1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Anarhistička Maca
19 # Author: SpeedyGonsales
27 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
30 prompt: Izaberi datoteku
38 create: Dodaj komentar
46 update: 'Snimi promjene:'
48 create: Napravi blokadu
49 update: Ažuriraj blokadu
52 acl: Kontrole pristupa
53 changeset: Set promjena
54 changeset_tag: Oznaka seta promjena
56 diary_comment: Komentar dnevnika
57 diary_entry: Unos dnevnika
62 node_tag: Oznaka točke
63 notifier: Izvjestitelj
65 old_node_tag: Oznaka stare točke
66 old_relation: Stara relacija
67 old_relation_member: Stari član relacije
68 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
70 old_way_node: Točka starog puta
71 old_way_tag: Oznaka starog puta
73 relation_member: Član relacije
74 relation_tag: Oznaka relacije
77 tracepoint: Točka trase
78 tracetag: Oznaka traga
80 user_preference: Korisničke postavke
81 user_token: korisnički token
88 callback_url: Callback URL
89 support_url: Podrška URL
90 allow_write_notes: izmijeni bilješke
96 latitude: Geografska širina (Latitude)
97 longitude: Geografska dužina (Longitude)
107 latitude: Geografska širina (Latitude)
108 longitude: Geografska dužina (Longitude)
111 gpx_file: Prenesi GPX datoteku
112 visibility: Vidljivost
122 display_name: Prikaži ime
128 tagstring: odvojeno zarezom
130 distance_in_words_ago:
131 half_a_minute: prije pola minute
133 default: Zadano (currently %{name})
136 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
139 description: iD (uređivač u pregledniku)
142 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
145 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
149 opened_at_html: Stvorena %{when}
150 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} u %{when}
151 commented_at_html: Osvježena %{when}
152 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} u %{when}
153 closed_at_html: Razriješeno u %{when}
154 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} u %{when}
155 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
156 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} u %{when}
158 title: Bilješke OpenStreetMap-a
159 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
160 opened: nova bilješka (blizu %{place})
161 commented: novi komentar (blizu %{place})
162 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
163 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
166 full: Cijela bilješka
170 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno u %{time}</abbr>
171 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno u %{time}</abbr>
172 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
173 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
174 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
175 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
177 in_changeset: Set promjena
179 no_comment: (bez komentara)
181 download_xml: Preuzmi XML
182 view_history: Prikaži povijest
183 view_details: Prikaži detalje
184 location: 'Lokacija:'
186 title: 'Set promjena: %{id}'
188 node: Točaka (%{count})
189 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
190 way: Putovi (%{count})
191 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
192 relation: Relacije (%{count})
193 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
194 comment: Komentari (%{count})
195 hidden_commented_by_html: Komentar skriven od %{user} <abbr title="%{exact_time}">
197 commented_by_html: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
198 changesetxml: XLM Set promjena
199 osmchangexml: osmChange XML
201 title: Set promjena %{id}
202 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
203 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
206 title_html: 'Točka: %{name}'
207 history_title_html: 'Povijest točke: %{name}'
209 title_html: 'Put: %{name}'
210 history_title_html: 'Povijest puta: %{name}'
213 one: dio puta %{related_ways}
214 other: dio putova %{related_ways}
216 title_html: 'Relacija: %{name}'
217 history_title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
220 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
226 entry_html: Relacija %{relation_name}
227 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
229 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
234 changeset: set promjena
237 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
242 changeset: set promjena
245 redaction: Redakcija %{id}
246 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
247 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
253 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
254 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
255 load_data: Učitaj podatke
256 loading: Učitavanje...
