1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Jon Harald Søby
20 # Author: The real emj
26 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
29 acl: Tilgangskontrolliste
30 changeset: Endringsforløp
31 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
33 diary_comment: Dagbokskommentar
34 diary_entry: Dagbokoppføring
39 node_tag: Nodemerkelapp
42 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
43 old_relation: Gammel relasjon
44 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
45 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
47 old_way_node: Gammel veinode
48 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
50 relation_member: Relasjonsmedlem
51 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
54 tracepoint: Punkt i spor
55 tracetag: Spormerkelapp
57 user_preference: Brukerinnstillinger
58 user_token: Brukernøkkel
82 description: Beskrivelse
91 display_name: Visningsnavn
92 description: Beskrivelse
96 default: Standard (nåværende %{name})
99 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
102 description: iD (redigering i nettleseren)
105 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
107 name: Lokalt installert program
108 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
112 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
113 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
114 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
116 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
117 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
118 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
120 in_changeset: Endringsforløp
122 no_comment: (ingen kommentar)
124 download_xml: Last ned XML
125 view_history: Vis historikk
126 view_details: Vis detaljer
127 location: 'Posisjon:'
129 title: 'Endringsforløp: %{id}'
130 belongs_to: Forfatter
131 node: Noder (%{count})
132 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
133 way: Strekninger (%{count})
134 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
135 relation: Forbindelser (%{count})
136 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
137 comment: Kommentarer (%{count})
138 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
140 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
141 changesetxml: XML for endringsforløp
142 osmchangexml: osmChange-XML
144 title: Endringsforløp %{id}
145 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
146 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
147 discussion: Diskusjon
149 title: 'Node: %{name}'
150 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
152 title: 'Strekning: %{name}'
153 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
156 one: delstrekning %{related_ways}
157 other: delstrekninger %{related_ways}
159 title: 'Forbindelse: %{name}'
160 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
163 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
169 entry: Relasjon %{relation_name}
170 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
172 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
177 changeset: endringsforløp
180 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
185 changeset: endringsforløp
188 redaction: Maskering %{id}
189 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
190 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
196 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
197 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
199 load_data: Last inn data
204 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
205 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
206 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
207 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
208 telephone_link: Ring %{phone_number}
210 title: 'Merknad: %{id}'
212 description: Beskrivelse
213 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
214 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
215 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
216 open_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
217 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
224 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
227 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
231 title: Forespørselsesfunksjoner
232 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
233 nearby: Nærliggende funksjoner
234 enclosing: Regionsfunksjoner
236 changeset_paging_nav:
237 showing_page: Side %{page}
242 no_edits: (ingen redigeringer)
243 view_changeset_details: Vis detaljert endringsforløp
252 title_user: Endringssett av %{user}
253 title_friend: Endringssett av dine venner
254 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
255 empty: Inget endringssett funnet.
256 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
257 empty_user: Ingen endringssett fra denne brukeren.
258 no_more: Ingen flere endringssett funnet.
259 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
260 no_more_user: Ingen flere endringssett fra denne brukeren.
261 load_more: Last inn mer
263 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
265 title_all: OpenStreetMap endringssett-diskusjon
266 title_particular: 'OpenStreetMap endringssett #%{changeset_id} diskusjon'
267 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
268 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
269 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
270 full: Fullstendig diskusjon
273 title: Ny dagbokoppføring
274 publish_button: Publiser
276 title: Brukernes dagbøker
277 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
278 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
279 user_title: Dagboken til %{user}
280 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
281 new: Ny Dagbokoppføring
282 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken din
283 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
284 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
285 older_entries: Eldre innlegg
286 newer_entries: Nyere innlegg
288 title: Rediger dagbokinnlegg
292 location: 'Posisjon:'
293 latitude: 'Breddegrad:'
294 longitude: 'Lengdegrad:'
295 use_map_link: bruk kart
297 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
299 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
300 user_title: Dagboken til %{user}
301 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
302 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
306 title: Ingen slik dagbokoppføring
307 heading: 'Intet innlegg med id: %{id}'
308 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
309 skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
311 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
312 comment_link: Kommenter dette innlegget
313 reply_link: Svar på dette innlegget
315 one: '{count} kommentar'
316 zero: Ingen kommentarer
317 other: '%{count} kommentarer'
318 edit_link: Rediger innlegget
319 hide_link: Skjul innlegget
322 comment_from: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
323 hide_link: Skjul denne kommentaren
326 location: 'Posisjon:'
331 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
332 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
334 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
335 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
337 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
338 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
340 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
345 newer_comments: Nyere kommentarer
346 older_comments: Eldre kommentarer
350 area_to_export: Område som skal eksporteres
351 manually_select: Velg et annet område manuelt
352 format_to_export: Eksportformat
353 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
354 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
355 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
357 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
358 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
360 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
361 kildene i listen under:'
362 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
363 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
364 under for nedlasting av bulkdata.
