1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Bassem JARKAS
11 # Author: ButterflyOfFire
12 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Dr. Mohammed
15 # Author: Faris knight
17 # Author: Grille chompa
24 # Author: Majid Al-Dharrab
28 # Author: Mohammed Qubati
29 # Author: Mutarjem horr
35 # Author: Yahya Sakhnini
36 # Author: Zaher kadour
44 # Author: عباد ديرانية
45 # Author: عبد الرحمان أيمن
46 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
53 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
85 invalid_email_address: لا يبدو أنه عنوان بريد إلكتروني صالح
86 email_address_not_routable: غير قابل للتوجيه
88 acl: لائحة التحكم بالوصول
89 changeset: حزمة التغييرات
90 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
92 diary_comment: تعليق يومية
93 diary_entry: مدخلة يومية
102 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
103 old_relation: علاقة قديمة
104 old_relation_member: عضو علاقة قديم
105 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
107 old_way_node: عقدة طريق قديمة
108 old_way_tag: وسم طريق قديم
110 relation_member: عضو علاقة
111 relation_tag: وسم علاقة
118 user_preference: تفضيل المستخدم
119 user_token: رمز المستخدم
126 url: ' مسار (URL) للتطبيق الرئيسي (مطلوب)'
127 callback_url: رابط الرد
128 support_url: رابط الدعم
129 allow_read_prefs: قراءة تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
130 allow_write_prefs: تعديل تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
131 allow_write_diary: إنشاء إدخالات اليوميات والتعليقات وتكوين صداقات
132 allow_write_api: تعديل الخريطة.
133 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي إس الخاصة بهم
134 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
135 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
145 doorkeeper/application:
147 redirect_uri: إعادة توجيه URIs
148 confidential: تطبيق سري؟
162 gpx_file: رفع ملف GPX
174 category: حدد سبب التقرير الخاص بك
175 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
177 auth_provider: مزود التوثيق
178 auth_uid: معرف التوثيق UID
179 email: البريد الإلكتروني
180 email_confirmation: تأكيد البريد الإلكتروني
181 new_email: عنوان البريد الإلكتروني الجديد
183 display_name: عرض الاسم
184 description: وصف الملف الشخصي
187 languages: اللغات المفضلة
188 preferred_editor: المحرر المفضل
189 pass_crypt: كلمة السر
190 pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
192 doorkeeper/application:
193 confidential: سيجري استخدام التطبيق بحيث يمكن الحفاظ على سرية العميل (تطبيقات
194 الجوال الأصلية وتطبيقات الصفحة الواحدة ليست سرية)
195 redirect_uri: استخدم سطرًا واحدًا لكل URI
197 tagstring: محدد بفواصل
199 reason: سبب منع المستخدم. يرجى التحلي بالهدوء والعقلانية قدر الإمكان، وإعطاء
200 أكبر قدر ممكن من التفاصيل حول الموقف، وتذكر أن الرسالة ستكون مرئية للعامة.
201 ضع في اعتبارك أن كثير من المستخدمين لا يعرفون المصطلحات الخاصة بالمجتمع،
202 لذا يرجى محاولة استخدام مصطلحات الشخص العادي.
203 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
205 new_email: (لا يظهر علنًا)
207 distance_in_words_ago:
209 one: منذ حوالي ساعة واحدة
210 other: منذ حوالي %{count} ساعات
212 one: منذ حوالي شهر واحد
213 other: منذ حوالي %{count} شهور
215 one: منذ حوالي سنة واحدة
216 other: منذ حوالي %{count} سنوات
218 one: منذ سنة واحدة تقريبا
219 other: منذ %{count} سنوات تقريبا
220 half_a_minute: منذ نصف دقيقة
222 one: منذ أقل من ثانية واحدة
223 other: منذ أقل من %{count} ثوانٍ
225 one: منذ أقل من دقيقة واحدة
226 other: منذ أقل من %{count} دقائق
228 one: منذ أكثر من سنة واحدة
229 other: منذ أكثر من %{count} سنوات
232 other: منذ %{count} ثوانٍ
235 other: منذ %{count} دقائق
238 other: منذ %{count} أيام
241 other: منذ %{count} أشهر
244 other: منذ %{count} سنوات
246 with_version: '%{id}، v%{version}'
248 default: الافتراضي (حالياً %{name})
251 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
254 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
261 windowslive: ويندوز لايف
267 opened_at_html: تم الإنشاء %{when}
268 opened_at_by_html: تم الإنشاء %{when} مِن قِبَل %{user}
269 commented_at_html: تم التحديث %{when}
270 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} مِن قِبَل %{user}
271 closed_at_html: تم الحل %{when}
272 closed_at_by_html: تم الحل %{when} مِن قِبَل %{user}
273 reopened_at_html: تم التنشيط %{when}
274 reopened_at_by_html: تم التنشيط %{when} مِن قِبَل %{user}
276 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
277 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
278 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
280 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
281 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
282 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
283 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
291 delete_account: حذف الحساب
292 confirm_delete: هل أنت متأكد؟
297 my settings: إعداداتي
298 current email address: عنوان البريد الإلكرتروني الحالي
299 external auth: مصادقة خارجية
304 enabled: مفعَّل، غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
305 enabled link text: ما هذا؟
306 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
307 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
309 heading: شروط المساهم
310 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة.
311 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
312 review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
313 شروط المساهمة الجديدة.
314 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
316 save changes button: حفظ التغييرات
319 make_edits_public_button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
321 success_confirm_needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من بريدك الإلكتروني
322 لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
323 success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
325 success: تم حذف الحساب.
329 created_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
330 closed_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
331 created_by_html: تم الإنشاء <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
332 deleted_by_html: تم الحذف <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
333 edited_by_html: تم التعديل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
334 closed_by_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
336 in_changeset: مجموعة التغييرات
338 no_comment: (لا تعليق)
345 many: '%{count} طريقًا'
346 other: '%{count} طريقٍ'
347 download_xml: تنزيل XML
348 view_history: عرض السجل
349 view_details: شاهد التفاصيل
352 title: حزمة التغييرات %{id}
354 node: العقد (%{count})
355 node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
356 way: الطرق (%{count})
357 way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
358 relation: الصلات (%{count})
359 relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
360 comment: التعليقات (%{count})
361 hidden_commented_by_html: تعليق مخفي من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
362 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363 changesetxml: حزمة التغييرات XML
364 osmchangexml: osmChange XML
366 title: حزمة التغييرات %{id}
367 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
368 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
370 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
373 title_html: 'عقدة: %{name}'
374 history_title_html: 'تاريخ العقدة: %{name}'
376 title_html: 'طريق: %{name}'
377 history_title_html: 'تاريخ الطريق: %{name}'
380 one: جزء من طريق %{related_ways}
381 other: جزء من طرق %{related_ways}
383 title_html: 'صلة: %{name}'
384 history_title_html: 'تاريخ الصلة: %{name}'
387 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ%{role}'
393 entry_html: العلاقة %{relation_name}
394 entry_role_html: العلاقة %{relation_name} (كــ%{relation_role})
396 title: لم يتم العثور عليه
397 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
402 changeset: حزمة التغييرات
405 title: خطأ انتهاء الوقت
406 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
411 changeset: حزمة التغييرات
414 redaction: التنقيح %{id}
415 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
416 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
422 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
423 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
424 load_data: تحميل البيانات
425 loading: جارٍ التحميل...