260 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
261 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
262 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
263 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
264 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
266 title: 'Bilješka: %{id}'
267 new_note: Nova bilješka
269 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
270 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
271 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
272 opened_by_html: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
273 opened_by_anonymous_html: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
275 commented_by_html: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
276 commented_by_anonymous_html: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
278 closed_by_html: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
279 closed_by_anonymous_html: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
280 reopened_by_html: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
282 reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
284 hidden_by_html: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
286 title: Provjeri elemente karte
287 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
288 nearby: Obližnji elementi karte
289 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
291 changeset_paging_nav:
292 showing_page: Stranica %{page}
294 previous: « Prethodna
297 no_edits: (nema promjena)
298 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
306 title: Setovi promjena
307 title_user: Setovi promjena od %{user}
308 title_friend: Setovi promjena mojih prijatelja
309 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
310 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
311 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
312 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
313 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
314 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
315 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
316 load_more: Učitaj više
318 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
321 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
322 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} %{when}
324 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
325 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
328 title: Novi zapis u dnevnik
333 location: 'Lokacija:'
334 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
335 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
336 use_map_link: koristi kartu
338 title: Dnevnici korisnika
339 title_friends: Dnevnici prijatelja
340 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
341 user_title: '%{user}ov dnevnik'
342 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
343 new: Novi zapis u dnevnik
344 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
345 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
346 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
347 older_entries: Stariji zapisi
348 newer_entries: Noviji zapisi
350 title: Uredi Zapis u Dnevniku
351 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
353 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
354 user_title: '%{user}ov dnevnik'
355 leave_a_comment: Napiši komentar
356 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
359 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
360 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
361 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
362 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
364 posted_by_html: 'Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}'
365 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
366 reply_link: Pošalji poruku autoru
369 one: '%{count} komentar'
370 other: '%{count} komentara'
371 edit_link: Uredi ovaj zapis
372 hide_link: Sakrij ovaj unos
375 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
376 hide_link: Sakrij ovaj komentar
379 location: 'Lokacija:'
384 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
385 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
387 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
388 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
391 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
392 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
394 has_commented_on: '%{display_name} je komentirao sljedeće dnevničke unose'
398 newer_comments: Noviji komentari
399 older_comments: Stariji komentari
402 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
403 button: Dodaj u prijatelje
404 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
405 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
406 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
408 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
409 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
413 latlon_html: Rezultati sa stranice <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
414 ca_postcode_html: Rezultati sa stranice <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
415 osm_nominatim_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
417 geonames_html: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418 osm_nominatim_reverse_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
420 geonames_reverse_html: Rezultati sa stranice <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
421 search_osm_nominatim:
424 cable_car: Kabinska žičara
425 chair_lift: Sedežnica
426 drag_lift: Sidro/tanjurić
428 station: Stanica žičare
430 aerodrome: Zračna luka
431 apron: Pristanišna platforma
438 animal_boarding: Hotel za kućne ljubimce
439 animal_shelter: Sklonište za životinje
440 arts_centre: Umjetnički centar
446 bicycle_parking: Biciklistički parking
447 bicycle_rental: Rent a bicikl
448 biergarten: Vrtna pivnica
449 boat_rental: Najam brodova
451 bureau_de_change: Mjenjačnica
452 bus_station: Autobusni kolodvor
454 car_rental: Rent-a-car
455 car_sharing: Carsharing
456 car_wash: Autopraonica
458 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
464 community_centre: Društveni centar
466 crematorium: Krematorij
469 drinking_water: Pitka voda
470 driving_school: Autoškola
471 embassy: Veleposlanstvo
473 ferry_terminal: Trajektni terminal
474 fire_station: Vatrogasna postaja
475 food_court: Blagovaonski kutak
482 ice_cream: Slastičarna
483 kindergarten: Dječji vrtić
487 motorcycle_parking: Parking za motocikle
488 music_school: Muzička škola
489 nightclub: Noćni klub
490 nursing_home: Starački dom
492 parking_entrance: Ulaz na parking
494 place_of_worship: Crkva
496 post_box: Poštanski sandučić
500 public_building: Ustanova
501 recycling: Reciklažna točka
506 social_centre: Društveni centar
507 social_facility: Društvena ustanova
511 telephone: Telefonska govornica
514 townhall: Gradsko poglavarstvo
515 university: Sveučilište
516 vending_machine: Automat
