]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Start summit mapnik map key at zoom 11
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Amire80
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
11 # Author: HairyFotr
12 # Author: Lesko987
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mateju
15 # Author: Mtej
16 # Author: Peter Klofutar
17 # Author: Pickle12
18 # Author: Ruila
19 # Author: Skalcaa
20 # Author: Stefanb
21 # Author: Upwinxp
22 ---
23 sl:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
27       blog: '%e %B %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Izberi datoteko
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Komentiraj
34       diary_entry:
35         create: Objavi
36         update: Posodobi
37       issue_comment:
38         create: Dodaj komentar
39       message:
40         create: Pošlji
41       client_application:
42         create: Registriraj
43         update: Posodobi
44       oauth2_application:
45         create: Registriraj
46         update: Posodobi
47       redaction:
48         create: Ustvarite redakcijo
49         update: Shrani redakcijo
50       trace:
51         create: Pošlji
52         update: Shrani spremembe
53       user_block:
54         create: Blokiraj
55         update: Posodobi blokiranje
56   activerecord:
57     errors:
58       messages:
59         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
60         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
61     models:
62       acl: Seznam nadzora dostopa
63       changeset: Nabor sprememb
64       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
65       country: Država
66       diary_comment: Dnevniški komentar
67       diary_entry: Dnevniški zapis
68       friend: Prijatelj
69       issue: Težava
70       language: Jezik
71       message: Sporočilo
72       node: Vozlišče
73       node_tag: Oznaka vozlišča
74       old_node: Staro vozlišče
75       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
76       old_relation: Stara relacija
77       old_relation_member: Član stare povezave
78       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
79       old_way: Stara pot
80       old_way_node: Vozlišče stare poti
81       old_way_tag: Oznaka stare poti
82       relation: Relacija
83       relation_member: Član povezave
84       relation_tag: Oznaka relacije
85       report: Poročilo
86       session: Seja
87       trace: Sled
88       tracepoint: Točka sledi
89       tracetag: Oznaka sledi
90       user: Uporabnik
91       user_preference: Uporabniške prilagoditve
92       user_token: Uporabniški žeton
93       way: Pot
94       way_node: Vozlišče poti
95       way_tag: Oznaka poti
96     attributes:
97       client_application:
98         name: Ime (obvezno)
99         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
100         callback_url: URL povratnih klicev
101         support_url: URL za podporo
102         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
103         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
104         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
105           prijateljev
106         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
107         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
108         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
109         allow_write_notes: spreminjanje opomb
110       diary_comment:
111         body: Besedilo
112       diary_entry:
113         user: Uporabnik
114         title: Zadeva
115         body: Besedilo
116         latitude: Zemljepisna širina
117         longitude: Zemljepisna dolžina
118         language_code: Jezik
119       doorkeeper/application:
120         name: Ime
121         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
122         confidential: Zaupna aplikacija?
123         scopes: Dovoljenja
124       friend:
125         user: Uporabnik
126         friend: Prijatelj
127       trace:
128         user: Uporabnik
129         visible: Vidnost sledi
130         name: Ime datoteke
131         size: Velikost
132         latitude: Zemljepisna širina
133         longitude: Zemljepisna dolžina
134         public: Javnost sledi
135         description: Opis
136         gpx_file: Naloži datoteko GPX
137         visibility: Vidnost
138         tagstring: Oznake
139       message:
140         sender: Pošiljatelj
141         title: Zadeva
142         body: Besedilo
143         recipient: Prejemnik
144       redaction:
145         title: Naslov
146         description: Opis
147       report:
148         category: Izberite razlog za poročilo
149         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
150       user:
151         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
152         auth_uid: UID avtentikacije
153         email: E-poštni naslov
154         email_confirmation: Potrditev e-pošte
155         new_email: Novi e-poštni naslov
156         active: Aktiven
157         display_name: Prikazano ime
158         description: Opis profila
159         home_lat: Zemljepisna širina
160         home_lon: Zemljepisna dolžina
161         languages: Prednostni jeziki
162         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
163         pass_crypt: Geslo
164         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
165     help:
166       doorkeeper/application:
167         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
168           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
169         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
170       trace:
171         tagstring: uporabite vejice
172       user_block:
173         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
174           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
175           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
176           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
177         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
178       user:
179         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
180   datetime:
181     distance_in_words_ago:
182       about_x_hours:
183         one: pred približno %{count} uro
184         two: pred približno %{count} urama
185         few: pred približno %{count} urami
186         other: pred približno %{count} urami
187       about_x_months:
188         one: pred približno %{count} mesecem
189         two: pred približno %{count} mesecema
190         few: pred približno %{count} meseci
191         other: pred približno %{count} meseci
192       about_x_years:
193         one: pred približno %{count} letom
194         two: pred približno %{count} letoma
195         few: pred približno %{count} leti
196         other: pred približno %{count} leti
197       almost_x_years:
198         one: pred skoraj %{count} letom
199         two: pred skoraj %{count} letoma
200         few: pred skoraj %{count} leti
201         other: pred skoraj %{count} leti
202       half_a_minute: pred pol minute
203       less_than_x_seconds:
204         one: pred manj kot %{count} sekundo
205         two: pred manj kot %{count} sekundama
206         few: pred manj kot %{count} sekundami
207         other: pred manj kot %{count} sekundami
208       less_than_x_minutes:
209         one: pred manj kot %{count} minuto
210         two: pred manj kot %{count} minutama
211         few: pred manj kot %{count} minutami
212         other: pred manj kot %{count} minutami
213       over_x_years:
214         one: pred več kot %{count} letom
215         two: pred več kot %{count} letoma
216         few: pred več kot %{count} leti
217         other: pred več kot %{count} leti
218       x_seconds:
219         one: pred %{count} sekundo
220         two: pred %{count} sekundama
221         few: pred %{count} sekundami
222         other: pred %{count} sekundami
223       x_minutes:
224         one: pred %{count} minuto
225         two: pred %{count} minutama
226         few: pred %{count} minutami
227         other: pred %{count} minutami
228       x_days:
229         one: pred %{count} dnem
230         two: pred %{count} dnevoma
231         few: pred %{count} dnevi
232         other: pred %{count} dnevi
233       x_months:
234         one: pred %{count} mesecem
235         two: pred %{count} mesecema
236         few: pred %{count} meseci
237         other: pred %{count} meseci
238       x_years:
239         one: pred %{count} letom
240         two: pred %{count} letoma
241         few: pred %{count} leti
242         other: pred %{count} leti
243   printable_name:
244     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
245   editor:
246     default: Privzeti (trenutno %{name})
247     id:
248       name: iD
249       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
250     remote:
251       name: Zunanji urejevalnik
252       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
253   auth:
254     providers:
255       none: Brez
256       openid: OpenID
257       google: Google
258       facebook: Facebook
259       github: GitHub
260       wikipedia: Wikipedija
261   api:
262     notes:
263       comment:
264         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
265         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
266         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
267         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
268         closed_at_html: Razrešeno %{when}
269         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
270         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
271         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
272       rss:
273         title: OpenStreetMap opombe
274         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
275         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
276           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
277         description_item: RSS vir za opombo %{id}
278         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
279         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
280         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
281         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
282       entry:
283         comment: Komentar
284         full: Celotna opomba
285   account:
286     deletions:
287       show:
288         title: Brisanje računa
289         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
290         delete_account: Izbriši račun
291         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
292           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
293         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
294           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
295         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
296           drugi računi.
297         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
298           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
299         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
300           če obstajajo.
301         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
302         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
303           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
304         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
305           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
306         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
307           če obstajajo.
308         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
309         confirm_delete: Ali ste prepričani?
310         cancel: Prekliči
311   accounts:
312     edit:
313       title: Urejanje uporabniškega računa
314       my settings: Moje nastavitve
315       current email address: Trenutni e-poštni naslov
316       external auth: Zunanja avtentikacija
317       openid:
318         link text: kaj je to?
319       public editing:
320         heading: Javno urejanje
321         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
322         enabled link text: Kaj je to?
323         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
324           so anonimni.
325         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
326       contributor terms:
327         heading: Pogoji sodelovanja
328         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
329         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
330         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
331           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
332         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
333         link text: Kaj je to?
334       save changes button: Shrani spremembe
335       delete_account: Izbriši račun ...
336     go_public:
337       heading: Javno urejanje
338       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
339         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
340         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
341         spodnji gumb.
342       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
343         samo javni uporabniki.
344       find_out_why: ugotovite, zakaj
345       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
346         javen.
347       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
348         so zdaj privzeto javni.
349       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
350     update:
351       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
352         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
353       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
354     destroy:
355       success: Račun izbrisan.
356   browse:
357     created: Ustvarjeno
358     closed: Zaprto
359     created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
360     closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
361     created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
362     closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
363     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
364     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
365     version: Različica
366     in_changeset: Nabor sprememb
367     anonymous: anonimni
368     no_comment: (brez komentarja)
369     part_of: Del
370     part_of_relations:
371       one: '%{count} relacija'
372       two: '%{count} relaciji'
373       few: '%{count} relacije'
374       other: '%{count} relacij'
375     part_of_ways:
376       one: '%{count} pot'
377       two: 2 poti
378       few: '%{count} poti'
379       other: '%{count} poti'
380     download_xml: Prenesi XML
381     view_history: Ogled zgodovine
382     view_details: Prikaz podrobnosti
383     location: 'Lokacija:'
384     changeset:
385       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
386       belongs_to: Avtor
387       node: Vozlišč (%{count})
388       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
389       way: Poti (%{count})
390       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
391       relation: Relacije (%{count})
392       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
393       comment: Komentarji (%{count})
394       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
395       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
396       changesetxml: Nabor sprememb XML
397       osmchangexml: osmChange XML
398       feed:
399         title: Nabor sprememb %{id}
400         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
401       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
402       discussion: Pogovor
403       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
404         sprememb zaprt.