429 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
430 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
431 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
432 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
433 wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
434 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
435 colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
437 title: ميزات الاستفهام
438 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
440 enclosing: نقاط مرافقة
442 changeset_paging_nav:
443 showing_page: الصفحة %{page}
448 no_edits: (لا تعديلات)
449 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
458 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
459 title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي
460 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
461 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
462 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
463 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
464 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
465 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
466 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
467 load_more: تحميل المزيد؟
469 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
472 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
473 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} بواسطة %{user}
475 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
477 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
478 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
480 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا
484 km away: على بعد %{count}كم
485 m away: على بعد %{count}متر
488 nearby mapper: مخطط بالجوار
491 edit_your_profile: عدل ملفك
493 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
494 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
495 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
496 friends_changesets: مجموعات تغييرات الأصدقاء
497 friends_diaries: مدخلات مدونات الأصدقاء
498 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
499 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
502 title: مدخلة يومية جديدة
505 use_map_link: استخدم الخريطة
507 title: يوميات المستخدمين
508 title_friends: يوميات الأصدقاء
509 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
510 user_title: يومية %{user}
511 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
512 new: مدخلة يومية جديدة
513 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
515 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
516 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
517 older_entries: المدخلات الأقدم
518 newer_entries: المدخلات الأحدث
520 title: عدل مدخلة يومية
521 marker_text: موقع مدخلة اليومية
523 title: يوميات %{user} | %{title}
524 user_title: يومية %{user}
525 leave_a_comment: اترك تعليقًا
526 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
529 title: لا توجد مثل هذه اليومية
530 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
531 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
532 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
534 posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
535 updated_at_html: آخر تحديث في %{updated}
536 comment_link: علق على هذه المدخلة
537 reply_link: أرسل رسالة للكاتب
540 one: '%{count} تعليق'
541 other: '%{count} تعليقات'
542 edit_link: عدل هذه المدخلة
543 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
544 unhide_link: إظهار هذا الإدخال
546 report: أبلغ عن هذه المدخلة
548 comment_from_html: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
549 hide_link: اخفِ هذا التعليق
550 unhide_link: إظهار هذا التعليق
552 report: أبلغ عن هذا التعليق
559 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
560 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
562 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
563 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
565 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
566 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
571 newer_comments: التعليقات الأحدث
572 older_comments: التعليقات الأقدم
575 heading: إضافة %{user} كصديق؟
577 success: '%{name} الآن صديقك.'
578 failed: عفوًا، تعذرت إضافة %{name} كصديق.
579 already_a_friend: حاليًا أنت و%{name} أصدقاء.
581 heading: إلغاء صداقة %{user}؟
582 button: إلغاء الصداقة
583 success: تمت إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
584 not_a_friend: '%{name} ليس أحد أصدقائك.'
588 latlon_html: نتائج من <a href="https://openstreetmap.org/">الداخلية</a>
589 osm_nominatim_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
590 خريطة الشارع المفتوحة</a>
591 osm_nominatim_reverse_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
592 خريطة الشارع المفتوحة</a>
593 search_osm_nominatim:
596 cable_car: عربة قطار هوائي
597 chair_lift: كرسي تلفريك
598 drag_lift: اسحب لليسار
602 station: محطة قطار هوائي
607 airstrip: مهبط طائرات
612 holding_position: موقع الهبوط
613 parking_position: موقف سيارات
615 taxiway: مدرج المناورات
618 animal_shelter: مأوى للحيوانات
619 arts_centre: مركز فني/ثقافي
625 bicycle_parking: موقف دراجات
626 bicycle_rental: تأجير دراجة
627 biergarten: حديقة البيرة
629 boat_rental: تأجير قوارب
631 bureau_de_change: مكتب صرافة
632 bus_station: محطة حافلات
634 car_rental: تأجير سيارات
635 car_sharing: مشاركة سيارات
636 car_wash: غسيل سيارات
638 charging_station: محطة شحن
639 childcare: رعاية الأطفال
644 community_centre: مركز اجتماع
646 crematorium: محرقة جثث
649 drinking_water: مياه عذبة
650 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
652 events_venue: قاعة مناسبات
653 fast_food: وجبات سريعة
654 ferry_terminal: مرسى عبّارة
655 fire_station: محطة إطفاء
656 food_court: مطعم وجبات سريعة
663 hunting_stand: مربط للصيد
665 internet_cafe: مقهى إنترنت
666 kindergarten: حضانة أطفال
667 language_school: مدرسة لغات
671 money_transfer: تحويل أموال
672 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
673 music_school: مدرسة موسيقى
675 nursing_home: دار رعاية
677 parking_entrance: مدخل مرآب
678 parking_space: مكان وقوف سيارات
680 place_of_worship: معبد
683 post_office: مكتب بريد
686 public_bath: حمام عام
687 public_building: مبنى عام
688 recycling: نقطة إعادة تصنيع
693 social_centre: مركز اجتماعي
694 social_facility: مرفق اجتماعي
698 telephone: هاتف عمومي
702 training: منشأة تدريب
704 vending_machine: آلة بيع
705 veterinary: جراحة بيطرية
706 village_hall: قاعة قرية
707 waste_basket: سلة نفايات
708 waste_disposal: التخلص من النفايات
709 water_point: موقع مياه
711 administrative: حدود إدارية
713 national_park: محمية وطنية
714 protected_area: منطقة محمية
728 college: مبنى كُلِيَّة
729 commercial: مبنى تجاري
730 construction: مبنى تحت الإنشاء
734 hospital: مبنى مستشفى
737 industrial: مبنى صناعي
740 residential: مبنى سكني
741 retail: مبنى بيع بالمفرق
745 train_station: مبنى محطة قطار
746 university: مبنى جامعة
753 confectionery: محل حلوى
755 electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
760 shoemaker: صانع أحذية
762 "yes": محل بيع الحرفيات
764 ambulance_station: محطة إسعاف
765 assembly_point: ملتقى
767 landing_site: موقع هبوط طوارئ
769 water_tank: خزان مياه الطوارئ
771 abandoned: طريق سريع مهجور
773 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
774 bus_stop: موقف حافلات
775 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
777 cycleway: مسار دراجات
779 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
782 give_way: إشارة إفساح الطريق
783 living_street: شارع سكني
786 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
787 motorway_link: طريق سريع
788 passing_place: مكان عبور
790 pedestrian: طريق للمشاة
793 primary_link: طريق أولي
796 residential: طريق سكني
797 rest_area: منطقة استراحة
799 secondary: طريق ثانوي
800 secondary_link: طريق ثانوي
802 services: خدمات الطرق السريعة
803 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
806 street_lamp: مصباح شارع
808 tertiary_link: طريق فرعي
810 traffic_signals: إشارات مرور
812 trunk_link: طريق رئيسي
814 unclassified: طريق غير مصنف
817 archaeological_site: موقع أثري
818 battlefield: ساحة معركة
819 boundary_stone: صخرة حدود
820 building: مبنى تاريخي
824 city_gate: بوابة مدينة
825 citywalls: أسوار المدينة
832 mine_shaft: فتحة منجم
834 roman_road: طريق روماني
839 wayside_cross: صليب جانب طريق
840 wayside_shrine: مزار جانب طريق
846 allotments: حصص سكنية
848 brownfield: أرض مخلفات
850 commercial: منطقة تجارية
851 conservation: محمية طبيعية
852 construction: ورشة بناء
858 greenfield: حقول خضراء
859 industrial: منطقة صناعية
862 military: منطقة عسكرية
867 recreation_ground: ميدان ألعاب
869 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
870 residential: منطقة سكنية
872 village_green: أرض خضراء
876 beach_resort: شاطئ منتجع
