1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
16 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
19 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
20 changeset: Pangkat ng pagbabago
21 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
23 diary_comment: Puna sa Talaarawan
24 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
29 node_tag: Tatak ng Buko
30 notifier: Tagapagpabatid
32 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
33 old_relation: Lumang Kaugnayan
34 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
35 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
37 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
38 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
40 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
41 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
42 session: Laang Panahon
44 tracepoint: Tuldok ng Bakas
45 tracetag: Tatak ng Bakas
47 user_preference: Nais ng Tagagamit
48 user_token: Kahalip ng Tagagamit
50 way_node: Buko ng Daan
51 way_tag: Tatak ng Daan
72 description: Paglalarawan
77 recipient: Tumatanggap
81 display_name: Ipakita ang Pangalan
82 description: Paglalarawan
86 with_version: '%{id}, v%{version}'
88 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
90 name: Pagbibigay-daan 1
91 description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
93 name: Pagbibigay-daan 2
94 description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
96 name: Pangmalayong Pantaban
97 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
100 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
101 no_comment: (walang mga puna)
103 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
104 view_history: Tingnan ang kasaysayan
105 view_details: Tingnan ang mga detalye
106 location: Pook (lokasyon)
108 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
110 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
111 osmchangexml: XML ng osmChange
113 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
114 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
116 entry: '%{type} %{name}'
117 entry_role: '%{type} %{name} bilang %{role}'
123 entry: Kaugnayan %{relation_name}
124 entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
126 sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
131 changeset: palitan ang pagtatakda
133 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
139 changeset: palitan ang pagtatakda
141 redaction: Redaksiyon %{id}
142 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
143 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
150 load_data: Ikarga ang Dato
151 loading: Ikinakarga...
155 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
156 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
157 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
159 description: Paglalarawan
161 changeset_paging_nav:
162 showing_page: Ika-%{page} na pahina
166 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
167 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
168 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
173 comment: Puna/Kumento
176 title: Mga pangkat ng pagbabago
177 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
178 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
179 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
180 load_more: Magkarga pa
182 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
183 napakatagal bago nakuhang muli.
186 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
188 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
189 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
190 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
191 user_title: Talaarawan ni %{user}
192 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
193 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
194 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
195 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
196 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
197 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
198 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
200 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
204 location: 'Pook (lokasyon):'
206 longitude: 'Longhitud:'
207 use_map_link: gamitin ang mapa
209 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
211 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
212 user_title: Talaarawan ni %{user}
213 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
214 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
218 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
219 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
220 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
221 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
224 posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
225 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
226 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
229 other: '%{count} mga puna'
230 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
231 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
234 comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
235 hide_link: Itago ang punang ito
238 location: 'Pook (lokasyon):'
243 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
244 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
247 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
248 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
249 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
251 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
252 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
255 has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
259 ago: '%{ago} na ang nakalilipas'