517 veterinary: Veterinar
518 village_hall: Seoski Dom
519 waste_basket: Kanta za otpatke
520 waste_disposal: Kontejner za smeće
522 administrative: Administrativna granica
523 census: Statističke granice
524 national_park: Nacionalni park
525 protected_area: Zaštićeno područje
528 suspension: Viseći most
533 apartments: Stambeni blok
536 commercial: Poslovna zgrada
537 construction: Zgrada u izgradnji
538 dormitory: Studentski dom
544 industrial: Industrijska zgrada
545 manufacture: Tvornička zgrada
546 office: Uredska zgrada
548 residential: Stambena zgrada
549 retail: Maloprodajna zgrada
550 school: Školska zgrada
552 train_station: Željeznički kolodvor
553 university: Zgrada Sveučilišta
558 electrician: Električar
561 photographer: Fotograf
562 plumber: Vodoinstalater
567 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
568 defibrillator: Defibrilator
569 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
570 phone: Telefon za hitne službe
572 abandoned: Napuštena cesta
573 bridleway: Konjička staza
574 bus_guideway: Autobusna traka
575 bus_stop: Autobusno stajalište
576 construction: Autocesta u izgradnji
577 cycleway: Biciklistička staza
579 emergency_access_point: S.O.S. točka
580 footway: Pješačka staza
582 living_street: Ulica smirenog prometa
583 milestone: Kilometarski stup
585 motorway_junction: Čvor (autoputa)
586 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
588 pedestrian: Pješački put
590 primary: Državna cesta
591 primary_link: Državna cesta
592 proposed: Planirana cesta
594 residential: Ulica stanovanja
597 secondary: Županijska cesta
598 secondary_link: Županijska cesta
599 service: Servisna cesta
600 services: Autocesta - usluge
601 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
603 street_lamp: Ulična rasvjeta
604 tertiary: Lokalna cesta
605 tertiary_link: Lokalna cesta
607 traffic_signals: Semafori
608 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
609 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
610 unclassified: Nerazvrstana cesta
613 archaeological_site: Arheološko nalazište
614 battlefield: Bojno polje
615 boundary_stone: Granični kamen
616 building: Povijesna zgrada
620 city_gate: Gradska vrata
621 citywalls: Gradske zidine
628 railway: Povijesna željeznica
629 roman_road: Rimska cesta
634 wayside_cross: Krajputaš
635 wayside_shrine: Usputno svetište
642 brownfield: Zemljište za prenamjenu
644 commercial: Poslovno područje
645 conservation: Zaštićeno područje
646 construction: Gradilište
653 greenfield: Greenfield zemljište
654 industrial: Industrijsko područje
657 military: Vojno područje
662 recreation_ground: Rekreacijsko područje
664 residential: Stambeno područje
666 village_green: Seoski travnjak
670 common: Općinsko zemljište
671 dog_park: Park za pse
672 fishing: Ribičko područje
673 fitness_centre: Fitness centar
675 golf_course: Golf igralište
678 miniature_golf: Minigolf
679 nature_reserve: Rezervat prirode
681 pitch: Sportski teren
682 playground: Igralište
683 recreation_ground: Rekreacijski teren
686 sports_centre: Sportski centar
689 track: Staza za trčanje
690 water_park: Vodeni park
692 lighthouse: Svjetionik
696 "yes": Ljudska građevina
701 "yes": Planinski prijevoj
706 cave_entrance: Pećina (ulaz)
741 accountant: Računovođa
742 administrative: Administracija
745 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
747 ngo: Ured nedržavne organizacije
752 county: Županija/grofovija
761 postcode: Poštanski broj
764 state: Pokrajina / država (USA)
765 subdivision: Podgrupa
771 abandoned: Napuštena pruga
772 construction: Pruga u izgradnji
773 disused: Napuštena pruga
775 halt: Željeznička stanica
776 junction: Željeznički čvor
777 level_crossing: Pružni prijelaz
778 light_rail: Laka željeznica
779 miniature: Maketa željeznice
780 monorail: Jednotračna pruga
781 narrow_gauge: Uskotračna pruga
782 platform: Željeznička platforma
783 preserved: Sačuvana pruga
784 proposed: Predložena trasa željeznice
786 station: Željeznički kolodvor
787 stop: Željezničko stajalište
788 subway: Podzemna željeznica
789 subway_entrance: Podzemna - ulaz
792 tram_stop: Tramvajska stanica
793 yard: Ranžirni kolodvor
795 alcohol: Trgovina pićem
796 antiques: Antikviteti
800 beverages: Trgovina pićem
801 bicycle: Trgovina biciklima
806 car_parts: Autodijelovi
807 car_repair: Autoservis
808 carpet: Trgovina tepisima
809 charity: Dobrotvorna trgovina
812 computer: Computer Shop
813 confectionery: Delikatesa
814 convenience: Minimarket
816 cosmetics: Parfumerija
817 deli: Delikatesni dućan
818 department_store: Robna kuća
820 doityourself: Uradi sam
821 dry_cleaning: Kemijska čistionica
822 electronics: Trgovina elektronikom
823 erotic: Erotska trgovina
824 estate_agent: Agencija za nekretnine
825 fabric: Trgovina tkaninama
827 fashion: Modna trgovina
829 food: Trgovina prehranom
830 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
832 garden_centre: Vrtni centar
833 general: Trgovina mješovitom robom
834 gift: Poklon trgovina
836 grocery: Trgovina prehranom
842 laundry: Praonica rublja
843 mall: Trgovački centar
844 mobile_phone: Trgovina mobitelima
845 motorcycle: Moto Shop
846 music: Trgovina glazbom
849 organic: Trgovina zdrave hrane
850 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
851 pet: Trgovina za kućne ljubimce
853 shoes: Trgovina obućom
854 sports: Trgovina sportskom opremom
855 stationery: Papirnica
856 supermarket: Supermarket
859 toys: Trgovina igračkama
860 travel_agency: Putnička agencija
865 alpine_hut: Alpska kuća
867 artwork: Umjetničko djelo
868 attraction: Atrakcija
869 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
872 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
873 chalet: Planinska kuća
875 guest_house: Apartman
878 information: Informacije
881 picnic_site: Piknik-mjesto
882 theme_park: Tematski park
888 boatyard: Brodogradilište
891 derelict_canal: Zanemaren kanal
901 wadi: Suho korito rijeke
906 level2: Državna granica
907 level5: Granica regije
908 level6: Granica županije
909 level8: Granica grada
911 level10: Granica predgrađa
917 no_results: Nisu nađeni rezultati
918 more_results: Više rezultata
921 alt_text: OpenStreetMap logotip
925 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
926 sign_up: Otvori račun
927 start_mapping: Počni kartirati
928 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
933 export_data: Izvezi podatke
934 gps_traces: GNSS tragovi
935 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
936 user_diaries: Dnevnik
937 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
938 edit_with: Uredi s %{editor}
939 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
940 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
941 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
942 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
943 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
944 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
945 važni radovi na održavanju.
