]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5654'
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: GeographieMan
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: HairyFotr
11 # Author: Lesko987
12 # Author: Macofe
13 # Author: Marwin H.H.
14 # Author: Mateju
15 # Author: Mtej
16 # Author: Peter Klofutar
17 # Author: Pickle12
18 # Author: Pipi Ferry
19 # Author: Ruila
20 # Author: Skalcaa
21 # Author: Stefanb
22 # Author: Upwinxp
23 ---
24 sl:
25   time:
26     formats:
27       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
28       blog: '%e %B %Y'
29   helpers:
30     file:
31       prompt: Izberi datoteko
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Komentiraj
35       diary_entry:
36         create: Objavi
37         update: Posodobi
38       issue_comment:
39         create: Dodaj komentar
40       message:
41         create: Pošlji
42       oauth2_application:
43         create: Registriraj
44         update: Posodobi
45       redaction:
46         create: Ustvarite redakcijo
47         update: Shrani redakcijo
48       trace:
49         create: Pošlji
50         update: Shrani spremembe
51       user_block:
52         create: Blokiraj
53         update: Posodobi blokiranje
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
58           ID
59       models:
60         user_mute:
61           is_already_muted: je že utišan
62     models:
63       acl: Seznam nadzora dostopa
64       changeset: Nabor sprememb
65       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
66       country: Država
67       diary_comment: Dnevniški komentar
68       diary_entry: Dnevniški zapis
69       friend: Prijatelj
70       issue: Težava
71       language: Jezik
72       message: Sporočilo
73       node: Vozlišče
74       node_tag: Oznaka vozlišča
75       old_node: Staro vozlišče
76       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
77       old_relation: Stara relacija
78       old_relation_member: Član stare povezave
79       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
80       old_way: Stara pot
81       old_way_node: Vozlišče stare poti
82       old_way_tag: Oznaka stare poti
83       relation: Relacija
84       relation_member: Član povezave
85       relation_tag: Oznaka relacije
86       report: Poročilo
87       session: Seja
88       trace: Sled
89       tracepoint: Točka sledi
90       tracetag: Oznaka sledi
91       user: Uporabnik
92       user_preference: Uporabniške prilagoditve
93       user_token: Uporabniški žeton
94       way: Pot
95       way_node: Vozlišče poti
96       way_tag: Oznaka poti
97     attributes:
98       client_application:
99         name: Ime (obvezno)
100         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
101         callback_url: URL povratnih klicev
102         support_url: URL za podporo
103         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
104         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
105         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
106           prijateljev
107         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
108         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
109         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
110         allow_write_notes: spreminjanje opomb
111       diary_comment:
112         body: Besedilo
113       diary_entry:
114         user: Uporabnik
115         title: Zadeva
116         body: Besedilo
117         latitude: Zemljepisna širina
118         longitude: Zemljepisna dolžina
119         language_code: Jezik
120       doorkeeper/application:
121         name: Ime
122         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
123         confidential: Zaupna aplikacija?
124         scopes: Dovoljenja
125       friend:
126         user: Uporabnik
127         friend: Prijatelj
128       trace:
129         user: Uporabnik
130         visible: Vidnost sledi
131         name: Ime datoteke
132         size: Velikost
133         latitude: Zemljepisna širina
134         longitude: Zemljepisna dolžina
135         public: Javnost sledi
136         description: Opis
137         gpx_file: Naloži datoteko GPX
138         visibility: Vidnost
139         tagstring: Oznake
140       message:
141         sender: Pošiljatelj
142         title: Zadeva
143         body: Besedilo
144         recipient: Prejemnik
145       redaction:
146         title: Naslov
147         description: Opis
148       report:
149         category: Izberite razlog za poročilo
150         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
151       user:
152         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
153         auth_uid: UID avtentikacije
154         email: E-poštni naslov
155         new_email: Novi e-poštni naslov
156         active: Aktiven
157         display_name: Prikazano ime
158         description: Opis profila
159         home_lat: Zemljepisna širina
160         home_lon: Zemljepisna dolžina
161         languages: Prednostni jeziki
162         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
163         pass_crypt: Geslo
164         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
165     help:
166       doorkeeper/application:
167         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
168           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
169         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
170       trace:
171         tagstring: uporabite vejice
172       user_block:
173         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
174           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
175           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
176           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
177         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
178       user:
179         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
180   datetime:
181     distance_in_words_ago:
182       about_x_hours:
183         one: pred približno %{count} uro
184         two: pred približno %{count} urama
185         few: pred približno %{count} urami
186         other: pred približno %{count} urami
187       about_x_months:
188         one: pred približno %{count} mesecem
189         two: pred približno %{count} mesecema
190         few: pred približno %{count} meseci
191         other: pred približno %{count} meseci
192       about_x_years:
193         one: pred približno %{count} letom
194         two: pred približno %{count} letoma
195         few: pred približno %{count} leti
196         other: pred približno %{count} leti
197       almost_x_years:
198         one: pred skoraj %{count} letom
199         two: pred skoraj %{count} letoma
200         few: pred skoraj %{count} leti
201         other: pred skoraj %{count} leti
202       half_a_minute: pred pol minute
203       less_than_x_seconds:
204         one: pred manj kot %{count} sekundo
205         two: pred manj kot %{count} sekundama
206         few: pred manj kot %{count} sekundami
207         other: pred manj kot %{count} sekundami
208       less_than_x_minutes:
209         one: pred manj kot %{count} minuto
210         two: pred manj kot %{count} minutama
211         few: pred manj kot %{count} minutami
212         other: pred manj kot %{count} minutami
213       over_x_years:
214         one: pred več kot %{count} letom
215         two: pred več kot %{count} letoma
216         few: pred več kot %{count} leti
217         other: pred več kot %{count} leti
218       x_seconds:
219         one: pred %{count} sekundo
220         two: pred %{count} sekundama
221         few: pred %{count} sekundami
222         other: pred %{count} sekundami
223       x_minutes:
224         one: pred %{count} minuto
225         two: pred %{count} minutama
226         few: pred %{count} minutami
227         other: pred %{count} minutami
228       x_days:
229         one: pred %{count} dnem
230         two: pred %{count} dnevoma
231         few: pred %{count} dnevi
232         other: pred %{count} dnevi
233       x_months:
234         one: pred %{count} mesecem
235         two: pred %{count} mesecema
236         few: pred %{count} meseci
237         other: pred %{count} meseci
238       x_years:
239         one: pred %{count} letom
240         two: pred %{count} letoma
241         few: pred %{count} leti
242         other: pred %{count} leti
243   editor:
244     default: Privzeti (trenutno %{name})
245     id:
246       name: iD
247       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
248     remote:
249       name: Zunanji urejevalnik
250       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
251   auth:
252     providers:
253       none: Brez
254       google: Google
255       facebook: Facebook
256       microsoft: Microsoft
257       github: GitHub
258       wikipedia: Wikipedija
259   api:
260     notes:
261       comment:
262         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
263         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
264         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
265         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
266         closed_at_html: Razrešeno %{when}
267         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
268         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
269         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
270       rss:
271         title: OpenStreetMap opombe
272         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
273         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
274           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
275         description_item: RSS vir za opombo %{id}
276         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
277         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
278         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
279         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
280       entry:
281         comment: Komentar
282         full: Celotna opomba
283   accounts:
284     show:
285       title: Urejanje uporabniškega računa
286       current email address: Trenutni e-poštni naslov
287       external auth: Zunanja avtentikacija
288       openid:
289         link text: kaj je to?
290       contributor terms:
291         heading: Pogoji sodelovanja
292         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
293         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
294         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
295           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
296         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
297         link text: Kaj je to?
298       save changes button: Shrani spremembe
299       delete_account: Izbriši račun ...
300     go_public:
301       heading: Javno urejanje
302       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
303         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
304         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
305         spodnji gumb.
306       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
307         samo javni uporabniki.
308       find_out_why: ugotovite, zakaj
309       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
310         javen.
311       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
312         so zdaj privzeto javni.
313       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
314     update:
315       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
316         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
317       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
318     destroy:
319       success: Račun izbrisan.
320     deletions:
321       show:
322         title: Brisanje računa
323         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
324         delete_account: Izbriši račun
325         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
326           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
327         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
328           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
329         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
330           drugi računi.
331         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
332           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
333         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
334           če obstajajo.
335         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
336         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
337           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
338         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
339           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
340         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
341           če obstajajo.
342         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
343         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
344           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
345         confirm_delete: Ali ste prepričani?
346         cancel: Prekliči
347     terms:
348       show:
349         title: Pogoji
350         heading: Pogoji
351         heading_ct: Pogoji sodelovanja
352         read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
353           uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
354         contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
355           prispevke.
356         read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
357         tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo
358           infrastrukturo, ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih
359           in potrdite strinjanje z besedilom.
360         read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
361         guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
362           in nekaj %{informal_translations_link}'
363         readable_summary: človeško berljiv povzetek
364         informal_translations: neuradnih prevodov
365         continue: Nadaljuj
366         cancel: Prekliči
367         you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
368           nove Pogoje za sodelovanje.
369         legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
370         legale_names:
371           france: Francija
372           italy: Italija
373           rest_of_world: Ostali svet
374       update:
375         terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
376       terms_declined_flash:
377         terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih
378           pogojev za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
379         terms_declined_link: ta vikistran
380   browse:
381     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
382     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
383     version: Različica
384     redacted_version: Skrita različica
385     in_changeset: Nabor sprememb
386     anonymous: anonimni
387     no_comment: (brez komentarja)
388     part_of: Del
389     part_of_relations:
390       one: '%{count} relacija'
391       two: '%{count} relaciji'
392       few: '%{count} relacije'
393       other: '%{count} relacij'
394     part_of_ways:
395       one: '%{count} pot'
396       two: 2 poti
397       few: '%{count} poti'
398       other: '%{count} poti'
399     download_xml: Prenesi XML
400     view_history: Ogled zgodovine
401     view_unredacted_history: Ogled neskrite zgodovine
402     view_details: Prikaz podrobnosti
403     location: 'Lokacija:'
404     node:
405       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
406     way:
407       title_html: 'Pot: %{name}'
408       nodes: Vozlišča
409       nodes_count:
410         one: '%{count} vozlišče'
411         two: '%{count} vozlišči'
412         few: '%{count} vozlišča'
413         other: '%{count} vozlišč'
414       also_part_of_html:
415         one: del poti %{related_ways}
416         other: del poti %{related_ways}
417     relation:
418       title_html: 'Relacija: %{name}'
419       members: Člani
420       members_count:
421         one: '%{count} član'
422         two: '%{count} člana'
423         few: '%{count} člani'
424         other: '%{count} članov'
425     relation_member:
426       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
427       type:
428         node: Vozlišče
429         way: Pot
430         relation: Relacija
431     containing_relation:
432       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
433     not_found:
434       title: Ni najdeno
435     timeout:
436       title: Napaka časovne omejitve
437       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
438       type:
439         node: vozlišče
440         way: pot
441         relation: relacija
442         changeset: nabor sprememb
443         note: opomba
444     redacted:
445       redaction: Redakcija %{id}
446       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
447         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
448       type:
449         node: vozlišča
450         way: poti
451         relation: relacije
452     start_rjs:
453       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
454         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
455       load_data: Naloži podatke
456       loading: Nalaganje ...