881 fishing: منطقة صيد سمك
882 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
883 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
885 golf_course: ملعب غولف
886 horse_riding: ركوب الخيل
887 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
889 miniature_golf: جولف مصغر
890 nature_reserve: محمية طبيعية
894 recreation_ground: ميدان ألعاب
896 sauna: حمّام بخاري حار
898 sports_centre: مركز رياضي
902 water_park: منتزه ألعاب مائية
908 breakwater: مكسر أمواج
924 monitoring_station: محطة مراقبة
925 petroleum_well: بئر بترول
932 wastewater_plant: محطة صرف صحي
933 watermill: طاحونة مائية
936 water_works: محطة مياه
937 windmill: طاحونة هوائية
939 "yes": من صنع الإنسان
941 airfield: منطقة عسكرية
951 cave_entrance: مدخل كهف
959 geyser: نافورة ماء حار
991 administrative: إدارة
992 architect: مهندس معماري
995 diplomatic: مكتب دبلوماسي
996 educational_institution: معهد تعليمي
997 employment_agency: وكالة توظيف
998 estate_agent: سمسار مباني
999 government: دائرة حكومية
1000 insurance: مكتب شركة تأمين
1001 it: مكتب تقنية معلومات
1003 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
1004 telecommunication: مكتب اتصالات
1005 travel_agent: وكيل سفريات
1008 allotments: المخصصات
1010 city_block: منطقة سكنية
1019 isolated_dwelling: سكن منعزل
1021 municipality: البلدية
1023 postcode: الرمز البريدي
1029 subdivision: التقسيم الفرعي
1035 abandoned: سكة حديد مهجورة
1036 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
1037 disused: سكة حديد مهجورة
1038 funicular: سكة حديدية معلقة
1040 junction: تقاطع سكك حديدية
1041 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
1042 light_rail: قطار خفيف
1043 miniature: سكة حديدية مصغرة
1044 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
1045 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
1046 platform: رصيف محطة قطار
1047 preserved: سكة حديدية تراثية
1048 proposed: سكك حديدية مقترحة
1049 spur: خط تفرع سكة حديدية
1051 stop: محطة سكك حديدية
1052 subway: مترو الأنفاق
1053 subway_entrance: مدخل مترو
1054 switch: مبدل السكة الحديدية
1056 tram_stop: موقف ترام
1059 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
1064 beverages: متجر مشروبات
1065 bicycle: متجر دراجات
1071 car_parts: قطع غيار سيارات
1072 car_repair: مرآب سيارات
1074 charity: متجر جمعية خيرية
1077 computer: متجر كمبيوتر
1078 confectionery: متجر الحلويات
1079 convenience: متجر للأغراض اليومية
1080 copyshop: محل تصوير مستندات
1081 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
1082 deli: دكان أطعمة شهية
1083 department_store: متجر متعدد الأقسام
1084 discount: محل عناصر خصم
1085 doityourself: براعة منزلية
1086 dry_cleaning: تنظيف جاف
1087 electronics: متجر إلكترونيات
1088 estate_agent: وكيل عقاري
1089 farm: متجر منتوجات زراعية
1093 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
1095 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
1098 greengrocer: محل خضروات
1103 houseware: متجر أدوات منزلية
1104 interior_decoration: ديكور داخلي
1105 jewelry: متجر مجوهرات
1107 kitchen: متجر أدوات مطبخ
1112 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
1113 motorcycle: متجر دراجات نارية
1115 newsagent: وكالة أنباء
1117 organic: متجر أغذية عضوية
1118 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
1120 pawnbroker: مكتب رهن
1121 pet: متجر حيوانات أليفة
1123 seafood: أكلات بحرية
1124 second_hand: متجر أغراض مستعملة
1127 stationery: محل قرطاسية
1128 supermarket: سوبرماركت
1133 travel_agency: وكالة سفر
1136 variety_store: متجر شامل
1141 alpine_hut: كوخ جبلي
1144 attraction: معلم سياحي
1145 bed_and_breakfast: سرير وفطار
1146 cabin: حُجرة أو مقصورة
1147 camp_site: موقع تخييم
1148 caravan_site: موقع قافلة
1151 guest_house: بيت ضيافة
1154 information: معلومات
1157 picnic_site: موقع تنزه
1158 theme_park: حديقة ملاهي
1159 viewpoint: موقع كاشف
1162 building_passage: ممر بناء
1166 artificial: مجرى ماء اصطناعي
1170 derelict_canal: قناة مهجورة
1177 rapids: منحدرات نهرية
1187 level5: حدود المنطقة
1189 level8: حدود المدينة
1191 level10: حدود الضاحية
1197 no_results: لم يتم العثور على نتائج
1198 more_results: المزيد من النتائج
1202 select_status: حدد الحالة
1203 select_type: حدد النوع
1204 select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة
1205 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1206 not_updated: لم يتم تحديثه
1208 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1209 user_not_found: المستخدم غير موجود
1210 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1213 last_updated: آخر تحديث
1214 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1215 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> بواسطة %{user}
1216 link_to_reports: عرض البلاغات
1219 other: '%{count} بلاغات'
1220 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1226 new_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1227 successful_update: لقد تم تحديث بلاغك بنجاح
1228 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1230 title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}'
1232 zero: لا توجد بلاغات
1234 other: '%{count} بلاغات'
1235 report_created_at: أول بلاغ تم في %{datetime}
1236 last_resolved_at: آخر حل تم في %{datetime}
1237 last_updated_at: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1241 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1242 read_reports: اقرأ البلاغات
1243 new_reports: بلاغات جديدة
1244 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1245 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1246 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1248 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1250 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1252 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1254 comment_from_html: التعليق من %{user_link} في %{comment_created_at}
1255 reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟
1257 reported_by_html: تم الإبلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} في %{updated_at}
1260 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1261 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1264 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1267 title_html: بلاغ %{link}
1268 missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
1270 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1271 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1272 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1274 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1277 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1278 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1279 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1282 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1283 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1284 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1287 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1288 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1289 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1290 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1293 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1294 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1295 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1298 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1299 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1302 title: خريطة الشارع المفتوحة
1303 h1: خريطة الشارع المفتوحة
1305 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1306 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1308 log_in: تسجيل الدخول
1309 log_in_tooltip: تسجيل الدخول لحساب موجود
1310 sign_up: أنشئ حسابًا
1311 start_mapping: ابدأ التخطيط
1312 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا للتعديل
1318 export_data: تصدير البيانات
1319 gps_traces: آثار جي بي أس
1320 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
1321 user_diaries: يوميات المستخدمين
1322 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
1323 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1324 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
1325 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1326 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1327 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1328 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
1329 hosting_partners_html: يتم دعم الاستضافة بواسطة %{ucl} و%{fastly} و%{bytemark}
1332 partners_bytemark: استضافة Bytemark
1333 partners_partners: الشركاء
1335 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
1336 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1337 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
1338 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1339 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
1342 copyright: حقوق النسخ