260 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
261 older_comments: Mas Lumang mga Puna
264 area_to_export: Pook na Iluluwas
265 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
266 format_to_export: Anyong Iluluwas
267 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
268 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
269 embeddable_html: Maibabaong HTML
271 export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng
272 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data
273 Commons Open Database License (ODbL)</a>.
275 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
276 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
278 title: Iba pang mga Pinagmulan
279 options: Mga mapagpipilian
283 image_size: Sukat ng Larawan
285 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
287 longitude: 'Longhitud:'
289 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
290 export_button: Iluwas
294 latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
295 us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
296 uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
297 / FreeThe Postcode</a>
298 ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
299 osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
301 geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
302 osm_nominatim_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
304 geonames_reverse: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
305 search_osm_nominatim:
306 prefix_format: '%{name}'
309 aerodrome: Himpilan ng eroplano
310 apron: Tapis pangkusina
312 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
313 runway: Patakbuhan at Daanan
314 taxiway: Daanan ng Taksi
317 arts_centre: Lunduyan ng Sining
320 bar: Tindahang Inuman ng Alak
323 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
324 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
325 biergarten: Inuman ng Serbesa
326 brothel: Bahay-aliwan
327 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
328 bus_station: Himpilan ng Bus
330 car_rental: Arkilahan ng Kotse
331 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
332 car_wash: Paliguan ng Kotse
333 casino: Bahay-pasugalan
334 charging_station: Himpilang Kargahan
338 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
339 courthouse: Gusali ng Hukuman
340 crematorium: Krematoryum
342 doctors: Mga manggagamot
343 dormitory: Dormitoryo
344 drinking_water: Naiinom na Tubig
345 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
347 emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
348 fast_food: Kainang Pangmabilisan
349 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
350 fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
351 fire_station: Himpilan ng Bumbero
352 food_court: Korte ng Pagkain
355 grave_yard: Sementeryo
356 gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
357 health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
359 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
361 kindergarten: Kindergarten
364 marketplace: Palengke
365 nightclub: Alibangbang
366 nursery: Alagaan ng mga Bata
367 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
371 place_of_worship: Sambahan
373 post_box: Kahon ng Liham
374 post_office: Tanggapan ng Sulat
375 preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
377 pub: Pangmadlang Bahay
378 public_building: Pangmadlang Gusali
379 reception_area: Tanggapang Pook
380 recycling: Pook ng Muling Paggamit
382 retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
388 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
389 social_club: Kapisanang Panglipunan
391 swimming_pool: Palanguyan
393 telephone: Teleponong Pangmadla
396 townhall: Bulwagan ng Bayan
397 university: Pamantasan
398 vending_machine: Makinang Nagbebenta
399 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
400 village_hall: Bulwagan ng Nayon
401 waste_basket: Basurahan
402 youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
404 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
405 census: Hangganan ng Sensus
406 national_park: Liwasang Pambansa
407 protected_area: Napuprutektahang Pook
409 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
410 suspension: Tulay na Nakabitin
411 swing: Tulay na Naikakambiyo
412 viaduct: Tulay na Tubo
417 phone: Teleponong Pangsakuna
419 bridleway: Daanan ng Kabayo
420 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
421 bus_stop: Hintuan ng Bus
422 construction: Ginagawang Punong Lansangan
423 cycleway: Daanan ng Bisikleta
424 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
425 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
426 ford: Bagtasan ng Tao
427 living_street: Buhay na Lansangan
428 milestone: Poste ng Milya
429 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
430 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
431 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
433 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
435 primary: Pangunahing Kalsada
436 primary_link: Pangunahing Kalsada
437 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
438 residential: Pamahayan
439 rest_area: Pook Pahingahan
441 secondary: Pampangalawang Lansangan
442 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
443 service: Kalyeng Pampalingkuran
444 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
445 speed_camera: Kamera ng Tulin
447 tertiary: Pampangatlong Kalsada
448 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
451 trunk: Pangunahing Ruta
452 trunk_link: Pangunahing Ruta
453 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
454 unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
456 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
457 battlefield: Pook ng Labanan
458 boundary_stone: Bato ng Hangganan
464 icon: Kinatawang Larawan
466 memorial: Muog na Pang-alaala
472 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
473 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
474 wreck: Wasak na Sasakyan
476 allotments: Mga Laang Bahagi
478 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
480 commercial: Pook na Pangkalakalan
481 conservation: Lupaing Iniligtas
482 construction: Konstruksyon
484 farmland: Lupaing Sakahan
485 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
489 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
490 industrial: Pook na Pang-industriya
491 landfill: Tabon na Lupain
493 military: Pook ng Militar
495 orchard: Halamanan ng Bunga
496 quarry: Hukay na Tibagan
498 recreation_ground: Lupaing Libangan
499 reservoir: Tinggalan ng Tubig
500 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
501 residential: Pook na Panirahan
504 village_green: Nayong Lunti
507 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
508 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
509 common: Karaniwang Lupain
510 fishing: Pook na Palaisdaan
511 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