457     tag_details:
458       tags: Oznake
459       wiki_link:
460         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
461         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
462       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
463       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
464       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
465       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
466       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
467       email_link: E-pošta %{email}
468     query:
469       title: Preveri značilnosti
470       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
471       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
472       enclosing: Vsebujoče značilnosti
473   old_elements:
474     index:
475       node:
476         title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
477       way:
478         title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
479       relation:
480         title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
481     actions:
482       view_redacted_data: Ogled skritih podatkov
483       view_redaction_message: Ogled sporočila o redigiranju
484   old_nodes:
485     not_found_message:
486       sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
487   old_ways:
488     not_found_message:
489       sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
490   old_relations:
491     not_found_message:
492       sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
493   changeset_comments:
494     feeds:
495       comment:
496         comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
497         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
498       show:
499         title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
500         title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
501       timeout:
502         sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki
503           ste ga zahtevali, predolgo.
504   changesets:
505     changeset:
506       no_edits: (brez urejanj)
507       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
508     index:
509       title: Sklopi sprememb
510       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
511       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
512       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
513       empty: Ni najdenih množic sprememb.
514       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
515       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
516       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
517       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
518       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
519       load_more: Naloži več
520       feed:
521         title: Nabor sprememb %{id}
522         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
523         created: Ustvarjeno
524         closed: Zaprto
525         belongs_to: Avtor
526     show:
527       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
528       created: 'Ustvarjeno: %{when}'
529       closed: 'Zaprto: %{when}'
530       created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
531       closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
532       created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
533       closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
534       discussion: Pogovor
535       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
536       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
537         sprememb zaprt.
538       subscribe: Naroči me
539       unsubscribe: Odnaroči
540       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
541       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
542       hide_comment: skrij
543       unhide_comment: razkrij
544       comment: Komentiraj
545       changesetxml: Nabor sprememb XML
546       osmchangexml: osmChange XML
547     paging_nav:
548       nodes: Vozlišč (%{count})
549       nodes_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
550       ways: Poti (%{count})
551       ways_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
552       relations: Relacije (%{count})
553       relations_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
554     timeout:
555       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
556   changeset_subscriptions:
557     show:
558       subscribe:
559         heading: Se želite prijaviti na naslednjo razprave o naboru sprememb?
560         button: Prijava na razpravo
561       unsubscribe:
562         heading: Se želite odjaviti od naslednje razprave o naboru sprememb?
563         button: Odjava od razprave
564     heading:
565       title: Nabor sprememb %{id}
566       created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
567     no_such_entry:
568       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
569       body: Oprostite, nabora sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
570         in povezavo, ki ste jo kliknili.
571   dashboards:
572     contact:
573       km away: oddaljen %{count} km
574       m away: oddaljen %{count} m
575       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
576     popup:
577       your location: Vaša lokacija
578       nearby mapper: Bližnji kartograf
579     show:
580       title: Moja nadzorna plošča
581       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
582         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
583       edit_your_profile: Uredite svoj profil
584       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
585       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
586         bližini.
587       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
588       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
589   diary_entries:
590     new:
591       title: Nov dnevniški zapis
592     form:
593       location: Lokacija
594       use_map_link: Uporabi zemljevid
595     index:
596       title: Dnevniki uporabnikov
597       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
598       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
599       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
600       new: Nov dnevniški zapis
601       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
602       my_diary: Moj dnevnik
603       no_entries: Ni dnevniških zapisov
604     page:
605       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
606     edit:
607       title: Uredi dnevniški zapis
608       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
609     show:
610       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
611       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
612       discussion: Pogovor
613       leave_a_comment: Napiši komentar
614       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
615       login: Prijava
616     no_such_entry:
617       title: Ni takega dnevniškega zapisa
618       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
619       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
620         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
621     diary_entry:
622       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
623       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
624       comment_link: Komentiraj ta vnos
625       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
626       comment_count:
627         one: '%{count} komentar'
628         two: '%{count} komentarja'
629         few: '%{count} komentarji'
630         other: '%{count} komentarjev'
631       no_comments: Brez komentarjev
632       edit_link: Uredi ta vnos
633       hide_link: Skrij ta vnos
634       unhide_link: Razkrij ta vnos
635       confirm: Potrdi
636       report: Prijavi ta vnos
637     diary_comment:
638       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
639       hide_link: Skrij ta komentar
640       unhide_link: Razkrij ta komentar
641       confirm: Potrdi
642       report: Prijavi ta komentar
643     location:
644       location: 'Lokacija:'
645     feed:
646       user:
647         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
648         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
649       language:
650         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
651         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
652       all:
653         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
654         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
655   doorkeeper:
656     errors:
657       messages:
658         account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
659           končnega uporabnika
660         consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
661         interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva interakcijo končnega
662           uporabnika
663         login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
664     flash:
665       applications:
666         create:
667           notice: Aplikacija registrirana.
668     openid_connect:
669       errors:
670         messages:
671           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
672             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
673           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
674             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
675           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
676             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
677           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
678             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
679           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
680             manjka konfiguracija.
681     scopes:
682       address: Ogled vašega fizičnega naslova
683       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
684       openid: Avtenticirajte svoj račun
685       phone: Ogled vaše telefonske številke
686       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
687   errors:
688     contact:
689       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
690       contact: kontaktirati
691       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
692         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
693     forbidden:
694       title: Prepovedano
695       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
696         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
697     internal_server_error:
698       title: Napaka aplikacije
699       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
700         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
701     not_found:
702       title: Datoteka ni bila najdena
703       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
704         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
705   geocoder:
706     search:
707       title:
708         latlon: Notranji
709         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
710         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
711     search_osm_nominatim:
712       prefix:
713         aerialway:
714           cable_car: Nihalka
715           chair_lift: Sedežnica
716           drag_lift: Vlečnica
717           gondola: Kabinska žičnica
718           magic_carpet: Čarobna preproga
719           platter: Vlečnica s krožnički
720           pylon: Steber
721           station: Žičniška postaja
722           t-bar: Vlečnica s sidri
723           "yes": Gondola
724         aeroway:
725           aerodrome: Letališče
726           airstrip: Vzletna steza
727           apron: Letališka ploščad
728           gate: Letališka vrata
729           hangar: Hangar
730           helipad: Heliodrom
731           holding_position: Položaj čakanja
732           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
733           parking_position: Parkirno mesto
734           runway: Vzletna steza
735           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
736           taxiway: Vozna steza
737           terminal: Letališki terminal
738           windsock: Vetrokaz
739         amenity:
740           animal_boarding: Hotel za živali
741           animal_shelter: Zavetišče za živali
742           arts_centre: Umetnostni center
743           atm: Bankomat
744           bank: Banka
745           bar: Bar
746           bbq: Žar
747           bench: Klop
748           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
749           bicycle_rental: Izposoja koles
750           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
751           biergarten: Pivski vrt
752           blood_bank: Krvna banka
753           boat_rental: Najem čolna
754           brothel: Javna hiša
755           bureau_de_change: Menjalnica
756           bus_station: Avtobusna postaja
757           cafe: Kavarna
758           car_rental: Rent-a-car
759           car_sharing: Souporaba avtomobila
760           car_wash: Avtopralnica
761           casino: Kazino
762           charging_station: Polnilna postaja
763           childcare: Varstvo otrok
764           cinema: Kinematograf
765           clinic: Klinika
766           clock: Ura
767           college: Fakulteta
768           community_centre: Center skupnosti
769           conference_centre: Konferenčni center
770           courthouse: Sodišče
771           crematorium: Krematorij
772           dentist: Zobozdravnik
773           doctors: Zdravniki
774           drinking_water: Pitna voda
775           driving_school: Avtošola
776           embassy: Veleposlaništvo
777           events_venue: Prizorišče dogodkov
778           fast_food: Hitra hrana
779           ferry_terminal: Trajekt
780           fire_station: Gasilska postaja
781           food_court: Prehrambeni prostor
782           fountain: Vodomet
783           fuel: Polnilna postaja
784           gambling: Igre na srečo
785           grave_yard: Pokopališče v bližini cerkve
786           grit_bin: Posoda za pesek
787           hospital: Bolnišnica
788           hunting_stand: Lovska preža
789           ice_cream: Sladoled
790           internet_cafe: Internetna kavarna
791           kindergarten: Vrtec
792           language_school: Jezikovna šola
793           library: Knjižnica
794           loading_dock: Nakladalna postaja
795           love_hotel: Ljubezenski hotel
796           marketplace: Tržnica
797           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
798           monastery: Samostan
799           money_transfer: Denarna transakcija
800           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
801           music_school: Glasbena šola
802           nightclub: Nočni klub
803           nursing_home: Dom starejših občanov
804           parking: Parkirišče
805           parking_entrance: Vhod v parkirišče
806           parking_space: Parkirno mesto
807           payment_terminal: Plačilni terminal
808           pharmacy: Lekarna
809           place_of_worship: Verski hram
810           police: Policija
811           post_box: Poštni nabiralnik
812           post_office: Pošta