367 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
369 title: Overførings-API
370 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
372 title: Geofabrik-nedlastninger
373 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
377 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
380 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
385 image_size: Bildestørrelse
387 add_marker: Legg til en markør på kartet
391 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
392 export_button: Eksporter
396 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
397 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
399 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
400 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406 search_osm_nominatim:
407 prefix_format: '%{name}'
414 station: Fjellheisstasjon
419 helipad: Helikopterplass
424 animal_shelter: Dyrehospits
425 arts_centre: Kunstsenter
431 bicycle_parking: Sykkelparkering
432 bicycle_rental: Sykkelutleie
434 boat_rental: Båtutleie
436 bureau_de_change: Vekslingskontor
437 bus_station: Busstasjon
439 car_rental: Bilutleie
440 car_sharing: Bildeling
443 charging_station: Ladestasjon
449 community_centre: Samfunnshus
450 courthouse: Rettsbygning
451 crematorium: Krematorium
455 drinking_water: Drikkevann
456 driving_school: Kjøreskole
458 emergency_phone: Nødtelefon
460 ferry_terminal: Ferjeterminal
461 fire_hydrant: Brannhydrant
462 fire_station: Brannstasjon
463 food_court: Serveringssteder
469 health_centre: Helsesenter
471 hunting_stand: Jaktbod
473 kindergarten: Barnehage
476 marketplace: Markedsplass
478 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
481 nursing_home: Pleiehjem
483 parking: Parkeringsplass
484 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
486 place_of_worship: Tilbedelsesplass
489 post_office: Postkontor
493 public_building: Offentlig bygning
494 reception_area: Resepsjonsområde
495 recycling: Resirkuleringspunkt
496 restaurant: Restaurant
497 retirement_home: Gamlehjem
500 shelter: Tilfluktsrom
503 social_centre: Samfunnshus
504 social_club: Sosial klubb
505 social_facility: Sosialtjeneste
507 swimming_pool: Svømmebasseng
509 telephone: Offentlig telefon
513 university: Universitet
514 vending_machine: Vareautomat
515 veterinary: Veterinærklinikk
516 village_hall: Forsamlingshus
517 waste_basket: Søppelkasse
518 waste_disposal: Avfallshåndtering
519 youth_centre: Ungdomssenter
521 administrative: Administrativ grense
522 census: Folketellingsgrense
523 national_park: Nasjonalpark
524 protected_area: Verna område
536 electrician: Elektriker
539 photographer: Fotograf
543 "yes": Handtverksbutikk
545 ambulance_station: Ambulansestasjon
546 defibrillator: Hjertestarter
547 landing_site: Nødlandingsplass
550 abandoned: Forlatt motorvei
552 bus_guideway: Ledet bussfelt
554 construction: Motorvei under konstruksjon
557 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
560 living_street: Gatetun
563 motorway_junction: Motorveikryss
564 motorway_link: Vei til motorvei
569 primary_link: Primær vei
570 proposed: Foreslått vei
572 residential: Bolig-vei
573 rest_area: Rasteplass
575 secondary: Sekundær vei
576 secondary_link: Sekundær vei
578 services: Motorveitjenester
579 speed_camera: Fotoboks
582 tertiary: Tertiær vei
583 tertiary_link: Tertiær vei
585 traffic_signals: Trafikksignalering
589 unclassified: Uklassifisert vei
590 unsurfaced: Uklassifisert vei
593 archaeological_site: Arkeologisk plass
594 battlefield: Slagmark
595 boundary_stone: Grensestein
596 building: Historisk bygning
603 heritage: Verdensarvssted
610 roman_road: Romersk vei
615 wayside_cross: Veikant kors
616 wayside_shrine: Veikant alter
621 allotments: Kolonihager
623 brownfield: Tidligere industriområde
625 commercial: Kommersielt område
627 construction: Kontruksjon
634 greenfield: Ikke-utviklet område
635 industrial: Industriområde
636 landfill: Landfylling
638 military: Militært område
643 recreation_ground: Rekreasjonsområde
645 reservoir_watershed: Magasinvannskille
646 residential: Boligområde
649 village_green: Landsbypark
653 beach_resort: Strandsted
659 fitness_centre: Treningssenter
660 fitness_station: Treningsstudio
662 golf_course: Golfbane
663 horse_riding: Ridning
666 miniature_golf: Minigolf
667 nature_reserve: Naturreservat
670 playground: Lekeplass
671 recreation_ground: Rekreasjonsområde
675 sports_centre: Sportssenter
677 swimming_pool: Svømmebaseng
688 airfield: Militær flyplass
697 cave_entrance: Huleinngang
706 grassland: Gresslette
734 administrative: Administrasjon
737 employment_agency: Bemanningsfirma
738 estate_agent: Eiendomsmegler
739 government: Statlig kontor
740 insurance: Forsikringskontor
742 ngo: Ikke-statlig kontor
743 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
744 travel_agent: Reisebyrå
747 allotments: Jordlapper
759 isolated_dwelling: Enslig bosted
762 municipality: Kommune
763 neighbourhood: Naboskap
768 subdivision: Underavdeling
771 unincorporated_area: Kommunefritt område
775 abandoned: Forlatt jernbane
776 construction: Jernbane under konstruksjon
777 disused: Nedlagt jernbane
778 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
781 historic_station: Historisk jernbanestasjon
782 junction: Jernbanekryss
783 level_crossing: Planovergang
785 miniature: Miniatyrjernbane
786 monorail: Enskinnebane
787 narrow_gauge: Smalspor jernbane
788 platform: Jernbaneperrong
789 preserved: Bevart jernbane
790 proposed: Foreslått jernbane
791 spur: Jernbaneforgrening
792 station: Jernbanestasjon
793 stop: Jernbaneknutepunkt
795 subway_entrance: T-baneinngang
798 tram_stop: Trikkestopp
800 alcohol: Utenfor lisens
801 antiques: Antikviteter
804 beauty: Skjønnhetssalong
805 beverages: Drikkevarerbutikk
806 bicycle: Sykkelbutikk
808 boutique: Luksusforretning
812 car_repair: Bilverksted
814 charity: Veldedighetsbutikk
818 confectionery: Konditori
819 convenience: Nærbutikk
820 copyshop: Kopieringsbutikk
821 cosmetics: Kosmetikkforretning
822 deli: Delikatessebutikk
823 department_store: Varehus
824 discount: Tilbudsbutikk
825 doityourself: Gjør-det-selv