513 golf_course: Kurso ng Golp
514 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
516 miniature_golf: Munting Golp
517 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
519 pitch: Hagisang Pampalakasan
521 recreation_ground: Lupaing Libangan
523 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
524 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
526 swimming_pool: Palanguyan
527 track: Landas na Takbuhan
528 water_park: Liwasang Tubigan
530 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
532 bunker: Hukay na Pangsundalo
537 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
540 dune: Burol ng Buhangin
542 fjord: Tubigang Mabangin
545 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
546 heath: Lupain ng Halamang Erika
551 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
558 scree: Batuhang Buhaghag
567 wetland: Babad na Lupain
573 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
574 estate_agent: Ahente ng Lupain
575 government: Tanggapang Pampamahalaan
576 insurance: Tanggapan ng Seguro
578 ngo: Tanggapan ng NGO
579 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
580 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
588 hamlet: Maliit na Nayon
593 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
595 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
596 municipality: Munisipalidad
597 postcode: Kodigo ng Koreo
601 subdivision: Kabahaging kahatian
602 suburb: Kanugnog ng lungsod
604 unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
607 abandoned: Pinabayaang daambakal
608 construction: Kinukumpuning Daambakal
609 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
610 disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
611 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
612 halt: Hintuan ng Tren
613 historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
614 junction: Panulukan ng Daambakal
615 level_crossing: Patag na Tawiran
616 light_rail: Banayad na Riles
617 miniature: Munting Riles
618 monorail: Isahang Riles
619 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
620 platform: Plataporma ng Daambakal
621 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
622 spur: Tahid ng Daambakal
623 station: Himpilan ng Daambakal
624 subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
625 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
626 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
627 tram: Riles ng Trambya
628 tram_stop: Hintuan ng Trambya
630 alcohol: Wala sa Lisensiya
632 art: Tindahan ng Sining
634 beauty: Tindahan ng Pampaganda
635 beverages: Tindahan ng mga Inumin
636 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
637 books: Tindahan ng Aklat
639 car: Tindahan ng Kotse
640 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
641 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
642 carpet: Tindahan ng Karpet
643 charity: Tindahang Pangkawanggawa
645 clothes: Tindahan ng mga Damit
646 computer: Tindahan ng Kompyuter
647 confectionery: Tindahan ng Kendi
648 convenience: Tindahang Maginhawa
649 copyshop: Tindahang Kopyahan
650 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
651 department_store: Tindahang Kagawaran
652 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
653 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
654 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
655 electronics: Tindahan ng Elektroniks
656 estate_agent: Ahente ng Lupain
657 farm: Tindahang Pambukid
658 fashion: Tindahan ng Moda
659 fish: Tindahan ng Isda
660 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
661 food: Tindahan ng Pagkain
662 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
665 garden_centre: Lunduyang Halamanan
666 general: Tindahang Panglahat
667 gift: Tindahan ng Regalo
668 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
669 grocery: Tindahan ng Groserya
670 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
671 hardware: Tindahan ng Hardwer
674 jewelry: Tindahan ng Alahas
675 kiosk: Tindahan ng Kubol
677 mall: Pasyalang Pangmadla
679 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
680 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
681 music: Tindahan ng Tugtugin
682 newsagent: Ahente ng Balita
684 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
685 outdoor: Tindahang Panlabas
686 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
688 photo: Tindahan ng Litrato
690 shoes: Tindahan ng Sapatos
691 shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
692 sports: Tindahang Pampalakasan
693 stationery: Tindahan ng Papel
694 supermarket: Malaking Pamilihan
695 toys: Tindahan ng Laruan
696 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
697 video: Tindahan ng Bidyo
698 wine: Wala sa Lisensiya
700 alpine_hut: Kubong Pambundok
701 artwork: Likhang Sining
702 attraction: Pang-akit
703 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
705 camp_site: Pook ng Kampo
706 caravan_site: Lugar ng Karabana
707 chalet: Kubo ng Pastol
708 guest_house: Bahay na Pampanauhin
711 information: Kabatiran
714 picnic_site: Pook na Pampiknik
715 theme_park: Liwasang may Tema
716 viewpoint: Tuldok ng pananaw
721 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
722 boatyard: Bakuran ng bangka
725 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
730 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
732 rapids: Mga lagaslasan
740 osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
742 geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
748 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
749 more_results: Marami pang mga kinalabasan
755 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
757 logout: umalis mula sa pagkakalagda
759 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
761 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
765 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
766 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
767 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
768 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
769 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
770 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
771 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
772 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
773 partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark},
774 at iba pang %{partners}.
775 partners_ucl: Ang Sentro ng UCL VR
776 partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
777 partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
778 partners_partners: mga kawaksi
779 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
780 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
781 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
782 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
783 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
784 ng kalipunan ng dato.