813           prison: Zapor
814           pub: Pivnica
815           public_bath: Javno kopališče
816           public_bookcase: Javna knjižna omara
817           public_building: Javna stavba
818           ranger_station: Gozdarska postaja
819           recycling: Reciklirna točka
820           restaurant: Restavracija
821           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
822           school: Šola
823           shelter: Zavetišče
824           shower: Tuš
825           social_centre: Družbeni center
826           social_facility: Socialni objekt
827           studio: Studio
828           swimming_pool: Bazen
829           taxi: Taksi
830           telephone: Telefonska govorilnica
831           theatre: Gledališče
832           toilets: Stranišča
833           townhall: Mestna hiša
834           training: Objekt za trening
835           university: Univerza
836           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
837           vending_machine: Avtomat
838           veterinary: Veterinarska klinika
839           village_hall: Vaško središče
840           waste_basket: Koš za odpadke
841           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
842           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
843           watering_place: Napajališče
844           water_point: Pitna voda
845           weighbridge: Mostna tehtnica
846           "yes": Infrastruktura
847         boundary:
848           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
849           administrative: Upravna meja
850           census: Popisna meja
851           national_park: Nacionalni Park
852           political: Meja volilnega okraja
853           protected_area: Zavarovano območje
854           "yes": Meja
855         bridge:
856           aqueduct: Akvadukt
857           boardwalk: Sprehajališče iz desk
858           suspension: Viseči most
859           swing: Vrteči most
860           viaduct: Viadukt
861           "yes": Most
862         building:
863           apartment: Stanovanje
864           apartments: Stanovanjski blok
865           barn: Skedenj
866           bungalow: Bungalov
867           cabin: Brunarica
868           chapel: Kapela
869           church: Cerkveno poslopje
870           civic: Občinska stavba
871           college: VIsokošolska stavba
872           commercial: Poslovna stavba
873           construction: Stavba v gradnji
874           detached: Samostojna hiša
875           dormitory: Študentski dom
876           duplex: Dvostanovanjska hiša
877           farm: Hiša kmetije
878           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
879           garage: Garaža
880           garages: Garaže
881           greenhouse: Rastlinjak
882           hangar: Hangar
883           hospital: Poslopje bolnišnice
884           hotel: Poslopje hotela
885           house: Hiša
886           houseboat: Bivalni čoln - Hiša-čoln
887           hut: Koča
888           industrial: Industrijski objekt
889           kindergarten: Poslopje vrtca
890           manufacture: Proizvodna stavba
891           office: Poslovna stavba
892           public: Javna stavba
893           residential: Stanovanjska stavba
894           retail: Trgovina na drobno
895           roof: Streha
896           ruins: Razvalina
897           school: Šola
898           semidetached_house: Dvojček
899           service: Servisna stavba
900           shed: Lopa
901           stable: Hlev za konje
902           static_caravan: Stanovanjska prikolica
903           temple: Tempelj
904           terrace: Vrstne hiše
905           train_station: Poslopje železniške postaje
906           university: Univerza
907           warehouse: Skladišče
908           "yes": Stavba
909         club:
910           scout: Baza skavtske skupine
911           sport: Športni klub
912           "yes": Klub
913         craft:
914           beekeeper: Čebelar
915           blacksmith: Kovač
916           brewery: Pivovarna
917           carpenter: Mizarstvo
918           caterer: Gostinec
919           confectionery: Slaščičarna
920           dressmaker: Šiviljstvo
921           electrician: Elektrikar
922           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
923           gardener: Vrtnar
924           glaziery: Steklarstvo
925           handicraft: Rokodelstvo
926           hvac: Plovilo HVAC
927           metal_construction: Kovinarsko podjetje
928           painter: Soboslikar
929           photographer: Fotograf
930           plumber: Vodovodar
931           roofer: Krovec
932           sawmill: Žaga
933           shoemaker: Čevljar
934           stonemason: Kamnoseštvo
935           tailor: Krojač
936           window_construction: Steklarstvo
937           winery: Vinogradništvo
938           "yes": Obrtnik
939         emergency:
940           access_point: Zbirno mesto
941           ambulance_station: Reševalna postaja
942           assembly_point: Zbirno mesto
943           defibrillator: Defibrilator
944           fire_extinguisher: Gasilni aparat
945           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
946           landing_site: Mesto za pristanek v sili
947           life_ring: Rešilni obroč
948           phone: Klic v sili
949           siren: Sirena
950           suction_point: Nujno črpališče
951           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
952         highway:
953           abandoned: Opuščena cesta
954           bridleway: Jahalna pot
955           bus_guideway: Turistični avtobus
956           bus_stop: Avtobusna postaja
957           construction: Cesta v izgradnji
958           corridor: Hodnik
959           crossing: Prehod
960           cycleway: Kolesarska steza
961           elevator: Dvigalo
962           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
963           emergency_bay: Odstavna niša
964           footway: Pešpot
965           ford: Prehod
966           give_way: Znak Nimate prednosti
967           living_street: Ulica z umirjenim prometom
968           milestone: Kilometerski kamen
969           motorway: Avtocesta
970           motorway_junction: Avtocestno križišče
971           motorway_link: Avtocestni priključek
972           passing_place: Izogibališče
973           path: Pot
974           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
975           platform: Platforma
976           primary: Glavna cesta
977           primary_link: Priključek na glavno cesto
978           proposed: Predlagana cesta
979           raceway: Dirkališče
980           residential: Stanovanjska cesta
981           rest_area: Počivališče
982           road: Nedoločena cesta
983           secondary: Regionalna cesta
984           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
985           service: Servisna cesta
986           services: Avtocestno postajališče
987           speed_camera: Hitrostna kamera
988           steps: Stopnice
989           stop: Stop znak
990           street_lamp: Ulična svetilka
991           tertiary: Lokalna cesta
992           tertiary_link: Priključek na lokalno cesto
993           track: Kolovoz
994           traffic_mirror: Prometno ogledalo
995           traffic_signals: Prometna signalizacija
996           trailhead: Izhodišče poti
997           trunk: Hitra cesta
998           trunk_link: Priključek na hitro cesto
999           turning_circle: Obračališče
1000           turning_loop: Obračališče
1001           unclassified: Neopredeljena cesta - Neklasificirana cesta
1002           "yes": Cesta
1003         historic:
1004           aircraft: Zgodovinsko letalo
1005           archaeological_site: Arheološko najdišče
1006           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1007           battlefield: Bojišče
1008           boundary_stone: Mejni kamen
1009           building: Zgodovinska stavba
1010           bunker: Bunker
1011           cannon: Zgodovinski top
1012           castle: Grad
1013           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1014           church: Cerkev
1015           city_gate: Mestna vrata
1016           citywalls: Mestno obzidje
1017           fort: Trdnjava
1018           heritage: Kulturna dediščina
1019           hollow_way: Usekana pot
1020           house: Hiša
1021           manor: Graščina
1022           memorial: Spomenik
1023           milestone: Zgodovinski miljnik
1024           mine: Rudnik
1025           mine_shaft: Rudniški jašek
1026           monument: Spomenik
1027           railway: Zgodovinska železnica
1028           roman_road: Rimska cesta
1029           ruins: Ruševine
1030           rune_stone: Runski kamen
1031           stone: Skala
1032           tomb: Grobnica
1033           tower: Stolp
1034           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1035           wayside_cross: Obpotni križ
1036           wayside_shrine: Kapelica
1037           wreck: Razbitina
1038           "yes": Zgodovinski kraj
1039         junction:
1040           "yes": Križišče
1041         landuse:
1042           allotments: Vrtički
1043           aquaculture: Akvakultura
1044           basin: Čistilni bazen
1045           brownfield: Opuščeno območje, kjer so bile stavbe
1046           cemetery: Pokopališče, ki ni ob cerkvi
1047           commercial: Poslovna cona
1048           conservation: Zaščiteno območje
1049           construction: Gradbišče
1050           farmland: Kmetijsko zemljišče
1051           farmyard: Dvorišče kmetije
1052           forest: Gozd
1053           garages: Garaže
1054           grass: Trata
1055           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1056           industrial: Industrijsko podočje
1057           landfill: Smetišče
1058           meadow: Travnik
1059           military: Vojaško območje
1060           mine: Minsko polje
1061           orchard: Sadovnjak
1062           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1063           quarry: Kamnolom
1064           railway: Železnica
1065           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1066           religious: Versko zemljišče
1067           reservoir: Zbiralnik
1068           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1069           residential: Stanovanjsko območje
1070           retail: Območje prodajaln
1071           village_green: Zelenica
1072           vineyard: Vinograd
1073           "yes": Raba tal
1074         leisure:
1075           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1076           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1077           bandstand: Glasbeni paviljon
1078           beach_resort: kopališče
1079           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1080           bleachers: Tribune
1081           bowling_alley: Kegljišče
1082           common: Javno zemljišče
1083           dance: Plesna dvorana
1084           dog_park: Pasji park
1085           firepit: Ognjišče
1086           fishing: Ribolovno območje
1087           fitness_centre: Fitnes center
1088           fitness_station: Fitnes center
1089           garden: Vrt
1090           golf_course: Igrišče za golf
1091           horse_riding: Jahalni center
1092           ice_rink: Drsališče
1093           marina: Marina
1094           miniature_golf: Mini golf
1095           nature_reserve: Naravni rezervat
1096           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1097           park: Park
1098           picnic_table: Miza za piknik
1099           pitch: Športno igrišče
1100           playground: Otroško igrišče
1101           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1102           resort: Letovišče
1103           sauna: Savna
1104           slipway: Rampa
1105           sports_centre: Športni center
1106           stadium: Stadion
1107           swimming_pool: Bazen
1108           track: Tekaška proga
1109           water_park: Vodni park
1110           "yes": Prosti čas
1111         man_made:
1112           adit: Rudarski jašek
1113           advertising: Oglaševanje
1114           antenna: Antena
1115           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1116           beacon: Svetilnik
1117           beam: Tram
1118           beehive: Čebelnjak
1119           breakwater: Valobran
1120           bridge: Most
1121           bunker_silo: Bunker
1122           cairn: Možic
1123           chimney: Dimnik
1124           clearcut: Poseka
1125           communications_tower: Oddajnik
1126           crane: Žerjav
1127           cross: Križ
1128           dolphin: Privez
1129           dyke: Protipoplavni nasip
1130           embankment: Nasip
1131           flagpole: Zastavni drog
1132           gasometer: Rezervoar za plin
1133           groyne: Valobran
1134           kiln: Peč
1135           lighthouse: Svetilnik
1136           manhole: Vhodna odprtina
1137           mast: Jambor
1138           mine: Rudnik
1139           mineshaft: Rudniški jašek
1140           monitoring_station: Opazovalna postaja
1141           petroleum_well: Naftna vrtina
1142           pier: Pomol
1143           pipeline: Cevovod
1144           pumping_station: Črpališče
1145           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1146           silo: Silos
1147           snow_cannon: Snežni top
1148           snow_fence: Snežna ograja
1149           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1150           street_cabinet: Ulična omarica
1151           surveillance: Nadzor
1152           telescope: Teleskop
1153           tower: Stolp
1154           utility_pole: Drog za infrastrukturo
1155           wastewater_plant: Čistilna naprava
1156           watermill: Vodno kolo
1157           water_tap: Vodna pipa
1158           water_tower: Vodni stolp
1159           water_well: Vodnjak
1160           water_works: Vodarna
1161           windmill: Vetrnica
1162           works: Tovarna
1163           "yes": Človeško delo
1164         military:
1165           airfield: Vojaško letališče
1166           barracks: Vojašnica
1167           bunker: Bunker
1168           checkpoint: Kontrolna točka
1169           trench: Jarek
1170           "yes": Vojaško
1171         mountain_pass:
1172           "yes": Gorski prelaz
1173         natural:
1174           atoll: Atol
1175           bare_rock: Skalovje
1176           bay: Zaliv
1177           beach: Obala
1178           cape: Rt
1179           cave_entrance: Vhod v jamo
1180           cliff: Pečina
1181           coastline: Obala
1182           crater: Krater
1183           dune: Peščina
1184           fell: Planina
1185           fjord: Fjord
1186           forest: Gozd
1187           geyser: Gejzir
1188           glacier: Ledenik
1189           grassland: Pašnik
1190           heath: Pušča
1191           hill: Hrib
1192           hot_spring: Vroči vrelec
1193           island: Otok
1194           isthmus: Ožina
1195           land: Otok
1196           marsh: Močvirje
1197           moor: Barje
1198           mud: Blato
1199           peak: Vrh
1200           peninsula: Polotok
1201           point: Točka
1202           reef: Greben
1203           ridge: Greben
1204           rock: Skala
1205           saddle: Sedlo
1206           sand: Pesek
1207           scree: Melišče
1208           scrub: Grmovje