1344 community_blogs: مدونات المجتمع
1345 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
1347 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1349 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
1351 learn_more: التعرف على المزيد
1354 diary_comment_notification:
1355 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1356 hi: مرحبًا %{to_user}،
1357 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1358 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1359 أو الرد على %{replyurl}
1360 message_notification:
1361 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{message_title}'
1362 hi: مرحبًا %{to_user}،
1363 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1365 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1366 friendship_notification:
1367 hi: مرحبًا %{to_user}،
1368 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1369 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1370 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1371 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1373 hi: مرحبًا %{to_user}،
1374 failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:'
1375 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1377 hi: مرحبًا %{to_user}،
1378 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
1380 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1382 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1383 greeting: مرحبا هناك!
1384 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1385 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1386 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1387 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1389 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1391 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1392 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1393 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1395 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1397 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1398 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1399 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1401 note_comment_notification:
1402 anonymous: مستخدم مجهول
1405 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1406 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم
1408 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1409 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1410 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1412 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1413 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1414 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1415 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1418 subject_own: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1419 subject_other: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط ملاحظة
1421 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1422 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1423 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1424 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}.
1425 changeset_comment_notification:
1426 hi: أهلا %{to_user}،
1429 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات
1431 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات
1433 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1434 commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
1435 تراقبها أنشأها %{changeset_author}
1436 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1437 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1438 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات في %{url}.
1439 unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر
1440 على "إلغاء الاشتراك".
1443 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1444 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
1445 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
1446 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
1447 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1449 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1450 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
1451 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1452 reconfirm_html: إذا كنت في حاجة لإعادة إرسال تأكيد البريد الإلكتروني، <a href="%{reconfirm}">انقر
1455 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
1457 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1458 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1461 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
1462 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
1463 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1468 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1470 one: '%{count} رسالة جديدة'
1471 other: '%{count} رسائل جديدة'
1473 one: '%{count} رسالة قديمة'
1474 other: '%{count} رسائل قديمة'
1478 no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1479 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1481 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1482 read_button: التعليم كمقروءة
1487 send_message_to_html: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1490 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1492 message_sent: تم إرسال الرسالة
1493 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1494 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1496 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1497 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1498 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1502 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1503 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1507 no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
1508 %{people_mapping_nearby_link}؟
1509 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1511 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1512 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1519 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1520 destroy_button: احذف
1523 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1524 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1525 sent_message_summary:
1528 as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1529 as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1531 destroyed: حُذِفت الرسالة
1534 title: نسيان كلمة السر
1535 heading: أنسيت كلمة السر؟
1536 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1537 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1538 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
1539 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1540 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
1541 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1542 notice email cannot find: معذرةً، تعذر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني.
1544 title: إعادة ضبط كلمة السر
1545 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
1546 reset: أعد ضبط كلمة السر
1547 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
1548 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
1551 preferred_editor: المحرر المفضل
1552 preferred_languages: اللغات المفضلة
1553 edit_preferences: عدل التفضيلات
1555 title: تفضيلات التحرير
1562 image: "\uFEFFالصورة"
1564 gravatar: استخدام Gravatar
1565 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1566 disabled: تم تعطيل Gravatar .
1567 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
1569 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1570 delete image: أزل الصورة الحالية
1571 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1572 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1573 home location: موقع المنزل
1574 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1575 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1579 heading: تسجيل الدخول
1580 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1581 password: 'كلمة السر:'
1582 openid_html: '%{logo} الهوية المفتوحة:'
1584 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1585 login_button: تسجيل الدخول
1586 register now: سجل حسابًا الآن
1587 with username: 'هل لديك بالفعل حساب خريطة الشارع المفتوحة؟ الرجاء الدخول باسم
1588 المستخدم وكلمة المرور الخاصين بك:'
1589 with external: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
1590 new to osm: جديد في خريطة الشارع المفتوحة؟
1591 to make changes: لإجراء تغييرات على بيانات خريطة الشارع المفتوحة; يجب أن يكون
1593 create account minute: انشئ حسابا، إنها تستغرق دقيقة واحدة فقط.
1594 no account: ليس لديك حسابا؟
1595 account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجَى إستخدام الرابط
1596 الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يمكنك
1597 طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم استلام الاولى</a>.