946 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
947 nije moguće mijenjati.
948 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
951 copyright: Autorska prava
952 community_blogs: Blogovi zajednice
953 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
955 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
957 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
959 learn_more: Saznaj više
962 diary_comment_notification:
963 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
965 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
966 s predmetom %{subject}:'
967 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
968 ili odgovoriti autoru na %{replyurl}
969 message_notification:
971 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
972 friendship_notification:
973 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
974 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
975 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
976 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
978 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
979 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
981 loaded_successfully: |-
982 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
983 %{possible_points} točaka.
984 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
986 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
989 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
991 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
993 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
995 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
996 note_comment_notification:
997 anonymous: Anonimni korisnik
1000 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1002 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1004 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1005 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1007 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1009 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1010 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1012 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1014 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1015 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1016 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1019 title: Dolazna pošta
1020 my_inbox: Dolazna pošta
1021 outbox: odlazna pošta
1022 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1024 one: '%{count} nova poruka'
1025 other: '%{count} nove poruke'
1027 one: '%{count} stara poruka'
1028 other: '%{count} stare poruke'
1032 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1033 ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1034 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1036 unread_button: Označi kao nepročitano
1037 read_button: Označi kao pročitano
1038 reply_button: Odgovori
1039 destroy_button: Obriši
1041 title: Pošalji poruku
1042 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
1045 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1047 message_sent: Poruka poslana
1048 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1051 title: Nema takve poruke
1052 heading: Nema takve poruke
1053 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1055 title: Odlazna pošta
1056 my_inbox_html: ' %{inbox_link}'
1057 inbox: dolazna pošta
1058 outbox: odlazna pošta
1060 one: Imate %{count} poslanu poruku
1061 other: Imate %{count} poslane poruke
1065 no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1066 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1067 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1069 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1070 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1071 korisnik kako bi se odgovorili.'
1073 title: Pročitaj poruku
1077 reply_button: Odgovori
1078 unread_button: Označi kao nepročitano
1079 destroy_button: Obriši
1082 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1083 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1084 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1085 sent_message_summary:
1086 destroy_button: Obriši
1088 as_read: Poruka označena pročitanom
1089 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1091 destroyed: Poruka obrisana
1095 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
1096 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1097 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1098 Doprinositelji koriste zračne snimke, GNSS uređaje i vlastito novo-prikupljene
1099 podatke za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1100 open_data_title: Otvoreni podaci
1101 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
1102 koristiti za bilo koju svrhu dok god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
1103 i njegovih doprinositelja. Ako izmjenjuješ podatke ili stvaraš nove na temelju
1104 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom. Vidi
1105 stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za detalje.'
1106 partners_title: Partneri
1109 title: O ovom prijevodu
1110 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1111 Engleski stranice imaju prednost
1112 english_link: Engleski izvornik
1114 title: O ovoj stranici
1115 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1116 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1117 pravima i %{mapping_link}.
1118 native_link: hrvatsko izdanje
1119 mapping_link: počnite kartirati
1121 title_html: Autorska prava i Dozvola
1123 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> sadrži <i>otvorene podatke</i>, licencirane pod <a
1124 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1125 Commons Open Database License</a> (ODbL) licencom od strane <a
1126 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap zaklade</a> (OSMF).
1127 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1128 naše podatke, sve dok navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje kao
1129 izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1130 rezultate samo pod istom licencom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
1131 tekst</a> objašnjava vaša prava i odgovornosti.
1132 intro_3_1_html: Naša dokumentacija licencirana je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Imenovanje-Dijeli
1133 pod istim uvjetima 2.0</a> licencijom (CC BY-SA 2.0).