1209           shingle: Prodišče
1210           spring: Izvir
1211           stone: Skala
1212           strait: Ožina
1213           tree: Drevo
1214           tree_row: Drevored
1215           tundra: Tundra
1216           valley: Dolina
1217           volcano: Vulkan
1218           water: Vodovje
1219           wetland: Mokrišče
1220           wood: Pragozd
1221           "yes": Naravna značilnost
1222         office:
1223           accountant: Računovodstvo
1224           administrative: Administracija
1225           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1226           architect: Arhitekt
1227           association: Združenje
1228           company: Podjetje
1229           diplomatic: Diplomatski urad
1230           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1231           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1232           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1233           estate_agent: Nepremičninska agencija
1234           financial: Finančni urad
1235           government: Vladni urad
1236           insurance: Zavarovalnica
1237           it: IT-pisarna
1238           lawyer: Odvetnik
1239           logistics: Logistična pisarna
1240           newspaper: Novinarski urad
1241           ngo: NVO urad
1242           notary: Notar
1243           religion: Verski urad
1244           research: Raziskovalni urad
1245           tax_advisor: Davčni svetovalec
1246           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1247           travel_agent: Potovalna agencija
1248           "yes": Pisarne
1249         place:
1250           allotments: Vrtički
1251           archipelago: Otočje
1252           city: Veliko mesto
1253           city_block: Mestni blok
1254           country: Država
1255           county: Okrožje
1256           farm: Kmetija
1257           hamlet: Zaselek
1258           house: Hiša
1259           houses: Hiše
1260           island: Otok
1261           islet: Otoček
1262           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1263           locality: Krajevno ime
1264           municipality: Občina
1265           neighbourhood: Mestna četrt
1266           plot: Zemljišče
1267           postcode: Poštna številka
1268           quarter: Četrt
1269           region: Regija
1270           sea: Morje
1271           square: Trg
1272           state: Zvezna država
1273           subdivision: Pododdelek
1274           suburb: Predmestje
1275           town: Mesto
1276           village: Vas
1277           "yes": Kraj
1278         railway:
1279           abandoned: Opuščena železnica
1280           buffer_stop: Tirni zaključek
1281           construction: Železnica v izgradnji
1282           disused: Opuščena železnica
1283           funicular: Žična vzpenjača
1284           halt: Železniško postajališče
1285           junction: Križišče železnic
1286           level_crossing: Nivojski prehod
1287           light_rail: Mestna železnica
1288           miniature: Miniaturna železnica
1289           monorail: Monorail
1290           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1291           platform: Železniški peron
1292           preserved: Ohranjena železniška proga
1293           proposed: Predlagana železnica
1294           rail: Tir
1295           spur: Stranski tir
1296           station: Železniška postaja
1297           stop: Železniško postajališče
1298           subway: Podzemna železnica
1299           subway_entrance: Vhod na podzemno
1300           switch: Kretnica
1301           tram: Tramvaj
1302           tram_stop: Tramvajska postaja
1303           turntable: Okretnica
1304           yard: Železniško dvorišče
1305         shop:
1306           agrarian: Kmetijska trgovina
1307           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1308           antiques: Starinarna
1309           appliance: Trgovina z belo tehniko
1310           art: Prodajna galerija
1311           baby_goods: Otroško blago
1312           bag: Prodajalna torbic
1313           bakery: Pekarna
1314           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1315           beauty: Salon lepote
1316           bed: Prodajalna posteljnine
1317           beverages: Trgovina pijač
1318           bicycle: Kolesarska trgovina
1319           bookmaker: Knjigovez
1320           books: Knjigarna
1321           boutique: Butik
1322           butcher: Mesar
1323           car: Avtomobilski salon
1324           car_parts: Avtomobilski deli
1325           car_repair: Avtoservis
1326           carpet: Prodajalna preprog
1327           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1328           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1329           chemist: Drogerija
1330           chocolate: Čokolada
1331           clothes: Trgovina z oblekami
1332           coffee: Prodajalna kave
1333           computer: Računalniška trgovina
1334           confectionery: Slaščičarna
1335           convenience: Minimarket
1336           copyshop: Kopirnica
1337           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1338           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1339           curtain: Trgovina z zavesami
1340           dairy: Mlekarna
1341           deli: Delikatesna trgovina
1342           department_store: Trgovska hiša
1343           discount: Outlet
1344           doityourself: Orodjarna
1345           dry_cleaning: Čistilnica
1346           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1347           electronics: Trgovina z elektroniko
1348           erotic: Erotična trgovina
1349           estate_agent: Nepremičninska agencija
1350           fabric: Prodajalna blaga
1351           farm: Kmetijska trgovina
1352           fashion: Modna trgovina
1353           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1354           florist: Cvetličarna
1355           food: Prehrambena trgovina
1356           frame: Prodajalna okvirjev
1357           funeral_directors: Pogrebni zavod
1358           furniture: Pohištvo
1359           garden_centre: Vrtni center
1360           gas: Skladišče plina
1361           general: Trgovina z mešanim blagom
1362           gift: Prodajalna daril
1363           greengrocer: Sadje in zelenjava
1364           grocery: Živilska trgovona
1365           hairdresser: Frizerski salon
1366           hardware: Železnina
1367           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1368           hearing_aids: Slušni aparati
1369           herbalist: Zeliščarstvo
1370           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1371           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1372           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1373           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1374           jewelry: Draguljarna
1375           kiosk: Kiosk prodajalna
1376           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1377           laundry: Pralnica
1378           locksmith: Ključavničar
1379           lottery: Loterija
1380           mall: Trgovski center
1381           massage: Masaža
1382           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1383           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1384           money_lender: Posojilnica
1385           motorcycle: Trgovina z motorji
1386           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1387           music: Trgovina z glasbo
1388           musical_instrument: Glasbena trgovina
1389           newsagent: Trafika
1390           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1391           optician: Optik
1392           organic: Trgovina z ekološko hrano
1393           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1394           paint: Trgovina z barvami
1395           pastry: Prodajalna peciva
1396           pawnbroker: Zastavljalnica
1397           perfumery: Parfumerija
1398           pet: Trgovina za male živali
1399           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1400           photo: Fotograf
1401           seafood: Morska hrana
1402           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1403           sewing: Šivalnica
1404           shoes: Trgovina s čevlji
1405           sports: Športna trgovina
1406           stationery: Papirnica
1407           storage_rental: Najem skladišča
1408           supermarket: Supermarket
1409           tailor: Krojač
1410           tattoo: Tetovator
1411           tea: Prodajalna čajev
1412           ticket: Prodaja vstopnic
1413           tobacco: Prodajalna tobaka
1414           toys: Trgovina igrač
1415           travel_agency: Potovalna agencija
1416           tyres: Vulkanizer
1417           vacant: Prost lokal
1418           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1419           video: Videoteka
1420           video_games: Prodajalna videoiger
1421           wholesale: Veleprodajno skladišče
1422           wine: Vinoteka
1423           "yes": Trgovina
1424         tourism:
1425           alpine_hut: Alpska koča
1426           apartment: Počitniški apartma
1427           artwork: Umetnina
1428           attraction: Zanimivost
1429           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1430           cabin: Turistično prenočišče
1431           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1432           camp_site: Kamp
1433           caravan_site: Kamp - Prostor za avtodome/bivalne prikolice
1434           chalet: Počitniška hišica
1435           gallery: Galerija
1436           guest_house: Penzion
1437           hostel: Hostel
1438           hotel: Hotel
1439           information: Informacije
1440           motel: Motel
1441           museum: Muzej
1442           picnic_site: Prostor za piknike
1443           theme_park: Zabaviščni park
1444           viewpoint: Razgledna točka
1445           wilderness_hut: Koča v divjini
1446           zoo: Živalski vrt
1447         tunnel:
1448           building_passage: Prehod skozi stavbo
1449           culvert: Podzemni kanal
1450           "yes": Predor
1451         waterway:
1452           artificial: Umetni vodotok
1453           boatyard: Ladjedelnica
1454           canal: Prekop
1455           dam: Jez
1456           derelict_canal: Zapuščen prekop
1457           ditch: Jarek
1458           dock: Dok
1459           drain: Jarek
1460           lock: Velika zapornica
1461           lock_gate: Zapornica
1462           mooring: Sidrišče
1463           rapids: Brzice
1464           river: Reka
1465           stream: Potok
1466           wadi: Vadi
1467           waterfall: Slap
1468           weir: Nizek jez
1469           "yes": Vodotok
1470       admin_levels:
1471         level2: Državna meja
1472         level3: Meja regije
1473         level4: Meja pokrajine
1474         level5: Meja regije
1475         level6: Meja upravne enote
1476         level7: Meja občine
1477         level8: Meja občine
1478         level9: Meja mesta
1479         level10: Meja predmestja
1480         level11: Meja soseske
1481     results:
1482       no_results: Ni zadetkov
1483       more_results: Več zadetkov
1484   issues:
1485     index:
1486       title: Težave
1487       select_status: Izberite stanje
1488       select_type: Izberite vrsto
1489       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1490       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1491       not_updated: Ni posodobljeno
1492       search: Iskanje
1493       search_guidance: 'Preišči težave:'
1494       states:
1495         ignored: Prezrto
1496         open: Odpri
1497         resolved: Razrešeno
1498     page:
1499       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1500       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1501       status: Stanje
1502       reports: Prijave
1503       last_updated: Zadnja posodobitev
1504       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1505       reports_count:
1506         one: '%{count} poročilo'
1507         two: '%{count} poročili'
1508         few: '%{count} poročila'
1509         other: '%{count} poročil'
1510       reported_item: Prijavljeni predmet
1511     show:
1512       reports:
1513         one: '%{count} prijava'
1514         two: '%{count} prijavi'
1515         few: '%{count} prijave'
1516         other: '%{count} prijav'
1517       no_reports: Ni prijav
1518       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1519       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1520       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1521       resolve: Razreši
1522       ignore: Prezri
1523       reopen: Znova odpri
1524       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1525       read_reports: Prebrana poročila
1526       new_reports: Nova poročila
1527       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1528       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1529       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1530     resolve:
1531       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1532     ignore:
1533       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1534     reopen:
1535       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1536     comments:
1537       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1538     reports:
1539       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1540     helper:
1541       reportable_title:
1542         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1543         note: 'Opomba #%{note_id}'
1544   issue_comments:
1545     create:
1546       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1547       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1548   reports:
1549     new:
1550       title_html: Prijavi %{link}
1551       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1552       disclaimer:
1553         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1554           da:'
1555         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1556         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1557           skupnosti
1558         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1559       categories:
1560         diary_entry:
1561           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1562           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1563           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1564           other_label: Drugo
1565         diary_comment:
1566           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1567           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1568           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1569           other_label: Ostalo
1570         user:
1571           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1572           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1573           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1574           vandal_label: Uporabnik je vandal
1575           other_label: Ostalo
1576         note:
1577           spam_label: Ta opomba je smetje
1578           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1579           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1580           other_label: Ostalo