405     node:
406       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
407       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
408     way:
409       title_html: 'Pot: %{name}'
410       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
411       nodes: Vozlišča
412       nodes_count:
413         one: '%{count} vozlišče'
414         two: '%{count} vozlišči'
415         few: '%{count} vozlišča'
416         other: '%{count} vozlišč'
417       also_part_of_html:
418         one: del poti %{related_ways}
419         other: del poti %{related_ways}
420     relation:
421       title_html: 'Relacija: %{name}'
422       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
423       members: Člani
424       members_count:
425         one: '%{count} član'
426         two: '%{count} člana'
427         few: '%{count} člani'
428         other: '%{count} članov'
429     relation_member:
430       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
431       type:
432         node: Vozlišče
433         way: Pot
434         relation: Relacija
435     containing_relation:
436       entry_html: Relacija %{relation_name}
437       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
438     not_found:
439       title: Ni najdeno
440       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
441       type:
442         node: vozlišče
443         way: pot
444         relation: relacija
445         changeset: nabor sprememb
446         note: opomba
447     timeout:
448       title: Napaka časovne omejitve
449       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
450       type:
451         node: vozlišče
452         way: pot
453         relation: relacija
454         changeset: nabor sprememb
455         note: opomba
456     redacted:
457       redaction: Redakcija %{id}
458       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
459         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
460       type:
461         node: vozlišča
462         way: poti
463         relation: relacije
464     start_rjs:
465       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
466         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
467       load_data: Naloži podatke
468       loading: Nalaganje ...
469     tag_details:
470       tags: Oznake
471       wiki_link:
472         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
473         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
474       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
475       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
476       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
477       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
478       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
479       email_link: E-pošta %{email}
480     query:
481       title: Preveri značilnosti
482       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
483       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
484       enclosing: Vsebujoče značilnosti
485   changesets:
486     changeset_paging_nav:
487       showing_page: Stran %{page}
488       next: Naprej »
489       previous: « Prejšnja
490     changeset:
491       anonymous: Anonimen
492       no_edits: (brez urejanj)
493       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
494     changesets:
495       id: ID
496       saved_at: Shranjeno ob
497       user: Uporabnik
498       comment: Komentar
499       area: Območje
500     index:
501       title: Sklopi sprememb
502       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
503       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
504       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
505       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
506       empty: Ni najdenih množic sprememb.
507       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
508       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
509       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
510       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
511       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
512       load_more: Naloži več
513     timeout:
514       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
515   changeset_comments:
516     comment:
517       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
518       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
519     comments:
520       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
521     index:
522       title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
523       title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
524     timeout:
525       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
526         ga zahtevali, predolgo.
527   dashboards:
528     contact:
529       km away: oddaljen %{count} km
530       m away: oddaljen %{count} m
531       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
532     popup:
533       your location: Vaša lokacija
534       nearby mapper: Bližnji kartograf
535       friend: Prijatelj
536     show:
537       title: Moja nadzorna plošča
538       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
539         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
540       edit_your_profile: Uredite svoj profil
541       my friends: Moji prijatelji
542       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
543       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
544       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
545         bližini.
546       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
547       friends_diaries: dnevniki prijateljev
548       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
549       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
550   diary_entries:
551     new:
552       title: Nov dnevniški zapis
553     form:
554       location: Lokacija
555       use_map_link: Uporabi zemljevid
556     index:
557       title: Dnevniki uporabnikov
558       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
559       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
560       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
561       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
562       new: Nov dnevniški zapis
563       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
564       my_diary: Moj dnevnik
565       no_entries: Ni dnevniških zapisov
566       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
567       older_entries: Starejši zapisi
568       newer_entries: Novejši zapisi
569     edit:
570       title: Uredi dnevniški zapis
571       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
572     show:
573       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
574       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
575       leave_a_comment: Napiši komentar
576       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
577       login: Prijava
578     no_such_entry:
579       title: Ni takega dnevniškega zapisa
580       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
581       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
582         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
583     diary_entry:
584       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
585       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
586       comment_link: Komentiraj ta vnos
587       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
588       comment_count:
589         one: '%{count} komentar'
590         two: '%{count} komentarja'
591         few: '%{count} komentarji'
592         other: '%{count} komentarjev'
593       no_comments: Brez komentarjev
594       edit_link: Uredi ta vnos
595       hide_link: Skrij ta vnos
596       unhide_link: Razkrij ta vnos
597       confirm: Potrdi
598       report: Prijavi ta vnos
599     diary_comment:
600       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
601       hide_link: Skrij ta komentar
602       unhide_link: Razkrij ta komentar
603       confirm: Potrdi
604       report: Prijavi ta komentar
605     location:
606       location: 'Lokacija:'
607       view: Prikaži
608       edit: Uredi
609     feed:
610       user:
611         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
612         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
613       language:
614         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
615         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
616       all:
617         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
618         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
619     comments:
620       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
621       heading: Dnevniški komentarji %{user}
622       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
623       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
624       post: Objavi
625       when: Kdaj
626       comment: Komentar
627       newer_comments: Novejši komentarji
628       older_comments: Starejši komentarji
629   doorkeeper:
630     errors:
631       messages:
632         account_selection_required: Avtorizacijski strežnik zahteva izbiro računa
633           končnega uporabnika
634         consent_required: Avtorizacijski strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
635         interaction_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega
636           uporabnika
637         login_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
638     flash:
639       applications:
640         create:
641           notice: Aplikacija registrirana.
642     openid_connect:
643       errors:
644         messages:
645           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
646             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
647           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
648             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
649           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
650             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
651           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
652             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
653           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
654             manjka konfiguracija.
655     scopes:
656       address: Ogled vašega fizičnega naslova
657       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
658       openid: Preverite pristnost svojega računa
659       phone: Ogled vaše telefonske številke
660       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
661   errors:
662     contact:
663       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
664       contact: kontaktirati
665       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
666         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
667     forbidden:
668       title: Prepovedano
669       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
670         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
671     internal_server_error:
672       title: Napaka aplikacije
673       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
674         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
675     not_found:
676       title: Datoteka ni bila najdena
677       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
678         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
679   friendships:
680     make_friend:
681       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
682       button: Dodaj prijatelja
683       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
684       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
685       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
686       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
687         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
688     remove_friend:
689       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
690       button: Odstrani prijatelja
691       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
692       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
693   geocoder:
694     search:
695       title:
696         results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
697         latlon: Notranji
698         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
699         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
700     search_osm_nominatim:
701       prefix:
702         aerialway:
703           cable_car: Nihalka
704           chair_lift: Sedežnica
705           drag_lift: Vlečnica
706           gondola: Kabinska žičnica
707           magic_carpet: Čarobna preproga
708           platter: Vlečnica s krožnički
709           pylon: Steber
710           station: Žičniška postaja
711           t-bar: Vlečnica s sidri
712           "yes": Gondola
713         aeroway:
714           aerodrome: Letališče
715           airstrip: Vzletna steza
716           apron: Letališka ploščad
717           gate: Letališka vrata
718           hangar: Hangar
719           helipad: Heliodrom
720           holding_position: Položaj čakanja
721           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
722           parking_position: Parkirno mesto
723           runway: Vzletna steza
724           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
725           taxiway: Vozna steza
726           terminal: Letališki terminal
727           windsock: Vetrokaz
728         amenity:
729           animal_boarding: Hotel za živali
730           animal_shelter: Zavetišče za živali
731           arts_centre: Umetnostni center
732           atm: Bankomat
733           bank: Banka
734           bar: Bar
735           bbq: Žar
736           bench: Klop
737           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
738           bicycle_rental: Izposoja koles
739           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
740           biergarten: Pivski vrt
741           blood_bank: Krvna banka
742           boat_rental: Najem čolna
743           brothel: Javna hiša
744           bureau_de_change: Menjalnica
745           bus_station: Avtobusna postaja
746           cafe: Kavarna
747           car_rental: Rent-a-car
748           car_sharing: Souporaba avtomobila
749           car_wash: Avtopralnica
750           casino: Kazino
751           charging_station: Polnilna postaja
752           childcare: Varstvo otrok
753           cinema: Kinematograf
754           clinic: Klinika
755           clock: Ura
756           college: Fakulteta
757           community_centre: Center skupnosti
758           conference_centre: Konferenčni center
759           courthouse: Sodišče
760           crematorium: Krematorij
761           dentist: Zobozdravnik
762           doctors: Zdravniki
763           drinking_water: Pitna voda
764           driving_school: Avtošola
765           embassy: Veleposlaništvo
766           events_venue: Prizorišče dogodkov
767           fast_food: Hitra hrana
768           ferry_terminal: Trajekt
769           fire_station: Gasilska postaja
770           food_court: Prehrambeni prostor
771           fountain: Vodomet
772           fuel: Polnilna postaja
773           gambling: Igre na srečo
774           grave_yard: Pokopališče
775           grit_bin: Posoda za pesek
776           hospital: Bolnišnica
777           hunting_stand: Lovska preža
778           ice_cream: Sladoled
779           internet_cafe: Internetna kavarna
780           kindergarten: Vrtec
781           language_school: Jezikovna šola
782           library: Knjižnica
783           loading_dock: Nakladalna postaja
784           love_hotel: Ljubezenski hotel
785           marketplace: Tržnica
786           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
787           monastery: Samostan
788           money_transfer: Denarna transakcija
789           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
790           music_school: Glasbena šola
791           nightclub: Nočni klub