1134 credit_title_html: Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor
1136 Zahtjevamo da istaknete zasluge “© OpenStreetMap
1137 contributors”.
1139 Također morate jasno naznačiti da su podaci dostupni po licenci Open Database Licence i, ako koristite naše sličice karte, naznačiti da je kartografija licencirana pod CC BY-SA. Možete to učiniti postavljanjem poveznice na <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">ovu stranicu sa autorskim pravima</a>.
1140 Alternativno, a kao nužna potreba ako distribuirate OSM samo u obliku podataka, možete postaviti poveznicu izravno na tekst licence/a. Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. printani radovi), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap'), na opendatacommons.org i ako je potrebno na creativecommons.org.
1141 attribution_example:
1142 title: Primjer doprinosa
1143 more_title_html: Više o
1145 Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge na <a
1146 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licence stranici</a> i zajednici <a
1147 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1150 Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API (aplikacijsko programsko sučelje) za razvojne inženjere treće strane.
1151 Vidi naš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>,
1152 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>
1153 i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>.
1154 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1155 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1156 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1157 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1158 contributors_au_html: '<strong>Australija</strong>: Sadrži podatke o predgrađima
1159 na osnovu podataka Australian Bureau of Statistics.'
1160 contributors_ca_html: |-
1161 <strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz
1162 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1163 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1164 Resources Canada), i StatCan (Geography Division,
1166 contributors_nz_html: '<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke iz izvora
1167 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> koji su licencirani
1168 za ponovnu upotrebu pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1169 BY 4.0</a> licencijom.'
1170 contributors_gb_html: '<strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: Sadrži podatke
1171 iz Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.'
1172 contributors_footer_2_html: " Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva
1173 da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo
1174 jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze."
1176 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1177 isključen JavaScript.
1178 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1179 permalink: Permalink
1180 shortlink: Shortlink
1181 createnote: Dodaj bilješku
1183 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1184 otvorenom licencijom
1185 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1186 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1188 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1189 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1190 Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1191 user_page_link: korisnička stranica
1192 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1193 flash_player_required_html: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap
1194 uređivač izrađen u Flash-u. Možete <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">preuzeti
1195 Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke
1196 druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1197 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu,
1198 morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite
1199 SPREMI ako imate taj gumb.)
1200 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili
1201 u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1202 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1203 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su nužni za
1207 area_to_export: Područje za export
1208 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1209 format_to_export: Format za Export
1210 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
1211 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
1212 embeddable_html: HTML kod za umetanje
1214 export_details_html: OpenStreetMap podaci su licencirani pod <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1215 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1217 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1219 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1220 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1221 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1224 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1227 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1228 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1230 title: Geofabrik Downloads
1231 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1234 title: Metro Extracts
1235 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
1238 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1243 image_size: Veličina slike
1245 add_marker: Dodaj marker na kartu
1249 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1250 export_button: Export
1253 title: Dobrodošao/la na OSM
1255 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1257 url: https://help.openstreetmap.org/
1258 title: help.openstreetmap.org
1260 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1261 title: wiki.openstreetmap.org
1263 search_results: Rezultati pretraživanja
1267 get_directions: Nabavi upute
1268 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1271 where_am_i: Gdje sam?
1272 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1278 main_road: Glavna cesta
1280 primary: Primarna cesta
1281 secondary: Sekundarna cesta
1282 unclassified: Nerazvrstana cesta
1283 track: Neasfaltirani put
1284 bridleway: Staza za konje
1285 cycleway: Biciklistička staza
1286 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1287 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1288 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1289 footway: Pješačka staza
1291 subway: Podzemna željeznica
1300 - aerodromske ceste (za avione)
1302 - Parking za avione (apron)
1304 admin: Administrativna granica
1305 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1306 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1309 resident: Stambeno područje
1313 retail: Maloprodajno područje
1314 industrial: Industrijsko područje
1315 commercial: Poslovno područje
1316 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1320 farm: Polja, farme, njive
1321 brownfield: Gradilište
1324 pitch: Sportski teren
1325 centre: Sportski centar
1326 reserve: Rezervat prirode
1327 military: Vojno područje
1332 station: Željeznički kolodvor
1336 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1337 bridge: Crni rubovi = most
1338 private: Privatni pristup
1339 destination: Pristup odredištu
1340 construction: Ceste u izgradnji
1341 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1342 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1350 alt: Alternativni tekst
1355 title: Što ova karta sadrži
1357 way_html: <strong>Put</strong> je linija ili područje, npr. cesta, potok,
1359 tag_html: <strong>Oznaka</strong> je dodatni podatak (metapodatak) o točki
1360 ili putu, npr. ime restorana ili ograničenje brzine.