826 dry_cleaning: Renseri
827 electronics: Elektronikkforretning
828 estate_agent: Eiendomsmegler
832 florist: Blomsterbutikk
834 funeral_directors: Begravelsesforretning
837 garden_centre: Hagesenter
840 greengrocer: Grønnsakshandel
841 grocery: Dagligvarebutikk
843 hardware: Jernvarehandel
845 insurance: Forsikring
851 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
852 motorcycle: Motorsykkelbutikk
854 newsagent: Nyhetsbyrå
856 organic: Organisk matbutikk
857 outdoor: Utendørs butikk
862 second_hand: Bruktbutikk
864 shopping_centre: Kjøpesenter
866 stationery: Papirbutikk
867 supermarket: Supermarked
870 travel_agency: Reisebyrå
875 alpine_hut: Fjellhytte
878 attraction: Attraksjon
879 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
882 caravan_site: Campingplass
885 guest_house: Gjestehus
888 information: Informasjon
891 picnic_site: Piknikplass
892 theme_park: Fornøyelsespark
893 viewpoint: Utsiktspunkt
899 artificial: Kunstig vassdrag
903 derelict_canal: Nedlagt kanal
923 level9: Landsbygrense
924 level10: Forstadsgrense
927 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
929 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
935 no_results: Ingen resultat funnet
936 more_results: Flere resultat
942 alt_text: OpenStreetMap-logo
943 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
946 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
947 sign_up: Registrer deg
948 start_mapping: Start kartlegging
949 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
954 export_data: Eksporter data
956 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
957 user_diaries: Brukerdagbok
958 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
959 edit_with: Rediger med %{editor}
960 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
961 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
962 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
963 og gratis å bruke under en åpen lisens.
964 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
965 partners_html: Hosting er støttet av %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
967 partners_ic: Imperial College London
968 partners_bytemark: Bytemark Hosting
969 partners_partners: partnere
970 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
971 vedlikeholdsarbeid utføres.
972 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
974 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
975 maskinvareoppgraderinger).
978 copyright: Opphavsrett
979 community: Fellesskap
980 community_blogs: Fellesskapsblogger
981 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
982 foundation: Stiftelse
983 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
985 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
991 title: Om denne oversettelsen
992 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
993 har den engelske versjonen presedens
994 english_link: den engelske originalen
996 title: Om denne siden
997 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
998 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1000 native_link: Norsk versjon
1001 mapping_link: start kartlegging
1003 title_html: Opphavsrett og lisenser
1005 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1006 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1007 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1009 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1010 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1011 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1012 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1013 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1015 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1016 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> lisensen (CC BY-SA).
1017 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1018 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1019 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1020 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1021 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1022 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1023 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1024 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1025 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved
1026 å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1027 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1028 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i
1030 attribution_example:
1031 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1032 title: Eksempel på kildehenvisning
1033 more_title_html: Finner ut mer
1034 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1035 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>
1036 og i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1039 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1040 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1041 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1042 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1043 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi inkluderer
1044 også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder, blant annet
1046 contributors_at_html: |-
1047 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1048 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1049 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1050 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1051 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1052 contributors_ca_html: |-
1053 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1054 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1055 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1056 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1058 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1059 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1060 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1061 contributors_fr_html: |-
1062 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1063 Direction Générale des Impôts.