792           nursing_home: Dom starejših občanov
793           parking: Parkirišče
794           parking_entrance: Vhod v parkirišče
795           parking_space: Parkirno mesto
796           payment_terminal: Plačilni terminal
797           pharmacy: Lekarna
798           place_of_worship: Verski hram
799           police: Policija
800           post_box: Poštni nabiralnik
801           post_office: Pošta
802           prison: Zapor
803           pub: Pivnica
804           public_bath: Kopališče
805           public_bookcase: Javna knjižna omara
806           public_building: Javne stavba
807           ranger_station: Gozdarska postaja
808           recycling: Reciklirna točka
809           restaurant: Restavracija
810           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
811           school: Šola
812           shelter: Zavetišče
813           shower: Tuš
814           social_centre: Družbeni center
815           social_facility: Socialni objekt
816           studio: Studio
817           swimming_pool: Bazen
818           taxi: Taksi
819           telephone: Telefonska govorilnica
820           theatre: Gledališče
821           toilets: Stranišča
822           townhall: Mestna hiša
823           training: Objekt za trening
824           university: Univerza
825           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
826           vending_machine: Avtomat
827           veterinary: Veterinarska klinika
828           village_hall: Vaško središče
829           waste_basket: Koš za odpadke
830           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
831           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
832           watering_place: Napajališče
833           water_point: Pitna voda
834           weighbridge: Mostna tehtnica
835           "yes": Infrastruktura
836         boundary:
837           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
838           administrative: Upravna meja
839           census: Popisna meja
840           national_park: Nacionalni Park
841           political: Meja volilnega okraja
842           protected_area: Zavarovano območje
843           "yes": Meja
844         bridge:
845           aqueduct: Akvadukt
846           boardwalk: Sprehajališče
847           suspension: Viseči most
848           swing: Vrteči most
849           viaduct: Viadukt
850           "yes": Most
851         building:
852           apartment: Stanovanje
853           apartments: Stanovanjski blok
854           barn: Skedenj
855           bungalow: Bungalov
856           cabin: Brunarica
857           chapel: Kapelica
858           church: Cerkveno poslopje
859           civic: Občinska stavba
860           college: VIsokošolska stavba
861           commercial: Poslovna stavba
862           construction: Stavba v gradnji
863           detached: Osamljena hiša
864           dormitory: Študentski dom
865           duplex: Dvostanovanjska hiša
866           farm: Kmetija
867           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
868           garage: Garaža
869           garages: Garaže
870           greenhouse: Rastlinjak
871           hangar: Hangar
872           hospital: Poslopje bolnišnice
873           hotel: Poslopje hotela
874           house: Hiša
875           houseboat: Bivalni čoln
876           hut: Koča
877           industrial: Industrijski objekt
878           kindergarten: Poslopje vrtca
879           manufacture: Proizvodna stavba
880           office: Poslovna stavba
881           public: Javna stavba
882           residential: Stanovanjska stavba
883           retail: Trgovina na drobno
884           roof: Streha
885           ruins: Razvalina
886           school: Šola
887           semidetached_house: Dvojček
888           service: Servisna stavba
889           shed: Lopa
890           stable: Hlev
891           static_caravan: Stanovanjska prikolica
892           temple: Tempelj
893           terrace: Terasa
894           train_station: Poslopje železniške postaje
895           university: Univerza
896           warehouse: Skladišče
897           "yes": Stavba
898         club:
899           scout: Baza skavtske skupine
900           sport: Športni klub
901           "yes": Klub
902         craft:
903           beekeeper: Čebelar
904           blacksmith: Kovač
905           brewery: Pivovarna
906           carpenter: Mizarstvo
907           caterer: Gostinec
908           confectionery: Slaščičarna
909           dressmaker: Šiviljstvo
910           electrician: Elektrikar
911           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
912           gardener: Vrtnar
913           glaziery: Steklarstvo
914           handicraft: Rokodelstvo
915           hvac: Plovilo HVAC
916           metal_construction: Kovinarsko podjetje
917           painter: Soboslikar
918           photographer: Fotograf
919           plumber: Vodovodar
920           roofer: Krovec
921           sawmill: Žaga
922           shoemaker: Čevljar
923           stonemason: Kamnoseštvo
924           tailor: Krojač
925           window_construction: Steklarstvo
926           winery: Vinogradništvo
927           "yes": Obrtnik
928         emergency:
929           access_point: Zbirno mesto
930           ambulance_station: Reševalna postaja
931           assembly_point: Zbirno mesto
932           defibrillator: Defibrilator
933           fire_extinguisher: Gasilni aparat
934           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
935           landing_site: Mesto za pristanek v sili
936           life_ring: Rešilni obroč
937           phone: Klic v sili
938           siren: Sirena
939           suction_point: Nujno črpališče
940           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
941         highway:
942           abandoned: Opuščena cesta
943           bridleway: Jahalna pot
944           bus_guideway: Turistični avtobus
945           bus_stop: Avtobusna postaja
946           construction: Cesta v izgradnji
947           corridor: Hodnik
948           crossing: Prehod
949           cycleway: Kolesarska steza
950           elevator: Dvigalo
951           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
952           emergency_bay: Odstavna niša
953           footway: Pešpot
954           ford: Prehod
955           give_way: Znak Nimate prednosti
956           living_street: Ulica z umirjenim prometom
957           milestone: Kilometerski kamen
958           motorway: Avtocesta
959           motorway_junction: Avtocestno križišče
960           motorway_link: Avtocestni priključek
961           passing_place: Izogibališče
962           path: Pot
963           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
964           platform: Platforma
965           primary: Glavna cesta
966           primary_link: Priključek na glavno cesto
967           proposed: Predlagana cesta
968           raceway: Dirkališče
969           residential: Stanovanjska cesta
970           rest_area: Počivališče
971           road: Nedoločena cesta
972           secondary: Regionalna cesta
973           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
974           service: Servisna cesta
975           services: Avtocestno postajališče
976           speed_camera: Hitrostna kamera
977           steps: Stopnice
978           stop: Stop znak
979           street_lamp: Ulična svetilka
980           tertiary: Lokalna cesta
981           tertiary_link: Terciarna cesta
982           track: Kolovoz
983           traffic_mirror: Prometno ogledalo
984           traffic_signals: Prometna signalizacija
985           trailhead: Izhodišče poti
986           trunk: Hitra cesta
987           trunk_link: Priključek na hitro cesto
988           turning_circle: Obračališče
989           turning_loop: Obračališče
990           unclassified: Neopredeljena cesta
991           "yes": Cesta
992         historic:
993           aircraft: Zgodovinsko letalo
994           archaeological_site: Arheološko najdišče
995           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
996           battlefield: Bojišče
997           boundary_stone: Mejni kamen
998           building: Zgodovinska stavba
999           bunker: Bunker
1000           cannon: Zgodovinski top
1001           castle: Grad
1002           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1003           church: Cerkev
1004           city_gate: Mestna vrata
1005           citywalls: Mestno obzidje
1006           fort: Trdnjava
1007           heritage: Kulturna dediščina
1008           hollow_way: Usekana pot
1009           house: Hiša
1010           manor: Graščina
1011           memorial: Spomenik
1012           milestone: Zgodovinski miljnik
1013           mine: Rudnik
1014           mine_shaft: Rudniški jašek
1015           monument: Spomenik
1016           railway: Zgodovinska železnica
1017           roman_road: Rimska cesta
1018           ruins: Ruševine
1019           rune_stone: Runski kamen
1020           stone: Skala
1021           tomb: Grobnica
1022           tower: Stolp
1023           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1024           wayside_cross: Križ
1025           wayside_shrine: Kapelica
1026           wreck: Razbitina
1027           "yes": Zgodovinski kraj
1028         junction:
1029           "yes": Križišče
1030         landuse:
1031           allotments: Vrtički
1032           aquaculture: Akvakultura
1033           basin: Čistilni bazen
1034           brownfield: Gradbišče
1035           cemetery: Pokopališče
1036           commercial: Poslovna cona
1037           conservation: Zaščiteno območje
1038           construction: Gradbišče
1039           farmland: Kmetijsko zemljišče
1040           farmyard: Kmetija
1041           forest: Gozd
1042           garages: Garaže
1043           grass: Trata
1044           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1045           industrial: Industrijsko podočje
1046           landfill: Smetišče
1047           meadow: Travnik
1048           military: Vojaško območje
1049           mine: Minsko polje
1050           orchard: Sadovnjak
1051           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1052           quarry: Kamnolom
1053           railway: Železnica
1054           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1055           religious: Versko zemljišče
1056           reservoir: Zbiralnik
1057           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1058           residential: Stanovanjsko območje
1059           retail: Območje prodajaln
1060           village_green: Zelenica
1061           vineyard: Vinograd
1062           "yes": Raba tal
1063         leisure:
1064           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1065           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1066           bandstand: Glasbeni paviljon
1067           beach_resort: kopališče
1068           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1069           bleachers: Tribune
1070           bowling_alley: Kegljišče
1071           common: Javno zemljišče
1072           dance: Plesna dvorana
1073           dog_park: Pasji park
1074           firepit: Ognjišče
1075           fishing: Ribolovno območje
1076           fitness_centre: Fitnes center
1077           fitness_station: Fitnes center
1078           garden: Vrt
1079           golf_course: Igrišče za golf
1080           horse_riding: Jahalni center
1081           ice_rink: Drsališče
1082           marina: Marina
1083           miniature_golf: Mini golf
1084           nature_reserve: Naravni rezervat
1085           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1086           park: Park
1087           picnic_table: Miza za piknik
1088           pitch: Športno igrišče
1089           playground: Otroško igrišče
1090           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1091           resort: Letovišče
1092           sauna: Savna
1093           slipway: Rampa
1094           sports_centre: Športni center
1095           stadium: Stadion
1096           swimming_pool: Bazen
1097           track: Tekaška proga
1098           water_park: Vodni park
1099           "yes": Prosti čas
1100         man_made:
1101           adit: Rudarski jašek
1102           advertising: Oglaševanje
1103           antenna: Antena
1104           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1105           beacon: Svetilnik
1106           beam: Tram
1107           beehive: Čebelnjak
1108           breakwater: Valobran
1109           bridge: Most
1110           bunker_silo: Bunker
1111           cairn: Možic
1112           chimney: Dimnik
1113           clearcut: Poseka
1114           communications_tower: Oddajnik
1115           crane: Žerjav
1116           cross: Križ
1117           dolphin: Privez
1118           dyke: Nasip
1119           embankment: Nasip
1120           flagpole: Zastavni drog
1121           gasometer: Plinometer
1122           groyne: Valobran
1123           kiln: Peč
1124           lighthouse: Svetilnik
1125           manhole: Vhodna odprtina
1126           mast: Steber
1127           mine: Rudnik
1128           mineshaft: Rudniški jašek
1129           monitoring_station: Opazovalna postaja
1130           petroleum_well: Naftna vrtina
1131           pier: Pomol
1132           pipeline: Cevovod
1133           pumping_station: Črpališče
1134           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1135           silo: Silos
1136           snow_cannon: Snežni top
1137           snow_fence: Snežna ograja
1138           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1139           street_cabinet: Ulična omarica
1140           surveillance: Nadzor
1141           telescope: Teleskop
1142           tower: Stolp
1143           utility_pole: Drog
1144           wastewater_plant: Čistilna naprava
1145           watermill: Vodno kolo
1146           water_tap: Vodna pipa
1147           water_tower: Vodni stolp
1148           water_well: Vodnjak
1149           water_works: Vodarna
1150           windmill: Vetrnica
1151           works: Tovarna
1152           "yes": Človeško delo
1153         military:
1154           airfield: Vojaško letališče
1155           barracks: Vojašnica
1156           bunker: Bunker
1157           checkpoint: Kontrolna točka
1158           trench: Jarek
1159           "yes": Vojaško
1160         mountain_pass:
1161           "yes": Gorski prelaz
1162         natural:
1163           atoll: Atol
1164           bare_rock: Skalovje
1165           bay: Zaliv
1166           beach: Obala
1167           cape: Rt
1168           cave_entrance: Vhod v jamo
1169           cliff: Pečina
1170           coastline: Obala
1171           crater: Krater
1172           dune: Peščina
1173           fell: Planina
1174           fjord: Fjord
1175           forest: Gozd
1176           geyser: Gejzir
1177           glacier: Ledenik
1178           grassland: Pašnik
1179           heath: Pušča
1180           hill: Hrib
1181           hot_spring: Vroči vrelec
1182           island: Otok
1183           isthmus: Ožina
1184           land: Otok
1185           marsh: Močvirje
1186           moor: Barje
1187           mud: Blato
1188           peak: Vrh
1189           peninsula: Polotok
1190           point: Točka
1191           reef: Greben
1192           ridge: Greben
1193           rock: Skala
1194           saddle: Sedlo
1195           sand: Pesek
1196           scree: Melišče
1197           scrub: Grmovje
1198           shingle: Prodišče
1199           spring: Izvir
1200           stone: Skala
1201           strait: Ožina
1202           tree: Drevo
1203           tree_row: Drevored
1204           tundra: Tundra
1205           valley: Dolina
1206           volcano: Vulkan
1207           water: Vodovje
1208           wetland: Mokrišče
1209           wood: Pragozd
1210           "yes": Naravna značilnost
1211         office:
1212           accountant: Računovodstvo
1213           administrative: Administracija
1214           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1215           architect: Arhitekt
