2017         Copyright e Licenza</a> per i dettagli.'
2018       legal_title: Note legali
2019       legal_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2020         gestiti dalla \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a>
2021         (OSMF) \nper conto della comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla
2022         OSMF è soggetto \nalle nostre <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">condizioni
2023         d'uso</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nregole
2024         di utilizzo accettabile</a> ed alla nostra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">informativa
2025         sulla privacy</a>."
2026       legal_2_html: "Si prega di <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contattare
2027         la OSMF</a> \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
2028         legali.\n<br>\n\"OpenStreetMap\", il logo con la lente d'ingrandimento e \"State
2029         of the Map\" sono <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">sono
2030         marchi registrati della OSMF</a>."
2031       partners_title: Partner
2032     copyright:
2033       foreign:
2034         title: A proposito di questa traduzione
2035         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2036           fa fede la pagina in inglese
2037         english_link: l'originale in inglese
2038       native:
2039         title: A proposito di questa pagina
2040         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2041           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2042           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2043         native_link: versione in italiano
2044         mapping_link: inizia a mappare
2045       legal_babble:
2046         title_html: Copyright e licenza
2047         intro_1_html: |-
2048           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> è <i>open data</i>, e i suoi dati sono distribuiti con licenza <a
2049           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) dalla <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
2050         intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare
2051           i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
2052           Se alteri o ti basi sui nostri dati,\npuoi distribuire il risultato solo
2053           sotto la stessa licenza. Il \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codice\nlegale
2054           completo</a> illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità."
2055         intro_3_1_html: "La nostra documentazione è rilasciata in base alla licenza
2056           <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.it\">Creative
2057           \nCommons Attribuzione - Condividi allo stesso modo 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
2058         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2059         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2060           seguenti due operazioni:'
2061         credit_2_1_html: |-
2062           <ul>
2063             <li>Fornisci crediti a OpenStreetMap visualizzando il nostro avviso di copyright.</li>
2064             <li>Rendere chiaro che i dati sono disponibili con la licenza Open Database.</li>
2065           </ul>
2066         credit_3_1_html: Per l'avviso di copyright, abbiamo requisiti diversi su come
2067           dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando i nostri
2068           dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare l'avviso
2069           di copyright a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile, una mappa
2070           stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti possono essere
2071           trovati nelle <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">linee
2072           guide sull'attribuzione</a>.
2073         credit_4_html: |-
2074           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">questa pagina sul copyright</a>. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in a
2075           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente le licenze. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, i crediti appaiono nell'angolo della mappa.
2076         attribution_example:
2077           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2078           title: Esempio di attribuzione
2079         more_title_html: Per saperne di più
2080         more_1_html: Per saperne di più su come utilizzare i nostri dati e come citarne
2081           correttamente la fonte, consulta la pagina sulla <a href="https://osmfoundation.org/Licence">Licenza
2082           OSMF</a>.
2083         more_2_html: |-
2084           Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire accesso alle API della mappa gratuitamente per terze parti.
2085           Vedi la nostra <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politica di utilizzo delle API</a>, la
2086           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politica di utilizzo delle tavole della mappa</a>
2087           e la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politica di utilizzo di Nominatim</a>.
2088         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2089         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2090           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2091           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2092         contributors_at_html: |-
2093           <strong>Austria</strong>: contiene i dati della
2094           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (sotto
2095           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2096           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
2097           Land Tirol (sotto <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendamenti</a>).
2098         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: contiene o è sviluppato
2099           sfruttando i confini amministrativi &copy; <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2100           Australia</a> rilasciati dal Commonwealth dell''Australia con licenza <a
2101           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative Commons Attribuzione
2102           4.0 Internazionale (CC BY 4.0)</a>.'
2103         contributors_ca_html: |-
2104           <strong>Canada</strong>: contiene i dati della
2105           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2106           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2107           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2108           Statistics Canada).
2109         contributors_fi_html: |-
2110           <strong>Finlandia</strong>: contiene dati dal
2111           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2112           e di altri set di dati, in base alla
2113           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licensa NLSFI</a>.