1598 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1599 openid_logo_alt: تسجيل الدخول بOpenID
1602 title: تسجيل الدخول بOpenID
1603 alt: تسجيل الدخول باستخدام مسار OpenID
1605 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
1606 alt: تسجيل الدخول ب Google OpenID
1608 title: تسجيل الدخول باستخدام فيس بوك
1609 alt: تسجيل الدخول بحساب فيسبوك
1611 title: تسجيل الدخول عبر ويندوز لايف
1612 alt: تسجيل الدخول بحساب ويندوز لايف
1614 title: تسجيل الدخول بجيثب
1615 alt: تسجيل الدخول باستخدام حساب جيثب
1617 title: تسجيل الدخول عبر ويكيبيديا
1618 alt: سجل الدخول باستخدام حساب ويكيبيديا
1620 title: تسجيل الدخول بووردبريس
1621 alt: تسجيل الدخول بـWordpress OpenID
1623 title: تسجيل الدخول بإيه أو إل
1624 alt: تسجيل الدخول بـAOL OpenID
1627 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1628 logout_button: تسجيل الخروج
1631 unordered: قائمة غير مرتبة
1632 ordered: قائمة مرتبة
1643 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1644 used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
1646 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1647 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1648 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1649 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1650 local_knowledge_html: |-
1651 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1652 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1654 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1655 community_driven_html: "مجتمع خريطة الشارع المفتوحة متنوع ومتحمس وينمو كل يوم،
1656 \nيشمل المساهمون لدينا مصممي خرائط متحمسون، ومهنيي نظم المعلومات الجغرافية،
1657 والمهندسون \nالذين يديرون خوادم خريطة الشارع المفتوحة، والمساعدات الإنسانية
1658 للمناطق المتضررة من الكوارث،\nوغيرها الكثير،\nلمعرفة المزيد حول المجتمع; راجع
1659 \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a>،\nو<a
1660 href='%{diary_path}'> يوميات المستخدم</a>،\nو<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>مدونات
1661 المجتمع</a>،\nوموقع the <a href='https://www.osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة
1662 الشارع المفتوحة</a>."
1663 open_data_title: البيانات المفتوحة
1664 open_data_html: "خريطة الشارع المفتوحة <i>بيانات مفتوحة</i>: أنت حر في استخدامها
1665 لأي غرض\nطالما أنك تقوم بإحالة خريطة الشارع المفتوحة والمساهمين فيها، إذا
1666 عدلت أو \nبنيت على البيانات بطرق معينة، فلا يجوز لك توزيع النتيجة إلا \nتحت
1667 نفس الترخيص، راجع <a href='%{copyright_path}'>صفحة حقوق\nالطبع والنشر والترخيص</a>
1671 يتم تشغيل هذا الموقع والعديد من الخدمات الأخرى ذات الصلة رسميا بواسطة
1672 <a href='https://osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF)
1673 نيابة عن المجتمع، يخضع استخدام جميع الخدمات التي تديرها مخشم
1674 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">لشروط الاستخدام</a>، و<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1675 Acceptable Use Policies</a> <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سياسة الخصوصية</a> الخاصة بنا.
1677 يُرجَى <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>الاتصال بمخشم</a>
1678 if you have licensing, copyright or other legal questions.
1680 خريطة الشارع المفتوحة وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">علامات تجارية مسجلة لمخشم</a>.
1681 partners_title: الشركاء
1684 title: حول هذه الترجمة
1685 html: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
1686 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
1687 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
1689 title: حول هذه الصفحة
1690 html: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
1691 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
1693 native_link: النسخة العربية
1694 mapping_link: ابدأ التخطيط
1696 title_html: حقوق النشر والترخيص
1698 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> عبارة عن <i> بيانات مفتوحة</i>، ومرخصة تحت <a
1699 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">رخصة قاعدة بيانات حرة</a> (ODbL)
1700 بواسطة <a href="https://osmfoundation.org/">مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF).
1701 intro_2_html: "أنت حر في نسخ، وتوزيع، ونقل وتطويع بياناتنا، \nطالما أنك تقيد
1702 خريطة الشارع المفتوحة\nوالمساهمين فيها، إذا عدلت أو بنيت على بياناتنا، \nفلا
1703 يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص، و\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">الكود
1704 القانوني</a> الكامل يشرح حقوقك ومسؤولياتك."
1706 يتم ترخيص رسم الخرائط في بلاط خرائطنا، ووثائقنا
1707 بموجب ترخيص <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 2.0</a> (CC BY-SA).
1708 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
1709 credit_1_html: 'عندما تستخدم بيانات OpenStreetMap، فأنت مطالب بالقيام بالأمرين
1711 credit_2_1_html: "يجب أيضا أن توضح أن البيانات متوفرة بموجب ترخيص\nقاعدة البيانات
1712 المفتوحة، وفي حالة استخدام بلاط خرائطنا، يتم \nترخيص رسم الخرائط كـCC BY-SA،
1713 يمكنك القيام بذلك عن طريق الربط بـ\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">صفحة
1714 حقوق الطبع والنشر هذه</a>.\nبدلا من ذلك، وكشرط إذا كنت تقوم بتوزيع خريطة
1715 الشارع المفتوحة في \nنموذج بيانات، فيمكنك التسمية والربط مباشرةً إلى الترخيص(التراخيص).
1716 في وسائل الإعلام\nحيث الروابط غير ممكنة (مثل الأعمال المطبوعة)، نقترح عليك
1717 \nتوجيه القراء إلى openstreetmap.org (ربما عن طريق توسيع \n'OpenStreetMap'
1718 إلى هذا العنوان الكامل)، وإلى opendatacommons.org، \nوإذا كان ذلك مناسبا،
1719 إلى creativecommons.org."
1720 credit_4_html: 'للحصول على الخريطة الإلكترونية للتصفح; يجب أن يظهر الائتمان
1721 في زاوية من الخريطة، مثلا:'
1722 attribution_example:
1723 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
1725 more_title_html: معرفة المزيد
1727 اقرأ المزيد حول استخدام بياناتنا ، وكيفية اعتمادنا ، على <a
1728 href = "https://osmfoundation.org/Licence"> صفحة ترخيص OSMF </a>
1729 more_2_html: "على الرغم من أن خريطة الشارع المفتوحة عبارة عن بيانات مفتوحة،
1730 إلا أنه لا يمكننا توفير \nواجهة برمجة تطبيقات خريطة حرة للأطراف الثالثة،
1731 \nراجع <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">سياسة
1732 استخدام واجهة برمجة التطبيقات</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">سياسة
1733 استخدام البلاط</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">سياسة
1734 الاستخدام حسب الاسم</a> لدينا."
1735 contributors_title_html: المساهمين
1736 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
1737 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
1738 contributors_at_html: |-
1739 <strong> النمسا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1740 <a href="https://data.wien.gv.at/"> Stadt Wien </a> (under
1741 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de"> CC BY </a>) ،
1742 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm"> Land Vorarlberg </a> and
1743 Land Tirol (ضمن <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/"> CC BY AT مع التعديلات </a>).
1744 contributors_au_html: |-
1745 <strong>أستراليا</strong>: تحتوي على البيانات المستمدة من
1746 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1747 المرخصة بواسطة كومنولث أستراليا تحت
1748 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 4.0</a>.
1749 contributors_ca_html: |-
1750 <strong> كندا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1751 GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
1752 موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
1753 الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
1755 contributors_fi_html: |-
1756 <strong> فنلندا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1757 مسح الأراضي الوطني لقاعدة بيانات طبوغرافية فنلندا
1758 ومجموعات البيانات الأخرى ، تحت
1759 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1"> ترخيص NLSFI </a>.