1581     create:
1582       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1583       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1584   layouts:
1585     logo:
1586       alt_text: OpenStreetMap logotip
1587     home: Domov
1588     logout: Odjava
1589     log_in: Prijava
1590     sign_up: Ustvari račun
1591     start_mapping: Začnite kartirati
1592     edit: Uredi
1593     history: Zgodovina
1594     export: Izvozi
1595     issues: Težave
1596     gps_traces: Sledi GPS
1597     user_diaries: Dnevnik
1598     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1599     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1600     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1601       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1602     partners_fastly: Fastly
1603     partners_partners: partnerji
1604     tou: Pogoji uporabe
1605     help: Pomoč
1606     about: O projektu
1607     copyright: Avtorske pravice
1608     communities: Skupnosti
1609     learn_more: Več o tem
1610     more: Več
1611   user_mailer:
1612     diary_comment_notification:
1613       description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1614       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1615       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1616       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1617       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1618         %{subject}:'
1619       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1620         ali odgovorite na %{replyurl}
1621       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1622         ali odgovorite na %{replyurl}
1623     message_notification:
1624       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1625       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1626       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1627         glede %{subject}:'
1628       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1629         glede %{subject}:'
1630       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1631         %{replyurl}
1632       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1633         na %{replyurl}
1634     follow_notification:
1635       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1636       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1637       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1638     gpx_failure:
1639       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1640       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1641         Napaka:'
1642       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1643         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1644       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1645     gpx_success:
1646       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1647       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1648       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1649     signup_confirm:
1650       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1651       greeting: Pozdravljeni!
1652       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1653       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1654         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1655       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1656         informacij.
1657     email_confirm:
1658       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1659       greeting: Pozdravljeni,
1660       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1661         na %{server_url} v %{new_address}.
1662       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1663         potrditev spremembe.
1664     lost_password:
1665       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1666       greeting: Pozdravljeni,
1667       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1668         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1669       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1670         ponastavitev gesla.
1671     note_comment_notification:
1672       description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
1673       anonymous: Anonimni uporabnik
1674       greeting: Živijo,
1675       commented:
1676         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1677         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1678           zanima'
1679         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1680           v bližini %{place}.'
1681         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1682           na zemljevidu blizu %{place}.'
1683         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1684           Opomba je v bližini %{place}.'
1685         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1686           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1687       closed:
1688         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1689         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1690           zanima'
1691         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1692           bližini %{place}.'
1693         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1694           blizu %{place}.'
1695         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1696           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1697         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1698           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1699       reopened:
1700         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1701           opomb'
1702         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1703           vas zanima'
1704         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1705           v bližini %{place}.'
1706         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1707           blizu %{place}.'
1708         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1709           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1710         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1711           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1712       details: Več podatkov o opombi je na voljo na %{url}.
1713       details_html: Na opombo lahko odgovorite ali izveste več o njej na %{url}.
1714     changeset_comment_notification:
1715       description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
1716       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1717       commented:
1718         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1719           sprememb'
1720         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1721           ki vas zanima'
1722         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1723           sprememb'
1724         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1725           naborov sprememb'
1726         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1727           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1728         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1729           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1730         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1731         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1732         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1733       details: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njem na  %{url}.
1734       details_html: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njej na  %{url}.
1735       unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
1736       unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
1737         %{url}.
1738   confirmations:
1739     confirm:
1740       heading: Preverite svojo e-pošto!
1741       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1742       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1743         lahko začeli kartirati.
1744       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1745         gumb Potrdi spodaj.
1746       button: Potrdi
1747       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1748       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1749       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1750     confirm_resend:
1751       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1752     confirm_email:
1753       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1754       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1755         spodnji potrditveni gumb.
1756       button: Potrdi
1757       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1758       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1759       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1760     resend_success_flash:
1761       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1762         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1763       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1764         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1765         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1766   messages:
1767     new:
1768       title: Pošiljanje sporočila
1769       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1770       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1771     create:
1772       message_sent: Sporočilo poslano
1773       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1774         jih poskušate poslati še več.
1775     no_such_message:
1776       title: Ni tega sporočila
1777       heading: Ni tega sporočila
1778       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1779     show:
1780       title: Branje sporočila
1781       reply_button: Odgovori
1782       unread_button: Označi kot neprebrano
1783       destroy_button: Izbriši
1784       back: Nazaj
1785       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1786         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1787     destroy:
1788       destroyed: Sporočilo izbrisano
1789     read_marks:
1790       create:
1791         notice: Sporočilo označeno kot prebrano
1792       destroy:
1793         notice: Sporočilo označeno kot neprebrano
1794     mutes:
1795       destroy:
1796         notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1797         error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1798     mailboxes:
1799       heading:
1800         my_inbox: Prejeta pošta
1801         my_outbox: Poslana pošta
1802         muted_messages: Utišana sporočila
1803       messages_table:
1804         from: Od
1805         to: Za
1806         subject: Zadeva
1807         date: Datum
1808         actions: Dejanja
1809       message:
1810         unread_button: Označi kot neprebrano
1811         read_button: Označi kot prebrano
1812         destroy_button: Izbriši
1813         unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1814     inboxes:
1815       show:
1816         title: Prejeta pošta
1817         messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1818         new_messages:
1819           few: '%{count} nova sporočila'
1820           one: '%{count} novo sporočilo'
1821           two: '%{count} novi sporočili'
1822           other: '%{count} novih sporočil'
1823         old_messages:
1824           few: '%{count} stara sporočila'
1825           one: '%{count} staro sporočilo'
1826           two: '%{count} stari sporočili'
1827           other: '%{count} starih sporočil'
1828         no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1829           v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1830         people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1831     muted_inboxes:
1832       show:
1833         title: Utišana sporočila
1834         messages:
1835           one: '%{count} novo sporočilo'
1836           two: '%{count} novi sporočili'
1837           few: '%{count} novih sporočil'
1838           other: '%{count} novih sporočil'
1839     outboxes:
1840       show:
1841         title: Poslana pošta
1842         messages:
1843           few: Imate %{count} poslana sporočila
1844           one: Imate %{count} poslano sporočilo
1845           two: Imate %{count} poslani sporočili
1846           other: Imate %{count} poslanih sporočil
1847         no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1848           v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1849         people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1850       message:
1851         destroy_button: Izbriši
1852     replies:
1853       new:
1854         wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1855           ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1856   passwords:
1857     new:
1858       title: pozabljeno geslo
1859       heading: Ste pozabili geslo?
1860       email address: E-poštni naslov
1861       new password button: Pošlji mi novo geslo
1862       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1863         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1864     edit:
1865       title: Ponastavitev gesla
1866       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1867       reset: Ponastavitev gesla
1868       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1869         naslov URL.
1870     update:
1871       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1872       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1873         naslov URL.
1874   preferences:
1875     show:
1876       title: Moje prilagoditve
1877       save: Posodobi prilagoditve
1878     update:
1879       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1880     update_success_flash:
1881       message: Nastavitve posodobljene.
1882   profiles:
1883     edit:
1884       title: Uredi profil
1885       save: Posodobi profil
1886       cancel: Prekliči
1887       image: Slika
1888       gravatar:
1889         gravatar: Uporabi Gravatar
1890         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1891         disabled: Gravatar je onemogočen.
1892         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1893       new image: Dodaj sliko
1894       keep image: Obdrži trenutno sliko
1895       delete image: Odstrani trenutno sliko
1896       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1897       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1898       home location: Domača lokacija
1899       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1900       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1901       show: Prikaži
1902       delete: Izbriši
1903       undelete: Razvljavi izbris
1904     update:
1905       success: Profil posodobljen.
1906       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1907   sessions:
1908     new:
1909       tab_title: Prijava
1910       login_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se prijavite z OpenStreetMap
1911       email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1912       password: Geslo
1913       remember: Zapomni si me
1914       lost password link: Ste pozabili geslo?