1216           association: Združenje
1217           company: Podjetje
1218           diplomatic: Diplomatski urad
1219           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1220           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1221           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1222           estate_agent: Nepremičninska agencija
1223           financial: Finančni urad
1224           government: Vladni urad
1225           insurance: Zavarovalnica
1226           it: IT-pisarna
1227           lawyer: Odvetnik
1228           logistics: Logistična pisarna
1229           newspaper: Novinarski urad
1230           ngo: NVO urad
1231           notary: Notar
1232           religion: Verski urad
1233           research: Raziskovalni urad
1234           tax_advisor: Davčni svetovalec
1235           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1236           travel_agent: Potovalna agencija
1237           "yes": Pisarne
1238         place:
1239           allotments: Vrtički
1240           archipelago: Otočje
1241           city: Veliko mesto
1242           city_block: Mestni blok
1243           country: Država
1244           county: Okrožje
1245           farm: Kmetija
1246           hamlet: Zaselek
1247           house: Hiša
1248           houses: Hiše
1249           island: Otok
1250           islet: Otoček
1251           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1252           locality: Krajevno ime
1253           municipality: Občina
1254           neighbourhood: Mestna četrt
1255           plot: Zemljišče
1256           postcode: Poštna številka
1257           quarter: Četrt
1258           region: Regija
1259           sea: Morje
1260           square: Trg
1261           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1262           subdivision: Pododdelek
1263           suburb: Predmestje
1264           town: Mesto
1265           village: Vas
1266           "yes": Kraj
1267         railway:
1268           abandoned: Opuščena železnica
1269           buffer_stop: Tirni zaključek
1270           construction: Železnica v izgradnji
1271           disused: Opuščena železnica
1272           funicular: Žična vzpenjača
1273           halt: Železniško postajališče
1274           junction: Križišče železnic
1275           level_crossing: Prehod
1276           light_rail: Mestna železnica
1277           miniature: Miniaturna železnica
1278           monorail: Monorail
1279           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1280           platform: Železniški peron
1281           preserved: Ohranjena železniška proga
1282           proposed: Predlagana železnica
1283           rail: Tir
1284           spur: Stranski tir
1285           station: Železniška postaja
1286           stop: Železniško postajališče
1287           subway: Podzemna železnica
1288           subway_entrance: Vhod na podzemno
1289           switch: Kretnica
1290           tram: Tramvaj
1291           tram_stop: Tramvajska postaja
1292           turntable: Okretnica
1293           yard: Železniško dvorišče
1294         shop:
1295           agrarian: Kmetijska trgovina
1296           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1297           antiques: Starinarna
1298           appliance: Trgovina z belo tehniko
1299           art: Prodajna galerija
1300           baby_goods: Otroško blago
1301           bag: Prodajalna torbic
1302           bakery: Pekarna
1303           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1304           beauty: Salon lepote
1305           bed: Prodajalna posteljnine
1306           beverages: Trgovina pijač
1307           bicycle: Kolesarska trgovina
1308           bookmaker: Knjigovez
1309           books: Knjigarna
1310           boutique: Butik
1311           butcher: Mesar
1312           car: Avtomobilski salon
1313           car_parts: Avtomobilski deli
1314           car_repair: Avtoservis
1315           carpet: Prodajalna preprog
1316           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1317           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1318           chemist: Drogerija
1319           chocolate: Čokolada
1320           clothes: Trgovina z oblekami
1321           coffee: Prodajalna kave
1322           computer: Računalniška trgovina
1323           confectionery: Slaščičarna
1324           convenience: Minimarket
1325           copyshop: Kopirnica
1326           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1327           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1328           curtain: Trgovina z zavesami
1329           dairy: Mlekarna
1330           deli: Delikatesna trgovina
1331           department_store: Trgovska hiša
1332           discount: Outlet
1333           doityourself: Orodjarna
1334           dry_cleaning: Čistilnica
1335           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1336           electronics: Trgovina z elektroniko
1337           erotic: Erotična trgovina
1338           estate_agent: Nepremičninska agencija
1339           fabric: Prodajalna blaga
1340           farm: Kmečka trgovina
1341           fashion: Modna trgovina
1342           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1343           florist: Cvetličarna
1344           food: Prehrambena trgovina
1345           frame: Prodajalna okvirjev
1346           funeral_directors: Pogrebni zavod
1347           furniture: Pohištvo
1348           garden_centre: Vrtni center
1349           gas: Skladišče plina
1350           general: Trgovina z mešanim blagom
1351           gift: Prodajalna daril
1352           greengrocer: Sadje in zelenjava
1353           grocery: Živilska trgovona
1354           hairdresser: Frizerski salon
1355           hardware: Železnina
1356           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1357           hearing_aids: Slušni aparati
1358           herbalist: Zeliščarstvo
1359           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1360           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1361           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1362           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1363           jewelry: Draguljarna
1364           kiosk: Kiosk prodajalna
1365           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1366           laundry: Pralnica
1367           locksmith: Ključavničar
1368           lottery: Loterija
1369           mall: Trgovski center
1370           massage: Masaža
1371           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1372           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1373           money_lender: Posojilnica
1374           motorcycle: Trgovina z motorji
1375           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1376           music: Trgovina z glasbo
1377           musical_instrument: Glasbena trgovina
1378           newsagent: Trafika
1379           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1380           optician: Optik
1381           organic: Trgovina z ekološko hrano
1382           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1383           paint: Trgovina z barvami
1384           pastry: Prodajalna peciva
1385           pawnbroker: Zastavljalnica
1386           perfumery: Parfumerija
1387           pet: Trgovina za male živali
1388           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1389           photo: Fotograf
1390           seafood: Morska hrana
1391           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1392           sewing: Šivalnica
1393           shoes: Trgovina s čevlji
1394           sports: Športna trgovina
1395           stationery: Papirnica
1396           storage_rental: Najem skladišča
1397           supermarket: Supermarket
1398           tailor: Krojač
1399           tattoo: Tetovator
1400           tea: Prodajalna čajev
1401           ticket: Prodaja vstopnic
1402           tobacco: Prodajalna tobaka
1403           toys: Trgovina igrač
1404           travel_agency: Potovalna agencija
1405           tyres: Vulkanizer
1406           vacant: Prost lokal
1407           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1408           video: Videoteka
1409           video_games: Prodajalna videoiger
1410           wholesale: Veleprodajno skladišče
1411           wine: Vinoteka
1412           "yes": Trgovina
1413         tourism:
1414           alpine_hut: Koča
1415           apartment: Počitniški apartma
1416           artwork: Umetnina
1417           attraction: Zanimivost
1418           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1419           cabin: Turistično prenočišče
1420           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1421           camp_site: Kamp
1422           caravan_site: Kamp
1423           chalet: Počitniška hišica
1424           gallery: Galerija
1425           guest_house: Penzion
1426           hostel: Hostel
1427           hotel: Hotel
1428           information: Informacije
1429           motel: Motel
1430           museum: Muzej
1431           picnic_site: Prostor za piknike
1432           theme_park: Zabaviščni park
1433           viewpoint: Razgledna točka
1434           wilderness_hut: Koča v divjini
1435           zoo: Živalski vrt
1436         tunnel:
1437           building_passage: Prehod skozi stavbo
1438           culvert: Podzemni kanal
1439           "yes": Predor
1440         waterway:
1441           artificial: Umetni vodotok
1442           boatyard: Ladjedelnica
1443           canal: Prekop
1444           dam: Jez
1445           derelict_canal: Zapuščen prekop
1446           ditch: Jarek
1447           dock: Dok
1448           drain: Jarek
1449           lock: Velika zapornica
1450           lock_gate: Zapornica
1451           mooring: Sidrišče
1452           rapids: Brzice
1453           river: Reka
1454           stream: Potok
1455           wadi: Vadi
1456           waterfall: Slap
1457           weir: Zapornica
1458           "yes": Vodotok
1459       admin_levels:
1460         level2: Državna meja
1461         level3: Meja regije
1462         level4: Meja pokrajine
1463         level5: Meja regije
1464         level6: Meja upravne enote
1465         level7: Meja občine
1466         level8: Meja občine
1467         level9: Meja mesta
1468         level10: Meja predmestja
1469         level11: Meja soseske
1470       types:
1471         cities: Velika mesta
1472         towns: Mesta
1473         places: Kraji
1474     results:
1475       no_results: Ni zadetkov
1476       more_results: Več zadetkov
1477   issues:
1478     index:
1479       title: Težave
1480       select_status: Izberite stanje
1481       select_type: Izberite vrsto
1482       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1483       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1484       not_updated: Ni posodobljeno
1485       search: Iskanje
1486       search_guidance: 'Preišči težave:'
1487       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1488       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1489       status: Stanje
1490       reports: Prijave
1491       last_updated: Zadnja posodobitev
1492       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1493       link_to_reports: Ogled prijav
1494       reports_count:
1495         one: '%{count} poročilo'
1496         two: '%{count} poročili'
1497         few: '%{count} poročila'
1498         other: '%{count} poročil'
1499       reported_item: Prijavljeni predmet
1500       states:
1501         ignored: Prezrto
1502         open: Odpri
1503         resolved: Razrešeno
1504     show:
1505       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1506       reports:
1507         one: '%{count} prijava'
1508         two: '%{count} prijavi'
1509         few: '%{count} prijave'
1510         other: '%{count} prijav'
1511       no_reports: Ni prijav
1512       report_created_at: Prvič prijavljeno %{datetime}
1513       last_resolved_at: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1514       last_updated_at: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1515       resolve: Razreši
1516       ignore: Prezri
1517       reopen: Znova odpri
1518       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1519       read_reports: Prebrana poročila
1520       new_reports: Nova poročila
1521       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1522       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1523       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1524     resolve:
1525       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1526     ignore:
1527       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1528     reopen:
1529       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1530     comments:
1531       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1532       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1533     reports:
1534       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1535     helper:
1536       reportable_title:
1537         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1538         note: 'Opomba #%{note_id}'
1539   issue_comments:
1540     create:
1541       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1542       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1543   reports:
1544     new:
1545       title_html: Prijavi %{link}
1546       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1547       disclaimer:
1548         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1549           da:'
1550         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1551         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1552           skupnosti
1553         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1554       categories:
1555         diary_entry:
1556           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1557           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1558           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1559           other_label: Drugo
1560         diary_comment:
1561           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1562           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1563           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1564           other_label: Ostalo
1565         user:
1566           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1567           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1568           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1569           vandal_label: Uporabnik je vandal
1570           other_label: Ostalo
1571         note:
1572           spam_label: Ta opomba je smetje
1573           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1574           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1575           other_label: Ostalo
1576     create:
1577       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1578       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1579   layouts:
1580     logo:
1581       alt_text: OpenStreetMap logotip
1582     home: Domov
1583     logout: Odjava
1584     log_in: Prijava
1585     sign_up: Ustvari račun
1586     start_mapping: Začnite kartirati
1587     edit: Uredi
1588     history: Zgodovina
1589     export: Izvozi
1590     issues: Težave
1591     data: Podatki
1592     export_data: Izvoz podatkov
1593     gps_traces: Sledi GPS
1594     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1595     user_diaries: Dnevnik
1596     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1597     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1598     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1599     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1600     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1601       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1602     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1603     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1604       drugi %{partners}.