1362 title: Ima li pitanja?
1363 start_mapping: Počni kartirati
1365 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1366 paragraph_1_html: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za
1367 registraciju i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku
1371 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1372 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1373 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1374 sa vremenskom oznakom)
1375 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1376 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1378 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1379 visibility_help: što ovo znači?
1382 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1383 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1384 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1385 obavijest o završetku.
1387 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1388 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1389 tragova drugih korisnika.
1390 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1391 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1395 title: Uređivanje traga %{name}
1396 heading: Uređivanje trase %{name}
1397 visibility_help: Što ovo znači?
1401 title: Prikaz traga %{name}
1402 heading: Prikaz trase %{name}
1404 filename: 'Ime datoteke:'
1406 uploaded: 'Poslano:'
1408 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1412 description: 'Opis:'
1415 edit_trace: Uredi ovaj trag
1416 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1417 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1418 visibility: 'Vidljivost:'
1420 showing_page: Stranica %{page}
1421 older: Stariji tragovi
1422 newer: Noviji tragovi
1425 count_points: '%{count} točaka'
1427 trace_details: Vidi detalje traga
1428 view_map: Prikaži kartu
1430 edit_map: Uredi kartu
1432 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1434 trackable: TRACKABLE
1439 public_traces: Javni GNSS tragovi
1440 my_traces: Moji GNSS tragovi
1441 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1442 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1443 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1444 empty_html: Ovdje zasad nema ničega. <a href='%{upload_link}'>Učitaj novi trag</a>
1445 ili nauči više o GNSS tragovima na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1447 upload_trace: Postavi GNSS trag
1448 see_all_traces: Prikaži sve trase
1450 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1452 made_public: Trag je postao javan
1454 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1456 heading: GPX spremište Offline
1457 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1459 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1461 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1464 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1465 u vašem pregledniku prije nastavka.
1467 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1471 request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom
1472 računu (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te
1473 odaberite koliko joj želite dopustiti.
1474 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1475 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1476 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1477 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1478 allow_write_api: izmijeni kartu
1479 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1480 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1481 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1483 flash: Opozvali ste token za %{application}
1486 title: Registriraj novu aplikaciju
1488 title: Uredi svoju aplikaciju
1490 title: OAuth detalji za %{app_name}
1491 key: 'Consumer Key:'
1492 secret: 'Consumer Secret:'
1493 url: 'Request Token URL:'
1494 access_url: 'Access Token URL:'
1495 authorize_url: 'Authorise URL:'
1496 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1498 confirm: Jesi li siguran/na?
1499 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1501 title: Moji OAuth detalji
1502 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1503 list_tokens: 'Sljedeći tokeni su izdani aplikacijama na Vaše ime:'
1504 application: Ime aplikacije
1507 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1508 no_apps_html: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1509 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1510 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1511 registered_apps: 'Imate registrirane sljedeće aplikacije:'
1512 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1514 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1516 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1518 flash: Informacije su uspješno registrirane
1520 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1522 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1527 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1528 password: 'Lozinka:'
1529 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1530 remember: 'Zapamti me:'
1531 lost password link: Izgubljena zaporka?
1532 login_button: Prijava
1533 register now: Registrirajte se sada
1534 with external: 'Ili koristite drugi servis za prijavljivanje:'
1535 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1536 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati
1538 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1539 no account: Nemate račun?
1540 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br />
1541 Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun,
1542 ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1543 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1544 openid_logo_alt: Prijavi se sa OpenID-om
1547 title: Prijavi se sa OpenID-om
1548 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1550 title: Prijavi se sa Google-om
1551 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1553 title: Prijavi se sa Facebook-om
1554 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1556 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1557 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1559 title: Prijavi se sa Github-om
1560 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1562 title: Prijavi se preko Wikipedije
1563 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1565 title: Prijavi se sa Yahoo-om
1566 alt: Prijavi se sa Yahoo-ovim OpenID-om
1568 title: Prijavi se sa Wordpressom
1569 alt: Prijavi se sa Wordpressovim OpenID-om
1571 title: Prijavi se sa AOL-om
1572 alt: Prijavi se sa AOL-ovim OpenID-om
1575 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1576 logout_button: Odjava
1578 title: Izgubljena zaporka
1579 heading: Zaboravljena zaporka?
1580 email address: 'Email adresa:'
1581 new password button: Reset lozinke
1582 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1583 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1584 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1585 tako da je možete resetirati uskoro.
1586 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1588 title: Reset lozinke
1589 heading: Reset lozinke za %{user}
1590 reset: Reset lozinke
1591 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1592 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1595 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1597 contact_webmaster_html: Molim kontaktirajte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
1598 da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s
1599 ovime u najkraćem vremenu.