1915       login_button: Prijava
1916       with external: ali pa se prijavite prek tretje osebe
1917       or: ali
1918       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1919     destroy:
1920       title: Odjava
1921       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1922       logout_button: Odjava
1923     suspended_flash:
1924       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1925       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1926       support: podporo
1927   shared:
1928     markdown_help:
1929       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1930       headings: Naslovi
1931       heading: Naslov
1932       subheading: Podnaslov
1933       unordered: Neoštevilčen seznam
1934       ordered: Oštevilčen seznam
1935       first: Prvi predmet
1936       second: Drugi predmet
1937       link: Povezava
1938       text: besedilo
1939       image: Slika
1940       alt: nadomestno besedilo
1941       url: URL
1942       codeblock: Blok kode
1943     richtext_field:
1944       edit: Uredi
1945       preview: Predogled
1946     pagination:
1947       diary_comments:
1948         older: Starejši komentarji
1949         newer: Novejši komentarji
1950       diary_entries:
1951         older: Starejši zapisi
1952         newer: Novejši zapisi
1953       traces:
1954         older: Starejše sledi
1955         newer: Novejše sledi
1956   site:
1957     about:
1958       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1959       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
1960         mobilnih aplikacij in naprav'
1961       lede_text: |-
1962         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
1963         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
1964       local_knowledge_title: Lokalno znanje
1965       local_knowledge_html: |-
1966         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
1967         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
1968         terenskimi zemljevidi.
1969       community_driven_title: Skupnostno vodeno
1970       community_driven_1_html: |-
1971         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
1972         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
1973         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
1974         in številni drugi.
1975         Za več o naši skupnosti glejte
1976         %{osm_blog_link},
1977         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
1978         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
1979       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1980       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
1981       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
1982       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
1983       open_data_title: Odprti podatki
1984       open_data_1_html: |-
1985         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
1986         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
1987         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
1988         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
1989       open_data_open_data: odprti podatki
1990       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
1991       legal_title: Pravno
1992       legal_1_1_html: |-
1993         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
1994         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
1995       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
1996       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
1997       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
1998       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
1999       legal_2_1_html: |-
2000         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2001         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2002       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2003       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2004         Map so %{registered_trademarks_link}.
2005       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2006       partners_title: Partnerji
2007     copyright:
2008       title: Avtorske pravice in licenca
2009       foreign:
2010         title: O tem prevodu
2011         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2012           besedilo na angleški strani
2013         english_link: angleškim izvirnikom
2014       native:
2015         title: O tej strani
2016         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2017           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2018         native_link: Slovensko verzijo
2019         mapping_link: začnete kartirati
2020       legal_babble:
2021         introduction_1_html: |-
2022           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2023           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2024         introduction_1_open_data: odprti podatki
2025         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2026         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2027         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2028           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2029           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2030           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2031         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2032         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2033           (CC BY-SA 2.0).
2034         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2035           pod enakimi pogoji 2.0
2036         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2037         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2038         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2039         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2040           avtorskih pravicah.
2041         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2042         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2043           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2044           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2045           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2046           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2047         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2048         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2049           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2050           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2051           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2052           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2053           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2054           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2055           v kotu zemljevida."
2056         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2057         attribution_example:
2058           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2059           title: Zgled pripisa
2060         more_title_html: Več o tem
2061         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2062           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2063         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2064         more_2_1_html: |-
2065           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2066           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2067           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2068         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2069         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2070         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2071         contributors_title_html: Naši sodelavci
2072         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2073           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2074           med njimi:"
2075         contributors_at_credit_html: |-
2076           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2077           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2078         contributors_at_austria: Avstrija
2079         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2080         contributors_at_cc_by: CC BY
2081         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2082         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2083         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2084         contributors_au_credit_html: |-
2085           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2086           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2087         contributors_au_australia: Avstralija
2088         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2089         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2090           Mednarodna (CC BY 4.0)
2091         contributors_ca_credit_html: |-
2092           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2093           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2094           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2095           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2096           Statistics Canada).
2097         contributors_ca_canada: Kanada
2098         contributors_cz_credit_html: |-
2099           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2100           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2101         contributors_cz_czechia: Češka
2102         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2103           Mednarodna (CC BY 4.0)
2104         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2105         contributors_fi_credit_html: |-
2106           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2107           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2108           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2109         contributors_fi_finland: Finska
2110         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2111         contributors_fr_credit_html: |-
2112           %{france}: Vsebuje podatke iz
2113           Direction Générale des Impôts.
2114         contributors_fr_france: Francija
2115         contributors_hr_credit_html: |-
2116           %{croatia}: Vsebuje podatke iz %{dgu_link} in %{open_data_portal}
2117           (javne informacije Hrvaške).
2118         contributors_hr_croatia: Hrvaška
2119         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2120         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2121         contributors_nz_credit_html: |-
2122           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2123           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2124         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2125         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2126         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2127         contributors_rs_credit_html: |-
2128           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2129           (javne informacije Srbije), 2018.
2130         contributors_rs_serbia: Srbija
2131         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2132         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2133         contributors_si_credit_html: |-
2134           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2135           (javne informacije Slovenije).
2136         contributors_si_slovenia: Slovenija
2137         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2138         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2139         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2140         contributors_es_credit_html: |-
2141           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2142           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2143           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2144           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2145         contributors_es_spain: Španija
2146         contributors_es_ign: IGN
2147         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2148         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2149           avtorske pravice države pridržane.'
2150         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2151         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2152         contributors_gb_credit_html: |-
2153           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2154           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2155           2010–2023.
2156         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2157         contributors_2_html: |-
2158           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2159           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2160         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2161         contributors_footer_2_html: |-
2162           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2163           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2164           prevzema kakršno koli odgovornost.
2165         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2166         infringement_1_html: |-
2167           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2168           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2169           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2170         infringement_2_1_html: |-
2171           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2172           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2173           %{online_filing_page_link}.
2174         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2175         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2176         trademarks_title: Tržne znamke
2177         trademarks_1_1_html: |-
2178           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2179           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2180           %{trademark_policy_link}.
2181         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2182     index:
2183       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2184         Javascripta onemogočeno.
2185       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2186       license:
2187         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2188       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2189         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2190     not_public_flash:
2191       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2192       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2193         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2194       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2195       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2196     edit:
2197       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2198     export:
2199       title: Izvozi
2200       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2201       licence: Licenca
2202       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2203         (ODbL).
2204       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2205       too_large:
2206         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2207         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2208           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2209           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2210         planet:
2211           title: Planet OSM
2212           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2213         overpass:
2214           title: Overpass API
2215           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2216             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2217         geofabrik:
2218           title: Prenosi Geofabrik
2219           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2220         other:
2221           title: Drugi viri
2222           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2223       export_button: Izvozi
2224     fixthemap:
2225       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2226       how_to_help:
2227         title: Kako pomagati
2228         join_the_community:
2229           title: Pridružite se skupnosti
2230           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2231             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2232             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2233             sami.
2234         add_a_note:
2235           instructions_1_html: |-
2236             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2237             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2238       other_concerns:
2239         title: Drugi pomisleki
2240         concerns_html: |-
2241           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2242           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2243         copyright: stran o avtorskih pravicah
2244         working_group: delovno skupino OSMF
2245     help:
2246       title: Iskanje pomoči
2247       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2248         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2249         kartografskih tem.
2250       welcome:
2251         url: /pozdravljeni
2252         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2253         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2254       beginners_guide:
2255         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2256         title: Vodnik za začetnike
2257         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2258       community:
2259         title: Pomoč in forum skupnosti
2260         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2261       mailing_lists:
2262         title: Dopisni seznami
2263         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2264           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2265       irc:
2266         title: IRC
2267         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2268           temah.
2269       switch2osm:
2270         title: switch2osm
2271         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2272           in druge storitve OpenStreetMap.
2273       welcomemat:
2274         title: Za organizacije
2275         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2276           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2277       wiki:
2278         title: Viki OpenStreetMap
2279         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2280     potlatch:
2281       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2282         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2283       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2284       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2285       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2286         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2287       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2288     any_questions:
2289       title: Imate kakšno vprašanje?
2290       paragraph_1_html: |-
2291         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2292         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2293         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2294       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2295       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2296     sidebar:
2297       search_results: Iskalni zadetki
2298     search:
2299       search: Iskanje
2300       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2301       from: Od
2302       to: Do
2303       where_am_i: Kje je to?
2304       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2305       submit_text: Išči
2306       reverse_directions_text: Obrni smer
2307       modes:
2308         bicycle: Kolo
2309         car: Avto
2310         foot: Hoja
2311     key:
2312       table:
2313         entry:
2314           motorway: Avtocesta
2315           main_road: Glavna cesta
2316           trunk: Hitra cesta
2317           primary: Glavna cesta
2318           secondary: Regionalna cesta
2319           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2320           pedestrian: Pot za pešce
2321           track: Kolovoz
2322           bridleway: Jahalna pot
2323           cycleway: Kolesarska steza
2324           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2325           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2326           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2327           cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2328           footway: Pešpot
2329           rail: Železnica
2330           train: Vlak
2331           subway: Podzemna železnica
2332           ferry: Trajekt
2333           light_rail: Lahka železnica
2334           tram: Tramvaj
2335           trolleybus: Trolejbus
2336           bus: Avtobus
2337           cable_car: Nihalka
2338           chair_lift: Sedežnica
2339           runway: Vzletno-pristajalna steza
2340           taxiway: Vozna steza
2341           apron: Letališka ploščad
2342           admin: Upravna razmejitev
2343           capital: Glavno mesto
2344           city: Mesto
2345           orchard: Sadovnjak
2346           vineyard: Vinograd
2347           forest: Gozd
2348           wood: Gozd
2349           farmland: Kmetijsko zemljišče
2350           grass: Trava
2351           meadow: Travnik
2352           bare_rock: Gola skala
2353           sand: Pesek
2354           golf: Igrišče za golf
2355           park: Park
2356           common: Travniki
2357           built_up: Pozidano območje
2358           resident: Naselje
2359           retail: Trgovinsko območje
2360           industrial: Industrijsko območje
2361           commercial: Poslovno območje
2362           heathland: Grmičevje
2363           scrubland: Grmičevje
2364           lake: Jezero
2365           reservoir: Vodni zbiralnik
2366           intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2367           glacier: Ledenik
2368           reef: Greben
2369           wetland: Mokrišče
2370           farm: Kmetija
2371           brownfield: Gradbišče
2372           cemetery: Pokopališče
2373           allotments: Vrtički
2374           pitch: Športno igrišče
2375           centre: Športni center
2376           beach: Plaža
2377           reserve: Naravni rezervat
2378           military: Vojaško območje
2379           school: Šola; univerza
2380           university: Univerza
2381           hospital: Bolnišnica
2382           building: Pomembna stavba
2383           station: Železniška postaja
2384           summit: Vrh
2385           peak: Vrh
2386           tunnel: Črtkana obroba = predor
2387           bridge: Krepka obroba = most
2388           private: Zasebni dostop
2389           destination: Dostop za dostavo
2390           construction: Ceste v gradnji
2391           bus_stop: Avtobusno postajališče
2392           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2393           bicycle_rental: Izposoja koles
2394           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2395           bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2396           toilets: Stranišče
2397     welcome:
2398       title: Pozdravljeni!