2114         contributors_fr_html: |-
2115           <strong>Francia</strong>: contiene dati provenienti dalla
2116           Direction Générale des Impôts.
2117         contributors_nl_html: |-
2118           <strong>Olanda</strong>: contiene dati &copy; AND, 2007
2119           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2120         contributors_nz_html: |-
2121           <strong>Nuova Zelanda</strong>: contiene i dati provenienti da
2122           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
2123           base alla licenza per il riutilizzo
2124           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2125         contributors_si_html: |-
2126           <strong>Slovenia</strong>: Contiene dati dell'
2127           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorità per il Rilievo e la Mappatura</a> e del
2128           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministero dell' Agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione</a>
2129           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2130         contributors_es_html: '<strong>Spagna</strong>: contiene dati provenienti
2131           dall''istituto geografico nazionale spagnolo (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2132           e dal sistema cartografico nazionale (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2133           con autorizzazione al riutilizzo secondo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2134           BY 4.0</a>.'
2135         contributors_za_html: |-
2136           <strong>Sud Africa</strong>: contiene i dati provenienti dalla
2137           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2138           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
2139         contributors_gb_html: |-
2140           <strong>Regno Unito</strong>: contiene i dati della
2141           Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2142           2010-19.
2143         contributors_footer_1_html: |-
2144           Per ulteriori dettagli di queste e altre fonti che sono state utilizzate
2145           per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la <a
2146           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pagina dei
2147           collaboratori</a> sul wiki di OpenStreetMap.
2148         contributors_footer_2_html: |-
2149           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2150           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2151           accetti qualsiasi responsabilità.
2152         infringement_title_html: Violazione del copyright
2153         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2154           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2155           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2156         infringement_2_html: |-
2157           Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra
2158            <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">procedura di rimozione per violazione del copyright</a> o segnalacelo direttamente alla nostra
2159           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">pagina di segnalazione on-line</a>.
2160         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marchi registrati
2161         trademarks_1_html: '"OpenStreetMap", il logo con la lente d''ingrandimento
2162           e "State of the Map" sono marchi registrati della <i>Fondazione OpenStreetMap</i>.
2163           Se hai domande sull''uso dei marchi, vedi la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politica
2164           sui marchi</a>.'
2165     index:
2166       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2167         disabilitato JavaScript.
2168       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2169       permalink: Link permanente
2170       shortlink: Link breve
2171       createnote: Aggiungi una nota
2172       license:
2173         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2174       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2175         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2176     edit:
2177       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2178       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2179         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2180         %{user_page}.
2181       user_page_link: pagina utente
2182       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2183       id_not_configured: iD non è stato configurato
2184       no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari
2185         per questa funzionalità.
2186     export:
2187       title: Esporta
2188       area_to_export: Area da esportare
2189       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2190       format_to_export: Formato di esportazione
2191       osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
2192       map_image: Immagine Mappa (mostra livello standard)
2193       embeddable_html: HTML incapsulabile
2194       licence: Licenza
2195       too_large:
2196         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2197           fonti elencate di seguito:'
2198         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2199           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2200           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2201         planet:
2202           title: Pianeta OSM
2203           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2204         overpass:
2205           title: Overpass API
2206           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2207             di OpenStreetMap
2208         geofabrik:
2209           title: Geofabrik Downloads
2210           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2211             selezionate
2212         metro:
2213           title: Metro Extracts
2214           description: Estratti per le principali città del mondo e le loro aree circostanti
2215         other:
2216           title: Altre fonti
2217           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2218       options: Opzioni
2219       format: Formato
2220       scale: Scala
2221       max: max
2222       image_size: Dimensione immagine
2223       zoom: Ingrandimento
2224       add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
2225       latitude: 'Lat:'
2226       longitude: 'Lon:'
2227       output: Risultato
2228       paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
2229       export_button: Esporta
2230     fixthemap:
2231       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2232       how_to_help:
2233         title: Come aiutare
2234         join_the_community:
2235           title: Entra nella comunità
2236           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2237             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2238             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2239             o riparare quel dato da te.
2240         add_a_note:
2241           instructions_html: Basta cliccare <a class='icon note'></a> o la stessa
2242             icona visualizzata sulla mappa. Questo aggiungerà un marker alla mappa
2243             che puoi muovere trascinando. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su Salva
2244             e altri mappers indagheranno.
2245       other_concerns:
2246         title: Ulteriori dubbi
2247         explanation_html: Se hai dubbi su come i nostri dati vengono utilizzati consulta
2248           la nostra <a href='/copyright'>pagina sulle licenze</a> per ulteriori informazioni
2249           legali, oppure contatta <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>il
2250           gruppo di lavoro OSMF</a>.
2251     help:
2252       title: Come ottenere aiuto
2253       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2254         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2255         gli argomenti di mappatura.
2256       welcome:
2257         url: /welcome
2258         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2259         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2260       beginners_guide:
2261         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2262         title: Guida per principianti
2263         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2264       help:
2265         title: Forum di aiuto
2266         description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
2267           di OpenStreetMap.
2268       mailing_lists:
2269         title: Mailing List
2270         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2271           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2272       forums:
2273         title: Forum (vecchio)
2274         description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
2275           in stile bacheca (BBS).
2276       community:
2277         title: Forum della comunità
2278         description: Un luogo condiviso per le conversazioni su OpenStreetMap.
2279       irc:
2280         title: IRC
2281         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2282       switch2osm:
2283         title: switch2osm
2284         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2285           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2286       welcomemat:
2287         title: Per le organizzazioni
2288         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2289           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2290       wiki:
2291         title: Wiki OpenStreetMap
2292         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2293     potlatch:
2294       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2295         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2296         per essere usato in un browser web.
2297       desktop_html: Puoi ancora utilizzare Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">scaricando
2298         l'applicazione desktop per Mac e Windows</a>.
2299       id_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che funziona
2300         in un browser web come un tempo faceva Potlatch. <a href="%{settings_url}">Modifica
2301         le tue preferenze qui</a>.
2302     any_questions:
2303       title: Domande?
2304     sidebar:
2305       search_results: Risultati della ricerca
2306       close: Chiudi
2307     search:
2308       search: Cerca
2309       get_directions: Ottieni indicazioni
2310       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2311       from: Da
2312       to: A
2313       where_am_i: Dove si trova?
2314       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2315       submit_text: Vai
2316       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2317     key:
2318       table:
2319         entry:
2320           motorway: Autostrada
2321           main_road: Strada principale
2322           trunk: Superstrada
2323           primary: Strada primaria
2324           secondary: Strada secondaria
2325           unclassified: Strada non classificata
2326           track: Strada forestale o agricola
2327           bridleway: Percorso per equitazione
2328           cycleway: Pista ciclabile
2329           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2330           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2331           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2332           footway: Percorso pedonale
2333           rail: Ferrovia
2334           subway: Metropolitana
2335           tram:
2336           - Metropolitana leggera
2337           - tram
2338           cable:
2339           - Funivia
2340           - seggiovia
2341           runway:
2342           - Pista di decollo/atterraggio
2343           - pista di rullaggio
2344           apron:
2345           - Area di parcheggio aeroportuale
2346           - terminal
2347           admin: Confine amministrativo
2348           forest: Foresta
2349           wood: Bosco
2350           golf: Campo da golf
2351           park: Parco
2352           resident: Zona residenziale
2353           common:
2354           - Area comune
2355           - prato
2356           - giardino
2357           retail: Zona con negozi
2358           industrial: Zona industriale
2359           commercial: Zona di uffici
2360           heathland: Brughiera
2361           lake:
2362           - Lago
2363           - riserva d'acqua
2364           farm: Azienda agricola
2365           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2366           cemetery: Cimitero
2367           allotments: Area comune orti casalinghi
2368           pitch: Campo sportivo
2369           centre: Centro sportivo
2370           reserve: Riserva naturale
2371           military: Area militare
2372           school:
2373           - Scuola
2374           - università
2375           building: Edificio significativo
2376           station: Stazione ferroviaria
2377           summit:
2378           - Vetta
2379           - picco montuoso
2380           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2381           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2382           private: Accesso privato
2383           destination: Servitù di passaggio
2384           construction: Strade in costruzione
2385           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2386           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2387           toilets: Bagni pubblici
2388     welcome:
2389       title: Benvenuto!
2390       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2391         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2392         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2393       whats_on_the_map:
2394         title: Cosa c'è sulla mappa
2395       basic_terms:
2396         title: Condizioni basilari per il Mapping
2397         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2398           potrebbe tornarti utile.
2399       rules:
2400         title: Regole!
2401       start_mapping: Inizia a mappare
2402       add_a_note:
2403         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2404         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2405           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2406           una nota.
2407     communities:
2408       title: Comunità
2409       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2410         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2411         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2412         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2413         comunità possono essere sia formali che informali.
2414       local_chapters:
2415         title: Capitoli locali
2416         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2417           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2418           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2419           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2420           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2421           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2422         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2423           locali:'
2424       other_groups:
2425         title: Altri gruppi
2426         about_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa estensione
2427           dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto successo
2428           come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari. Chiunque
2429           può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più consulta
2430           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">pagina wiki
2431           delle comunità</a>.
2432   traces:
2433     visibility:
2434       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2435       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2436         non ordinati)
2437       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2438         marche temporali)
2439       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2440         punti ordinati con marche temporali)
2441     new:
2442       upload_trace: Carica tracciato GPS
2443       visibility_help: che cosa significa questo?
2444       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2445       help: Aiuto
2446       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2447     create:
2448       upload_trace: Carica tracciato GPS
2449       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2450         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2451         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2452         dell'operazione.
2453       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2454         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2455         a riprovare ancora.
2456       traces_waiting:
2457         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2458           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2459           attesa ad altri utenti.
2460         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2461           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2462           lista di attesa ad altri utenti.
2463     edit:
2464       cancel: Annulla
2465       title: Modifica al tracciato %{name}
2466       heading: Modifica al tracciato %{name}
2467       visibility_help: che cosa significa questo?
2468     update:
2469       updated: Traccia aggiornata
2470     trace_optionals:
2471       tags: Etichette
2472     show:
2473       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2474       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2475       pending: IN ATTESA
2476       filename: 'Nome file:'
2477       download: scarica
2478       uploaded: 'Caricato il:'
2479       points: 'Punti:'
2480       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2481       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2482       map: mappa
2483       edit: modifica
2484       owner: 'Proprietario:'
2485       description: 'Descrizione:'
2486       tags: Etichette
2487       none: Nessuno
2488       edit_trace: Modifica questo tracciato
2489       delete_trace: Elimina questo tracciato
2490       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2491       visibility: 'Visibilità:'
2492       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2493     trace_paging_nav:
2494       showing_page: Pagina %{page}
2495       older: Tracce più vecchie
2496       newer: Tracce più recenti
2497     trace:
2498       pending: IN ATTESA
2499       count_points:
2500         one: 1 punto
2501         other: '%{count} punti'
2502       more: altri
2503       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2504       view_map: Visualizza mappa
2505       edit_map: Modifica mappa
2506       public: PUBBLICO
2507       identifiable: IDENTIFICABILE
2508       private: PRIVATO
2509       trackable: TRACCIABILE
2510       by: da
2511       in: in
2512     index:
2513       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2514       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2515       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2516       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2517       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2518       upload_trace: Carica un tracciato
2519       all_traces: Tutti i tracciati
2520       my_traces: I miei tracciati
2521       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2522       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2523     destroy:
2524       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2525     make_public:
2526       made_public: Tracciato reso pubblico
2527     offline_warning:
2528       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2529     offline:
2530       heading: Archiviazione GPX non in linea
2531       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2532         sono disponibili.
2533     georss:
2534       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2535     description:
2536       description_with_count:
2537         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2538         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2539       description_without_count: File GPX da %{user}
2540   application:
2541     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2542     require_cookies:
2543       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2544         nel tuo browser prima di continuare.
2545     require_admin:
2546       not_an_admin: Per effettuare quell’azione devi essere un amministratore.
2547     setup_user_auth:
2548       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2549         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2550       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2551         web per saperne di più.
2552       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2553         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2554         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2555     settings_menu:
2556       account_settings: Impostazioni account
2557       oauth1_settings: Impostazioni OAuth
2558       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2559       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2560   oauth:
2561     authorize:
2562       title: Autorizzare l'accesso al tuo account
2563       request_access_html: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al
2564         tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione
2565         abbia le seguenti capacità. È possibile scegliere a piacere.
2566       allow_to: 'Consenti all''applicazione client di:'
2567       allow_read_prefs: leggere le tue preferenze.
2568       allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
2569       allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
2570       allow_write_api: modificare la mappa.
2571       allow_read_gpx: leggere i tuoi tracciati GPS privati.
2572       allow_write_gpx: caricare tracciati GPS.
2573       allow_write_notes: modificare le note.
2574       grant_access: Concedi l'accesso
2575     authorize_success:
2576       title: Richiesta di autorizzazione consentita
2577       allowed_html: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2578       verification: Il codice di verifica è %{code}.
2579     authorize_failure:
2580       title: Richiesta di autorizzazione non riuscita
2581       denied: Hai negato l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
2582       invalid: Il token di autorizzazione non è valido.
2583     revoke:
2584       flash: Hai revocato il token per %{application}
2585     permissions:
2586       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2587     scopes:
2588       read_prefs: Leggi preferenze utente
2589       write_prefs: Modifica le preferenze utente
2590       write_diary: Crea voci del diario, commenti e fai amicizia
2591       write_api: Modifica la mappa
2592       read_gpx: Leggi tracciati GPS privati
2593       write_gpx: Carica tracciati GPS
2594       write_notes: Modifica le note
2595       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica utente
2596       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2597   oauth_clients:
2598     new:
2599       title: Registra una nuova applicazione
2600     edit:
2601       title: Modifica la tua applicazione
2602     show:
2603       title: Dettagli OAuth per %{app_name}
2604       key: 'Chiave del consumatore:'
2605       secret: 'Codice segreto dell''utilizzatore:'
2606       url: 'URL del token di richiesta:'
2607       access_url: 'URL del token di accesso:'
2608       authorize_url: 'Autorizza URL:'
2609       support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato) e firme RSA-SHA1.
2610       edit: Modifica dettagli
2611       delete: Eliminare Client
2612       confirm: Sei sicuro?
2613       requests: 'Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2614     index:
2615       title: I miei dettagli OAuth
2616       my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
2617       list_tokens: 'I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:'
2618       application: Nome dell'Applicazione
2619       issued_at: Rilasciato il
2620       revoke: Revoca!
2621       my_apps: Le mie applicazioni client
2622       no_apps_html: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con
2623         noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web,
2624         prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2625       oauth: OAuth
2626       registered_apps: 'Hai le seguenti applicazioni client registrate:'
2627       register_new: Registra la tua applicazione
2628     form:
2629       requests: 'Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell''utente:'
2630     not_found:
2631       sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
2632     create:
2633       flash: Informazione registrata con successo
2634     update:
2635       flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
2636     destroy:
2637       flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
2638   oauth2_applications:
2639     index:
2640       title: Le mie applicazioni client
2641       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2642         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2643         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2644       new: Registra nuova applicazione
2645       name: Nome
2646       permissions: Permessi
2647     application:
2648       edit: Modifica
2649       delete: Cancella
2650       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2651     new:
2652       title: Registra una nuova applicazione
2653     edit:
2654       title: Modifica la tua applicazione
2655     show:
2656       edit: Modifica
2657       delete: Cancella
2658       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2659       client_id: ID cliente
2660       client_secret: Segreto del client
2661       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2662       permissions: Permessi
2663       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2664     not_found:
2665       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2666   oauth2_authorizations:
2667     new:
2668       title: Autorizzazione richiesta
2669       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2670         permessi?
2671       authorize: Autorizza
2672       deny: Nega
2673     error:
2674       title: Si è verificato un errore
2675     show:
2676       title: Codice autorizzazione
2677   oauth2_authorized_applications:
2678     index:
2679       title: Le mie applicazioni autorizzate
2680       application: Applicazione
2681       permissions: Permessi
2682       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2683     application:
2684       revoke: Revoca accesso
2685       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2686   users:
2687     new:
2688       title: Registrati
2689       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2690         automaticamente per te un profilo.
2691       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2692         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2693       support: assistenza
2694       about:
2695         header: Libero ed editabile
2696       email address: 'Indirizzo email:'
2697       confirm email address: 'Conferma indirizzo email:'
2698       display name: 'Nome visualizzato:'
2699       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2700         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2701       external auth: 'Autenticazione tramite terze parti:'
2702       use external auth: In alternativa, effettua l'accesso tramite terze parti
2703       auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
2704         password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
2705         bisogno.
2706       continue: Registrati
2707       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2708     terms:
2709       title: Termini
2710       heading: Termini
2711       heading_ct: Regole per contribuire
2712       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2713         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2714         Continua.
2715       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2716         collaborazioni presenti e future.
2717       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2718       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2719         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2720         testo e accetta.
2721       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2722       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2723         di pubblico dominio
2724       consider_pd_why: cos'è questo?
2725       guidance_html: 'Informazioni utili a capire questi termini: un <a href="%{summary}">riassunto
2726         leggibile</a> ed alcune <a href="%{translations}">traduzioni informali</a>'
2727       continue: Continua
2728       decline: Non accetto
2729       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2730         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2731       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2732       legale_names:
2733         france: Francia
2734         italy: Italia
2735         rest_of_world: Resto del mondo
2736     terms_declined_flash:
2737       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2738         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2739       terms_declined_link: questa pagina wiki
2740     no_such_user:
2741       title: Nessun utente
2742       heading: L'utente %{user} non esiste
2743       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione,
2744         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2745       deleted: cancellato
2746     show:
2747       my diary: Il mio diario
2748       new diary entry: nuova voce del diario
2749       my edits: Le mie modifiche
2750       my traces: I miei tracciati
2751       my notes: Le mie note
2752       my messages: I miei messaggi
2753       my profile: Il mio profilo
2754       my settings: Impostazioni
2755       my comments: I miei commenti
2756       my_preferences: Preferenze
2757       my_dashboard: La mia dashboard
2758       blocks on me: Blocchi su di me
2759       blocks by me: Blocchi applicati da me
2760       edit_profile: Modifica profilo
2761       send message: Invia messaggio
2762       diary: Diario
2763       edits: Modifiche
2764       traces: Tracciati
2765       notes: Note sulla mappa
2766       remove as friend: Rimuovi amico
2767       add as friend: Aggiungi amico
2768       mapper since: 'Mappatore dal:'
2769       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2770       ct undecided: Indeciso
2771       ct declined: Non accetto
2772       latest edit: 'Ultima modifica (%{ago}):'
2773       email address: 'Indirizzo email:'
2774       created from: 'Creato da:'
2775       status: 'Stato:'
2776       spam score: 'Punteggio Spam:'
2777       description: Descrizione
2778       user location: Luogo dell'utente
2779       role:
2780         administrator: Questo utente è un amministratore
2781         moderator: Questo utente è un moderatore
2782         grant:
2783           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2784           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2785         revoke:
2786           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2787           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2788       block_history: Blocchi attivi
2789       moderator_history: Blocchi applicati
2790       comments: Commenti
2791       create_block: Blocca questo utente
2792       activate_user: Attiva questo utente
2793       deactivate_user: Disattiva questo utente
2794       confirm_user: Conferma questo utente
2795       unconfirm_user: Annulla la conferma di questo utente.
2796       unsuspend_user: Annulla la sospensione di questo utente.
2797       hide_user: Nascondi questo utente
2798       unhide_user: Mostra questo utente
2799       delete_user: Cancella questo utente
2800       confirm: Conferma
2801       report: Segnala questo utente
2802     set_home:
2803       flash success: Posizione personale salvata con successo
2804     go_public:
2805       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2806         di modificare.
2807     index:
2808       title: Utenti
2809       heading: Utenti
2810       showing:
2811         one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
2812         other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
2813       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2814       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2815       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2816       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2817       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2818     suspended:
2819       title: Account sospeso
2820       heading: Account sospeso
2821       support: assistenza
2822       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2823         a causa di attività sospette.
2824       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2825         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2826     auth_failure:
2827       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2828       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2829       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2830       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2831       invalid_scope: Ambito non valido
2832       unknown_error: Autenticazione fallita
2833     auth_association:
2834       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2835       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2836         modulo di seguito.
2837       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2838         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2839         impostazioni.
2840   user_role:
2841     filter:
2842       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2843       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2844       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2845       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2846         all'utente corrente.
2847     grant:
2848       title: Conferma l'assegnazione del ruolo
2849       heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
2850       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2851       confirm: Conferma
2852       fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega
2853         di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
2854     revoke:
2855       title: Conferma la revoca del ruolo
2856       heading: Conferma la revoca del ruolo
2857       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2858       confirm: Conferma
2859       fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega
2860         di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
2861   user_blocks:
2862     model:
2863       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2864       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2865     not_found:
2866       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2867       back: Ritorna all'indice
2868     new:
2869       title: Creazione del blocco su %{name}
2870       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2871       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2872         per l'utente.
2873       tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
2874       tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere
2875         a queste comunicazioni.
2876       back: Visualizza tutti i blocchi
2877     edit:
2878       title: Modifica del blocco su %{name}
2879       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2880       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2881         per l'utente.
2882       show: Visualizza questo blocco
2883       back: Visualizza tutti i blocchi
2884     filter:
2885       block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
2886       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2887         nella lista a tendina.
2888     create:
2889       try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e
2890         forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
2891       try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere
2892         prima di bloccarlo.
2893       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2894     update:
2895       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2896       success: Blocco aggiornato.
2897     index:
2898       title: Blocchi dell'utente
2899       heading: Lista dei blocchi dell'utente
2900       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
2901     revoke:
2902       title: Revoca del blocco su %{block_on}
2903       heading_html: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
2904       time_future: Questo blocco terminerà fra %{time}.
2905       past: Questo blocco è terminato %{time} e non può essere revocato ora.
2906       confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
2907       revoke: Revoca!
2908       flash: Questo blocco è stato revocato.
2909     helper:
2910       time_future_html: Termina fra %{time}.
2911       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
2912       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
2913         avrà effettuato l'accesso.
2914       time_past_html: Terminato %{time}.
2915       block_duration:
2916         hours:
2917           one: 1 ora
2918           other: '%{count} ore'
2919         days:
2920           one: 1 giorno
2921           other: '%{count} giorni'
2922         weeks:
2923           one: 1 settimana
2924           other: '%{count} settimane'
2925         months:
2926           one: 1 mese
2927           other: '%{count} mesi'
2928         years:
2929           one: 1 anno
2930           other: '%{count} anni'
2931     blocks_on:
2932       title: Blocchi su %{name}
2933       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
2934       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
2935     blocks_by:
2936       title: Blocchi imposti da %{name}
2937       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
2938       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
2939     show:
2940       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2941       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
2942       created: 'Creato:'
2943       duration: 'Durata:'
2944       status: 'Stato:'
2945       show: Mostra
2946       edit: Modifica
2947       revoke: Revoca!
2948       confirm: Sei sicuro?
2949       reason: 'Motivazione del blocco:'
2950       back: Visualizza tutti i blocchi
2951       revoker: 'Revocatore:'
2952       needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
2953     block:
2954       not_revoked: (non revocato)
2955       show: Mostra
2956       edit: Modifica
2957       revoke: Revoca!
2958     blocks:
2959       display_name: Utente bloccato
2960       creator_name: Autore
2961       reason: Motivo del blocco
2962       status: Stato
2963       revoker_name: Revocato da
2964       showing_page: Pagina %{page}
2965       next: Successivo »
2966       previous: « Precedente
2967   notes:
2968     index:
2969       title: Note inserite o commentate da %{user}
2970       heading: Note dell'utente %{user}
2971       subheading_html: Note inserite o commentate da %{user}
2972       no_notes: Nessuna nota
2973       id: Identificativo
2974       creator: Autore
2975       description: Descrizione
2976       created_at: Creata il
2977       last_changed: Modificata per l'ultima volta
2978     show:
2979       title: 'Nota: %{id}'
2980       description: Descrizione
2981       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
2982       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
2983       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
2984       opened_by_html: Creata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2985       opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2986       commented_by_html: Commento da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2987       commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2988       closed_by_html: Risolta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2989       closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2990       reopened_by_html: Riattivata da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2991       reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2992       hidden_by_html: Nascosta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2993       report: segnalare questa nota
2994       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
2995         devono essere verificati in modo indipendente.
2996       hide: Nascondi
2997       resolve: Risolta
2998       reactivate: Riattiva
2999       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3000       comment: Commenta
3001       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3002         essere rimosse, puoi %{link}.
3003       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3004         tu stesso con un commento.
3005       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3006       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3007     new:
3008       title: Nuova nota
3009       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3010         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3011         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3012       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3013         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3014         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3015       add: Aggiungi la nota
3016   javascripts:
3017     close: Chiudi
3018     share:
3019       title: Condividi
3020       cancel: Annulla
3021       image: Immagine
3022       link: Collegamento o HTML
3023       long_link: Link
3024       short_link: Link breve
3025       geo_uri: Geo URI
3026       embed: HTML
3027       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3028       format: 'Formato:'
3029       scale: 'Scala:'
3030       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello standard in %{width} x %{height}
3031       download: Scarica
3032       short_url: URL breve
3033       include_marker: Includi il marcatore
3034       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3035       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3036       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3037       only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
3038     embed:
3039       report_problem: Segnala un problema
3040     key:
3041       title: Legenda
3042       tooltip: Legenda
3043       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3044     map:
3045       zoom:
3046         in: Zoom avanti
3047         out: Zoom indietro
3048       locate:
3049         title: Mostra la mia posizione
3050         metersPopup:
3051           one: Ti trovi entro un metro da questo punto
3052           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3053         feetPopup:
3054           one: Ti trovi entro un piede da questo punto
3055           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3056       base:
3057         standard: Standard
3058         cyclosm: CyclOSM
3059         cycle_map: Mappa ciclabile
3060         transport_map: Mappa dei trasporti
3061         hot: Umanitario
3062         opnvkarte: ÖPNVKarte
3063       layers:
3064         header: Livelli mappa
3065         notes: Note sulla mappa
3066         data: Dati della mappa
3067         gps: Tracciati GPS pubblici
3068         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3069         title: Livelli
3070       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap contributors</a>
3071       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fai una donazione</a>
3072       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Condizioni del sito web e delle
3073         API</a>
3074       cyclosm: Stile dei tasselli di <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3075         ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3076       thunderforest: Tasselli forniti da <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3077         Allan</a>
3078       opnvkarte: Tasselli forniti da <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3079       hotosm: Stile dei tasselli di <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3080         OpenStreetMap Team</a> ospitato da <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3081         France</a>
3082     site:
3083       edit_tooltip: Modifica la mappa
3084       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3085       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3086       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3087       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3088       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3089       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3090       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3091     changesets:
3092       show:
3093         comment: Commenta
3094         subscribe: Iscriviti
3095         unsubscribe: Cancella iscrizione
3096         hide_comment: nascondi
3097         unhide_comment: Rendi visibile
3098     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3099       quindi clicca qui.
3100     directions:
3101       ascend: Salita
3102       engines:
3103         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3104         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3105         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3106         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3107         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3108         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3109         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3110         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3111         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3112       descend: Discesa
3113       directions: Indicazioni
3114       distance: Distanza
3115       distance_m: '%{distance}&nbsp;m'
3116       distance_km: '%{distance}&nbsp;km'
3117       errors:
3118         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3119         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3120       instructions:
3121         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3122         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3123         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3124         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3125         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3126         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3127           %{directions}
3128         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3129           su %{name}, in direzione %{directions}
3130         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3131         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3132         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3133           direzione %{directions}
3134         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3135         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3136         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3137           direzione %{directions}
3138         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3139         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3140         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3141         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3142         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3143         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3144         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3145         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3146         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3147         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3148         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3149         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3150         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3151         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3152           %{directions}
3153         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3154           su %{name}, in direzione %{directions}
3155         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3156         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3157         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3158           in direzione %{directions}
3159         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3160         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3161         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3162           direzione %{directions}
3163         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3164         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3165         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3166         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3167         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3168         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3169         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3170         follow_without_exit: Segui %{name}
3171         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3172         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3173         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3174         start_without_exit: Inizia a %{name}
3175         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3176         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3177         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3178         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3179         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3180         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3181         unnamed: senza nome
3182         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3183         exit_counts:
3184           first: 1ª
3185           second: 2ª
3186           third: 3ª
3187           fourth: 4ª
3188           fifth: 5ª
3189           sixth: 6ª
3190           seventh: 7ª
3191           eighth: 8ª
3192           ninth: 9ª
3193           tenth: 10ª
3194       time: Tempo
3195     query:
3196       node: Nodo
3197       way: Percorso
3198       relation: Relazione
3199       nothing_found: Nessun elemento trovato
3200       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3201       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3202     context:
3203       directions_from: Indicazioni da qui
3204       directions_to: Indicazioni fino a qua
3205       add_note: Aggiungi una nota qui
3206       show_address: Mostra indirizzo
3207       query_features: Ricerca di elementi
3208       centre_map: Centra la mappa qui
3209   redactions:
3210     edit:
3211       heading: Modifica revisione
3212       title: Modifica revisione
3213     index:
3214       empty: Nessuna revisione disponibile.
3215       heading: Elenco di revisioni
3216       title: Elenco di revisioni
3217     new:
3218       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3219       title: Crea nuova revisione
3220     show:
3221       description: 'Descrizione:'
3222       heading: Mostra revisione "%{title}"
3223       title: Mostra revisione
3224       user: 'Autore:'
3225       edit: Modifica questa revisione
3226       destroy: Rimuovere questa revisione
3227       confirm: Sei sicuro?
3228     create:
3229       flash: La revisione è stata creata.
3230     update:
3231       flash: Modifiche salvate.
3232     destroy:
3233       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3234         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3235       flash: Revisione eliminata.
3236       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3237   validations:
3238     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3239     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3240     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3241     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3242 ...