1760 contributors_fr_html: |-
1761 <strong> فرنسا </ strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1762 الاتجاه العام لمقاطعة Impôts.
1763 contributors_nl_html: |-
1764 <strong> هولندا </ strong>: تحتوي على & نسخ؛ والبيانات ، 2007
1765 (<a href="https://www.and.com"> www.and.com </a>)
1766 contributors_nz_html: |-
1767 <strong> نيوزيلندا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1768 <a href="https://data.linz.govt.nz/"> LINZ Data Service </a> و
1769 مرخص لإعادة استخدامها تحت
1770 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> CC BY 4.0 </a>.
1771 contributors_si_html: |-
1772 <strong> سلوفينيا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1773 <a href="http://www.gu.gov.si/en/"> Authority Survey and Mapping Authority </a> and
1774 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/"> وزارة الزراعة والغابات والأغذية </a>
1775 (معلومات عامة من سلوفينيا).
1776 contributors_es_html: |-
1777 <strong>es </strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1778 المعهد الجغرافي الوطني الإسباني (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و
1779 النظام الوطني لرسم الخرائط (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1780 مرخصة لإعادة الاستخدام بموجب <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1781 contributors_za_html: |-
1782 <strong> جنوب إفريقيا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1783 <a href="http://www.ngi.gov.za/"> المديرية العامة:
1784 National Geo-Spatial Information </a>، State copyright reserved.
1785 contributors_gb_html: |-
1786 <strong>المملكة المتحدة</ strong>: تحتوي على
1787 بيانات مسح الأجهزة الحربية وحقوق تأليف ونشر التاج وقاعدة البيانات الحقوق
1789 contributors_footer_1_html: |-
1790 لمزيد من التفاصيل عن هذه ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
1791 للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على <a
1792 أ href = "https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors"> المساهمون
1793 الصفحة </a> على OpenStreetMap Wiki.
1794 contributors_footer_2_html: |-
1795 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
1796 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
1798 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
1799 infringement_1_html: |-
1800 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
1801 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
1802 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
1803 infringement_2_html: |-
1804 إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر غير ملائمة
1805 إضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
1806 إلى <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure"> إزالة الموقع
1807 الإجراء </a> أو الملف مباشرة في موقعنا
1808 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/"> صفحة الإيداع عبر الإنترنت </a>.
1809 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>علامات تجارية
1810 trademarks_1_html: OpenStreetMap ، وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات
1811 تجارية مسجلة لمؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات
1812 ، فيرجى الاطلاع على <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">
1813 سياسة العلامات التجارية </a>.
1815 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1816 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1817 permalink: وصلة دائمة
1818 shortlink: وصلة قصيرة
1819 createnote: أضف ملاحظة
1821 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
1822 remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
1825 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
1826 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
1827 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
1828 user_page_link: صفحة مستخدم
1829 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1830 id_not_configured: لم يتم تكوين آي دي
1831 no_iframe_support: متصفحك لا يدعم الإطارات المضمنة HTML، والتي هي ضرورية لهذه
1835 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
1836 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
1837 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
1838 osm_xml_data: بيانات خريطة الشارع المفتوحة بصيغة XML
1839 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
1840 embeddable_html: HTML مضمن
1843 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
1845 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
1846 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
1849 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
1850 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
1853 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
1855 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
1856 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
1858 title: مقتطفات لمترو الأنفاق
1859 description: خلاصات لمدن العالم الكبرى والمناطق المحيطة بها
1862 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
1867 image_size: حجم الصورة
1869 add_marker: أضف علامة على الخريطة
1870 latitude: 'خط العرض:'
1871 longitude: 'خط الطول:'
1873 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
1874 export_button: صدِّر
1876 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
1881 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
1882 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
1883 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
1885 instructions_html: |-
1886 انقر فقط على <a class='icon note'> </a> أو على الرمز نفسه على عرض الخريطة،
1887 سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
1888 عن طريق السحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
1890 title: اهتمامات أخرى
1891 explanation_html: "إذا كانت لديك مخاوف بشأن كيفية استخدام بياناتنا أو حول
1892 محتوياتها، فالرجاء الرجوع إلى \n<a href='/copyright'>صفحة حقوق الطبع والنشر
1893 لدينا</a> لمزيد من المعلومات القانونية، أو الاتصال\n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>بمجموعة
1894 عمل مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a>."
1896 title: الحصول على مساعدة
1897 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
1898 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
1902 title: مرحبًا بك في خريطة الشارع المفتوحة
1903 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
1905 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
1906 title: دليل المبتدئين
1907 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
1909 title: منتدى المساعدة
1910 description: اطرح سؤالاً أو ابحث عن إجابات في قسم أسئلة وأجوبة الخاص بموقع
1911 خريطة الشارع المفتوحة
1913 title: القوائم البريدية
1914 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
1915 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
1918 description: أسئلة ومناقشات لأولئك الذين يفضلون واجهة نمط لوحة الإعلانات.
1921 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
1924 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
1925 الموجودة وغيرها من الخدمات.
1928 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
1931 title: ويكي خريطة الشارع المفتوحة
1932 description: تصفح ويكي خريطة الشارع المفتوحة لمعلوماتٍ أكثر تعمقًا.
1934 title: هل هناك أسئلة؟
1936 search_results: نتائج البحث
1940 get_directions: احصل على الاتجاهات
1941 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
1944 where_am_i: أين هذا؟
1945 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1947 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
1952 main_road: طريق رئيسي
1955 secondary: طريق ثانوي
1956 unclassified: طريق غير مصنّف
1958 bridleway: مسلك خيول
1959 cycleway: طريق دراجات
1960 cycleway_national: طريق الدراجات الوطني
1961 cycleway_regional: طريق الدراجات الإقليمي
1962 cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
1965 subway: قطار الأنفاق
1974 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1983 resident: منطقة سكنية
1988 retail: منطقة بيع بالمفرق
1989 industrial: منطقة صناعية
1990 commercial: منطقة تجارية
1996 brownfield: موقع مخلفات
1998 allotments: حصص سكنية
2001 reserve: محمية طبيعية
2002 military: منطقة عسكرية
2011 tunnel: غطاء متقطع = نفق
2012 bridge: غطاء أسود = جسر
2014 destination: وجهة الوصول
2015 construction: الطرق تحت الإنشاء
2016 bicycle_shop: متجر دراجات
2017 bicycle_parking: مرآب دراجات
2021 introduction: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة العالم.