1605     partners_ucl: UCL
1606     partners_fastly: Fastly
1607     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1608     partners_partners: partnerji
1609     tou: Pogoji uporabe
1610     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1611       ni dostopna.
1612     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1613       trenutno dostopna le za branje.
1614     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1615     help: Pomoč
1616     about: O projektu
1617     copyright: Avtorske pravice
1618     communities: Skupnosti
1619     community: Skupnost
1620     community_blogs: Blogi skupnosti
1621     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1622     make_a_donation:
1623       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1624       text: Donirajte
1625     learn_more: Več o tem
1626     more: Več
1627   user_mailer:
1628     diary_comment_notification:
1629       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1630       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1631       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1632       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1633         %{subject}:'
1634       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1635         ali odgovorite na %{replyurl}
1636       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1637         ali odgovorite na %{replyurl}
1638     message_notification:
1639       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1640       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1641       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1642         glede %{subject}:'
1643       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1644         glede %{subject}:'
1645       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1646         %{replyurl}
1647       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1648         na %{replyurl}
1649     friendship_notification:
1650       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1651       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1652       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1653       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1654       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1655       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1656       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1657     gpx_description:
1658       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1659         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1660       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1661         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1662     gpx_failure:
1663       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1664       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1665         Napaka:'
1666       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1667         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1668       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1669     gpx_success:
1670       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1671       loaded:
1672         one: |-
1673           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1674           %{count} točke.
1675         two: |-
1676           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1677           %{count} točk
1678         few: |-
1679           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1680           %{count} točk
1681         other: |-
1682           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1683           %{count} točk
1684       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1685     signup_confirm:
1686       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1687       greeting: Pozdravljeni!
1688       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1689       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1690         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1691       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1692         informacij.
1693     email_confirm:
1694       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1695       greeting: Pozdravljeni,
1696       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1697         na %{server_url} v %{new_address}.
1698       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1699         potrditev spremembe.
1700     lost_password:
1701       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1702       greeting: Pozdravljeni,
1703       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1704         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1705       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1706         ponastavitev gesla.
1707     note_comment_notification:
1708       anonymous: Anonimni uporabnik
1709       greeting: Živijo,
1710       commented:
1711         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1712         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1713           zanima'
1714         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1715           v bližini %{place}.'
1716         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1717           na zemljevidu blizu %{place}.'
1718         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1719           Opomba je v bližini %{place}.'
1720         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1721           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1722       closed:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1725           zanima'
1726         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1727           bližini %{place}.'
1728         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1729           blizu %{place}.'
1730         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1731           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1732         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1733           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1734       reopened:
1735         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1736           opomb'
1737         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1738           vas zanima'
1739         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1740           v bližini %{place}.'
1741         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1742           blizu %{place}.'
1743         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1744           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1745         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1746           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1747       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1748       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1749     changeset_comment_notification:
1750       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1751       greeting: Pozdravljeni,
1752       commented:
1753         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1754           sprememb'
1755         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1756           ki vas zanima'
1757         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1758           sprememb'
1759         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1760           naborov sprememb'
1761         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1762           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1763         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1764           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1765         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1766         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1767         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1768       details: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1769       details_html: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1770       unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb, obiščite
1771         %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1772       unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb,
1773         obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1774   confirmations:
1775     confirm:
1776       heading: Preverite svojo e-pošto!
1777       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1778       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1779         lahko začeli kartirati.
1780       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1781         gumb Potrdi spodaj.
1782       button: Potrdi
1783       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1784       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1785       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1786       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1787       click_here: klikni tukaj
1788     confirm_resend:
1789       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1790     confirm_email:
1791       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1792       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1793         spodnji potrditveni gumb.
1794       button: Potrdi
1795       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1796       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1797       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1798     resend_success_flash:
1799       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1800         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1801       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1802         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1803         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1804   messages:
1805     inbox:
1806       title: Prejeta pošta
1807       my_inbox: Prejeta pošta
1808       my_outbox: Poslana pošta
1809       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1810       new_messages:
1811         few: '%{count} nova sporočila'
1812         one: '%{count} novo sporočilo'
1813         two: '%{count} novi sporočili'
1814         other: '%{count} novih sporočil'
1815       old_messages:
1816         few: '%{count} stara sporočila'
1817         one: '%{count} staro sporočilo'
1818         two: '%{count} stari sporočili'
1819         other: '%{count} starih sporočil'
1820       from: Od
1821       subject: Zadeva
1822       date: Datum
1823       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1824         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1825       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1826     message_summary:
1827       unread_button: Označi kot neprebrano
1828       read_button: Označi kot prebrano
1829       reply_button: Odgovori
1830       destroy_button: Izbriši
1831     new:
1832       title: Pošiljanje sporočila
1833       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1834       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1835     create:
1836       message_sent: Sporočilo poslano
1837       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1838         jih poskušate poslati še več.
1839     no_such_message:
1840       title: Ni tega sporočila
1841       heading: Ni tega sporočila
1842       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1843     outbox:
1844       title: Poslana pošta
1845       my_inbox: Prejeta pošta
1846       my_outbox: Poslana pošta
1847       messages:
1848         few: Imate %{count} poslana sporočila
1849         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1850         two: Imate %{count} poslani sporočili
1851         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1852       to: Za
1853       subject: Zadeva
1854       date: Datum
1855       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1856         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1857       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1858     reply:
1859       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1860         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1861     show:
1862       title: Branje sporočila
1863       reply_button: Odgovori
1864       unread_button: Označi kot neprebrano
1865       destroy_button: Izbriši
1866       back: Nazaj
1867       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1868         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1869     sent_message_summary:
1870       destroy_button: Izbriši
1871     mark:
1872       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1873       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1874     destroy:
1875       destroyed: Sporočilo izbrisano
1876   passwords:
1877     lost_password:
1878       title: pozabljeno geslo
1879       heading: Ste pozabili geslo?
1880       email address: 'E-poštni naslov:'
1881       new password button: Pošlji mi novo geslo
1882       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1883         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1884       notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1885         gesla je že na poti.
1886       notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1887         mogoče najti.
1888     reset_password:
1889       title: Ponastavitev gesla
1890       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1891       reset: Ponastavitev gesla
1892       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1893       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1894         naslov URL.
1895   preferences:
1896     show:
1897       title: Moje prilagoditve
1898       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1899       preferred_languages: Prednostni jeziki
1900       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1901     edit:
1902       title: Urejanje prilagoditev
1903       save: Posodobi prilagoditve
1904       cancel: Prekliči
1905     update:
1906       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1907     update_success_flash:
1908       message: Nastavitve posodobljene.
1909   profiles:
1910     edit:
1911       title: Uredi profil
1912       save: Posodobi profil
1913       cancel: Prekliči
1914       image: Slika
1915       gravatar:
1916         gravatar: Uporabi Gravatar
1917         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1918         disabled: Gravatar je onemogočen.
1919         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1920       new image: Dodaj sliko
1921       keep image: Obdrži trenutno sliko
1922       delete image: Odstrani trenutno sliko
1923       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1924       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1925       home location: Domača lokacija
1926       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1927       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1928       show: Prikaži
1929       delete: Izbriši
1930       undelete: Razvljavi izbris
1931     update:
1932       success: Profil posodobljen.
1933       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1934   sessions:
1935     new:
1936       title: Prijava
1937       heading: Prijava
1938       email or username: 'E-poštni naslov ali uporabniško ime:'
1939       password: 'Geslo:'
1940       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1941       remember: Zapomni si me
1942       lost password link: Ste pozabili geslo?