1601 header: Slobodna i može ju svatko uređivati
1603 <p>Za razliku od drugih karata, OpenStreetMap su u potpunosti napravili ljudi kao vi,
1604 i slobodno ju svatko može popraviti, osvježiti, skinuti i koristiti.</p>
1605 <p>Prijavite se i krenite uređivati. Poslat ćemo vam e-mail kako bi potvrdili vaš račun.</p>
1606 email address: 'Email:'
1607 confirm email address: 'Potvrdi e-mail:'
1608 not_displayed_publicly_html: Vaša adresa nije javno prikazana, vidi naša <a
1609 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipravila
1610 o privatnosti s dijelom o adresama e-pošte">pravila o privatnosti</a>)
1611 display name: 'Korisničko ime:'
1612 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1613 i kasnije u postavkama.
1614 external auth: 'Prijavljivanje sa drugog servisa:'
1615 password: 'Lozinka:'
1616 confirm password: 'Potvrdi zaporku:'
1617 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1618 auth no password: Sa prijavljivanjem sa drugog servisa ne trebate lozinku, ali
1619 drugi alati ili serveri će možda trebati.
1620 continue: Otvori račun
1621 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1623 title: Uvjeti doprinositelja
1625 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1626 vlasništvu (Public Domain)
1627 consider_pd_why: što je ovo?
1630 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1631 nove Uvjete doprinošenja.
1632 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1636 rest_of_world: Ostatak svijeta
1638 title: Nema takvog korisnika
1639 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1640 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1641 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1644 my diary: Moj dnevnik
1645 new diary entry: novi unos u dnevnik
1646 my edits: Moje promjene
1647 my traces: Moji tragovi
1648 my notes: Moje bilješke
1649 my messages: Moje poruke
1650 my profile: Moj profil
1651 my settings: Moje postavke
1652 my comments: Moji komentari
1653 oauth settings: oauth postavke
1654 blocks on me: Osobne blokade
1655 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1656 send message: Pošalji poruku
1660 notes: Bilješke karte
1661 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1662 add as friend: Dodaj prijatelja
1663 mapper since: 'Maper od:'
1664 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1665 ct undecided: Neopredjeljen
1667 latest edit: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
1668 email address: 'Email adresa:'
1669 created from: 'Napravljeno iz:'
1671 spam score: 'Spam ocjena:'
1673 user location: Lokacija boravišta korisnika
1674 if_set_location_html: 'Postavi lokaciju svog doma na stranici: %{settings_link},
1675 kako bi vidio/la obližnje korisnike.'
1676 settings_link_text: postavke
1677 my friends: Moji prijatelji
1678 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1679 km away: udaljen %{count}km
1680 m away: '%{count}m daleko'
1681 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1682 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
1685 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1686 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1688 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1689 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1691 administrator: Opozovi pristup administatora
1692 moderator: Opozovi pristup moderatora
1693 block_history: Aktivne blokade
1694 moderator_history: Prikaži dane blokade
1696 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1697 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1698 deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1699 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1700 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1701 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1702 delete_user: Obriši ovog korisnika
1704 friends_changesets: changesetovi prijatelja
1705 report: Prijavi ovog korisnika
1707 your location: Vaša lokacija
1708 nearby mapper: Obližnji maper
1711 title: Uredi korisnički račun
1712 my settings: Moje postavke
1713 current email address: 'Trenutna E-mail adresa:'
1714 new email address: 'Nova E-mail adresa:'
1715 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1717 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1718 link text: što je ovo?
1720 heading: 'Javno uređivanje:'
1721 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1722 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1723 enabled link text: što je ovo?
1724 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
1726 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1727 public editing note:
1728 heading: Javno uređivanje
1729 html: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke
1730 ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima
1731 da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene
1732 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte
1733 zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li>
1734 <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni
1735 kao javni.</li> </ul>
1737 heading: 'Uvjeti doprinositelja:'
1738 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
1739 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1740 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
1741 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
1742 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1743 link text: što je ovo?
1744 profile description: 'Opis profila:'
1745 preferred languages: 'Željeni jezici:'
1746 preferred editor: 'Preferirani editor:'
1749 gravatar: Koristi Gravatar
1750 link text: što je ovo?
1751 new image: Dodajte sliku
1752 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1753 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1754 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1755 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1756 home location: 'Dom:'
1757 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1758 latitude: 'Geografska širina (Latitude):'
1759 longitude: 'Geografska dužina (Longitude):'
1760 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1761 save changes button: Snimi promjene
1762 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1763 return to profile: Vrati se na profil
1764 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1765 Provjeri email za poruku potvrde nove email adrese.
1766 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1768 heading: Provjeri svoj email!
1769 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1770 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1772 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1773 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1774 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1776 success_html: Poslali smo novu potvrdu na email %{email}, a čim potvrdiš svoj
1777 račun, moći ćeš početi kartirati.<br /><br />Ako koristiš antispam sustav
1778 koji šalje potvrdu zahtjeva, molim te da provjeriš je li %{sender} na tzv.
1779 "whitelisti", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1780 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1782 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1783 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1785 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1786 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1788 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1790 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1795 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1796 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1797 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1798 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1799 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1800 hide: Sakrij odabrane korisnike
1801 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1803 title: Račun suspendiran
1804 heading: Račun suspendiran
1805 webmaster: webmaster
1806 body_html: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive
1807 aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora
1808 uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome.
1812 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1813 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1814 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1816 title: Potvrdi dodjelu uloge
1817 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1818 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1821 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1822 ispravnost korisnika i uloge.
1824 title: Potvrdi opoziv uloge
1825 heading: Potvrdi opoziv uloge
1826 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1829 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1830 jeli korisnik i uloga ispravno.
1833 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1834 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1836 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1837 back: Nazad na index
1839 title: Stvaranje blokade na %{name}
1840 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
1841 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1842 je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno
1843 vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa
1844 im objasnite jednostavnim jezikom.
1845 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1846 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1847 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1848 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1849 back: Prikaži sve blokade
1851 title: Uređivanje blokade na %{name}
1852 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1853 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako
1854 je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici
1855 ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1856 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1857 show: Prikaži ovu blokadu
1858 back: Prikaži sve blokade
1859 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1861 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1862 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1864 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1865 dati im razumno vrijeme za odgovor.
1866 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego
1868 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1870 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1871 success: Blokada ažurirana
1873 title: Korisnikove blokade
1874 heading: Lista korisničkih blokada
1875 empty: Nisu napravljene
1877 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1878 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1879 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1880 past: Blokada je završila u %{time} i ne može se sada opozvati.
1881 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1883 flash: Ova blokada je opozvana.
1885 time_future_html: Završava u %{time}.
1886 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1887 time_past_html: Završeno %{time}.
1891 other: '%{count} sati'
1893 title: Blokade na %{name}
1894 heading_html: Lista blokada na %{name}
1895 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1897 title: Blokade od %{name}
1898 heading_html: Lista blokada od %{name}
1899 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1901 title: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1902 heading_html: '%{block_on} blokiran od %{block_by}'
1907 confirm: Jeste li sigurni?
1908 reason: 'Razlog za blokadu:'
1909 back: Prikaži sve blokade
1910 revoker: 'Opozivatelj:'
1911 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1913 not_revoked: (nije opozvano)
1918 display_name: Blokirani korisnik
1919 creator_name: Tvorac
1920 reason: Razlog za blokadu
1922 revoker_name: Opozvao
1923 showing_page: Stranica %{page}
1925 previous: « Prethodna
1928 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1929 heading: Bilješke korisnika %{user}
1930 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1934 created_at: Napravljeno
1935 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1942 link: Poveznica ili HTML
1943 long_link: Poveznica
1944 short_link: Kratka poveznica
1946 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1949 image_size: Slika će prikazati standardni sloj na
1951 short_url: Kratki URL
1952 include_marker: Uključi oznaku
1953 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1954 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1955 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1957 report_problem: Prijavi problem
1961 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
1967 title: Pokaži moju lokaciju
1969 standard: Standardni
1970 cycle_map: Biciklistička karta
1971 transport_map: Transportna karta
1974 header: Slojevi karte
1975 notes: Bilješke karte
1977 gps: Javni GNSS tragovi
1978 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1980 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
1981 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
1983 edit_tooltip: Uredi kartu
1984 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
1985 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
1986 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
1987 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
1988 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
1989 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
1990 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
1993 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
1994 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
1995 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
1996 koje su zaštićene autorskim pravima)
1999 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje
2000 bi trebalo (komentare) neovisno provjeriti.
2003 reactivate: Reaktiviraj
2004 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
2006 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
2009 fossgis_osrm_bike: Bicikl (OSRM)
2010 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2011 fossgis_osrm_foot: Pješke (OSRM)
2012 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
2013 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2014 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
2017 distance: Udaljenost
2019 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
2020 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
2022 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
2023 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
2024 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
2025 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
2026 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
2028 directions_from: Upute odavde
2029 directions_to: Upute do ovog mjesta
2030 show_address: Prikaži adresu
2031 query_features: Provjeri elemente karte
2038 description: 'Opis:'
2040 confirm: Jesi li siguran/na?
2042 flash: Promjene su spremljene.