1064 contributors_nl_html: |-
1065 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1066 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1067 contributors_nz_html: |-
1068 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1069 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1070 contributors_si_html: |-
1071 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1072 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1073 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1074 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1075 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1076 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert.'
1077 contributors_gb_html: |-
1078 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1079 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1080 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt
1081 brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1082 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1083 contributors_footer_2_html: |2-
1084 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1085 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1086 godtar noe erstatningsansvar.
1087 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1088 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1089 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1090 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1091 infringement_2_html: |-
1092 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1093 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1094 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1095 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1096 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1097 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map
1098 er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1099 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot <a
1100 href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1104 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1105 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1106 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1108 title: Hva finnes på kartet
1109 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1110 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1111 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1112 verden som du er interessert i.
1113 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1114 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1115 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1116 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1119 title: Grunnleggende termer
1120 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som
1122 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside som
1123 kan brukes til å redigere kartet.
1124 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks. en
1125 restaurant eller et tre.
1126 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1127 vei, elv, innsjø eller en bygning.
1128 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1129 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1132 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1133 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er interessert
1134 i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og følg retningslinjene
1135 for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1136 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1139 title: Noen spørsmål?
1140 paragraph_1_html: |-
1141 OpenStreetMap har diverse ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legge til rette for dokumenter og diskusjoner om ulike kartleggingsemner.
1142 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>.
1143 start_mapping: Start kartlegging
1145 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1146 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid
1147 til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1148 paragraph_2_html: |-
1149 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1150 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1152 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1154 title: Hvordan hjelpe til
1156 title: Bli med i fellesskapet
1157 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1158 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1159 for å kunne reparere dataene selv.
1161 instructions_html: |-
1162 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1163 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1165 title: Andre problemstillinger
1166 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller av
1167 innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1168 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1171 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet, stille
1172 eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere kartleggingsemner.
1175 title: Velkommen til OSM
1176 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om OpenStreetMap.
1178 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1179 title: Hjelp for nybegynnere
1180 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1182 url: https://help.openstreetmap.org/
1183 title: help.openstreetmap.org
1184 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1187 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1188 område eller saksbestemte e-postlister.
1191 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1195 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange tema.
1198 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1199 kart og andre tjenester.
1201 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1202 title: wiki.openstreetmap.org
1203 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1206 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1207 used_by: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker kartdata
1209 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1210 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1211 annet, over hele verdien.
1212 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1213 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1214 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå god
1215 for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1216 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1217 community_driven_html: |-
1218 Gemenskapen i OpenStreetMap er mangfoldig, brennende, og den vokser for hver dag som går.
1219 I våre rekker kan en finne entusiast-kartografer, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katestroferammede områder, og flere til.
1220 For å lære mer om samholdet, sjekk ut <a href='%{diary_path}'>brukererkjennelser</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM-stiftelsens</a> nettside.
1221 open_data_title: Åpne Data
1222 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1223 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1224 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1225 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1226 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1227 legal_title: Juridisk
1229 Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt av <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand for vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1231 Vennligst <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakt OSMF</a> om du har spørsmål knyttet til lisensiering, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1232 partners_title: Partnere
1234 diary_comment_notification:
1235 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1237 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1239 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1240 eller svare på %{replyurl}
1241 message_notification:
1242 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1244 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1246 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1247 friend_notification:
1249 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1250 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1251 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1252 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1255 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1256 with_description: med beskrivelsen
1257 and_the_tags: 'og følgende tagger:'
1258 and_no_tags: og ingen tagger.
1260 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1261 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1262 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1263 more_info_2: 'det kan bli funnet hos:'
1265 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1266 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1269 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1271 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1272 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1273 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1275 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1276 så du kan komme godt i gang.
1278 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1279 email_confirm_plain:
1281 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1282 %{server_url} til %{new_address}.
1283 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1286 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1287 %{server_url} til %{new_address}.
1288 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1290 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1291 lost_password_plain:
1293 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1294 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1295 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1298 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1299 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1300 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1302 note_comment_notification:
1303 anonymous: En anonym bruker
1306 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1307 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1308 du er interessert i'
1309 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1311 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1312 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1314 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1315 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1317 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1318 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1319 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1321 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1322 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1323 du er interessert i'
1324 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1325 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1326 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1327 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1328 changeset_comment_notification:
1332 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1333 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1334 har vist interesse for'
1335 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer som ble
1337 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1338 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1339 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1340 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1341 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1342 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1343 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1347 my_inbox: Min innboks
1349 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1351 one: '%{count} ny melding'
1352 other: '%{count} nye meldinger'
1354 one: '%{count} gammel melding'
1355 other: '%{count} gamle meldinger'
1359 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1360 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1361 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1363 unread_button: Marker som ulest
1364 read_button: Marker som lest
1366 delete_button: Slett
1369 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1373 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1374 message_sent: Melding sendt
1375 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1376 du prøver å sende flere.