1943       login_button: Prijava
1944       register now: Registrirajte se
1945       with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1946       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1947       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1948       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1949       auth_providers:
1950         openid:
1951           title: Prijava z OpenID
1952           alt: Prijava s povezavo OpenID
1953         google:
1954           title: Prijava z Googlom
1955           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1956         facebook:
1957           title: Prijavi se s Facebookom
1958           alt: Prijavi se z računom Facebook
1959         microsoft:
1960           title: Prijava z Microsoftom
1961           alt: Prijava z računom Microsoft
1962         github:
1963           title: Vpis z GitHub-om
1964           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1965         wikipedia:
1966           title: Prijavi se z Wikipedijo
1967           alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1968         wordpress:
1969           title: Prijava z Wordpressom
1970           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1971         aol:
1972           title: Prijavi se z AOL-om
1973           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1974     destroy:
1975       title: Odjava
1976       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1977       logout_button: Odjava
1978     suspended_flash:
1979       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1980       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1981       support: podporo
1982   shared:
1983     markdown_help:
1984       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1985       headings: Naslovi
1986       heading: Naslov
1987       subheading: Podnaslov
1988       unordered: Neoštevilčen seznam
1989       ordered: Oštevilčen seznam
1990       first: Prvi predmet
1991       second: Drugi predmet
1992       link: Povezava
1993       text: besedilo
1994       image: Slika
1995       alt: nadomestno besedilo
1996       url: URL
1997     richtext_field:
1998       edit: Uredi
1999       preview: Predogled
2000   site:
2001     about:
2002       next: Naslednja
2003       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2004       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2005         mobilnih aplikacij in naprav'
2006       lede_text: |-
2007         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2008         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2009       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2010       local_knowledge_html: |-
2011         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2012         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2013         terenskimi zemljevidi.
2014       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2015       community_driven_1_html: |-
2016         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2017         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2018         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2019         in številni drugi.
2020         Za več o naši skupnosti glejte
2021         %{osm_blog_link},
2022         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2023         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2024       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2025       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2026       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2027       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2028       open_data_title: Odprti podatki
2029       open_data_1_html: |-
2030         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2031         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2032         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2033         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2034       open_data_open_data: odprti podatki
2035       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2036       legal_title: Pravno
2037       legal_1_1_html: |-
2038         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2039         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2040       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2041       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2042       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2043       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2044       legal_2_1_html: |-
2045         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2046         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2047       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2048       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2049         Map so %{registered_trademarks_link}.
2050       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2051       partners_title: Partnerji
2052     copyright:
2053       foreign:
2054         title: O tem prevodu
2055         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2056           besedilo na angleški strani
2057         english_link: angleškim izvirnikom
2058       native:
2059         title: O tej strani
2060         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2061           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2062         native_link: Slovensko verzijo
2063         mapping_link: začnete kartirati
2064       legal_babble:
2065         title_html: Avtorske pravice in licenca
2066         introduction_1_html: |-
2067           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2068           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2069         introduction_1_open_data: odprti podatki
2070         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2071         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2072         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2073           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2074           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2075           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2076         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2077         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2078           (CC BY-SA 2.0).
2079         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2080           pod enakimi pogoji 2.0
2081         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2082         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2083         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2084         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2085           avtorskih pravicah.
2086         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2087         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2088           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2089           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2090           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2091           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2092         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2093         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2094           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2095           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2096           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2097           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2098           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2099           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2100           v kotu zemljevida."
2101         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2102         attribution_example:
2103           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2104           title: Zgled pripisa
2105         more_title_html: Več o tem
2106         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2107           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2108         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2109         more_2_1_html: |-
2110           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2111           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2112           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2113         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2114         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2115         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2116         contributors_title_html: Naši sodelavci
2117         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2118           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2119           med njimi:"
2120         contributors_at_credit_html: |-
2121           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2122           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2123         contributors_at_austria: Avstrija
2124         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2125         contributors_at_cc_by: CC BY
2126         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2127         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2128         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2129         contributors_au_credit_html: |-
2130           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2131           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2132         contributors_au_australia: Avstralija
2133         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2134         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2135           Mednarodna (CC BY 4.0)
2136         contributors_ca_credit_html: |-
2137           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2138           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2139           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2140           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2141           Statistics Canada).
2142         contributors_ca_canada: Kanada
2143         contributors_cz_credit_html: |-
2144           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2145           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2146         contributors_cz_czechia: Češka
2147         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2148           Mednarodna (CC BY 4.0)
2149         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2150         contributors_fi_credit_html: |-
2151           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2152           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2153           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2154         contributors_fi_finland: Finska
2155         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2156         contributors_fr_credit_html: |-
2157           %{france}: Vsebuje podatke iz
2158           Direction Générale des Impôts.
2159         contributors_fr_france: Francija
2160         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2161         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2162         contributors_nz_credit_html: |-
2163           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2164           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2165         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2166         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2167         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2168         contributors_rs_credit_html: |-
2169           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2170           (javne informacije Srbije), 2018.
2171         contributors_rs_serbia: Srbija
2172         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2173         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2174         contributors_si_credit_html: |-
2175           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2176           (javne informacije v Sloveniji).
2177         contributors_si_slovenia: Slovenija
2178         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2179         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2180         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2181         contributors_es_credit_html: |-
2182           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2183           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2184           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2185           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2186         contributors_es_spain: Španija
2187         contributors_es_ign: IGN
2188         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2189         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2190           avtorske pravice države pridržane.'
2191         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2192         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2193         contributors_gb_credit_html: |-
2194           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2195           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2196           2010–2023.
2197         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2198         contributors_2_html: |-
2199           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2200           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2201         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2202         contributors_footer_2_html: |-
2203           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2204           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2205           prevzema kakršno koli odgovornost.
2206         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2207         infringement_1_html: |-
2208           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2209           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2210           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2211         infringement_2_1_html: |-
2212           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2213           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2214           %{online_filing_page_link}.
2215         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2216         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2217         trademarks_title: Tržne znamke
2218         trademarks_1_1_html: |-
2219           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2220           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2221           %{trademark_policy_link}.
2222         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2223     index:
2224       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2225         Javascripta onemogočeno.
2226       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2227       permalink: Trajna povezava
2228       shortlink: Kratka povezava
2229       createnote: Dodajte opombo
2230       license:
2231         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2232       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2233         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2234     edit:
2235       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2236       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2237         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2238       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2239       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2240       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2241       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2242         to funkcijo.
2243     export:
2244       title: Izvozi
2245       area_to_export: Območje za izvoz
2246       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2247       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
2248       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
2249       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
2250       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
2251       licence: Licenca
2252       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2253         (ODbL).
2254       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2255       too_large:
2256         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2257         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2258           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2259           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2260         planet:
2261           title: Planet OSM
2262           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2263         overpass:
2264           title: Overpass API
2265           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2266             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2267         geofabrik:
2268           title: Prenosi Geofabrik
2269           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2270         other:
2271           title: Drugi viri
2272           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2273       options: Možnosti
2274       format: Oblika
2275       scale: Merilo
2276       max: največ
2277       image_size: Velikost slike
2278       zoom: Povečava
2279       add_marker: Dodaj označevalec na zemljevid
2280       latitude: 'Šir:'
2281       longitude: 'Dol:'
2282       output: Izhod
2283       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
2284       export_button: Izvozi
2285     fixthemap:
2286       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2287       how_to_help:
2288         title: Kako pomagati
2289         join_the_community:
2290           title: Pridružite se skupnosti
2291           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2292             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2293             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2294             sami.
2295         add_a_note:
2296           instructions_1_html: |-
2297             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2298             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2299       other_concerns:
2300         title: Drugi pomisleki
2301         concerns_html: |-
2302           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2303           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2304         copyright: stran o avtorskih pravicah
2305         working_group: delovno skupino OSMF
2306     help:
2307       title: Iskanje pomoči
2308       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2309         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2310         kartografskih tem.
2311       welcome:
2312         url: /pozdravljeni
2313         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2314         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2315       beginners_guide:
2316         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2317         title: Vodnik za začetnike
2318         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2319       help:
2320         title: Forum za pomoč
2321         description: Postavite vprašanje ali poiščite odgovore v zbirki vprašanj in
2322           odgovorov OpenStreetMap.
2323       mailing_lists:
2324         title: Dopisni seznami
2325         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2326           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2327       community:
2328         title: Forum skupnosti
2329         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2330       irc:
2331         title: IRC
2332         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2333           temah.
2334       switch2osm:
2335         title: switch2osm
2336         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2337           in druge storitve OpenStreetMap.
2338       welcomemat:
2339         title: Za organizacije
2340         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2341           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2342       wiki:
2343         title: Viki OpenStreetMap
2344         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2345     potlatch:
2346       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2347         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2348       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2349       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2350       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2351         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2352       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2353     any_questions:
2354       title: Imate kakšno vprašanje?
2355       paragraph_1_html: |-
2356         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2357         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2358         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2359       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2360       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2361     sidebar:
2362       search_results: Iskalni zadetki
2363       close: Zapri
2364     search:
2365       search: Iskanje
2366       get_directions: Pridobite navodila za pot
2367       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2368       from: Od
2369       to: Do
2370       where_am_i: Kje je to?
2371       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2372       submit_text: Išči
2373       reverse_directions_text: Obrni smer
2374     key:
2375       table:
2376         entry:
2377           motorway: Avtocesta
2378           main_road: Glavna cesta
2379           trunk: Hitra cesta
2380           primary: Glavna cesta
2381           secondary: Regionalna cesta
2382           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2383           track: Kolovoz
2384           bridleway: Jahalna pot
2385           cycleway: Kolesarska steza
2386           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2387           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2388           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2389           footway: Pešpot
2390           rail: Železnica
2391           subway: Podzemna železnica
2392           tram:
2393           - Mestna železnica
2394           - tramvaj
2395           cable:
2396           - Nihalka
2397           - sedežnica
2398           runway:
2399           - Vzletno-pristajalna steza
2400           - povezave
2401           apron:
2402           - Letališka ploščad
2403           - terminal
2404           admin: Upravna razmejitev
2405           forest: Gozd
2406           wood: Pragozd
2407           golf: Igrišče za golf
2408           park: Park
2409           resident: Naselje
2410           common:
2411           - Travniki
2412           - travnik
2413           - vrt
2414           retail: Trgovinsko območje
2415           industrial: Industrijsko območje
2416           commercial: Poslovno območje
2417           heathland: Grmičevje
2418           lake:
2419           - Jezero
2420           - vodni zbiralnik
2421           farm: Kmetija
2422           brownfield: Gradbišče
2423           cemetery: Pokopališče
2424           allotments: Vrtički
2425           pitch: Športno igrišče
2426           centre: Športni center
2427           reserve: Naravni rezervat
2428           military: Vojaško območje
2429           school:
2430           - Šola
2431           - univerza
2432           building: Pomembna stavba
2433           station: Železniška postaja
2434           summit:
2435           - Vrh
2436           - vrh
2437           tunnel: Črtkana obroba = predor
2438           bridge: Krepka obroba = most
2439           private: Zasebni dostop
2440           destination: Dovoljeno za dostavo
2441           construction: Ceste v gradnji
2442           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2443           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2444           toilets: Stranišče
2445     welcome:
2446       title: Pozdravljeni!