2022 الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع الأشياء
2023 الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
2025 title: ما على الخريطة
2027 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
2028 paragraph_1: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما يلي
2029 بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
2032 start_mapping: ابدأ التخطيط
2034 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
2035 para_1: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل ومعرفة كيفية
2036 التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
2039 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2040 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2041 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
2042 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
2044 upload_trace: رفع أثر GPS
2045 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2047 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2049 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
2050 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
2051 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
2052 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
2053 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
2054 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
2057 title: تعديل الأثر %{name}
2058 heading: تعديل الأثر %{name}
2059 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2061 updated: تم تحديث التتبع
2065 title: عرض الأثر %{name}
2066 heading: عرض الأثر %{name}
2067 pending: في الانتظار
2068 filename: 'اسم الملف:'
2070 uploaded: 'تم الرفع في:'
2072 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
2076 description: 'الوصف:'
2079 edit_trace: عدل هذا الأثر
2080 delete_trace: احذف هذا الأثر
2081 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
2082 visibility: 'الرؤية:'
2083 confirm_delete: احذف هذا الأثر
2085 showing_page: الصفحة %{page}
2086 older: الآثار القديمة
2087 newer: الآثار الحديثة
2089 pending: في الانتظار
2092 other: '%{count} نقاط'
2094 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
2095 view_map: اعرض الخريطة
2096 edit_map: عدّل الخريطة
2098 identifiable: محدد الهوية
2104 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
2105 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
2106 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
2107 tagged_with: بالوسم %{tags}
2108 upload_trace: حمل أثر
2109 my_traces: أثري في GPS
2111 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
2113 made_public: تم جعل الأثر عمومي
2115 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
2117 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
2118 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
2120 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
2122 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
2123 description_without_count: ملف GPX من %{user}
2125 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
2127 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
2130 not_an_admin: عليك أن تكون مدير لتنفيذ هذا الإجراء.
2132 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
2133 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
2134 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
2136 need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
2137 الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
2139 account_settings: إعدادات الحساب
2142 title: السماح بالوصول إلى حسابك
2143 request_access_html: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى
2144 التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
2145 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
2146 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
2147 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
2148 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
2149 allow_write_api: تعديل الخريطة.
2150 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
2151 allow_write_gpx: ارفع آثار GPS.
2152 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
2153 grant_access: منح حق الوصول
2155 title: طلب الترخيص مسموح
2156 allowed_html: لقد دخلت للتطبيق %{app_name} ادخل إلى حسابك.
2157 verification: رمز التحقق هو %{code}.
2159 title: فشل طلب الترخيص
2160 denied: لقد رفضت وصول التطبيق %{app_name} إلى حسابك.
2161 invalid: رمز المصادقة غير صالح.
2163 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
2165 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
2168 title: سجِّل طلبا جديد
2172 title: تفاصيل OAuth لـ%{app_name}
2173 key: 'مفتاح المستهلك:'
2174 secret: 'سر المستهلك:'
2175 url: 'رابط طلب النموذج:'
2176 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
2177 authorize_url: 'رابط التصريح:'
2178 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (موصى به) وتوقيعات RSA-SHA1 signatures.
2181 confirm: هل أنت متأكد؟
2182 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2184 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
2185 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
2186 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
2187 application: اسم التطبيق
2188 issued_at: أُصدِر في
2191 no_apps_html: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
2192 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
2195 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
2196 register_new: سجِّل تطبيقك
2198 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2200 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
2202 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
2204 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
2206 flash: دُمِّر تسجيل تطبيق العميل
2207 oauth2_applications:
2210 permissions: الصلاحيات
2217 permissions: الصلاحيات
2218 oauth2_authorizations:
2221 oauth2_authorized_applications:
2223 permissions: الصلاحيات
2227 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2230 header: حًرَّة وقابلة للتحرير
2231 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2232 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
2233 display name: 'اسم العرض:'
2234 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2235 في التفضيلات في وقت لاحق.
2236 external auth: 'مصادقة طرف ثالث:'
2237 use external auth: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
2238 auth no password: مع مصادقة طرف ثالث كلمة السر غير مطلوبة، ولكن بعض الأدوات
2239 إضافية أو الخادم قد لا تزال تحتاج إلى واحدة.
2240 continue: أنشئ حسابًا
2241 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
2245 heading_ct: شروط المساهمة
2246 read and accept with tou: تُرجَى قراءة اتفاقية المساهم وشروط الاستخدام، والتحقق
2247 من خانتي الاختيار عند الانتهاء، ثم اضغط على زر "متابعة".
2248 contributor_terms_explain: هذا الاتفاق يحكم شروط مساهماتك الحالية والمستقبلية
2249 read_ct: قرأت شروط المساهمة المعطاة في الأعلى وأوافق عليها
2250 tou_explain_html: هذا ال%{tou_link} يحكم استخدام موقع الويب والبنية الأساسية
2251 الأخرى التي يوفرها مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة، يُرجَى النقر على الرابط، وقراءة
2253 read_tou: قرأت شروط الاستخدام وأوافق عليها.
2254 consider_pd: بالإضافة إلى ما طُرح أعلاه، أريد أن أنوه أنني أعتبر مساهماتي ملكية
2256 consider_pd_why: ما هذا؟
2257 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2258 guidance_html: 'معلومات للمساعدة في فهم هذه المصطلحات: <a href="%{summary}">ملخص
2259 قابل للقراءة بواسطة الإنسان </a> وبعض <a href="%{translations}">ترجمات غير
2263 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
2265 legale_select: 'بلد الإقامة:'
2269 rest_of_world: بقية العالم
2271 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2272 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2273 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2274 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2278 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
2283 my profile: ملفي الشخصي
2284 my settings: إعداداتي
2285 my comments: تعليقاتي
2286 blocks on me: عمليات منعي
2287 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2288 edit_profile: عدل الملف
2289 send message: إرسل رسالة
2293 notes: ملاحظات الخريطة
2294 remove as friend: إلغاء الصداقة
2295 add as friend: أضف كصديق
2296 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2297 ct status: 'شروط المساهم:'
2300 latest edit: 'آخر تغيير (%{ago})::'
2301 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2302 created from: 'أُنشِئ من:'
2304 spam score: 'نتيجة السخام:'
2306 user location: موقع المستخدم
2308 administrator: هذا المستخدم إداري
2309 moderator: هذا المستخدم مشرف
2311 administrator: منح وصول إداري
2312 moderator: منح وصول مشرف
2314 administrator: إبطال وصول إداري
2315 moderator: إبطال وصول مشرف
2316 block_history: عمليات المنع المفعلة
2317 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2319 create_block: منع هذا المستخدم
2320 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2321 deactivate_user: تعطيل هذا المستخدم
2322 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2323 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2324 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2325 delete_user: احذف هذا المستخدم
2327 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2329 flash success: موقع المنزل حُفِظ بنجاح
2331 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2336 one: صفحة %{page} (%{first_item} من %{items})
2337 other: صفحة %{page} (%{first_item}-%{last_item} من %{items})
2338 summary_html: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2339 summary_no_ip_html: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2340 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2341 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2342 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2347 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2348 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2349 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2350 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2351 invalid_scope: نطاق غير صالح
2353 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2355 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2356 باستخدام النموذج أدناه.
2357 option_2: "إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك \nباستخدام
2358 اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك، ثم ربط الحساب \nبمعرفك في إعدادات المستخدم
2362 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
2363 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2364 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2365 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2367 title: تأكيد منح الدور
2368 heading: تأكيد منح الدور
2369 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
2371 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
2372 والدور كلاهما صحيحين.
2374 title: تأكيد إلغاء الدور
2375 heading: تأكيد إلغاء الدور
2376 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
2378 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
2379 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
2382 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2383 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2385 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2386 back: العودة إلى الفهرس
2388 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2389 heading_html: إنشاء عرقلة على %{name}
2390 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2391 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
2392 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
2393 back: اعرض كل العرقلات
2395 title: تعديل العرقلة على %{name}
2396 heading_html: تعديل العرقلة على %{name}
2397 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2398 show: اعرض هذه العرقلة
2399 back: اعرض كل العرقلات
2401 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
2402 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2405 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة
2407 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
2408 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2410 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2411 success: تم تحديث العرقلة.
2413 title: عرقلات المستخدم
2414 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2415 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2417 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
2418 heading_html: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
2419 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
2420 past: هذه العرقلة انتهت %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
2421 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
2423 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
2425 time_future_html: ينتهي في %{time}.
2426 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2427 time_future_and_until_login_html: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2428 time_past_html: انتهى %{time}.
2431 few: '%{count} ساعات'
2434 other: '%{count} ساعة'
2437 other: '%{count} أيام'
2440 other: '%{count} أسابيع'
2443 other: '%{count} أشهر'
2446 other: '%{count} سنوات'
2448 title: العرقلات على %{name}
2449 heading_html: لائحة العرقلات على %{name}
2450 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2452 title: العرقلات بواسطة %{name}
2453 heading_html: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2454 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2456 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2457 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2458 created: 'تم الإنشاء:'
2464 confirm: هل أنت متأكد؟
2465 reason: 'سبب العرقلة:'
2466 back: اعرض كل العرقلات
2468 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
2470 not_revoked: (لم تلغ)
2475 display_name: مستخدم مُعرقل
2476 creator_name: المنشئ
2477 reason: السبب العرقلة
2479 revoker_name: مُبطل بواسطة
2480 showing_page: الصفحة %{page}
2485 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2486 heading: ملاحظات %{user}
2487 subheading_html: تم إرسال الملاحظات أو التعليق عليها بواسطة %{user}
2488 no_notes: لا توجد ملاحظات
2493 last_changed: أحدث تغيير
2495 title: 'ملاحظة: %{id}'
2497 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
2498 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
2499 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
2500 opened_by_html: أنشأه المستخدم %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2501 opened_by_anonymous_html: أنشأه مستخدم مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2503 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
2504 commented_by_anonymous_html: تعليق من مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2506 closed_by_html: تم الحل بواسطة %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
2507 closed_by_anonymous_html: تم الحل بواسطة مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2509 reopened_by_html: أعاد تنشيطه %{user}<abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
2510 reopened_by_anonymous_html: أعاد تنشيطه مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2512 hidden_by_html: أخفاه %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
2513 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
2514 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2515 التحقق منها بشكل مستقل.
2519 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2523 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن من
2524 إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2525 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات شخصية
2526 أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2536 short_link: رابط قصير
2537 geo_uri: رابط جغرافي
2539 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2543 short_url: مسار قصير
2544 include_marker: تتضمن علامة
2545 center_marker: مركز الخريطة على العلامة
2546 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2547 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2548 only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
2550 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2552 title: مفتاح الخريطة
2553 tooltip: مفتاح الخريطة
2554 tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
2562 zero: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2563 one: أنت على بعد متر واحد من هذه النقطة
2564 two: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2565 few: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2566 many: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2567 other: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2569 zero: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2570 one: أنت على بعد قدم واحد من هذه النقطة
2571 two: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2572 few: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2573 many: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2574 other: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2578 cycle_map: خريطة الدراجات
2579 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2580 hot: الخريطة الإنسانية
2582 header: طبقات الخريطة
2583 notes: ملاحظات الخريطة
2584 data: بيانات الخريطة
2585 gps: آثار جي بي أس العمومية
2586 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2588 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مساهمو خريطة الشارع المفتوحة</a>
2589 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>تقديم تبرع</a>
2590 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'> مصطلحات الموقع و API</a>
2591 cyclosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'></a> المستضاف
2592 بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'></a>
2593 thunderforest: البلاط من <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2595 hotosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2596 OpenStreetMap Team</a> المستضاف بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2599 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2600 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2601 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2602 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2603 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2604 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2605 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2606 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2611 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
2613 unhide_comment: أظهر
2614 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2618 fossgis_osrm_bike: دراجة (OSRM)
2619 fossgis_osrm_car: سيارة (OSRM)
2620 fossgis_osrm_foot: قدم (OSRM)
2621 graphhopper_bicycle: دراجة (GraphHopper)
2622 graphhopper_car: سيارة (GraphHopper)
2623 graphhopper_foot: قدم (GraphHopper)
2625 directions: الاتجاهات
2628 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2629 no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
2631 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2632 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2633 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2634 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2635 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2636 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2637 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2638 %{name}، نحو %{directions}
2639 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2640 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2641 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2643 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2644 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2645 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2647 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2648 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2649 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2650 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2651 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2652 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2653 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2654 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2655 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2656 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2657 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2658 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2659 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2660 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2661 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2662 %{name}، نحو %{directions}
2663 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2664 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2665 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2667 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2668 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2669 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2671 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2672 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2673 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2674 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2675 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2676 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2677 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2678 follow_without_exit: اتبع %{name}
2679 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2680 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2681 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2682 start_without_exit: البدء من %{name}
2683 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2684 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2685 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2686 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2687 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2688 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2689 unnamed: طريق غير مسمى
2690 courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
2707 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2708 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2709 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2711 directions_from: الاتجاهات من هنا
2712 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2713 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2714 show_address: أظهر العنوان
2715 query_features: ميزات الاستعلام
2716 centre_map: مركز الخريطة هنا
2719 heading: تحرير التنقيح
2720 title: تحرير التنقيح
2722 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2723 heading: قائمة التنقيحات
2724 title: قائمة التنقيحات
2726 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2727 title: إنشاء تنقيح جديد
2729 description: 'الوصف:'
2730 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2733 edit: تعديل هذا التنقيح
2734 destroy: إزالة هذا التنقيح
2735 confirm: هل أنت متأكد؟
2737 flash: تم إنشاء التنقيح.
2739 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2741 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2742 هذا التنقيح قبل تدميره.
2743 flash: التنقيح تم تدميره.
2744 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2746 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2747 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2748 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2749 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})