1378 title: Ingen melding funnet
1379 heading: Ingen melding funnet
1380 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1383 my_inbox: Min %{inbox_link}
1387 one: Du har %{count} sendt melding
1388 other: Du har %{count} sendte meldinger
1392 no_sent_messages: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli kjent
1393 med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1394 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1396 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1397 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1404 unread_button: Marker som ulest
1405 delete_button: Slett
1408 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1409 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1410 sent_message_summary:
1411 delete_button: Slett
1413 as_read: Melding markert som lest
1414 as_unread: Melding markert som ulest
1416 deleted: Melding slettet
1419 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1421 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1422 permalink: Permanent lenke
1423 shortlink: Kort lenke
1424 createnote: Legg til en merknad
1426 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1427 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1428 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1430 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1431 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1432 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1433 user_page_link: brukerside
1434 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1435 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch,
1436 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste
1437 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1438 andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1439 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1440 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1441 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1442 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1443 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1444 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1445 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1446 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1447 for denne egenskapen.
1449 search_results: Søkeresultater
1453 get_directions: Få veianvisninger
1454 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1457 where_am_i: Hvor er jeg?
1458 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1467 secondary: Sekundær vei
1468 unclassified: Uklassifisert vei
1472 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1473 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1474 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1477 subway: Undergrunnsbane
1490 admin: Administrativ grense
1495 resident: Boligområde
1499 retail: Detaljsalgområde
1500 industrial: Industriområde
1501 commercial: Kommersielt område
1502 heathland: Heilandskap
1507 brownfield: Tidligere industriområde
1509 allotments: Kolonihager
1511 centre: Sportssenter
1512 reserve: Naturreservat
1513 military: Militært område
1517 building: Viktig bygning
1518 station: Jernbanestasjon
1522 tunnel: Streket kant = tunnel
1523 bridge: Sort kant = bru
1524 private: Privat tilgang
1525 destination: Destinasjonstilgang
1526 construction: Veier under konstruksjon
1527 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1528 bicycle_parking: Sykkelparkering
1532 preview: Forhåndsvisning
1534 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1535 headings: Overskrifter
1537 subheading: Underoverskrift
1538 unordered: Usortert liste
1539 ordered: Sortert liste
1545 alt: Alternativ tekst
1549 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1550 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1551 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1552 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1553 punkter med tidsstempel)
1555 upload_trace: Last opp GPS-spor
1556 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1557 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1560 title: Redigerer spor %{name}
1561 heading: Redigerer spor %{name}
1562 filename: 'Filnavn:'
1564 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1566 start_coord: 'Startkoordinat:'
1570 description: 'Beskrivelse:'
1571 tags: 'Merkelapper:'
1572 tags_help: kommaseparert
1573 save_button: Lagre endringer
1574 visibility: 'Synlighet:'
1575 visibility_help: hva betyr dette?
1577 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1578 description: 'Beskrivelse:'
1579 tags: 'Merkelapper:'
1580 tags_help: kommaseparert
1581 visibility: 'Synlighet:'
1582 visibility_help: hva betyr dette?
1583 upload_button: Last opp
1586 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1587 see_all_traces: Se alle spor
1588 see_your_traces: Se alle dine spor
1590 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1591 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1593 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1594 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1595 køa for andre brukere.
1599 title: Viser spor %{name}
1600 heading: Viser spor %{name}
1602 filename: 'Filnavn:'
1604 uploaded: 'Lastet opp:'
1606 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1610 description: 'Beskrivelse:'
1611 tags: 'Merkelapper:'
1613 edit_track: Rediger dette sporet
1614 delete_track: Slett dette sporet
1615 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1616 visibility: 'Synlighet:'
1618 showing_page: Side %{page}
1623 count_points: '%{count} punkter'
1624 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1626 trace_details: Vis detaljer for spor
1629 edit_map: Rediger kart
1631 identifiable: IDENTIFISERBAR
1638 public_traces: Offentlig GPS-spor
1639 your_traces: Dine GPS-spor
1640 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1641 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1642 tagged_with: merket med %{tags}
1643 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1644 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1646 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1648 made_public: Spor gjort offentlig
1650 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1652 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1653 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1656 title: OpenStreetMap GPS-spor
1658 description_with_count:
1659 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1660 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1661 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1664 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1665 i nettleseren din før du fortsetter.
1667 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
1669 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1670 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1671 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1673 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1674 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1678 title: Autoriser tilgang til din konto
1679 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1680 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1681 så mange eller få du vil.
1682 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1683 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1684 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1685 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1686 allow_write_api: endre kartet.
1687 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1688 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1689 allow_write_notes: endre merknader.