2447       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2448         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2449         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2450       whats_on_the_map:
2451         title: Kaj je na zemljevidu
2452         on_the_map_html: |-
2453           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2454           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2455           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2456         real_and_current: resnične in zdajšnje
2457         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2458           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2459           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2460           ali tiskanih zemljevidov.
2461         doesnt: ne vključuje
2462       basic_terms:
2463         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2464         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2465           ki vam bodo prišle prav.
2466         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2467           za urejanje zemljevida.'
2468         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2469         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2470         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2471           ali omejitev cestne hitrosti.'
2472         editor: urejevalec
2473         node: vozlišče
2474         way: pot
2475         tag: oznaka
2476       rules:
2477         title: Pravila!
2478         para_1_html: |-
2479           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2480           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2481           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2482           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2483         imports: Uvozi
2484         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2485         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2486       start_mapping: Začnite kartirati
2487       add_a_note:
2488         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2489         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2490           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2491         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2492           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2493           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2494           to proučili.'
2495         the_map: zemljevid
2496     communities:
2497       title: ' Skupnosti'
2498       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2499         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2500         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2501         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2502       local_chapters:
2503         title: Lokalne podružnice
2504         about_text: |-
2505           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2506           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2507         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2508       other_groups:
2509         title: Druge skupine
2510         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2511           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2512           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2513           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2514         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2515   traces:
2516     visibility:
2517       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2518       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2519       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2520       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2521         točke s časom)
2522     new:
2523       upload_trace: Naloži sled GPS
2524       visibility_help: kaj to pomeni?
2525       help: Pomoč
2526       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2527     create:
2528       upload_trace: Naloži sled GPS
2529       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2530         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2531         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2532       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2533         Prosimo, poskusite znova.
2534       traces_waiting:
2535         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2536           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2537           uporabniki.
2538         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2539           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2540           tudi drugi uporabniki.
2541     edit:
2542       cancel: Prekliči
2543       title: Urejanje sledi %{name}
2544       heading: Urejanje sledi %{name}
2545       visibility_help: kaj to pomeni?
2546     update:
2547       updated: Sled posodobljena
2548     trace_optionals:
2549       tags: Oznake
2550     show:
2551       title: Prikaz sledi %{name}
2552       heading: Prikaz sledi %{name}
2553       pending: V ČAKALNI VRSTI
2554       filename: 'Datoteka:'
2555       download: prenos
2556       uploaded: 'Poslano:'
2557       points: 'Točk:'
2558       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2559       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2560       map: zemljevid
2561       edit: uredi
2562       owner: 'Lastnik:'
2563       description: 'Opis:'
2564       tags: 'Oznake:'
2565       none: Brez
2566       edit_trace: Uredi to sled
2567       delete_trace: Izbriši to sled
2568       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2569       visibility: 'Vidnost:'
2570       confirm_delete: Izbriši to sled?
2571     trace_paging_nav:
2572       older: Starejše sledi
2573       newer: Novejše sledi
2574     trace:
2575       pending: V ČAKALNI VRSTI
2576       count_points:
2577         one: '%{count} točka'
2578         two: '%{count} točki'
2579         few: '%{count} točke'
2580         other: '%{count} točk'
2581       more: več
2582       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2583       view_map: Prikaži zemljevid
2584       edit_map: Uredi zemljevid
2585       public: JAVNA
2586       identifiable: DOLOČLJIVA
2587       private: ZASEBNA
2588       trackable: SLEDLJIVA
2589       by: Uporabnik
2590       in: v
2591     index:
2592       public_traces: Javne sledi GPS
2593       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2594       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2595       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2596       tagged_with: z oznako %{tags}
2597       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2598       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2599       upload_new: Naloži novo sled
2600       wiki_page: vikistran
2601       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2602       upload_trace: Naloži sled GPS
2603       all_traces: Vse sledi
2604       my_traces: Moje sledi
2605       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2606       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2607     destroy:
2608       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2609     make_public:
2610       made_public: Sled je postala javna
2611     offline_warning:
2612       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2613     offline:
2614       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2615       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2616     georss:
2617       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2618     description:
2619       description_with_count:
2620         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2621         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2622         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2623       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2624   application:
2625     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2626     require_cookies:
2627       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2628         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2629     require_admin:
2630       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2631     setup_user_auth:
2632       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2633         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2634       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2635         stran, če želite izvedeti več.
2636       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2637         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2638         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2639     settings_menu:
2640       account_settings: Nastavitve računa
2641       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2642       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2643       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2644   oauth:
2645     authorize:
2646       title: Dovoli dostop do vašega računa
2647       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2648         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2649         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2650       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2651       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2652       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2653       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2654         prijateljev.
2655       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2656       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2657       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2658       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2659       grant_access: Podeli dostop
2660     authorize_success:
2661       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2662       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2663         računa.
2664       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2665     authorize_failure:
2666       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2667       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2668       invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2669     revoke:
2670       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2671     permissions:
2672       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2673     scopes:
2674       openid: Vstop z uporabo OpenStreetMap
2675       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2676       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2677       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2678       write_api: Spreminjanje zemljevida
2679       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2680       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2681       write_notes: Spreminjanje opomb
2682       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2683       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2684   oauth_clients:
2685     new:
2686       title: Registriraj novo aplikacijo
2687     edit:
2688       title: Urejanje aplikacije
2689     show:
2690       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2691       key: 'Uporabnikov ključ:'
2692       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2693       url: 'URL zahteve žetona:'
2694       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2695       authorize_url: 'Pooblastitveni URL:'
2696       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2697       edit: Urejanje podrobnosti
2698       delete: Izbriši odjemalca
2699       confirm: Ste prepričani?
2700       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2701     index:
2702       title: Moje nastavitve OAuth
2703       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2704       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2705       application: Ime aplikacije
2706       issued_at: Izdan
2707       revoke: Prekliči!
2708       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2709       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2710         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2711         jo morate najprej registrirati.
2712       oauth: OAuth
2713       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2714       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2715     form:
2716       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2717     not_found:
2718       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2719     create:
2720       flash: Registriracija uspešna
2721     update:
2722       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2723     destroy:
2724       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2725   oauth2_applications:
2726     index:
2727       title: Moje odjemalske aplikacije
2728       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2729         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2730         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2731       new: Registriraj novo aplikacijo
2732       name: Ime
2733       permissions: Dovoljenja
2734     application:
2735       edit: Uredi
2736       delete: Izbriši
2737       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2738     new:
2739       title: Registriraj novo aplikacijo
2740     edit:
2741       title: Uredi svojo aplikacijo
2742     show:
2743       edit: Uredi
2744       delete: Izbriši
2745       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2746       client_id: ID odjemalca
2747       client_secret: Skrivnost odjemalca
2748       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2749       permissions: Dovoljenja
2750       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2751     not_found:
2752       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2753   oauth2_authorizations:
2754     new:
2755       title: Potrebna je avtorizacija
2756       introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2757         z naslednjimi dovoljenji?
2758       authorize: Avtoriziraj
2759       deny: Zavrni
2760     error:
2761       title: Prišlo je do napake
2762     show:
2763       title: Avtorizacijska koda
2764   oauth2_authorized_applications:
2765     index:
2766       title: Moje pooblaščene aplikacije
2767       application: Aplikacija
2768       permissions: Dovoljenja
2769       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2770     application:
2771       revoke: Prekliči dostop
2772       confirm_revoke: Želite za to aplikacijo preklicati dostop?
2773   users:
2774     new:
2775       title: Registracija
2776       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2777         računa.
2778       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2779         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2780       support: podpora
2781       about:
2782         header: Prosto in z možnostjo urejanja
2783         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2784           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2785           uporablja vsakdo.
2786         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2787           za potrditev vašega računa.
2788       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2789         pozneje v prilagoditvah.
2790       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2791       use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2792       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2793         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2794       continue: Registracija
2795       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2796       email_confirmation_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij
2797         glejte naš %{privacy_policy_link}.
2798       privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2799       privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2800         naslovih
2801     terms:
2802       title: Pogoji
2803       heading: Pogoji
2804       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2805       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2806         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2807       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2808         prispevke.
2809       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2810       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2811         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2812         z besedilom.
2813       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2814       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2815       consider_pd_why: kaj je to?
2816       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2817       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2818         in nekaj %{informal_translations_link}'
2819       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2820       informal_translations: neuradnih prevodov
2821       continue: Nadaljuj
2822       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2823       decline: Odkloni
2824       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2825         nove Pogoje za sodelovanje.
2826       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2827       legale_names:
2828         france: Francija
2829         italy: Italija
2830         rest_of_world: Ostali svet
2831     terms_declined_flash:
2832       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2833         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2834       terms_declined_link: ta vikistran
2835       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2836     no_such_user:
2837       title: Ni tega uporabnika
2838       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2839       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2840         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2841       deleted: izbrisano
2842     show:
2843       my diary: Moj dnevnik
2844       my edits: Moji prispevki
2845       my traces: Moje sledi
2846       my notes: Moje opombe
2847       my messages: Sporočila
2848       my profile: Moj profil
2849       my settings: Moje nastavitve
2850       my comments: Moji komentarji
2851       my_preferences: Moje prilagoditve
2852       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2853       blocks on me: Blokiranja mene
2854       blocks by me: Moja blokiranja
2855       edit_profile: Uredi profil
2856       send message: Pošlji sporočilo
2857       diary: Dnevnik
2858       edits: Prispevki
2859       traces: Sledi
2860       notes: Opombe na zemljevidu
2861       remove as friend: Odstrani prijatelja
2862       add as friend: Dodaj med prijatelje
2863       mapper since: 'Kartograf od:'
2864       uid: 'ID uporabnika:'
2865       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2866       ct undecided: Neodločen
2867       ct declined: Zavrnjeni
2868       email address: 'E-poštni naslov:'
2869       created from: 'Ustvarjen iz:'
2870       status: 'Stanje:'
2871       spam score: 'Ocena smetja:'
2872       role:
2873         administrator: Ta uporabnik je administrator
2874         moderator: Ta uporabnik je moderator
2875         grant:
2876           administrator: Podeli administratorski dostop
2877           moderator: Podeli moderatorski dostop
2878         revoke:
2879           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2880           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2881       block_history: Aktivna blokiranja
2882       moderator_history: Izvedena blokiranja
2883       comments: Komentarji
2884       create_block: Blokiraj uporabnika
2885       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2886       confirm_user: Potrdi uporabnika
2887       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2888       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2889       hide_user: Skrij uporabnika
2890       unhide_user: Prikaži uporabnika
2891       delete_user: Izbriši uporabnika
2892       confirm: Potrdi
2893       report: Prijavi tega uporabnika
2894     go_public:
2895       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2896     index:
2897       title: Uporabniki
2898       heading: Uporabniki
2899       showing:
2900         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2901         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2902       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2903       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2904       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2905       hide: Skrij izbrane uporabnike
2906       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2907     suspended:
2908       title: Račun zaklenjen
2909       heading: Račun zaklenjen
2910       support: podpora
2911       automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2912         dejavnosti.