2399       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2400         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2401         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2402       whats_on_the_map:
2403         title: Kaj je na zemljevidu
2404         on_the_map_html: |-
2405           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2406           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2407           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2408         real_and_current: resnične in zdajšnje
2409         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2410           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2411           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2412           ali tiskanih zemljevidov.
2413         doesnt: ne vključuje
2414       basic_terms:
2415         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2416         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2417           ki vam bodo prišle prav.
2418         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2419           za urejanje zemljevida.'
2420         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2421         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2422         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2423           ali omejitev cestne hitrosti.'
2424         editor: urejevalec
2425         node: vozlišče
2426         way: pot
2427         tag: oznaka
2428       rules:
2429         title: Pravila!
2430         para_1_html: |-
2431           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2432           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2433           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2434           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2435         imports: Uvozi
2436         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2437         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2438       start_mapping: Začnite kartirati
2439       continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2440       add_a_note:
2441         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2442         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2443           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2444         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2445           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2446           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2447           to proučili.'
2448         the_map: zemljevid
2449     communities:
2450       title: ' Skupnosti'
2451       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2452         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2453         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2454         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2455       local_chapters:
2456         title: Lokalne podružnice
2457         about_text: |-
2458           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2459           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2460         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2461       other_groups:
2462         title: Druge skupine
2463         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2464           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2465           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2466           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2467         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2468   traces:
2469     visibility:
2470       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2471       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2472       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2473       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2474         točke s časom)
2475     new:
2476       upload_trace: Naloži sled GPS
2477       visibility_help: kaj to pomeni?
2478       help: Pomoč
2479       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2480     create:
2481       upload_trace: Naloži sled GPS
2482       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2483         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2484         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2485       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2486         Prosimo, poskusite znova.
2487       traces_waiting:
2488         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2489           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2490           uporabniki.
2491         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2492           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2493           tudi drugi uporabniki.
2494     edit:
2495       cancel: Prekliči
2496       title: Urejanje sledi %{name}
2497       heading: Urejanje sledi %{name}
2498       visibility_help: kaj to pomeni?
2499     update:
2500       updated: Sled posodobljena
2501     show:
2502       title: Prikaz sledi %{name}
2503       heading: Prikaz sledi %{name}
2504       pending: V ČAKALNI VRSTI
2505       filename: 'Datoteka:'
2506       download: prenos
2507       uploaded: 'Poslano:'
2508       points: 'Točk:'
2509       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2510       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2511       map: zemljevid
2512       edit: uredi
2513       owner: 'Lastnik:'
2514       description: 'Opis:'
2515       tags: 'Oznake:'
2516       none: Brez
2517       edit_trace: Uredi to sled
2518       delete_trace: Izbriši to sled
2519       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2520       visibility: 'Vidnost:'
2521       confirm_delete: Izbriši to sled?
2522     trace:
2523       pending: V ČAKALNI VRSTI
2524       count_points:
2525         one: '%{count} točka'
2526         two: '%{count} točki'
2527         few: '%{count} točke'
2528         other: '%{count} točk'
2529       more: več
2530       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2531       view_map: Prikaži zemljevid
2532       edit_map: Uredi zemljevid
2533       public: JAVNA
2534       identifiable: DOLOČLJIVA
2535       private: ZASEBNA
2536       trackable: SLEDLJIVA
2537     index:
2538       public_traces: Javne sledi GPS
2539       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2540       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2541       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2542       tagged_with: z oznako %{tags}
2543       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2544       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2545       upload_new: Naloži novo sled
2546       wiki_page: vikistran
2547       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2548       upload_trace: Naloži sled GPS
2549       all_traces: Vse sledi
2550       my_traces: Moje sledi
2551       traces_from_html: Javne sledi uporabnika %{user}
2552       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2553     destroy:
2554       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2555     offline_warning:
2556       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2557     offline:
2558       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2559       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2560     feeds:
2561       show:
2562         title: OpenStreetMap-sledi GPS
2563       description:
2564         description_with_count:
2565           one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2566           two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2567           other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2568         description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2569   application:
2570     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2571     require_cookies:
2572       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2573         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2574     setup_user_auth:
2575       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2576         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2577       blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
2578         v spletni vmesnik.
2579       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2580         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2581         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2582     settings_menu:
2583       account_settings: Nastavitve računa
2584       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2585       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2586       muted_users: Utišani uporabniki
2587     auth_providers:
2588       openid_url: URL OpenID
2589       openid_login_button: Nadaljuj
2590       openid:
2591         title: Prijava z OpenID
2592         alt: Logotip OpenID
2593       google:
2594         title: Prijava z Googlom
2595         alt: Logotip Google
2596       facebook:
2597         title: Prijavi se s Facebookom
2598         alt: Logotip Facebook
2599       microsoft:
2600         title: Prijava z Microsoftom
2601         alt: Logotip Microsoft
2602       github:
2603         title: Prijava z GitHubom
2604         alt: Logotip GitHub
2605       wikipedia:
2606         title: Prijavi se z Wikipedijo
2607         alt: Logotip Wikipedije
2608   oauth:
2609     permissions:
2610       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2611     scopes:
2612       openid: Prijava z uporabo OpenStreetMap
2613       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2614       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2615       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2616       write_api: Spreminjanje zemljevida
2617       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2618       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2619       write_notes: Spreminjanje opomb
2620       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2621       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2622       consume_messages: Branje, posodabljanje stanja in brisanje uporabniških sporočil
2623       send_messages: Pošiljanje zasebnih sporočil drugim uporabnikom
2624       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2625     for_roles:
2626       moderator: To dovoljenje je za dejanja, ki so na voljo samo moderatorjem
2627   oauth2_applications:
2628     index:
2629       title: Moje odjemalske aplikacije
2630       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2631         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2632         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2633       new: Registriraj novo aplikacijo
2634       name: Ime
2635       permissions: Dovoljenja
2636     application:
2637       edit: Uredi
2638       delete: Izbriši
2639       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2640     new:
2641       title: Registriraj novo aplikacijo
2642     edit:
2643       title: Uredi svojo aplikacijo
2644     show:
2645       edit: Uredi
2646       delete: Izbriši
2647       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2648       client_id: ID odjemalca
2649       client_secret: Skrivnost odjemalca
2650       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2651       permissions: Dovoljenja
2652       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2653     not_found:
2654       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2655   oauth2_authorizations:
2656     new:
2657       title: Potrebna je pooblastitev
2658       introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
2659         naslednjimi dovoljenji?
2660       authorize: Avtoriziraj
2661       deny: Zavrni
2662     error:
2663       title: Prišlo je do napake
2664     show:
2665       title: Pooblastitvena koda
2666   oauth2_authorized_applications:
2667     index:
2668       title: Moje pooblaščene aplikacije
2669       application: Aplikacija
2670       permissions: Dovoljenja
2671       no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
2672     application:
2673       revoke: Prekliči dostop
2674       confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2675   users:
2676     new:
2677       title: Registracija
2678       tab_title: Registracija
2679       signup_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se registrirajte z
2680         OpenStreetMap
2681       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2682         računa.
2683       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2684         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2685       support: podpora
2686       about:
2687         header: Prosto in omogoča urejanje.
2688         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2689           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2690           uporablja vsakdo.
2691         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se registrirajte.
2692         welcome: Pozdravljeni v OpenStreetMap
2693       duplicate_social_email: Če že imate račun OpenStreetMap in želite uporabljati
2694         tretjega ponudnika identitete, se prijavite s svojim geslom in spremenite
2695         nastavitve svojega računa.
2696       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2697         pozneje v prilagoditvah.
2698       by_signing_up:
2699         html: S prijavo privoljujete v naše %{tou_link}, %{privacy_policy_link} in
2700           %{contributor_terms_link}.
2701         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2702         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2703           e-poštnih naslovih
2704         contributor_terms: pogoji sodelovanja
2705       continue: Registracija
2706       email_help:
2707         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2708         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2709           e-poštnih naslovih
2710         html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij glejte naš %{privacy_policy_link}.
2711       or: ali
2712       use external auth: ali se prijavite prek tretje osebe
2713     no_such_user:
2714       title: Ni tega uporabnika
2715       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2716       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2717         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2718       deleted: izbrisano
2719     show:
2720       my diary: Moj dnevnik
2721       my edits: Moji prispevki
2722       my traces: Moje sledi
2723       my notes: Moje opombe
2724       my messages: Sporočila
2725       my profile: Moj profil
2726       my comments: Moji komentarji
2727       my_preferences: Moje prilagoditve
2728       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2729       blocks on me: Blokiranja mene
2730       blocks by me: Moja blokiranja
2731       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2732       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2733       edit_profile: Uredi profil
2734       send message: Pošlji sporočilo
2735       diary: Dnevnik
2736       edits: Prispevki
2737       traces: Sledi
2738       notes: Opombe na zemljevidu
2739       mapper since: 'Kartograf od:'
2740       uid: 'ID uporabnika:'
2741       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2742       ct undecided: Neodločen
2743       ct declined: Zavrnjeni
2744       email address: 'E-poštni naslov:'
2745       created from: 'Ustvarjen iz:'
2746       status: 'Stanje:'
2747       spam score: 'Ocena smetja:'
2748       role:
2749         administrator: Ta uporabnik je administrator
2750         moderator: Ta uporabnik je moderator
2751         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2752         grant:
2753           administrator: Podeli administratorski dostop
2754           moderator: Podeli moderatorski dostop
2755           importer: Podeli dostop uvoznika
2756         revoke:
2757           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2758           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2759           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2760       block_history: Aktivna blokiranja
2761       moderator_history: Izvedena blokiranja
2762       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2763       comments: Komentarji
2764       create_block: Blokiraj uporabnika
2765       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2766       confirm_user: Potrdi uporabnika
2767       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2768       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2769       hide_user: Skrij uporabnika
2770       unhide_user: Prikaži uporabnika
2771       delete_user: Izbriši uporabnika
2772       confirm: Potrdi
2773       report: Prijavi tega uporabnika
2774     go_public:
2775       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2776     issued_blocks:
2777       show:
2778         title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
2779         heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2780         empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
2781     received_blocks:
2782       show:
2783         title: Blokiranja uporabnika %{name}
2784         heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2785         empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
2786       edit:
2787         title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2788         heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2789         empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
2790         confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
2791         active_blocks:
2792           one: '%{count} aktivno blokiranje'
2793           two: '%{count} aktivni blokiranji'
2794           few: '%{count} aktivna blokiranja'
2795           other: '%{count} aktivnih blokiranj'
2796         revoke: Prekliči!