1690 grant_access: Gi tilgang
1692 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1693 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1694 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1696 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1697 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1698 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1700 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1702 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
1705 title: Registrer en ny applikasjon
1708 title: Rediger ditt programvare
1711 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1712 key: 'Forbrukernøkkel:'
1713 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1714 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1715 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1716 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1717 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1718 edit: Rediger detaljer
1719 delete: Slett klient
1720 confirm: Er du sikker?
1721 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1722 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1723 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1724 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1725 allow_write_api: endre kartet.
1726 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1727 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1728 allow_write_notes: endre merknader.
1730 title: Mine OAuth-detaljer
1731 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1732 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1733 application: Applikasjonsnavn
1735 revoke: Tilbakekall!
1736 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1737 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1738 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1739 til denne tjenesten.
1740 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1741 register_new: Registrer din applikasjon
1745 url: URL til hovedapplikasjonen
1746 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1747 support_url: Støtte-URL
1748 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1749 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1750 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1751 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1752 allow_write_api: endre kartet.
1753 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1754 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1755 allow_write_notes: endre merknader.
1757 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1759 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1761 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1763 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1768 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1769 password: 'Passord:'
1770 openid: '%{logo} OpenID:'
1771 remember: 'Husk meg:'
1772 lost password link: Mistet passordet ditt?
1773 login_button: Logg inn
1774 register now: Registrer deg nå
1775 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1777 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1778 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1779 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1780 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1781 no account: Har du ikke en konto?
1782 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1783 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1784 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1785 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1786 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
1787 du ønsker å diskutere dette.
1788 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1789 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1792 title: Logg inn med OpenID
1793 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1795 title: Logg inn med Google
1796 alt: Logg inn med en Google OpenID
1798 title: Logg inn med Facebook
1799 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1801 title: Logg inn med Windows Live
1802 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1804 title: Logg inn med GitHub
1805 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1807 title: Logg inn med Wikipedia
1808 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1810 title: Logg inn med Yahoo
1811 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1813 title: Logg inn med Wordpress
1814 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1816 title: Logg inn med AOL
1817 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1820 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1821 logout_button: Logg ut
1823 title: Glemt passord
1824 heading: Glemt passord?
1825 email address: 'E-postadresse:'
1826 new password button: Nullstill passord
1827 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1828 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1829 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1830 du kan tilbakestille det snart.
1831 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1833 title: Nullstill passord
1834 heading: Nullstill passord for %{user}
1835 password: 'Passord:'
1836 confirm password: 'Bekreft passord:'
1837 reset: Nullstill passord
1838 flash changed: Ditt passord er endret.
1839 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1841 title: Registrer deg
1842 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
1843 konto for deg automatisk.
1844 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1845 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1847 header: Gratis og redigerbar
1849 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1850 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
1851 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1852 email address: 'E-postadresse:'
1853 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
1854 not displayed publicly: Adressa di vises ikke offentlig, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1855 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1856 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
1857 display name: 'Visningsnavn:'
1858 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
1859 dette senere i innstillingene.
1860 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
1861 password: 'Passord:'
1862 confirm password: 'Bekreft passord:'
1863 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
1864 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
1865 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
1866 continue: Registrer deg
1867 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1868 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
1869 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1871 title: Bidragsytervilkår
1872 heading: Bidragsytervilkårene
1873 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte
1874 at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende
1876 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
1877 å være i public domain
1878 consider_pd_why: hva er dette?
1879 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
1880 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
1883 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
1884 bidragsytervilkårene for å fortsette.
1885 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
1889 rest_of_world: Resten av verden
1891 title: Ingen bruker funnet
1892 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1893 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
1894 feil eller om lenka du klikket er feil.
1897 my diary: Min dagbok
1898 new diary entry: ny dagbokoppføring
1899 my edits: Mine redigeringer
1900 my traces: Mine spor
1901 my notes: Mine merknader
1902 my messages: Mine meldinger
1903 my profile: Min profil
1904 my settings: Mine innstillinger
1905 my comments: Mine kommentarer
1906 oauth settings: oauth-innstillinger
1907 blocks on me: Mine blokkeringer
1908 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
1909 send message: Send melding
1913 notes: Kartmerknader
1914 remove as friend: Fjern venn
1915 add as friend: Legg til venn
1916 mapper since: 'Bruker siden:'
1917 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1918 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
1919 ct undecided: Usikker
1920 ct declined: Avslått
1921 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1922 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1923 email address: 'E-postadresse:'
1924 created from: 'Opprettet fra:'
1926 spam score: 'Spamresultat:'
1927 description: Beskrivelse
1928 user location: Brukerens posisjon
1929 if set location: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre brukere
1931 settings_link_text: innstillingene
1932 your friends: Dine venner
1933 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1934 km away: '%{count}km unna'
1935 m away: '%{count}m unna'
1936 nearby users: Andre nærliggende brukere
1937 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
1940 administrator: Denne brukeren er en administrator
1941 moderator: Denne brukeren er en moderator
1943 administrator: Gi administrator-tilgang
1944 moderator: Gi moderator-tilgang
1946 administrator: Fjern administrator-tilgang
1947 moderator: Fjern moderator-tilgang
1948 block_history: Aktive Blokkeringer
1949 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
1950 comments: Kommentarer
1951 create_block: Blokker Denne Brukeren
1952 activate_user: Aktiver denne Brukeren
1953 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
1954 confirm_user: Bekreft denne brukeren
1955 hide_user: Skjul denne brukeren
1956 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
1957 delete_user: Slett denne brukeren
1959 friends_changesets: venners endringssett
1960 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1961 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1962 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
1964 your location: Din posisjon
1965 nearby mapper: Bruker i nærheten
1968 title: Rediger konto
1969 my settings: Mine innstillinger
1970 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
1971 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1972 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
1973 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
1975 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1976 link text: hva er dette?