2913       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2914         na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2915     auth_failure:
2916       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2917       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2918       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2919       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2920       invalid_scope: Neveljaven obseg
2921       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2922     auth_association:
2923       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2924       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2925         spodnjega obrazca.
2926       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2927         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2928   user_role:
2929     filter:
2930       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2931       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2932       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2933       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2934         skrbnika.
2935     grant:
2936       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2937       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2938       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2939       confirm: Potrdi
2940       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2941         sta uporabnik in vloga pravilna.
2942     revoke:
2943       title: Potrdi preklic vloge
2944       heading: Potrdi preklic vloge
2945       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2946       confirm: Potrdi
2947       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2948         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2949   user_blocks:
2950     model:
2951       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2952       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2953     not_found:
2954       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2955       back: Nazaj na kazalo
2956     new:
2957       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2958       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2959       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2960       back: Prikaži vsa blokiranja
2961     edit:
2962       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2963       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2964       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2965       show: Prikaži blokiranje
2966       back: Prikaži vsa blokiranja
2967     filter:
2968       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
2969       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2970     create:
2971       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2972     update:
2973       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2974       success: Blokiranje posodobljeno.
2975     index:
2976       title: Blokiranja uporabnika
2977       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2978       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2979     revoke:
2980       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
2981       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
2982       time_future_html: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
2983       past_html: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
2984       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
2985       revoke: Prekliči!
2986       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
2987     helper:
2988       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2989       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2990       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2991       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2992       block_duration:
2993         hours:
2994           one: '%{count} ura'
2995           two: '%{count} uri'
2996           few: '%{count} ure'
2997           other: '%{count} ur'
2998         days:
2999           one: '%{count} dan'
3000           two: '%{count} dneva'
3001           few: '%{count} dni'
3002           other: '%{count} dni'
3003         weeks:
3004           one: '%{count} teden'
3005           two: '%{count} tedna'
3006           few: '%{count} tedni'
3007           other: '%{count} tednov'
3008         months:
3009           one: '%{count} mesec'
3010           two: '%{count} meseca'
3011           few: '%{count} meseci'
3012           other: '%{count} mesecev'
3013         years:
3014           one: '%{count} leto'
3015           two: '%{count} leti'
3016           few: '%{count} leta'
3017           other: '%{count} let'
3018     blocks_on:
3019       title: Blokiranja uporabnika %{name}
3020       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3021       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3022     blocks_by:
3023       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3024       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3025       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3026     show:
3027       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3028       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3029       created: 'Ustvarjeno:'
3030       duration: 'Trajanje:'
3031       status: 'Stanje:'
3032       show: Prikaži
3033       edit: Uredi
3034       revoke: Prekliči!
3035       confirm: Ste prepričani?
3036       reason: 'Razlog za blokiranje:'
3037       back: Prikaži vsa blokiranja
3038       revoker: 'Preklical:'
3039       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3040     block:
3041       not_revoked: (ni preklicano)
3042       show: Prikaži
3043       edit: Uredi
3044       revoke: Prekliči!
3045     blocks:
3046       display_name: Blokirani uporabnik
3047       creator_name: Ustvarjalec
3048       reason: Razlog za blokiranje
3049       status: Stanje
3050       revoker_name: Preklical
3051       showing_page: Stran %{page}
3052       next: Naprej »
3053       previous: « Prejšnja
3054   notes:
3055     index:
3056       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3057       heading: Opombe uporabnika %{user}
3058       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3059       subheading_submitted: posredoval_a
3060       subheading_commented: komentiral_a
3061       no_notes: Ni opomb
3062       id: Id
3063       creator: Ustvarjalec
3064       description: Opis
3065       created_at: Ustvarjeno
3066       last_changed: Zadnja sprememba
3067     show:
3068       title: 'Opomba: %{id}'
3069       description: Opis
3070       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3071       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3072       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3073       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3074       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3075       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3076       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3077       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3078       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3079       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3080       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3081       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3082       report: prijavi to opombo
3083       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3084         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3085       hide: Skrij
3086       resolve: Razreši
3087       reactivate: Znova aktiviraj
3088       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3089       comment: Komentiraj
3090       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3091         lahko %{link}.
3092       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3093       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3094       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3095     new:
3096       title: Nova opomba
3097       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3098         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3099         v kateri pojasnite težavo.
3100       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3101         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3102         ali imenikov.
3103       add: Dodaj opombo
3104   javascripts:
3105     close: Zapri
3106     share:
3107       title: Deli
3108       cancel: Prekliči
3109       image: sliko
3110       link: povezavo ali HTML
3111       long_link: Povezavo
3112       short_link: Kr. povezavo
3113       geo_uri: URI lokacije
3114       embed: HTML
3115       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3116       format: 'Format:'
3117       scale: 'Merilo:'
3118       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3119         %{height}
3120       download: Prenesi
3121       short_url: Kratki URL
3122       include_marker: Vključi označevalec
3123       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3124       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3125       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3126       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3127     embed:
3128       report_problem: Prijavi težavo
3129     key:
3130       title: Legenda
3131       tooltip: Legenda
3132       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3133     map:
3134       zoom:
3135         in: Približaj
3136         out: Oddalji
3137       locate:
3138         title: Pokaži mojo lokacijo
3139         metersPopup:
3140           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3141           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3142           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3143           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3144         feetPopup:
3145           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3146           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3147           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3148           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3149       base:
3150         standard: Privzeta karta
3151         cyclosm: CyclOSM
3152         cycle_map: Kolesarska karta
3153         transport_map: Prometna karta
3154         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3155         hot: Humanitarno
3156         opnvkarte: ÖPNVKarte
3157       layers:
3158         header: Sloji zemljevida
3159         notes: Opombe na zemljevidu
3160         data: Podatki zemljevida
3161         gps: Javne sledi GPS
3162         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3163         title: Sloji
3164       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3165       make_a_donation: Donirajte
3166       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3167       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3168       osm_france: OpenStreetMap France
3169       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3170       andy_allan: Andy Allan
3171       opnvkarte_credit: Ploščice z dovoljenjem %{memomaps_link}
3172       memomaps: MeMoMaps
3173       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3174       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3175       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3176     site:
3177       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3178       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3179       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3180       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3181       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3182       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3183       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3184       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3185     changesets:
3186       show:
3187         comment: Komentiraj
3188         subscribe: Naroči me
3189         unsubscribe: Odnaroči
3190         hide_comment: skrij
3191         unhide_comment: razkrij
3192     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3193       nato pa kliknite tukaj.
3194     directions:
3195       ascend: Vzpon
3196       engines:
3197         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3198         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3199         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3200         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3201         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3202         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3203         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3204         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3205         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3206       descend: Spust
3207       directions: Navodila
3208       distance: Razdalja
3209       distance_m: '%{distance} m'
3210       distance_km: '%{distance} km'
3211       errors:
3212         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3213         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3214       instructions:
3215         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3216         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3217         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3218         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3219         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3220           na %{name}
3221         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3222           %{directions}
3223         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3224           %{name} proti %{directions}
3225         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3226         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3227         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3228           proti %{directions}
3229         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3230         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3231         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3232           proti %{directions}
3233         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3234         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3235         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3236         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3237         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3238         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3239         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3240         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3241         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3242         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3243         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3244         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3245         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3246           na %{name}
3247         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3248         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3249           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3250         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3251         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3252         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3253           proti %{directions}
3254         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3255         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3256         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3257           %{directions}
3258         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3259         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3260         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3261         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3262         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3263         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3264         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3265         follow_without_exit: Sledite %{name}
3266         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3267         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3268         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3269         start_without_exit: Začnite na %{name}
3270         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3271         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3272         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3273         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3274           %{name}
3275         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3276           na %{name}
3277         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3278         unnamed: neimenovano
3279         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3280         exit_counts:
3281           first: "1."
3282           second: "2."
3283           third: "3."
3284           fourth: "4."
3285           fifth: "5."
3286           sixth: "6."
3287           seventh: "7."
3288           eighth: "8."
3289           ninth: "9."
3290           tenth: "10."
3291       time: Čas
3292     query:
3293       node: Vozlišče
3294       way: Pot
3295       relation: Relacija
3296       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3297       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3298       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3299     context:
3300       directions_from: Navodila za pot od tu
3301       directions_to: Navodila za pot do tu
3302       add_note: Tu dodaj opombo
3303       show_address: Prikaži naslov
3304       query_features: Preveri značilnosti
3305       centre_map: Premakni na sredino
3306   redactions:
3307     edit:
3308       heading: Uredi redakcijo
3309       title: Uredi redakcijo
3310     index:
3311       empty: Ni redakcije za pokazati.
3312       heading: Seznam redakcij
3313       title: Seznam redakcij
3314     new:
3315       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3316       title: Ustvarite novo redakcijo
3317     show:
3318       description: 'Opis:'
3319       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3320       title: Prikazujem redakcijo
3321       user: 'Ustvarjalec:'
3322       edit: Uredi to redakcijo
3323       destroy: Odstrani to redakcijo
3324       confirm: Ste prepričani?
3325     create:
3326       flash: Redakcija ustvarjena.
3327     update:
3328       flash: Spremembe shranjene.
3329     destroy:
3330       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3331         tej redakciji, preden jo uničite.
3332       flash: Redakcija uničena.
3333       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3334   validations:
3335     leading_whitespace: ima začetne presledke
3336     trailing_whitespace: ima končne presledke
3337     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3338     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3339 ...