785 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
789 copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
791 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
792 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
793 foundation: Pundasyon
794 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
796 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
797 text: Magkaloob ng isang Abuloy
800 title: Tungkol sa salinwikang ito
801 text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
802 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa
804 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
806 title: Tungkol sa pahinang ito
807 text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
808 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
809 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
810 native_link: Bersyon ng Tagalog
811 mapping_link: simulan ang pagmamapa
813 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
815 Ang OpenStreetMap ay <i>open data</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
816 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
817 Commons Open Database License</a> (ODbL).
818 intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
819 ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito.
820 Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi
821 ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng
822 buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
823 pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
825 Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
826 href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
827 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
828 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
829 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “©
830 mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
831 credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink)
832 ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
833 CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
834 Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang
835 mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro
836 ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng
837 pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa buong
838 tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
840 title: Halimbawa ng Atribusyon
841 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
842 more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon
843 sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging
844 Itinatanong \nna Makabatas</a>."
846 Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
847 mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
848 ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
849 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
850 contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
851 ikaw ay “magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
852 sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo”. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
853 ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
854 sa “mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap”, subalit kung saan ang
855 dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
856 pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
857 na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
858 o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
859 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
860 sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng
861 \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a
862 href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
863 Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY
864 AT na mayroong mga susog</a>)."
865 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®,
866 GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (©
867 Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
868 Estadistika ng Canada)."
869 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
870 magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
871 contributors_nl_html: |-
872 <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007
873 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
874 contributors_nz_html: |-
875 <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
876 Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
878 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling
879 magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang
880 Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan
881 ng paglalathala ng Estado."
882 contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
883 ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat © Karapatan sa Paglalathala
884 ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010."
885 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
886 iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
887 tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
888 ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
889 contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
890 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
891 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
894 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
896 title: Papaano tumulong
899 title: Maligayang pagdating sa OSM
901 diary_comment_notification:
902 subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa
904 hi: Kumusta %{to_user},
905 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan
906 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
907 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
908 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
909 message_notification:
910 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
911 hi: Kumusta %{to_user},
912 header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
913 OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
915 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
916 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
917 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
918 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
922 your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
923 with_description: na may paglalarawan
924 and_the_tags: 'at ang sumusunod na mga tatak:'
925 and_no_tags: at walang mga tatak.
927 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
928 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
929 more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng
930 GPX at kung paano maiiwasan
931 more_info_2: 'ang mga ito ay matatagpuan sa:'
932 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
934 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
935 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa
936 isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
938 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
941 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
944 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
945 upang tiyakin ang pagbabago.
948 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang
949 tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
950 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
951 upang tiyakin ang pagbabago.
953 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
956 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
957 upang itakdang muli ang hudyat mo.
960 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang
961 hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
962 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
963 upang itakdang muli ang hudyat mo.
964 note_comment_notification:
968 title: Kahon ng pumapasok
969 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
970 outbox: kahong-labasan
971 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
973 one: '%{count} bagong mensahe'
974 other: '%{count} bagong mga mensahe'
976 one: '%{count} lumang mensahe'
977 other: '%{count} lumang mga mensahe'
981 no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang
982 mga %{people_mapping_nearby_link}?
983 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
985 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
986 read_button: Tatakan bilang nabasa na
987 reply_button: Tumugon
988 delete_button: Burahin
990 title: Magpadala ng mensahe
991 send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
995 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
996 message_sent: Naipadala na ang mensahe
997 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
998 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1000 title: Walang ganyang mensahe
1001 heading: Walang ganyang mensahe
1002 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1004 title: Kahong-labasan
1005 my_inbox: '%{inbox_link} ko'
1006 inbox: kahon ng pumapasok
1007 outbox: kahong-labasan
1009 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1010 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1014 no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1015 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1016 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1018 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1019 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1020 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1022 title: Basahin ang mensahe
1026 reply_button: Tumugon
1027 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1030 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1031 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1032 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1033 sent_message_summary:
1034 delete_button: Burahin
1036 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1037 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1039 deleted: Binura ang mensahe
1042 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1043 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1044 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1045 permalink: Permalink
1046 shortlink: Maikling kawing
1047 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1048 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1050 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1051 not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang
1052 kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1053 magmula sa iyong %{user_page}.