1978 heading: 'Offentlig redigering:'
1979 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1980 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1981 enabled link text: hva er dette?
1982 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
1984 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1985 public editing note:
1986 heading: Offentlig redigering
1987 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
1988 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
1989 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
1990 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
1991 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
1992 ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.
1993 </li><li> Denne handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige
1994 som standard. </li></ul>
1996 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1997 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
1998 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1999 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2000 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2001 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2002 offentlig eiendom (Public Domain).
2003 link text: hva er dette?
2004 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2005 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
2006 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
2009 gravatar: Bruk Gravatar
2010 link text: hva er dette?
2011 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2012 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2013 new image: Legg til et bilde
2014 keep image: Behold gjeldende bilde
2015 delete image: Fjern gjeldende bilde
2016 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2017 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2018 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2019 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2020 latitude: 'Breddegrad:'
2021 longitude: 'Lengdegrad:'
2022 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2023 save changes button: Lagre endringer
2024 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2025 return to profile: Returner til profil
2026 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2027 din for å bekrefte din epostadresse.
2028 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2030 heading: Sjekk e-posten din!
2031 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2032 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2033 du begynne å kartlegge.
2034 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2036 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2037 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2038 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2039 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2040 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2042 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2043 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2044 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2045 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2046 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2048 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2049 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2051 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2052 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2053 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2055 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2057 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2059 heading: Legge til %{user} som venn?
2060 button: Legg til som venn
2061 success: '%{name} er nå din venn!'
2062 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
2063 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
2065 heading: Fjerne %{user} som venn?
2067 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
2068 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
2070 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
2075 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2076 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2077 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2078 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
2079 confirm: Bekreft valgte brukere
2080 hide: Skjul valgte brukere
2081 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2084 heading: Konto stengt
2085 webmaster: webmaster
2088 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2091 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2093 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2094 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2095 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2096 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2097 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2099 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2100 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2101 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2102 ID i brukerinnstillingene.
2105 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke
2107 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2108 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2109 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2111 title: Bekreft rolletildeling
2112 heading: Bekreft rolletildeling
2113 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2115 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2116 og rollen er gyldig.
2118 title: Bekreft fjerning av rolle
2119 heading: Bekreft fjerning av rolle
2120 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2123 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2127 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2129 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2131 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2132 back: Tilbake til indeksen
2134 title: Oppretter blokkering av %{name}
2135 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2136 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2137 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2138 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2139 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2140 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2141 submit: Opprett blokkering
2142 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2143 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2144 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2145 back: Vis alle blokkeringer
2147 title: Endrer blokkering av %{name}
2148 heading: Endrer blokkering av %{name}
2149 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2150 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2151 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2152 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2153 submit: Oppdater blokkering
2154 show: Vis denne blokkeringen
2155 back: Vis alle blokkeringer
2156 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2158 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2159 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2162 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2163 med tid til å svare.
2164 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2166 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2168 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2170 success: Blokkering oppdatert.
2172 title: Brukerblokkeringer
2173 heading: Liste over brukerblokkeringer
2174 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2176 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2177 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2178 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2179 past: Denne blokkeringen endte for %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2180 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2181 revoke: Tilbakekall!
2182 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2185 other: '%{count} timer'
2189 revoke: Tilbakekall!
2190 confirm: Er du sikker?
2191 display_name: Blokkert bruker
2192 creator_name: Opprettet av
2193 reason: Årsak for blokkering
2195 revoker_name: Tilbakekalt av
2196 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2197 showing_page: Side %{page}
2201 time_future: Slutter om %{time}.
2202 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2203 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og etter at brukeren har logget
2205 time_past: Sluttet for %{time} siden.
2207 title: Blokkeringer av %{name}
2208 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2209 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2211 title: Blokkeringer av %{name}
2212 heading: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2213 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2215 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2216 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2217 time_future: Slutter om %{time}
2218 time_past: Sluttet for %{time} siden
2220 ago: for %{time} siden
2224 revoke: Tilbakekall!