2797       destroy:
2798         flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
2799     lists:
2800       show:
2801         title: Uporabniki
2802         heading: Uporabniki
2803       page:
2804         confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2805         hide: Skrij izbrane uporabnike
2806         empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2807       user:
2808         summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2809         summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2810     changeset_comments:
2811       page:
2812         when: Kdaj
2813         comment: Komentar
2814     diary_comments:
2815       index:
2816         title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
2817       page:
2818         post: Objavi
2819     suspended:
2820       title: Račun zaklenjen
2821       heading: Račun zaklenjen
2822       support: podpora
2823       automatically_suspended: Vaš račun je bil žal blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2824       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2825         se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2826     auth_failure:
2827       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2828       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2829       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2830       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2831       invalid_scope: Neveljaven obseg
2832       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2833     auth_association:
2834       heading: Vaš ID še ni povezan z OpenStreetMap računom.
2835       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2836         spodnjega obrazca.
2837       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2838         in geslom ter račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2839   user_role:
2840     filter:
2841       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2842       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2843       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2844       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
2845         administratorja.
2846     grant:
2847       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2848     revoke:
2849       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2850   user_blocks:
2851     model:
2852       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2853       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2854     not_found:
2855       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2856       back: Nazaj na kazalo
2857     new:
2858       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2859       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2860       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2861     edit:
2862       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2863       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2864       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2865     filter:
2866       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2867     create:
2868       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2869     update:
2870       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2871       success: Blokiranje posodobljeno.
2872     index:
2873       title: Blokiranja uporabnika
2874       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2875       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2876     helper:
2877       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2878       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2879       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2880       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2881       block_duration:
2882         hours:
2883           one: '%{count} ura'
2884           two: '%{count} uri'
2885           few: '%{count} ure'
2886           other: '%{count} ur'
2887         days:
2888           one: '%{count} dan'
2889           two: '%{count} dneva'
2890           few: '%{count} dni'
2891           other: '%{count} dni'
2892         weeks:
2893           one: '%{count} teden'
2894           two: '%{count} tedna'
2895           few: '%{count} tedni'
2896           other: '%{count} tednov'
2897         months:
2898           one: '%{count} mesec'
2899           two: '%{count} meseca'
2900           few: '%{count} meseci'
2901           other: '%{count} mesecev'
2902         years:
2903           one: '%{count} leto'
2904           two: '%{count} leti'
2905           few: '%{count} leta'
2906           other: '%{count} let'
2907     show:
2908       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2909       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2910       created: 'Ustvarjeno:'
2911       duration: 'Trajanje:'
2912       status: 'Stanje:'
2913       edit: Uredi
2914       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2915       revoker: 'Preklical:'
2916     block:
2917       show: Prikaži
2918       edit: Uredi
2919     page:
2920       display_name: Blokirani uporabnik
2921       creator_name: Ustvarjalec
2922       reason: Razlog za blokiranje
2923       status: Stanje
2924     navigation:
2925       block: 'Blokiraj #%{id}'
2926       new_block: Novo blokiranje
2927   user_mutes:
2928     index:
2929       title: Utišani uporabniki
2930       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
2931       you_have_muted_n_users:
2932         one: Utišali ste %{count} uporabnika
2933         two: Utišali ste %{count} uproabnika
2934         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
2935         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
2936       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
2937         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
2938       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
2939         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
2940       table:
2941         thead:
2942           muted_user: Utišani uporabnik
2943           actions: Dejanja
2944         tbody:
2945           unmute: Vklopi zvok
2946           send_message: Pošlji sporočilo
2947     create:
2948       notice: Utišali ste %{name}.
2949       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
2950     destroy:
2951       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
2952       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
2953   notes:
2954     index:
2955       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
2956       heading: Opombe uporabnika %{user}
2957       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
2958       subheading_submitted: posredoval_a
2959       subheading_commented: komentiral_a
2960       no_notes: Ni opomb
2961       id: Id
2962       creator: Ustvarjalec
2963       description: Opis
2964       created_at: Ustvarjeno
2965       last_changed: Zadnja sprememba
2966     show:
2967       title: 'Opomba: %{id}'
2968       description: Opis
2969       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
2970       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
2971       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
2972       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
2973       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
2974       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
2975       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
2976       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
2977       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
2978       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
2979       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
2980       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
2981       report: prijavi to opombo
2982       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
2983         bi morali biti neodvisno preverjeni.
2984       hide: Skrij
2985       resolve: Razreši
2986       reactivate: Znova aktiviraj
2987       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2988       comment: Komentiraj
2989       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
2990       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
2991         lahko %{link}.
2992       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
2993       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
2994       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
2995     new:
2996       title: Nova opomba
2997       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
2998         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
2999         v kateri pojasnite težavo.
3000       anonymous_warning_log_in: Prijavite se
3001       anonymous_warning_sign_up: Registrirajte se
3002       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3003         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3004         ali imenikov.
3005       add: Dodaj opombo
3006     notes_paging_nav:
3007       showing_page: Stran %{page}
3008   javascripts:
3009     close: Zapri
3010     share:
3011       title: Deli
3012       cancel: Prekliči
3013       image: sliko
3014       link: povezavo ali HTML
3015       long_link: Povezavo
3016       short_link: Kr. povezavo
3017       geo_uri: URI lokacije
3018       embed: HTML
3019       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3020       format: 'Format:'
3021       scale: 'Merilo:'
3022       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3023         %{height}
3024       download: Prenesi
3025       short_url: Kratki URL
3026       include_marker: Vključi označevalec
3027       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3028       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3029       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3030     embed:
3031       report_problem: Prijavi težavo
3032     key:
3033       title: Legenda
3034       tooltip: Legenda
3035       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3036     map:
3037       zoom:
3038         in: Približaj
3039         out: Oddalji
3040       locate:
3041         title: Pokaži mojo lokacijo
3042         metersPopup:
3043           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3044           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3045           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3046           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3047         feetPopup:
3048           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3049           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3050           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3051           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3052       base:
3053         standard: Privzeta karta
3054         cycle_map: Kolesarska karta
3055         transport_map: Prometna karta
3056         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3057         hot: Humanitarno
3058       layers:
3059         header: Sloji zemljevida
3060         notes: Opombe na zemljevidu
3061         data: Podatki zemljevida
3062         gps: Javne sledi GPS
3063         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3064         title: Sloji
3065       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3066       make_a_donation: Donirajte
3067       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3068       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3069       osm_france: OpenStreetMap France
3070       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3071       andy_allan: Andy Allan
3072       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3073       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3074       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3075     site:
3076       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3077       edit_disabled_tooltip: Približaj za urejanje zemljevida
3078       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3079       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3080       map_notes_zoom_in_tooltip: Približaj za ogled opomb zemljevida
3081       map_data_zoom_in_tooltip: Približaj za ogled podatkov zemljevida
3082       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3083       queryfeature_disabled_tooltip: Približaj za preverjanje značilnosti
3084       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3085     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3086       nato pa kliknite tukaj.
3087     directions:
3088       ascend: Vzpon
3089       descend: Spust
3090       directions: Navodila
3091       distance: Razdalja
3092       distance_m: '%{distance} m'
3093       distance_km: '%{distance} km'
3094       errors:
3095         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3096         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3097       instructions:
3098         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3099         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3100         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3101         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3102         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3103           na %{name}
3104         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3105           %{directions}
3106         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3107           %{name} proti %{directions}
3108         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3109         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3110         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3111           proti %{directions}
3112         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3113         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3114         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3115           proti %{directions}
3116         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3117         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3118         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3119         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3120         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3121         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3122         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3123         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3124         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3125         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3126         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3127         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3128         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3129           na %{name}
3130         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3131         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3132           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3133         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3134         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3135         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3136           proti %{directions}
3137         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3138         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3139         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3140           %{directions}
3141         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3142         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3143         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3144         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3145         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3146         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3147         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3148         follow_without_exit: Sledite %{name}
3149         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3150         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3151         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3152         start_without_exit: Začnite na %{name}
3153         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3154         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3155         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3156         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3157           %{name}
3158         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3159           na %{name}
3160         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3161         unnamed: neimenovano
3162         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3163         exit_counts:
3164           first: "1."
3165           second: "2."
3166           third: "3."
3167           fourth: "4."
3168           fifth: "5."
3169           sixth: "6."
3170           seventh: "7."
3171           eighth: "8."
3172           ninth: "9."
3173           tenth: "10."
3174       time: Čas
3175     query:
3176       node: Vozlišče
3177       way: Pot
3178       relation: Relacija
3179       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3180       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3181       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3182     context:
3183       directions_from: Navodila za pot od tu
3184       directions_to: Navodila za pot do tu
3185       add_note: Tu dodaj opombo
3186       show_address: Prikaži naslov
3187       query_features: Preveri značilnosti
3188       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3189   redactions:
3190     edit:
3191       heading: Uredi redakcijo
3192       title: Uredi redakcijo
3193     index:
3194       empty: Ni redakcije za pokazati.
3195       heading: Seznam redakcij
3196       title: Seznam redakcij
3197     new:
3198       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3199       title: Ustvarite novo redakcijo
3200     show:
3201       description: 'Opis:'
3202       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3203       title: Prikazujem redakcijo
3204       user: 'Ustvarjalec:'
3205       edit: Uredi to redakcijo
3206       destroy: Odstrani to redakcijo
3207       confirm: Ste prepričani?
3208     create:
3209       flash: Redakcija ustvarjena.
3210     update:
3211       flash: Spremembe so shranjene.
3212     destroy:
3213       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3214         tej redakciji, preden jo uničite.
3215       flash: Redakcija uničena.
3216       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3217   validations:
3218     leading_whitespace: ima začetne presledke
3219     trailing_whitespace: ima končne presledke
3220     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3221     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3222 ...