1054 user_page_link: pahina ng tagagamit
1055 anon_edits: (%{link})
1056 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1057 flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit
1058 ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang
1059 paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang
1060 pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1061 potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang
1062 makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan
1063 o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung
1064 mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1065 potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan
1066 ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1067 potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip.
1068 (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1069 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1070 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1072 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1076 where_am_i: Nasaan ba ako?
1077 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1083 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1084 trunk: Punong Kalsada
1085 primary: Pangunahing kalsada
1086 secondary: Pampangalawang kalsada
1087 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1088 unsurfaced: Kalsadang hindi patag
1090 byway: Landas na hindi madaanan
1091 bridleway: Daanan ng Kabayo
1092 cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1093 footway: Lakaran ng tao
1095 subway: Daanang pang-ilalim
1103 - Rampa ng Paliparan
1106 - Tapis ng paliparan
1108 admin: Hangganang pampangangasiwa
1113 resident: Pook na panuluyan
1114 tourist: Pang-akit ng turista
1118 retail: Lugar na tingian
1119 industrial: Pook na pang-industriya
1120 commercial: Pook na pangkalakalan
1121 heathland: Lupain ng halamang erika
1124 - tinggalan ng tubig
1126 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1128 allotments: Mga Laang Bahagi
1129 pitch: Hagisang pampalakasan
1130 centre: Lunduyang pampalakasan
1131 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1132 military: Pook ng militar
1136 building: Makabuluhang gusali
1137 station: Himpilan ng daambakal
1141 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1142 bridge: Itim na pambalot = tulay
1143 private: Pribadong pagpunta
1144 permissive: Mapagpaubayang pagpapapunta
1145 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1146 construction: Mga kalsadang ginagawa
1149 preview: Paunang tanaw
1151 title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1152 headings: Mga pamulaan
1154 subheading: Kabahaging Pamulaan
1155 unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1156 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1158 second: Ikalawang bagay
1162 alt: Kahaliling teksto
1166 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1168 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1169 hindi nakaayos na mga puntos)
1170 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1171 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1172 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1173 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1175 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1176 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1177 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1178 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1180 title: Binabago ang bakas na %{name}
1181 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1182 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1183 download: ikargang paibaba
1184 uploaded_at: 'Naikargang paitaas:'
1185 points: 'Mga tuldok:'
1186 start_coord: 'Simulan ang tagpuan:'
1190 description: 'Paglalarawan:'
1192 tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1193 save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1194 visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1195 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1196 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1198 upload_gpx: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
1199 description: 'Paglalarawan:'
1201 tags_help: hindi hinangganang kuwit
1202 visibility: 'Pagkanatatanaw:'
1203 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1204 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1205 upload_button: Ikargang paitaas
1207 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1209 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1210 see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1211 see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1212 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1213 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1214 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1219 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1220 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1221 pending: NAGHIHINTAY
1222 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1223 download: ikargang paibaba
1224 uploaded: 'Naikarga na:'
1225 points: 'Mga tuldok:'
1226 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1230 description: 'Paglalarawan:'
1233 edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1234 delete_track: Burahin ang bakas na ito
1235 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1236 visibility: 'Pagkanakikita:'
1238 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1239 older: Mas Lumang mga Bakas
1240 newer: Mas Bagong mga Bakas
1242 pending: NAGHIHINTAY
1243 count_points: '%{count} mga puntos'
1244 ago: '%{time_in_words_ago} ang nakalipas'
1246 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1247 view_map: Tingnan ang Mapa
1249 edit_map: Baguhin ang Mapa
1251 identifiable: MAKIKILALA
1253 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1254 by: sa pamamagitan ng
1258 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1259 your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1260 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1261 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1262 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1263 isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1264 GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1267 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1269 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1271 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1274 heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1275 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1279 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1280 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1282 not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang
1285 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1286 ng web upang makaalam ng marami pa.
1287 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1288 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1289 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1292 request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang
1293 akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1294 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1296 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1297 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1298 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1299 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1300 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1301 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1302 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1304 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1307 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1310 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1313 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1314 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1315 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1316 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1317 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1318 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1319 support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang
1320 tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1321 edit: Baguhin ang mga Detalye
1322 delete: Burahin ang Kliyente
1323 confirm: Natitiyak mo ba?
1324 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1325 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1326 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1327 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1328 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1329 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1330 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1332 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1333 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1334 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1335 pamamagitan ng pangalan mo:'
1336 application: Pangalan ng Aplikasyon
1337 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1339 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1340 no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1341 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1342 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1344 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1345 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1348 required: Kinakailangan
1349 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1350 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1351 support_url: URL ng Pagtangkilik
1352 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1353 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1354 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1355 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1356 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1357 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1358 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1360 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1362 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1364 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1366 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1371 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1372 password: 'Password:'
1373 openid: '%{logo} OpenID:'
1374 remember: 'Tandaan ako:'
1375 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1376 login_button: Lumagda
1377 register now: Magpatala na ngayon
1378 with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1379 sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1380 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1381 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1382 kailangang mayroon kang isang akawnt.
1383 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1384 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1385 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1386 gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1387 ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1389 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1390 gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1391 kung nais mong talakayin ito.
1392 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1393 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1395 title: Umalis sa pagkakalagda
1396 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1397 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1399 title: Naiwalang password
1400 heading: Nakalimutang Password?
1401 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1402 new password button: Itakda uli ang hudyat
1403 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1404 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1405 mo ang iyong hudyat.
1406 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1407 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1408 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1410 title: Muling itakda ang hudyat
1411 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1412 password: 'Password:'
1413 confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1414 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1415 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1416 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1418 title: Likhain ang akawnt
1419 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1420 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1421 contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">panginoon
1422 ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1423 namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1424 license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon
1425 sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga
1426 tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1427 email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1428 confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1429 not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1430 title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran
1431 sa pagsasarilinan</a>)
1432 display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1433 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1434 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1435 password: 'Password:'
1436 confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1437 continue: Magpatuloy
1438 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1439 terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1440 mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1441 ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1442 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1444 title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1445 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1446 read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang
1447 pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para
1448 sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1449 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1450 mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1451 consider_pd_why: ano ba ito?
1452 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1453 guidance: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a
1454 href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1455 na mga salinwika</a>'
1457 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1459 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1460 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1461 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1465 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1467 title: Walang ganyang tagagamit
1468 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1469 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1470 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1472 my diary: talaarawan ko
1473 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1474 my edits: mga pamamatnugot ko
1475 my traces: mga pagbabakas ko
1476 my settings: mga pagtatakda ko
1477 my comments: mga puna ko
1478 oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1479 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1480 blocks by me: mga paghahadlang ko
1481 send message: ipadala ang mensahe
1483 edits: mga pagbabago
1485 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1486 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1487 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1488 ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1489 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1490 ct undecided: Walang kapasyahan
1491 ct declined: Tumanggi
1492 ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1493 latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1494 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1495 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1497 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1498 description: Paglalarawan
1499 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1500 if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa
1501 at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan
1502 sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1503 settings_link_text: mga pagtatakda
1504 your friends: Mga kaibigan mo
1505 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1506 km away: '%{count}km ang layo'
1507 m away: '%{count}m ang layo'
1508 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1509 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1511 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1512 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1514 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1515 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1517 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1518 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1519 block_history: natanggap na mga paghadlang
1520 moderator_history: ibinigay na mga paghadlang
1522 create_block: hadlangan ang tagagamit na ito
1523 activate_user: pasiglahin ang tagagamit na ito
1524 deactivate_user: huwag pasiglahin ang tagagamit na ito
1525 confirm_user: tiyakin ang tagagamit na ito
1526 hide_user: itago ang tagagamit na ito
1527 unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1528 delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1530 friends_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng pagtatakda ng mga pagbabago
1532 friends_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga lahok ng mga kaibigan
1533 nearby_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng mga pagtatakda ng pagbabago ng
1534 kanugnog na mga tagagamit
1535 nearby_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga inilahok sa talaarawan ng kanugnog
1538 your location: Kinalalagyan mo
1539 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1542 title: Baguhin ang akawnt
1543 my settings: Mga pagtatakda ko
1544 current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1545 new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1546 email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1548 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1549 link text: ano ba ito?
1551 heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1552 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1553 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1554 enabled link text: ano ba ito?
1555 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1556 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1557 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1558 public editing note:
1559 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1560 text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1561 mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1562 Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1563 makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1564 nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1565 mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1566 kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1567 sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1568 likas na katakdaan.</li></ul>
1570 heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1571 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1572 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1573 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1574 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1576 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1577 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1578 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1579 link text: ano ba ito?
1580 profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1581 preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1582 preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1585 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1586 link text: ano ba ito?
1587 new image: Magdagdag ng isang larawan
1588 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1589 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1590 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1591 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1593 home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1594 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1595 latitude: 'Latitud:'
1596 longitude: 'Longhitud:'
1597 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1598 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1599 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1600 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1601 return to profile: Bumalik sa balangkas
1602 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1603 sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1604 mong tirahan ng e-liham.
1605 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1607 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1608 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1609 buhayin ang akawnt mo.
1611 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1612 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1613 unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1615 success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1616 tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1617 sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1618 basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1619 itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin
1620 magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1621 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1623 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1624 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1625 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1627 success: Natiyak ang tirahan mo ng e-liham. salamat sa pagpapatala!
1628 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1630 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1632 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1635 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1636 button: idagdag bilang kaibigan
1637 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}.
1638 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1639 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1641 heading: Tanggalin si %{user} bilang isang kaibigan?
1642 button: Tanggalin bilang kaibigan
1643 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1644 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1646 not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa
1649 title: Mga tagagamit
1650 heading: Mga tagagamit
1652 one: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng %{items})
1653 other: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga
1655 summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1656 summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1657 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1658 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1659 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1661 title: Naantalang Akawnt
1662 heading: Inantala ang Akawnt
1663 webmaster: panginoon ng sapot
1666 Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1667 kahina-hinalang gawain.
1670 Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1671 maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1675 not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng
1676 pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1677 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1678 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1679 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1681 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1682 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1683 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1686 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1687 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1689 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1690 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1691 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1692 sa tagagamit na si `%{name}'?
1694 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
1695 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1698 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1699 ng isang paghadlang.
1700 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1703 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1704 back: Bumalik sa talatuntunan
1706 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1707 heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1708 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1709 at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1710 hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1711 natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1712 ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1713 ng pangkaraniwang mga tao.
1714 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1715 submit: Likhain ang hadlang
1716 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1718 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1719 ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1720 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1722 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1724 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1725 heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1726 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1727 at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1728 hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1729 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1730 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1731 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1732 submit: Isapanahon ang paghadlang
1733 show: Tingnan ang hadlang na ito
1734 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1735 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1738 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1739 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1740 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1742 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1743 at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1744 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1745 panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1746 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1748 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1749 na ito ang makapagbabago nito.
1750 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1752 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1753 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1754 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1756 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1757 heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1758 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1759 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1761 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1763 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1766 other: '%{count} mga oras'
1771 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1772 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1773 creator_name: Tagapaglikha
1774 reason: Dahilan ng pagharang
1776 revoker_name: Binawi ni
1777 not_revoked: (hindi binawi)
1778 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1780 previous: « Nakaraan
1782 time_future: Magwawakas sa %{time}.
1783 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1784 time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1786 title: Mga paghadlang sa %{name}
1787 heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1788 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1790 title: Mga paghadlang ni %{name}
1791 heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1792 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1794 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1795 heading: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1796 time_future: Magwawakas sa %{time}
1797 time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1802 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1803 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1804 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1805 revoker: 'Tagapagbawi:'
1806 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1810 description: Paglalarawan
1811 created_at: Nilikha Noong
1816 cancel: Huwag ituloy
1817 short_url: Maiksing URL
1820 standard: Pamantayan
1821 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1822 transport_map: Mapa ng Transportasyon
1823 mapquest: Bukas ang MapQuest
1825 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1826 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1832 description: Paglalarawan
1833 heading: Baguhin ang redaksiyon
1834 submit: Sagipin ang redaksiyon
1835 title: Baguhin ang redaksiyon
1837 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1838 heading: Listahan ng mga redaksiyon
1839 title: Listahan ng mga redaksiyon
1841 description: Paglalarawan
1842 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1843 submit: Lumikha ng redaksiyon
1844 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1846 description: 'Paglalarawan:'
1847 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1848 title: Ipinapakita ang redaksiyon
1849 user: 'Tagapaglikha:'
1850 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1851 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1852 confirm: Natitiyak mo ba?
1854 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1856 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1858 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
1859 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1860 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1861 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.