2225 confirm: Er du sikker?
2226 reason: 'Årsak for blokkering:'
2227 back: Vis alle blokkeringer
2228 revoker: 'Tilbakekaller:'
2229 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2232 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
2233 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
2234 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
2235 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
2236 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2237 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
2238 reopened_at_html: Gjenåpnet for %{when} siden
2239 reopened_at_by_html: Gjenåpnet for %{when} siden av %{user}
2241 title: OpenStreetMap-merknader
2242 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket
2243 i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2244 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
2245 opened: ny merknad (nær %{place})
2246 commented: ny kommentar (nær %{place})
2247 closed: lukket merknad (nær %{place})
2248 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
2251 full: Fullstendig merknad
2253 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2254 heading: '%{user} sine merknader'
2255 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2258 description: Beskrivelse
2259 created_at: Opprettet
2260 last_changed: Sist endret
2261 ago_html: for %{when} siden
2268 link: Lenke eller HTML
2270 short_link: Kort lenke
2273 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2276 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2279 include_marker: Inkluder markør
2280 center_marker: Sentrer kart på markøren
2281 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2282 view_larger_map: Vis større kart
2283 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2285 report_problem: Rapporter et problem
2289 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2293 out: Forminsk utvalg
2295 title: Vis posisjonen min
2296 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2299 cycle_map: Sykkelkart
2300 transport_map: Transport-kart
2304 notes: Kartmerknader
2306 gps: Offentlige GPS-sporinger
2307 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2309 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytere</a>
2310 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2312 edit_tooltip: Rediger kartet
2313 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2314 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2315 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2316 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2317 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2318 queryfeature_tooltip: Forespørselsesfunksjoner
2319 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å kjøre spørringsfunksjoner
2324 unsubscribe: Avbestill
2329 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2330 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2331 merknad som forklarer problemet. (Ikke oppgi personlig informasjon eller
2332 informasjon fra opphavsrettsbeskyttede kart eller katalogoppføringer.)
2333 add: Legg til merknad
2335 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2336 som bør bekreftes uavhengig.
2339 reactivate: Reaktiver
2340 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2342 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2347 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2348 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2349 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2350 mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
2351 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2352 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
2353 osrm_car: Bil (OSRM)
2354 mapzen_bicycle: Sykkel (Mapzen)
2355 mapzen_car: Bil (Mapzen)
2356 mapzen_foot: Fot (Mapzen)
2358 directions: Veianvisninger
2361 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2362 no_place: Beklager - kunne ikke finne det stedet.
2364 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2365 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2366 offramp_right_without_exit: Ta rampen til høyre til %{name}
2367 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2368 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2369 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2370 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2371 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2372 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2373 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2374 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2375 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2376 offramp_left_without_exit: Ta rampen til venstre til %{name}
2377 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2378 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2379 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2380 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2381 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2382 via_point_without_exit: (via punkt)
2383 follow_without_exit: Følg %{name}
2384 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta til %{name}
2385 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2386 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2387 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2388 destination_without_exit: Nå mål
2389 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2390 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2391 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2392 turn_left_with_exit: Ved rundkjøringen, ta til venstre inn på %{name}
2393 slight_left_with_exit: Ved rundkjøringen, ta til venstre inn på %{name}
2394 turn_right_with_exit: Ved rundkjøringen, ta til høyre inn på %{name}
2395 slight_right_with_exit: Ved rundkjøringen, ta til høyre inn på %{name}
2396 continue_with_exit: Ved rundkjøringen, fortsett rett fram på %{name}
2397 unnamed: ikke navngitt
2398 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2404 nothing_found: Ingen treff
2405 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2406 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2408 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2409 directions_to: Veibeskrivelser hit
2410 add_note: Legg til merknad her
2411 show_address: Vis adresse
2412 query_features: Spørringsfunksjoner
2413 centre_map: Sentrer kartet her
2416 description: Beskrivelse
2417 heading: Rediger maskering
2418 submit: Lagre markering
2419 title: Rediger maskering
2421 empty: Ingen maskeringer å vise.
2422 heading: Liste over maskeringer
2423 title: Liste over maskeringer
2425 description: Beskrivelse
2426 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2427 submit: Lag maskering
2428 title: Lager ny maskering
2430 description: 'Beskrivelse:'
2431 heading: Viser maskering «%{title}»
2432 title: Viser maskering
2433 user: 'Opprettet av:'
2434 edit: Endre denne maskeringen
2435 destroy: Fjern denne maskeringen
2436 confirm: Er du sikker?
2438 flash: Maskering opprettet.
2440 flash: Endringer lagret.
2442 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2443 maskeringen før du ødelegger den.
2444 flash: Maskering ødelagt.
2445 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges