]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Merge branch 'pull/5020'
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Amire80
10 # Author: Anarhistička Maca
11 # Author: Angoca
12 # Author: AnupamM
13 # Author: Armando-Martin
14 # Author: Atzerritik
15 # Author: BnSrSa
16 # Author: Carlosmg.dg
17 # Author: Carlosz22
18 # Author: Catrina de pan
19 # Author: Crazymadlover
20 # Author: Csbotero
21 # Author: Danieldegroot2
22 # Author: Danniel07
23 # Author: DannyS712
24 # Author: DarkGames26
25 # Author: Dcapillae
26 # Author: Descubriunaisla
27 # Author: Destinid10 2
28 # Author: Dgstranz
29 # Author: Egofer
30 # Author: Ejegg
31 # Author: Eulalio
32 # Author: Fitoschido
33 # Author: Fortega
34 # Author: Francodiaz7
35 # Author: Geryescalier
36 # Author: Guillembb
37 # Author: Harvest
38 # Author: Hereñu
39 # Author: Hufkratzer
40 # Author: Idontknow
41 # Author: Ignaciolep
42 # Author: Ignatgg
43 # Author: Indiralena
44 # Author: Invadinado
45 # Author: JDíaz32
46 # Author: Jackiezelaya
47 # Author: Jakeukalane
48 # Author: James
49 # Author: JanKlaaseen
50 # Author: Javiersanp
51 # Author: Jelou
52 # Author: Jlrb+
53 # Author: Jmabel
54 # Author: Joanmp17
55 # Author: Johnarupire
56 # Author: Josuert
57 # Author: Juenti el toju
58 # Author: Jynus
59 # Author: KATRINE1992
60 # Author: Kresp0
61 # Author: Ktranz
62 # Author: La Mantis
63 # Author: Larjona
64 # Author: Laura Ospina
65 # Author: Locos epraix
66 # Author: Luzcaru
67 # Author: Macofe
68 # Author: MarcoAurelio
69 # Author: McDutchie
70 # Author: Minh Nguyen
71 # Author: Mor
72 # Author: Nah omy
73 # Author: Nancystodd
74 # Author: Nelthal
75 # Author: Nemo bis
76 # Author: No se
77 # Author: Nunte
78 # Author: Ovruni
79 # Author: Pantareje
80 # Author: PerroVerd
81 # Author: Peter17
82 # Author: Pierpao
83 # Author: Pompilos
84 # Author: Remux
85 # Author: Reverse88
86 # Author: Robot8A
87 # Author: Rodhos
88 # Author: Rodm23
89 # Author: Rodney Araujo
90 # Author: Rubenwap
91 # Author: Ruila
92 # Author: Sim6
93 # Author: Sukanya121
94 # Author: TehFrog
95 # Author: Tiberius1701
96 # Author: Toliño
97 # Author: Translationista
98 # Author: VegaDark
99 # Author: Vivaelcelta
100 # Author: Xuacu
101 # Author: Yllelder
102 # Author: Yonseca
103 ---
104 es:
105   time:
106     formats:
107       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
108   helpers:
109     file:
110       prompt: Seleccionar archivo
111     submit:
112       diary_comment:
113         create: Comentar
114       diary_entry:
115         create: Publicar
116         update: Actualizar
117       issue_comment:
118         create: Añadir comentario
119       message:
120         create: Enviar
121       client_application:
122         create: Registrar
123         update: Actualizar
124       oauth2_application:
125         create: Registrar
126         update: Actualizar
127       redaction:
128         create: Crear censura
129         update: Guardar censura
130       trace:
131         create: Subir
132         update: Guardar cambios
133       user_block:
134         create: Crear bloqueo
135         update: Actualizar bloqueo
136   activerecord:
137     errors:
138       messages:
139         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
140         email_address_not_routable: no es enrutable
141         display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario
142       models:
143         user_mute:
144           is_already_muted: ya esta silenciado
145     models:
146       acl: Lista de control de acceso
147       changeset: Conjunto de cambios
148       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
149       country: País
150       diary_comment: Comentario de diario
151       diary_entry: Entrada de diario
152       friend: Amigo
153       issue: Incidencia
154       language: Idioma
155       message: Mensaje
156       node: Nodo
157       node_tag: Etiqueta del nodo
158       old_node: Nodo antiguo
159       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
160       old_relation: Relación antigua
161       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
162       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
163       old_way: Vía antigua
164       old_way_node: Nodo de la vía antigua
165       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
166       relation: Relación
167       relation_member: Miembro de la relación
168       relation_tag: Etiqueta de la relación
169       report: Informe
170       session: Sesión
171       trace: Traza
172       tracepoint: Punto de la traza
173       tracetag: Etiqueta de la traza
174       user: Usuario
175       user_preference: Preferencia de usuario
176       user_token: Token de usuario
177       way: Vía
178       way_node: Nodo de la vía
179       way_tag: Etiqueta de la vía
180     attributes:
181       client_application:
182         name: Nombre (obligatorio)
183         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
184         callback_url: URL de devolución de llamada
185         support_url: URL de asistencia
186         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
187         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
188         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
189         allow_write_api: modificar el mapa
190         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
191         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
192         allow_write_notes: modificar notas
193       diary_comment:
194         body: Cuerpo
195       diary_entry:
196         user: Usuario
197         title: Asunto
198         body: Cuerpo
199         latitude: Latitud
200         longitude: Longitud
201         language_code: Idioma
202       doorkeeper/application:
203         name: Nombre
204         redirect_uri: Redirigir URIs
205         confidential: ¿Solicitud confidencial?
206         scopes: Permisos
207       friend:
208         user: Usuario
209         friend: Amigo
210       trace:
211         user: Usuario
212         visible: Visible
213         name: Nombre de archivo
214         size: Tamaño
215         latitude: Latitud
216         longitude: Longitud
217         public: Pública
218         description: Descripción
219         gpx_file: Cargar archivo GPX
220         visibility: Visibilidad
221         tagstring: Etiquetas
222       message:
223         sender: Remitente
224         title: Asunto
225         body: Cuerpo
226         recipient: Destinatario
227       redaction:
228         title: Título
229         description: Descripción
230       report:
231         category: Selecciona el motivo de tu denuncia
232         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido).
233       user:
234         auth_provider: Proveedor de autentificación
235         auth_uid: UID de autentificación
236         email: Correo electrónico
237         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
238         active: Activo
239         display_name: Nombre para mostrar
240         description: Descripción del perfil
241         home_lat: Latitud
242         home_lon: Longitud
243         languages: Idiomas preferidos
244         preferred_editor: Editor preferido
245         pass_crypt: Contraseña
246         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
247     help:
248       doorkeeper/application:
249         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
250           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
251           de una sola página no son confidenciales)
252         redirect_uri: Utilice una línea por URI
253       trace:
254         tagstring: delimitado por comas
255       user_block:
256         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo
257           más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre
258           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en
259           cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así
260           que intenta utilizar términos simples.
261         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
262           sea eliminado?
263       user:
264         new_email: (nunca se muestra públicamente)
265   datetime:
266     distance_in_words_ago:
267       about_x_hours:
268         one: hace cerca de %{count} hora
269         other: hace cerca de %{count} horas
270       about_x_months:
271         one: hace cerca de %{count} mes
272         other: hace cerca de %{count} meses
273       about_x_years:
274         one: hace cerca de %{count} año
275         other: hace cerca de %{count} años
276       almost_x_years:
277         one: hace casi %{count} año
278         other: hace casi %{count} años
279       half_a_minute: hace medio minuto
280       less_than_x_seconds:
281         one: hace menos de %{count} segundo
282         other: hace menos de %{count} segundos
283       less_than_x_minutes:
284         one: hace menos de %{count} minuto
285         other: hace menos de %{count} minutos
286       over_x_years:
287         one: hace más de %{count} año
288         other: hace más de %{count} años
289       x_seconds:
290         one: hace %{count} segundo
291         other: hace %{count} segundos
292       x_minutes:
293         one: hace %{count} minuto
294         other: hace %{count} minutos
295       x_days:
296         one: ayer
297         other: hace %{count} días
298       x_months:
299         one: hace %{count} mes
300         other: hace %{count} meses
301       x_years:
302         one: hace %{count} año
303         other: hace %{count} años
304   editor:
305     default: Predeterminado (actualmente %{name})
306     id:
307       name: iD
308       description: iD (editor en el navegador)
309     remote:
310       name: Control remoto
311       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
312   auth:
313     providers:
314       none: Ninguno
315       google: Google
316       facebook: Facebook
317       microsoft: Microsoft
318       github: GitHub
319       wikipedia: Wikipedia
320   api:
321     notes:
322       comment:
323         opened_at_html: Creado %{when}
324         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
325         commented_at_html: Actualizado %{when}
326         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
327         closed_at_html: Resuelto %{when}
328         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
329         reopened_at_html: Reactivado %{when}
330         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
331       rss:
332         title: Notas de OpenStreetMap
333         description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas.
334         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
335           tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
336         description_item: Un suministro RSS para notas %{id}
337         opened: nueva nota (cerca de %{place})
338         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
339         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
340         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
341       entry:
342         comment: Comentario
343         full: Nota completa
344   account:
345     deletions:
346       show:
347         title: Eliminar mi cuenta
348         warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
349           y no puede ser revertido.
350         delete_account: Eliminar cuenta
351         delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando
352           el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:'
353         delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar,
354           descripción y ubicación de inicio.
355         delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado
356           por otras cuentas.
357         retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap,
358           incluso después de que se elimine tu cuenta:'
359         retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
360         retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
361         retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
362           hay, se conservarán pero estarán ocultos.
363         retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
364           se conservarán pero estarán ocultos.
365         retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios,
366           si las hay, se conservarán.
367         retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará.
368         recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede
369           eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}.
370         confirm_delete: ¿Estás seguro?
371         cancel: Cancelar
372   accounts:
373     edit:
374       title: Editar cuenta
375       my settings: Mis configuraciones
376       current email address: Dirección de correo electrónico actual
377       external auth: Autentificación externa
378       openid:
379         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID
380         link text: ¿Qué es esto?
381       public editing:
382         heading: Edición pública
383         enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos.
384         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
385         enabled link text: ¿Qué es esto?
386         disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores
387           son anónimas.
388         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
389       contributor terms:
390         heading: Términos de Colaborador
391         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
392         not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
393         review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar
394           y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
395         agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son
396           de Dominio Público.
397         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador
398         link text: ¿Qué es esto?
399       save changes button: Guardar cambios
400       delete_account: Eliminar cuenta...
401     go_public:
402       heading: Edición pública
403       currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
404         puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
405         y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
406         botón de abajo.
407       only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
408         pueden editar los datos de los mapas.
409       find_out_why: averiguar por qué
410       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
411       email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
412         pública.
413       not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
414         son ahora públicos de forma predeterminada.
415       make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
416     update:
417       success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
418         Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu
419         nueva dirección de correo electrónico.
420       success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
421     destroy:
422       success: Cuenta eliminada.
423   browse:
424     deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user}
425     edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
426     version: Versión
427     redacted_version: Versión censurada
428     in_changeset: Conjunto de cambios
429     anonymous: anónimo
430     no_comment: (sin comentarios)
431     part_of: Parte de
432     part_of_relations:
433       one: '%{count} relación'
434       other: '%{count} relaciones'
435     part_of_ways:
436       one: '%{count} vía'
437       other: '%{count} vías'
438     download_xml: Descargar XML
439     view_history: Ver historial
440     view_unredacted_history: Ver historial sin censura
441     view_details: Ver detalles
442     view_redacted_data: Ver datos censurados
443     view_redaction_message: Ver mensaje de censura
444     location: 'Ubicación:'
445     node:
446       title_html: 'Nodo: %{name}'
447       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
448     way:
449       title_html: 'Vía: %{name}'
450       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
451       nodes: Nodos
452       nodes_count:
453         one: '%{count} nodo'
454         other: '%{count} nodos'
455       also_part_of_html:
456         one: parte de la vía %{related_ways}
457         other: parte de las vías %{related_ways}
458     relation:
459       title_html: 'Relación: %{name}'
460       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
461       members: Miembros
462       members_count:
463         one: '%{count} miembro'
464         other: '%{count} miembros'
465     relation_member:
466       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
467       type:
468         node: Nodo
469         way: Vía
470         relation: Relación
471     containing_relation:
472       entry_html: Relación %{relation_name}
473       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
474     not_found:
475       title: No encontrado
476       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
477       type:
478         node: nodo
479         way: vía
480         relation: relación
481         changeset: conjunto de cambios
482         note: nota
483     timeout:
484       title: Error de tiempo de espera
485       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
486         demasiado tiempo en obtenerse.
487       type:
488         node: nodo
489         way: vía
490         relation: relación
491         changeset: conjunto de cambios
492         note: nota
493     redacted:
494       redaction: Censura %{id}
495       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
496         se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles.
497       type:
498         node: nodo
499         way: vía
500         relation: relación
501     start_rjs:
502       feature_warning: Cargando %{num_features} funciones, lo que puede hacer que
503         su navegador sea lento o no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar estos
504         datos?
505       load_data: Cargar datos
506       loading: Cargando…
507     tag_details:
508       tags: Etiquetas
509       wiki_link:
510         key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
511         tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
512       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
513       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
514       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
515       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
516       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
517       email_link: Correo electrónico %{email}
518     query:
519       title: Consultar elementos
520       introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos.
521       nearby: Elementos cercanos
522       enclosing: Elementos delimitantes
523   old_nodes:
524     not_found:
525       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.'
526   old_ways:
527     not_found:
528       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.'
529   old_relations:
530     not_found:
531       sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.'
532   changesets:
533     changeset_paging_nav:
534       showing_page: Página %{page}
535       next: Siguiente »
536       previous: « Anterior
537     changeset:
538       anonymous: Anónimo
539       no_edits: (sin ediciones)
540       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
541     changesets:
542       id: Id.
543       saved_at: Guardado en
544       user: Usuario
545       comment: Comentario
546       area: Área
547     index:
548       title: Conjuntos de cambios
549       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
550       title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
551       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
552       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
553       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
554       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
555       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
556       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
557       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
558       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
559       load_more: Cargar más
560       feed:
561         title: Conjunto de cambios %{id}
562         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
563         created: Creado
564         closed: Cerrado
565         belongs_to: Autor
566     subscribe:
567       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión del conjunto de cambios?
568       button: Suscribirse a la discusión
569     unsubscribe:
570       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión del conjunto de cambios?
571       button: Desuscribirse de la discusión
572     heading:
573       title: Conjunto de cambios %{id}
574       created_by_html: Creado por %{link_user} el %{created}.
575     no_such_entry:
576       title: No existe tal conjunto de cambios
577       heading: 'No hay entrada con id: %{id}'
578       body: Lo sentimos, no existe algún conjunto de cambios con id %{id}. Revisa
579         los dígitos, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
580     show:
581       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
582       created: 'Creado: %{when}'
583       closed: 'Cerrado: %{when}'
584       created_ago_html: Creado %{time_ago}
585       closed_ago_html: Cerrado %{time_ago}
586       created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
587       closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user}
588       discussion: Discusión
589       join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión
590       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto - la discusión se abrirá una
591         vez se cierre el conjunto de cambios.
592       subscribe: Suscribirse
593       unsubscribe: Desuscribirse
594       comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
595       hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago}
596       hide_comment: ocultar
597       unhide_comment: mostrar
598       comment: Comentar
599       changesetxml: XML del conjunto de cambios
600       osmchangexml: XML en formato osmChange
601     paging_nav:
602       nodes: Nodos (%{count})
603       nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
604       ways: Vías (%{count})
605       ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
606       relations: Relaciones (%{count})
607       relations_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
608     timeout:
609       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
610         en obtenerse.
611   changeset_comments:
612     comment:
613       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
614         %{author}'
615       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
616     comments:
617       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
618         %{author}'
619     index:
620       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
621       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
622     timeout:
623       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
624         tardó demasiado en obtenerse.
625   dashboards:
626     contact:
627       km away: '%{count} km. de distancia'
628       m away: '%{count} m. de distancia'
629       latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
630     popup:
631       your location: Tu ubicación
632       nearby mapper: Mapeadores cercanos
633       friend: Amigo
634     show:
635       title: Mi tablero
636       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
637         para ver los usuarios cercanos.'
638       edit_your_profile: Edita tu perfil
639       my friends: Mis amigos
640       no friends: No has añadido amigos aún.
641       nearby users: Otros usuarios cercanos
642       no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca.
643       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
644       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
645       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
646       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
647   diary_entries:
648     new:
649       title: Nueva entrada en el diario
650     form:
651       location: Ubicación
652       use_map_link: Usar mapa
653     index:
654       title: Diarios de usuarios
655       title_friends: Diarios de amigos
656       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
657       user_title: Diario de %{user}
658       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
659       new: Nueva entrada de diario
660       new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario
661       my_diary: Mi diario
662       no_entries: No hay entradas en el diario
663       recent_entries: Entradas recientes en el diario
664       older_entries: Entradas más antiguas
665       newer_entries: Entradas más recientes
666     edit:
667       title: Editar entrada del diario
668       marker_text: Ubicación de la entrada del diario
669     show:
670       title: Diario de %{user} | %{title}
671       user_title: Diario de %{user}
672       discussion: Discusión
673       subscribe: Suscribirse
674       unsubscribe: Desuscríbete
675       leave_a_comment: Dejar un comentario
676       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
677       login: Iniciar sesión
678     no_such_entry:
679       title: No existe esta entrada de diario
680       heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}"
681       body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
682         Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto.
683     diary_entry:
684       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
685       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
686       comment_link: Comentar esta entrada
687       reply_link: Enviar un mensaje al autor
688       comment_count:
689         one: '%{count} comentario'
690         other: '%{count} comentarios'
691       no_comments: Sin comentarios
692       edit_link: Editar esta entrada
693       hide_link: Ocultar esta entrada
694       unhide_link: Mostrar esta entrada
695       confirm: Confirmar
696       report: Denunciar esta entrada
697     diary_comment:
698       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
699       hide_link: Ocultar este comentario
700       unhide_link: Mostrar este comentario
701       confirm: Confirmar
702       report: Denunciar este comentario
703     location:
704       location: 'Ubicación:'
705       view: Ver
706       edit: Editar
707     feed:
708       user:
709         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
710         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
711       language:
712         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
713         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
714           en %{language_name}
715       all:
716         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
717         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
718     subscribe:
719       heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión sobre la entrada al diario?
720       button: Suscribirse a la discusión
721     unsubscribe:
722       heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión de entrada de diario?
723       button: Desuscribirse de la discusión
724   diary_comments:
725     index:
726       title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
727       heading: Comentarios del diario de %{user}
728       subheading_html: Comentarios de diario añadidos por %{user}
729       no_comments: Ningún comentario de diario
730       post: Publicación
731       when: Cuando
732       comment: Comentario
733       newer_comments: Comentarios más recientes
734       older_comments: Comentarios más antiguos
735     new:
736       heading: ¿Agregar un comentario a la siguiente discusión sobre la entrada del
737         diario?
738   doorkeeper:
739     errors:
740       messages:
741         account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección
742           de la cuenta del usuario final
743         consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del
744           usuario final
745         interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con
746           el usuario final
747         login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del
748           usuario final
749     flash:
750       applications:
751         create:
752           notice: Aplicación registrada.
753     openid_connect:
754       errors:
755         messages:
756           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
757             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
758           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
759             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
760           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración
761             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
762           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración
763             faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
764           subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló
765             debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
766     scopes:
767       address: Ver tu dirección física
768       email: Ver tu dirección de correo electrónico
769       openid: Autentica tu cuenta
770       phone: Ver tu número de teléfono
771       profile: Ver la información de tu perfil
772   errors:
773     contact:
774       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
775       contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
776       contact: contactar
777       contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad
778         de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
779         la URL exacta de tu solicitud.
780     bad_request:
781       title: Mala solicitud
782       description: La operación que solicitaste en el servidor de OpenStreetMap no
783         es valida (HTTP 400)
784     forbidden:
785       title: Prohibido
786       description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
787         está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
788     internal_server_error:
789       title: Error en la aplicación
790       description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
791         que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
792     not_found:
793       title: No se encontró el archivo
794       description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
795         con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
796   friendships:
797     make_friend:
798       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
799       button: Añadir como amigo
800       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
801       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
802       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
803       limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera
804         un poco antes de intentar agregar más amigos.
805     remove_friend:
806       heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos?
807       button: Quitar como amigo
808       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
809       not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
810   geocoder:
811     search:
812       title:
813         results_from_html: Resultados de %{results_link}
814         latlon: Interno
815         osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap
816         osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap
817     search_osm_nominatim:
818       prefix:
819         aerialway:
820           cable_car: Teleférico
821           chair_lift: Telesilla
822           drag_lift: Telearrastre
823           gondola: Telecabina
824           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
825           platter: Cable de remolque con platillo
826           pylon: Torre de tendido
827           station: Estación de remonte
828           t-bar: Ascensor de barra en T
829           "yes": Vía aérea
830         aeroway:
831           aerodrome: Aeródromo
832           airstrip: Pista de aterrizaje
833           apron: Plataforma
834           gate: Puerta de aeropuerto
835           hangar: Hangar
836           helipad: Helipuerto
837           holding_position: Punto de espera
838           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
839           parking_position: Punto de estacionamiento
840           runway: Pista
841           taxilane: Pista de rodaje
842           taxiway: Calle de rodaje
843           terminal: Terminal de aeropuerto
844           windsock: Manga de viento
845         amenity:
846           animal_boarding: Alojamiento de animales
847           animal_shelter: Refugio de animales
848           arts_centre: Centro artístico
849           atm: Cajero automático
850           bank: Banco
851           bar: Bar
852           bbq: Parrilla
853           bench: Banca
854           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
855           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
856           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
857           biergarten: Patio cervecero
858           blood_bank: Banco de sangre
859           boat_rental: Alquiler de botes
860           brothel: Burdel
861           bureau_de_change: Casa de cambio
862           bus_station: Estación de autobuses
863           cafe: Cafetería
864           car_rental: Alquiler de vehículos
865           car_sharing: Vehículo compartido
866           car_wash: Autolavado
867           casino: Casino
868           charging_station: Estación de carga
869           childcare: Puricultura
870           cinema: Cine
871           clinic: Clínica
872           clock: Reloj
873           college: Instituto
874           community_centre: Centro comunitario
875           conference_centre: Centro de conferencias
876           courthouse: Juzgado
877           crematorium: Crematorio
878           dentist: Dentista
879           doctors: Consultorio médico
880           drinking_water: Agua potable
881           driving_school: Escuela de automovilismo
882           embassy: Embajada
883           events_venue: Lugar de eventos
884           fast_food: Comida rápida
885           ferry_terminal: Terminal de transbordador
886           fire_station: Estación de bomberos
887           food_court: Zona de restaurantes
888           fountain: Fuente
889           fuel: Estación de servicio
890           gambling: Juegos de azar
891           grave_yard: Cementerio
892           grit_bin: Contenedor de grano
893           hospital: Hospital
894           hunting_stand: Apostadero de caza
895           ice_cream: Heladería
896           internet_cafe: Cibercafé
897           kindergarten: Guardería
898           language_school: Escuela de idiomas
899           library: Biblioteca
900           loading_dock: Muelle de carga
901           love_hotel: Hotel para parejas
902           marketplace: Mercado
903           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
904           monastery: Monasterio
905           money_transfer: Transferencia de dinero
906           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
907           music_school: Escuela de música
908           nightclub: Club nocturno
909           nursing_home: Residencia para la tercera edad
910           parking: Estacionamiento
911           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
912           parking_space: Plaza de estacionamiento
913           payment_terminal: Terminal de pago
914           pharmacy: Farmacia
915           place_of_worship: Lugar de culto
916           police: Policía
917           post_box: Buzón
918           post_office: Oficina de correos
919           prison: Prisión
920           pub: Taberna
921           public_bath: Baño público
922           public_bookcase: Biblioteca libre
923           public_building: Edificio público
924           ranger_station: Estación de guardaparques
925           recycling: Punto de reciclaje
926           restaurant: Restaurante
927           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
928           school: Escuela
929           shelter: Refugio
930           shower: Ducha
931           social_centre: Centro social
932           social_facility: Instalación social
933           studio: Estudio
934           swimming_pool: Piscina
935           taxi: Taxi
936           telephone: Teléfono público
937           theatre: Teatro
938           toilets: Baños
939           townhall: Ayuntamiento
940           training: Centro de formación
941           university: Universidad
942           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
943           vending_machine: Máquina expendedora
944           veterinary: Clínica veterinaria
945           village_hall: Sala del pueblo
946           waste_basket: Papelera
947           waste_disposal: Contenedor de basura
948           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
949           watering_place: Abrevadero
950           water_point: Punto de agua
951           weighbridge: Báscula de puente
952           "yes": Servicio
953         boundary:
954           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
955           administrative: Frontera administrativa
956           census: Límite de censo
957           national_park: Parque nacional
958           political: Límite electoral
959           protected_area: Área protegida
960           "yes": Límite
961         bridge:
962           aqueduct: Acueducto
963           boardwalk: Paseo marítimo
964           suspension: Puente colgante
965           swing: Puente giratorio
966           viaduct: Viaducto
967           "yes": Puente
968         building:
969           apartment: Apartamento/Departamento
970           apartments: Apartamentos/Departamentos
971           barn: Granero
972           bungalow: Bungaló
973           cabin: Cabaña
974           chapel: Capilla
975           church: Edificio de iglesia
976           civic: Edificio cívico
977           college: Edificio de institución educativa
978           commercial: Edificio de comercios
979           construction: Edificio en construcción
980           cowshed: Establo
981           detached: Casa independiente
982           dormitory: Residencia de estudiantes
983           duplex: Casa dúplex
984           farm: Casa de campo
985           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
986           garage: Garaje
987           garages: Garajes
988           greenhouse: Invernadero
989           hangar: Hangar
990           hospital: Edificio hospitalario
991           hotel: Edificio de hotel
992           house: Casa
993           houseboat: Casa flotante
994           hut: Choza
995           industrial: Edificio industrial
996           kindergarten: Edificio de guardería
997           manufacture: Edificio de manufactura
998           office: Edificio de oficinas
999           public: Edificio público
1000           residential: Edificio residencial
1001           retail: Edificio comercial
1002           roof: Techo
1003           ruins: Edificio en ruinas
1004           school: Edificio escolar
1005           semidetached_house: Casa adosada
1006           service: Edificio de servicios
1007           shed: Cobertizo
1008           stable: Establo
1009           static_caravan: Caravana
1010           sty: Pocilga
1011           temple: Edificio de templo
1012           terrace: Edificio terraza
1013           train_station: Edificio de estación de tren
1014           university: Edificio de universidad
1015           warehouse: Depósito
1016           "yes": Edificio
1017         club:
1018           scout: Base del grupo de exploradores
1019           sport: Club de Deportes
1020           "yes": Club
1021         craft:
1022           beekeeper: Apicultor
1023           blacksmith: Herrero
1024           brewery: Fábrica de cerveza
1025           carpenter: Carpintero
1026           caterer: Servicio de comida
1027           confectionery: Repostería
1028           dressmaker: Modista
1029           electrician: Electricista
1030           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
1031           gardener: Jardinero
1032           glaziery: Cristalería
1033           handicraft: Artesanía
1034           hvac: Taller de climatización
1035           metal_construction: Constructor de metal
1036           painter: Pintor
1037           photographer: Fotógrafo
1038           plumber: Plomero/fontanero
1039           roofer: Techador
1040           sawmill: Aserradero
1041           shoemaker: Zapatero
1042           stonemason: Albañil
1043           tailor: Sastre
1044           window_construction: Construcción de ventanas
1045           winery: Bodega
1046           "yes": Tienda de artesanía
1047         emergency:
1048           access_point: Punto de acceso
1049           ambulance_station: Base de ambulancias
1050           assembly_point: Punto de reunión
1051           defibrillator: Desfibrilador
1052           fire_extinguisher: Extintor de incendios
1053           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
1054           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
1055           life_ring: Salvavidas de emergencia
1056           phone: Teléfono de emergencia
1057           siren: Sirena de emergencia
1058           suction_point: Punto de succión de emergencia
1059           water_tank: Tanque de agua de emergencia
1060         highway:
1061           abandoned: Carretera abandonada
1062           bridleway: Vía ecuestre
1063           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
1064           bus_stop: Parada de autobuses
1065           construction: Carretera en construcción
1066           corridor: Corredor
1067           crossing: Cruce
1068           cycleway: Ciclovía
1069           elevator: Ascensor
1070           emergency_access_point: Acceso de emergencia
1071           emergency_bay: Bahía de emergencia
1072           footway: Sendero
1073           ford: Vado
1074           give_way: Señal de ceda el paso
1075           living_street: Calle viva
1076           milestone: Hito
1077           motorway: Autovía
1078           motorway_junction: Cruce de autovías
1079           motorway_link: Enlace de autovía
1080           passing_place: Lugar de paso
1081           path: Camino
1082           pedestrian: Vía peatonal
1083           platform: Apeadero
1084           primary: Vía primaria
1085           primary_link: Enlace a vía primaria
1086           proposed: Vía en proyecto
1087           raceway: Circuito de carreras
1088           residential: Calle residencial
1089           rest_area: Área de descanso
1090           road: Vía (genérico)
1091           secondary: Vía secundaria
1092           secondary_link: Enlace a vía secundaria
1093           service: Vía de servicio
1094           services: Servicios carreteros
1095           speed_camera: Cámara de tráfico
1096           steps: Escaleras
1097           stop: Señal de alto
1098           street_lamp: Farola
1099           tertiary: Vía terciaria
1100           tertiary_link: Enlace a vía terciaria
1101           track: Pista
1102           traffic_mirror: Espejo de tráfico
1103           traffic_signals: Señales de tráfico
1104           trailhead: Inicio del sendero
1105           trunk: Vía troncal
1106           trunk_link: Enlace a vía troncal
1107           turning_circle: Rotonda
1108           turning_loop: Bucle de giro
1109           unclassified: Vía de menor nivel
1110           "yes": Vía (genérico)
1111         historic:
1112           aircraft: Avión histórico
1113           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
1114           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
1115           battlefield: Campo de batalla
1116           boundary_stone: Mojón
1117           building: Edificio histórico
1118           bunker: Búnker
1119           cannon: Cañón histórico
1120           castle: Castillo
1121           charcoal_pile: Carbonera histórica
1122           church: Iglesia
1123           city_gate: Puerta de la ciudad
1124           citywalls: Murallas de la ciudad
1125           fort: Fuerte
1126           heritage: Patrimonio de la humanidad
1127           hollow_way: Camino excavado
1128           house: Casa histórica
1129           manor: Casa señorial
1130           memorial: Memorial
1131           milestone: Hito histórico
1132           mine: Mina
1133           mine_shaft: Pozo minero
1134           monument: Monumento
1135           railway: Ferrocarril histórico
1136           roman_road: Calle romana
1137           ruins: Ruinas
1138           rune_stone: Piedra rúnica
1139           stone: Piedra
1140           tomb: Tumba
1141           tower: Torre
1142           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
1143           wayside_cross: Cruz al borde del camino
1144           wayside_shrine: Santuario al borde de camino
1145           wreck: Pecio
1146           "yes": Sitio histórico
1147         junction:
1148           "yes": Intersección
1149         landuse:
1150           allotments: Parcelas
1151           aquaculture: Acuicultura
1152           basin: Cuenca
1153           brownfield: Terreno baldío
1154           cemetery: Cementerio
1155           commercial: Área comercial
1156           conservation: Área de conservación
1157           construction: Área de construcción
1158           farmland: Tierra de labranza
1159           farmyard: Corral
1160           forest: Bosque
1161           garages: Garajes
1162           grass: Césped
1163           greenfield: Terreno urbanizable
1164           industrial: Zona industrial
1165           landfill: Basurero, vertedero
1166           meadow: Pradera
1167           military: Zona militar
1168           mine: Mina
1169           orchard: Huerto
1170           plant_nursery: Vivero
1171           quarry: Cantera
1172           railway: Ferrocarril
1173           recreation_ground: Área recreacional
1174           religious: Terreno religioso
1175           reservoir: Embalse
1176           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
1177           residential: Área residencial
1178           retail: Zona comercial
1179           village_green: Parque municipal
1180           vineyard: Viñedo
1181           "yes": Uso del suelo
1182         leisure:
1183           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1184           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1185           bandstand: Quiosco de música
1186           beach_resort: Complejo turístico en playa
1187           bird_hide: Observatorio de aves
1188           bleachers: Gradas
1189           bowling_alley: Pista de bolos
1190           common: Terreno común
1191           dance: Salón de baile
1192           dog_park: Parque canino
1193           firepit: Foso de fuego
1194           fishing: Área de pesca
1195           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1196           fitness_station: Estación de fitness
1197           garden: Jardín
1198           golf_course: Campo de golf
1199           horse_riding: Centro ecuestre
1200           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1201           marina: Puerto deportivo
1202           miniature_golf: Minigolf
1203           nature_reserve: Reserva natural
1204           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1205           park: Parque
1206           picnic_table: Mesa de picnic
1207           pitch: Cancha de deportes
1208           playground: Área de juegos
1209           recreation_ground: Terreno recreativo
1210           resort: Complejo turístico
1211           sauna: Sauna
1212           slipway: Grada
1213           sports_centre: Centro deportivo
1214           stadium: Estadio
1215           swimming_pool: Piscina
1216           track: Pista de carreras
1217           water_park: Parque acuático
1218           "yes": Ocio
1219         man_made:
1220           adit: Entrada a mina
1221           advertising: Publicidad
1222           antenna: Antena
1223           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1224           beacon: Baliza
1225           beam: Barra
1226           beehive: Colmena
1227           breakwater: Rompeolas
1228           bridge: Puente
1229           bunker_silo: Búnker
1230           cairn: Mojón de piedras
1231           chimney: Chimenea
1232           clearcut: Claro
1233           communications_tower: Torre de comunicaciones
1234           crane: Grúa
1235           cross: Cruz
1236           dolphin: Poste de amarre
1237           dyke: Dique
1238           embankment: Terraplén
1239           flagpole: Asta
1240           gasometer: Depósito de gas
1241           groyne: Espigón
1242           kiln: Horno
1243           lighthouse: Faro
1244           manhole: Pozo de inspección
1245           mast: Mástil
1246           mine: Mina
1247           mineshaft: Pozo minero
1248           monitoring_station: Estación de monitoreo
1249           petroleum_well: Pozo petrolífero
1250           pier: Muelle
1251           pipeline: Tubería
1252           pumping_station: Estación de bombeo
1253           reservoir_covered: Embalse cubierto
1254           silo: Silo
1255           snow_cannon: Cañón de nieve
1256           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1257           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1258           street_cabinet: Armario de servicios
1259           surveillance: Vigilancia
1260           telescope: Telescopio
1261           tower: Torre
1262           utility_pole: Poste de servicios públicos
1263           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1264           watermill: Molino hidráulico
1265           water_tap: Llave de agua
1266           water_tower: Torre de agua
1267           water_well: Pozo
1268           water_works: Planta potabilizadora
1269           windmill: Molino de viento
1270           works: Fábrica
1271           "yes": Artificial
1272         military:
1273           airfield: Aeródromo militar
1274           barracks: Barracas
1275           bunker: Búnker
1276           checkpoint: Puesto de control
1277           trench: Trinchera
1278           "yes": Ejército
1279         mountain_pass:
1280           "yes": Paso de montaña
1281         natural:
1282           atoll: Atolón
1283           bare_rock: Roca desnuda
1284           bay: Bahía
1285           beach: Playa
1286           cape: Cabo
1287           cave_entrance: Entrada a cueva
1288           cliff: Acantilado
1289           coastline: Costa
1290           crater: Cráter
1291           dune: Duna
1292           fell: Braña
1293           fjord: Fiordo
1294           forest: Bosque
1295           geyser: Géiser
1296           glacier: Glaciar
1297           grassland: Pradera
1298           heath: Brezal
1299           hill: Colina
1300           hot_spring: Fuente termal
1301           island: Isla
1302           isthmus: Istmo
1303           land: Tierra
1304           marsh: Marisma
1305           moor: Landa
1306           mud: Lodo
1307           peak: Pico
1308           peninsula: Península
1309           point: Punto
1310           reef: Arrecife
1311           ridge: Cresta
1312           rock: Roca
1313           saddle: Collado
1314           sand: Arena
1315           scree: Pedregal
1316           scrub: Matorrales
1317           shingle: Guijarros
1318           spring: Manantial
1319           stone: Piedra
1320           strait: Estrecho
1321           tree: Árbol
1322           tree_row: Fila de Árboles
1323           tundra: Tundra
1324           valley: Valle
1325           volcano: Volcán
1326           water: Agua
1327           wetland: Pantano
1328           wood: Bosque
1329           "yes": Elemento natural
1330         office:
1331           accountant: Contable
1332           administrative: Administración
1333           advertising_agency: Agencia de publicidad
1334           architect: Arquitecto
1335           association: Asociación
1336           company: Empresa
1337           diplomatic: Oficina diplomática
1338           educational_institution: Institución educativa
1339           employment_agency: Agencia de empleo
1340           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1341           estate_agent: Inmobiliaria
1342           financial: Oficina financiera
1343           government: Oficina gubernamental
1344           insurance: Oficina de seguros
1345           it: Oficina de TI
1346           lawyer: Abogado
1347           logistics: Oficina de logística
1348           newspaper: Oficina de periódico
1349           ngo: Oficina de ONG
1350           notary: Notario
1351           religion: Oficina religiosa
1352           research: Oficina de investigación
1353           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1354           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1355           travel_agent: Agencia de viajes
1356           "yes": Oficina
1357         place:
1358           allotments: Parcelas
1359           archipelago: Archipiélago
1360           city: Ciudad
1361           city_block: Manzana
1362           country: País
1363           county: Condado
1364           farm: Granja
1365           hamlet: Aldea
1366           house: Casa
1367           houses: Casas
1368           island: Isla
1369           islet: Islote
1370           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1371           locality: Paraje
1372           municipality: Municipio
1373           neighbourhood: Barrio
1374           plot: Parcela
1375           postcode: Código postal
1376           quarter: Distrito
1377           region: Región
1378           sea: Mar
1379           square: Plaza
1380           state: Estado o provincia
1381           subdivision: Subdivisión
1382           suburb: Suburbio
1383           town: Pueblo
1384           village: Aldea
1385           "yes": Lugar
1386         railway:
1387           abandoned: Ferrocarril abandonado
1388           buffer_stop: Topera
1389           construction: Vía ferroviaria en construcción
1390           disused: Ferrocarril en desuso
1391           funicular: Vía de funicular
1392           halt: Apeadero
1393           junction: Cruce de vías ferroviarias
1394           level_crossing: Paso a nivel
1395           light_rail: Metro ligero
1396           miniature: Ferrocarril en miniatura
1397           monorail: Monorail
1398           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1399           platform: Andén
1400           preserved: Ferrocarril preservado
1401           proposed: Vía de tren proyectada
1402           rail: Vía férrea
1403           spur: Ramal ferroviario
1404           station: Estación de trenes
1405           stop: Parada de tren
1406           subway: Metro
1407           subway_entrance: Entrada de metro
1408           switch: Desvío ferroviario
1409           tram: Ruta de tranvía
1410           tram_stop: Parada de tranvía
1411           turntable: Placa giratoria
1412           yard: Estación de clasificación
1413         shop:
1414           agrarian: Tienda agraria
1415           alcohol: Licorería
1416           antiques: Anticuario
1417           appliance: Tienda de electrodomésticos
1418           art: Tienda de artículos de arte
1419           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1420           bag: Tienda de bolsos
1421           bakery: Panadería
1422           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1423           beauty: Salón de belleza
1424           bed: Colchonería
1425           beverages: Tienda de bebidas
1426           bicycle: Tienda de bicicletas
1427           bookmaker: Casa de apuestas
1428           books: Librería
1429           boutique: Boutique
1430           butcher: Carnicería
1431           car: Concesionario
1432           car_parts: Repuestos de automóvil
1433           car_repair: Taller automotriz
1434           carpet: Tienda de alfombras
1435           charity: Tienda benéfica
1436           cheese: Tienda de quesos
1437           chemist: Droguería
1438           chocolate: Chocolatería
1439           clothes: Tienda de ropa
1440           coffee: Tienda de café
1441           computer: Tienda de informática
1442           confectionery: Confitería
1443           convenience: Pequeño supermercado
1444           copyshop: Centro de copiado
1445           cosmetics: Tienda de cosméticos
1446           craft: Tienda de suministros de artesanía
1447           curtain: Tienda de cortinas
1448           dairy: Tienda de lácteos
1449           deli: Delicatessen
1450           department_store: Tienda por departamentos
1451           discount: Tienda de descuento
1452           doityourself: Tienda de bricolaje
1453           dry_cleaning: Tintorería
1454           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1455           electronics: Tienda de electrónica
1456           erotic: Tienda erótica
1457           estate_agent: Inmobiliaria
1458           fabric: Tienda de telas
1459           farm: Tienda de productos agrícolas
1460           fashion: Tienda de moda
1461           fishing: Tienda de artículos pesca
1462           florist: Floristería
1463           food: Tienda de alimentación
1464           frame: Tienda de marcos
1465           funeral_directors: Funeraria
1466           furniture: Tienda de muebles
1467           garden_centre: Vivero
1468           gas: Tienda de gas embotellado
1469           general: Tienda de artículos generales
1470           gift: Tienda de regalos
1471           greengrocer: Frutería
1472           grocery: Tienda de alimentación
1473           hairdresser: Peluquería
1474           hardware: Ferretería
1475           health_food: Tienda de comida saludable
1476           hearing_aids: Tienda de audífonos
1477           herbalist: Herbolario
1478           hifi: Tienda Hi-Fi
1479           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1480           ice_cream: Heladería
1481           interior_decoration: Decoración de interiores
1482           jewelry: Joyería
1483           kiosk: Quiosco
1484           kitchen: Tienda de cocina
1485           laundry: Lavandería
1486           locksmith: Cerrajero
1487           lottery: Lotería
1488           mall: Centro comercial
1489           massage: Masaje
1490           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1491           mobile_phone: Tienda de telefonía
1492           money_lender: Prestamista de dinero
1493           motorcycle: Tienda de motocicletas
1494           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1495           music: Tienda de música
1496           musical_instrument: Instrumentos musicales
1497           newsagent: Quiosco de prensa
1498           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1499           optician: Óptica
1500           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1501           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1502           paint: Tienda de pintura
1503           pastry: Pastelería
1504           pawnbroker: Casa de empeños
1505           perfumery: Perfumería
1506           pet: Tienda de mascotas
1507           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1508           photo: Tienda de fotografía
1509           seafood: Mariscos
1510           second_hand: Tienda de segunda mano
1511           sewing: Tienda de costura
1512           shoes: Zapatería
1513           sports: Tienda de deportes
1514           stationery: Papelería
1515           storage_rental: Alquiler de almacenamiento
1516           supermarket: Supermercado
1517           tailor: Sastre
1518           tattoo: Estudio de tatuajes
1519           tea: Tienda de té
1520           ticket: Tienda de Tickets
1521           tobacco: Tabaquería. Estanco
1522           toys: Juguetería
1523           travel_agency: Agencia de viajes
1524           tyres: Tienda de neumáticos
1525           vacant: Tienda vacante
1526           variety_store: Bazar
1527           video: Videoclub
1528           video_games: Tienda de videojuegos
1529           wholesale: Almacén al por mayor
1530           wine: Vinatería
1531           "yes": Tienda
1532         tourism:
1533           alpine_hut: Refugio de montaña
1534           apartment: Apartamento turístico
1535           artwork: Obra de arte
1536           attraction: Atracción turística
1537           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1538           cabin: Cabaña Turística
1539           camp_pitch: Lugar para acampar
1540           camp_site: Área de acampada, camping
1541           caravan_site: Sitio para caravanas
1542           chalet: Chalet
1543           gallery: Galería
1544           guest_house: Pensión
1545           hostel: Albergue
1546           hotel: Hotel
1547           information: Información turística
1548           motel: Motel
1549           museum: Museo
1550           picnic_site: Área de picnic
1551           theme_park: Parque temático
1552           viewpoint: Mirador
1553           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1554           zoo: Zoológico
1555         tunnel:
1556           building_passage: Pasaje de edificio
1557           culvert: Alcantarilla
1558           "yes": Túnel
1559         waterway:
1560           artificial: Vía fluvial artificial
1561           boatyard: Astillero
1562           canal: Canal
1563           dam: Presa
1564           derelict_canal: Canal abandonado
1565           ditch: Zanja
1566           dock: Muelle
1567           drain: Desagüe
1568           lock: Esclusa
1569           lock_gate: Compuerta de esclusa
1570           mooring: Amarradero
1571           rapids: Rápidos
1572           river: Río
1573           stream: Arroyo
1574           wadi: Rambla
1575           waterfall: Cascada
1576           weir: Represa
1577           "yes": Curso de agua
1578       admin_levels:
1579         level2: Límite de país
1580         level3: Límite regional
1581         level4: Límite de estado o provincia
1582         level5: Límite de región
1583         level6: Límite de condado
1584         level7: Límite municipal
1585         level8: Límite de ciudad
1586         level9: Límite de pueblo
1587         level10: Límite de suburbio
1588         level11: Límite vecinal
1589       types:
1590         cities: Ciudades
1591         towns: Pueblos
1592         places: Lugares
1593     results:
1594       no_results: No se han encontrado resultados
1595       more_results: Más resultados
1596   issues:
1597     index:
1598       title: Incidencias
1599       select_status: Seleccionar estado
1600       select_type: Seleccionar tipo
1601       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1602       reported_user: Usuario denunciado
1603       not_updated: No actualizado
1604       search: Buscar
1605       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1606       user_not_found: El usuario no existe
1607       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1608       status: Estado
1609       reports: Denuncias
1610       last_updated: Última actualización
1611       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
1612       link_to_reports: Ver denuncias
1613       reports_count:
1614         one: '%{count} reporte'
1615         other: '%{count} reportes'
1616       reported_item: Elemento denunciado
1617       states:
1618         ignored: Ignorado
1619         open: Abierto
1620         resolved: Resuelto
1621     show:
1622       title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}'
1623       reports:
1624         one: '%{count} reporte'
1625         other: '%{count} reportes'
1626       no_reports: Sin reportes
1627       report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime}
1628       last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime}
1629       last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1630       resolve: Resolver
1631       ignore: Ignorar
1632       reopen: Reabrir
1633       reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia
1634       read_reports: Leer denuncias
1635       new_reports: Denuncias nuevas
1636       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1637       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1638       comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
1639     resolve:
1640       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto'
1641     ignore:
1642       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado'
1643     reopen:
1644       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'.
1645     comments:
1646       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1647       reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia?
1648     reports:
1649       reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1650     helper:
1651       reportable_title:
1652         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1653         note: Nota n.º %{note_id}
1654   issue_comments:
1655     create:
1656       comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito
1657       issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada
1658   reports:
1659     new:
1660       title_html: Denunciar %{link}
1661       missing_params: No se puede crear una denuncia nueva
1662       disclaimer:
1663         intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate
1664           de que:'
1665         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1666         unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros
1667           miembros de la comunidad
1668         resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en
1669           cuestión.
1670       categories:
1671         diary_entry:
1672           spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam
1673           offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva
1674           threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza
1675           other_label: Otro
1676         diary_comment:
1677           spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam
1678           offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo
1679           threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza
1680           other_label: Otro
1681         user:
1682           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1683           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1684           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1685           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1686           other_label: Otro
1687         note:
1688           spam_label: Esta nota es spam
1689           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1690           abusive_label: Esta nota es abusiva
1691           other_label: Otro
1692     create:
1693       successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito
1694       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1695   layouts:
1696     project_name:
1697       title: OpenStreetMap
1698       h1: OpenStreetMap
1699     logo:
1700       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1701     home: Inicio
1702     logout: Cerrar sesión
1703     log_in: Iniciar sesión
1704     sign_up: Registrarse
1705     start_mapping: Comenzar a mapear
1706     edit: Editar
1707     history: Historial
1708     export: Exportar
1709     issues: Incidencias
1710     data: Datos
1711     export_data: Exportar datos
1712     gps_traces: Trazas GPS
1713     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1714     user_diaries: Diarios de usuario
1715     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1716     edit_with: Editar con %{editor}
1717     tag_line: El wikimapamundi libre
1718     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1719     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1720       uso libre bajo una licencia abierta.
1721     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1722     hosting_partners_2024_html: El alojamiento cuenta con el respaldo de %{fastly},
1723       %{corpmembers} y otros %{partners}.
1724     partners_fastly: Fastly
1725     partners_corpmembers: Miembros corporativos de OSMF
1726     partners_partners: socios
1727     tou: Términos de Uso
1728     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1729       debido a trabajos de mantenimiento.
1730     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1731       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1732     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1733     help: Ayuda
1734     about: Acerca de
1735     copyright: Derechos de autor
1736     communities: Comunidades
1737     community: Comunidad
1738     community_blogs: Blogs de la comunidad
1739     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1740     make_a_donation:
1741       title: Apoya a OpenStreetMap con una donación monetaria
1742       text: Hacer una donación
1743     learn_more: Más información
1744     more: Más
1745   user_mailer:
1746     diary_comment_notification:
1747       description: 'Entrada de diario de OpenStreetMap #%{id}'
1748       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1749       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1750       header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1751       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:'
1752       footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
1753         %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1754       footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar
1755         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1756       footer_unsubscribe: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1757       footer_unsubscribe_html: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl}
1758     message_notification:
1759       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1760       hi: Hola %{to_user},
1761       header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1762         el asunto %{subject}:'
1763       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1764         con asunto %{subject}:'
1765       footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al
1766         autor en %{replyurl}
1767       footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder
1768         en %{replyurl}
1769     friendship_notification:
1770       hi: Hola %{to_user},
1771       subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
1772       had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1773       see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1774       see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}.
1775       befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1776       befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}.
1777     gpx_description:
1778       description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1779         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1780       description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo GPX %{trace_name} con la
1781         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1782     gpx_failure:
1783       hi: Hola %{to_user},
1784       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1785       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1786         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1787       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1788     gpx_success:
1789       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1790       loaded:
1791         one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1792         other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles.
1793       all_your_traces_html: Todas los trazas GPX cargadas correctamente se pueden
1794         encontrar en %{url}.
1795       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1796     signup_confirm:
1797       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida'
1798       greeting: ¡Hola!
1799       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1800       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1801         proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación
1802         para confirmar tu cuenta:'
1803       welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna
1804         información adicional para ayudarte a empezar.
1805     email_confirm:
1806       subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
1807       greeting: Hola,
1808       hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de
1809         correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1810       click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el
1811         cambio.
1812     lost_password:
1813       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1814       greeting: Hola,
1815       hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la
1816         contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico.
1817       click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente
1818         para restablecer tu contraseña.
1819     note_comment_notification:
1820       description: 'Nota de OpenStreetMap #%{id}'
1821       anonymous: Un usuario anónimo
1822       greeting: Hola,
1823       commented:
1824         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas'
1825         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1826           te interesa'
1827         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa
1828           cerca de %{place}.'
1829         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas
1830           de mapa cerca de %{place}'
1831         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1832           que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1833         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1834           mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1835       closed:
1836         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas'
1837         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa'
1838         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.'
1839         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca
1840           de %{place}.'
1841         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado.
1842           La nota está cerca de %{place}.'
1843         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1844           tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1845       reopened:
1846         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas'
1847         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1848           interesa'
1849         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de
1850           %{place}.'
1851         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca
1852           de %{place}.'
1853         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado.
1854           La nota está cerca de %{place}.'
1855         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1856           has comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1857       details: Responde o conoce más acerca de la nota en %{url}.
1858       details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1859     changeset_comment_notification:
1860       description: 'Conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{id}'
1861       hi: Hola %{to_user},
1862       greeting: Hola,
1863       commented:
1864         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos
1865           de cambios'
1866         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1867           que te interesa'
1868         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus
1869           conjuntos de cambios'
1870         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1871           tus conjuntos de cambios'
1872         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1873           de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1874         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1875           conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1876         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1877         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1878         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1879       details: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1880       details_html: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1881       unsubscribe: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto de
1882         cambios en %{url}.
1883       unsubscribe_html: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto
1884         de cambios en %{url}.
1885   confirmations:
1886     confirm:
1887       heading: ¡Revisa tu correo electrónico!
1888       introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1889       introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1890         y podrás comenzar a mapear.
1891       press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta.
1892       button: Confirmar
1893       success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte!
1894       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1895       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1896       resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}.
1897       click_here: has clic aquí
1898     confirm_resend:
1899       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1900     confirm_email:
1901       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1902       press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar
1903         tu nueva dirección de correo electrónico.
1904       button: Confirmar
1905       success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico!
1906       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token.
1907       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1908     resend_success_flash:
1909       confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como
1910         confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear.
1911       whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
1912         entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
1913         no podemos responder solicitud de confirmación alguna.
1914   messages:
1915     inbox:
1916       title: Buzón de entrada
1917       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1918       new_messages:
1919         one: '%{count} nuevo mensaje'
1920         other: '%{count} nuevos mensajes'
1921       old_messages:
1922         one: '%{count} mensaje antiguo'
1923         other: '%{count} mensajes antiguos'
1924       no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto
1925         con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1926       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1927     messages_table:
1928       from: De
1929       to: Para
1930       subject: Asunto
1931       date: Fecha
1932       actions: Acciones
1933     message_summary:
1934       unread_button: Marcar como no leído
1935       read_button: Marcar como leí­do
1936       reply_button: Responder
1937       destroy_button: Eliminar
1938       unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada
1939     new:
1940       title: Enviar mensaje
1941       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1942       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1943     create:
1944       message_sent: Mensaje enviado
1945       limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes
1946         de intentar enviar más.
1947     no_such_message:
1948       title: Este mensaje no existe.
1949       heading: Este mensaje no existe.
1950       body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador.
1951     outbox:
1952       title: Bandeja de salida
1953       actions: Acciones
1954       messages:
1955         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1956         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1957       no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte
1958         en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}?
1959       people_mapping_nearby: personas mapeando cerca
1960     muted:
1961       title: Mensajes silenciados
1962       messages:
1963         one: '%{count} mensaje silenciado'
1964         other: Tienes %{count} mensajes silenciados
1965     reply:
1966       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder
1967         no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1968         correcto para responder.
1969     show:
1970       title: Leer mensaje
1971       reply_button: Responder
1972       unread_button: Marcar como no leído
1973       destroy_button: Eliminar
1974       back: Volver
1975       wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer
1976         no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario
1977         correcto para leer el mensaje.
1978     sent_message_summary:
1979       destroy_button: Eliminar
1980     heading:
1981       my_inbox: Mi buzón
1982       my_outbox: Mi buzón de salida
1983       muted_messages: Mensajes silenciados
1984     mark:
1985       as_read: Mensaje marcado como leído
1986       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1987     unmute:
1988       notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada
1989       error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada.
1990     destroy:
1991       destroyed: Mensaje eliminado
1992   passwords:
1993     new:
1994       title: Contraseña perdida
1995       heading: ¿Contraseña olvidada?
1996       email address: Dirección de correo electrónico
1997       new password button: Restablecer contraseña
1998       help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste,
1999         te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer
2000         tu contraseña.
2001     create:
2002       send_paranoid_instructions: Si tu dirección de correo electrónico existe en
2003         nuestra base de datos, recibirás un enlace de recuperación de contraseña en
2004         tu dirección de correo electrónico en unos minutos.
2005     edit:
2006       title: Restablecer contraseña
2007       heading: Restablecer contraseña para %{user}
2008       reset: Restablecer contraseña
2009       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2010         URL?
2011     update:
2012       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
2013       flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la
2014         URL?
2015   preferences:
2016     show:
2017       title: Mis preferencias
2018       preferred_editor: Editor preferido
2019       preferred_languages: Idiomas preferidos
2020       edit_preferences: Editar preferencias
2021     edit:
2022       title: Editar preferencias
2023       save: Actualizar preferencias
2024       cancel: Cancelar
2025     update:
2026       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
2027     update_success_flash:
2028       message: Preferencias actualizadas.
2029   profiles:
2030     edit:
2031       title: Editar perfil
2032       save: Actualizar perfil
2033       cancel: Cancelar
2034       image: Imagen
2035       gravatar:
2036         gravatar: Usa Gravatar
2037         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar
2038         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
2039         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
2040         enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar.
2041       new image: Añadir una imagen
2042       keep image: Mantener la imagen actual
2043       delete image: Eliminar la imagen actual
2044       replace image: Reemplazar la imagen actual
2045       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
2046       home location: Ubicación de casa
2047       no home location: No has introducido tu ubicación de casa.
2048       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic
2049         sobre el mapa?
2050       show: Mostrar
2051       delete: Eliminar
2052       undelete: Deshacer eliminación
2053     update:
2054       success: Perfil actualizado.
2055       failure: No se pudo actualizar el perfil.
2056   sessions:
2057     new:
2058       title: Iniciar sesión
2059       tab_title: Iniciar sesión
2060       login_to_authorize_html: Inicia sesión en OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
2061       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
2062       password: Contraseña
2063       remember: Recordarme
2064       lost password link: ¿Has perdido tu contraseña?
2065       login_button: Iniciar sesión
2066       register now: Registrarse ahora
2067       with external: o inicia sesión con un tercero
2068       or: o
2069       auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos.
2070     destroy:
2071       title: Cerrar sesión
2072       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
2073       logout_button: Cerrar sesión
2074     suspended_flash:
2075       suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
2076       contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir
2077         sobre esto.
2078       support: el servicio técnico
2079   shared:
2080     markdown_help:
2081       heading_html: Procesado con %{kramdown_link}
2082       kramdown: kramdown
2083       headings: Títulos
2084       heading: Título
2085       subheading: Subtítulo
2086       unordered: Lista sin ordenar
2087       ordered: Lista ordenada
2088       first: Primer elemento
2089       second: Segundo elemento
2090       link: Enlace
2091       text: Texto
2092       image: Imagen
2093       alt: Texto alternativo
2094       url: URL
2095       codeblock: Bloque de código
2096     richtext_field:
2097       edit: Editar
2098       preview: Previsualizar
2099   site:
2100     about:
2101       next: Siguiente
2102       heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2103       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
2104         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
2105       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan
2106         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
2107         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
2108       local_knowledge_title: Conocimiento local
2109       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
2110         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de
2111         datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados.
2112       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
2113       community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada
2114         y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas,
2115         profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los
2116         servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por
2117         desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad,
2118         mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2119         y el sitio web de %{osm_foundation_link}."
2120       community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap
2121       community_driven_user_diaries: diarios de usuario
2122       community_driven_community_blogs: blogs comunitarios
2123       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2124       open_data_title: Datos abiertos
2125       open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para
2126         cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
2127         Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir
2128         el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link}
2129         para obtener más detalles.'
2130       open_data_open_data: datos abiertos
2131       open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia
2132       legal_title: Legal
2133       legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados
2134         formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)  \nen nombre
2135         de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto
2136         a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}."
2137       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap
2138       legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso
2139       legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable
2140       legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad
2141       legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor
2142         u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}.
2143       legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF
2144       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son
2145         %{registered_trademarks_link}.
2146       legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF
2147       partners_title: Socios
2148     copyright:
2149       title: Derechos de autor y licencia
2150       foreign:
2151         title: Acerca de esta traducción
2152         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
2153           la versión inglesa prevalecerá
2154         english_link: el original en Inglés
2155       native:
2156         title: Acerca de esta página
2157         html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
2158           Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca
2159           de derechos de autor y %{mapping_link}.
2160         native_link: versión en español
2161         mapping_link: comenzar a mapear
2162       legal_babble:
2163         introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data},
2164           licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}"
2165         introduction_1_open_data: datos abiertos
2166         introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data
2167           Commons
2168         introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap
2169         introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar
2170           nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
2171           y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás
2172           distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo
2173           explica tus derechos y responsabilidades.
2174         introduction_2_legal_code: código legal
2175         introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos
2176           de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2177         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual
2178           2.0
2179         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es
2180         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2181         credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las
2182           siguientes dos cosas:'
2183         credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de
2184           derechos de autor.
2185         credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de
2186           base de datos abierta.
2187         credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos
2188           sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos.
2189           Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de
2190           derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable,
2191           un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre
2192           los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}.
2193         credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución
2194         credit_4_1_html: |-
2195           Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open
2196           Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}.
2197           Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org.
2198           En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa.
2199         credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor
2200         attribution_example:
2201           alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2202           title: Ejemplo de atribución
2203         more_title_html: Para saber más
2204         more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos
2205           en el %{osmf_licence_page_link}.
2206         more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF
2207         more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos
2208           proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link},
2209           %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}."
2210         more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API
2211         more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas
2212         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim
2213         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2214         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2215           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2216           y otras fuentes, entre ellas:'
2217         contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link}
2218           (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en
2219           el %{cc_by_at_with_amendments_link})."
2220         contributors_at_austria: Austria
2221         contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena
2222         contributors_at_cc_by: CC BY
2223         contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg
2224         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones
2225         contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando
2226           Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas
2227           por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}."
2228         contributors_au_australia: Australia
2229         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2230         contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2231           4.0 (CC BY 4.0)
2232         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2233         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis
2234           (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento
2235           de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas
2236           de Canadá).'
2237         contributors_ca_canada: Canadá
2238         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración
2239           Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}'
2240         contributors_cz_czechia: República Checa
2241         contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution
2242           4.0 (CC BY 4.0)
2243         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos
2244           topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos
2245           de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}."
2246         contributors_fi_finland: Finlandia
2247         contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI
2248         contributors_fr_credit_html: |-
2249           %{france}: Contiene datos de la
2250           Dirección General de Impuestos.
2251         contributors_fr_france: Francia
2252         contributors_hr_credit_html: |-
2253           %{croatia}: Contiene datos de %{dgu_link} y %{open_data_portal}
2254           (información pública de Croacia).
2255         contributors_hr_croatia: Croacia
2256         contributors_hr_dgu: Administración Geodésica Estatal de Croacia
2257         contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2258         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007
2259           (%{and_link})'
2260         contributors_nl_netherlands: Países Bajos
2261         contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link}
2262           \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}."
2263         contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda
2264         contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ
2265         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2266         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2267         contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y
2268           %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018."
2269         contributors_rs_serbia: Serbia
2270         contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia
2271         contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos
2272         contributors_si_credit_html: |-
2273           %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link}
2274           (información pública de Eslovenia).
2275         contributors_si_slovenia: Eslovenia
2276         contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía
2277         contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación
2278         contributors_es_credit_html: |-
2279           %{spain}: Contiene datos del
2280           Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y
2281           Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link})
2282           con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}.
2283         contributors_es_spain: España
2284         contributors_es_ign: IGN
2285         contributors_es_scne: SCNE
2286         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2287         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
2288         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link},
2289           derechos de autor reservados por del Estado.'
2290         contributors_za_south_africa: Sudáfrica
2291         contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional'
2292         contributors_gb_credit_html: |-
2293           %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2294           2010-2023.
2295         contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido
2296         contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que
2297           se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2298           en el Wiki de OpenStreemMap.
2299         contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores
2300         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores
2301         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2302           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2303           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2304         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2305         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben
2306           añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados
2307           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2308           los poseedores de los derechos de autor.
2309         infringement_2_1_html: |-
2310           Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro
2311           %{online_filing_page_link}.
2312         infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación
2313         infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea
2314         trademarks_title: Marcas
2315         trademarks_1_1_html: |-
2316           OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación
2317           OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra
2318           %{trademark_policy_link}.
2319         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas
2320     index:
2321       js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2322       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable.
2323       license:
2324         copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia
2325           abierta
2326       remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados
2327         y con la opción de control remoto activada
2328     edit:
2329       not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas.
2330       not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo
2331         hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}.
2332       user_page_link: página de usuario
2333       anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe.
2334       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2335       no_iframe_support: Tu navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2336         para esta funcionalidad.
2337     export:
2338       title: Exportar
2339       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2340       licence: Licencia
2341       licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link}
2342         (ODbL).
2343       odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons
2344       too_large:
2345         advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes
2346           que se enumeran a continuación:'
2347         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2348           Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se
2349           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2350         planet:
2351           title: Planeta OSM
2352           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2353             de OpenStreetMap
2354         overpass:
2355           title: Overpass API
2356           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2357             de datos de OpenStreetMap
2358         geofabrik:
2359           title: Descargas de Geofabrik
2360           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2361             y ciudades seleccionadas
2362         other:
2363           title: Otras fuentes
2364           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2365       export_button: Exportar
2366     fixthemap:
2367       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2368       how_to_help:
2369         title: Cómo ayudar
2370         join_the_community:
2371           title: Únete a la comunidad
2372           explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
2373             por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder
2374             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2375             tú mismo.
2376         add_a_note:
2377           instructions_1_html: |-
2378             Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2379             Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2380       other_concerns:
2381         title: Otras preocupaciones
2382         concerns_html: |-
2383           Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro
2384           %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente.
2385         copyright: página de derechos de autor
2386         working_group: grupo de trabajo OSMF
2387     help:
2388       title: Cómo obtener ayuda
2389       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2390         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2391         temas de mapeo.
2392       welcome:
2393         url: /welcome
2394         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2395         description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2396       beginners_guide:
2397         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes
2398         title: Guía para principiantes
2399         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2400       community:
2401         title: Ayuda y foro comunitario
2402         description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones
2403           sobre OpenStreetMap.
2404       mailing_lists:
2405         title: Listas de correo
2406         description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia
2407           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2408       irc:
2409         title: IRC
2410         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2411           temas.
2412       switch2osm:
2413         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2414         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2415           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2416       welcomemat:
2417         title: Para organizaciones
2418         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2419           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2420       wiki:
2421         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal
2422         title: Wiki de OpenStreetMap
2423         description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2424     potlatch:
2425       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch.
2426         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2427         para su uso en un navegador web.
2428       desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}.
2429       download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows
2430       id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado
2431         a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente.
2432         %{change_preferences_link}.
2433       change_preferences: Cambia tus preferencias aquí
2434     any_questions:
2435       title: ¿Alguna pregunta?
2436       paragraph_1_html: |-
2437         OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder
2438         preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo.
2439         %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2440       get_help_here: Obtén ayuda aquí
2441       welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida
2442     sidebar:
2443       search_results: Resultados de la búsqueda
2444       close: Cerrar
2445     search:
2446       search: Buscar
2447       get_directions: Obtener indicaciones
2448       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2449       from: Desde
2450       to: Hacia
2451       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2452       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2453       submit_text: Ir
2454       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2455     key:
2456       table:
2457         entry:
2458           motorway: Autopista
2459           main_road: Vía principal
2460           trunk: Vía troncal
2461           primary: Vía primaria
2462           secondary: Vía secundaria
2463           unclassified: Vía de menos nivel
2464           pedestrian: Vía peatonal
2465           track: Pista
2466           bridleway: Vía ecuestre
2467           cycleway: Ciclovía
2468           cycleway_national: Ciclovía nacional
2469           cycleway_regional: Ciclovía regional
2470           cycleway_local: Ciclovía local
2471           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
2472           footway: Vía peatonal
2473           rail: Ferrocarril
2474           train: Tren
2475           subway: Metro
2476           ferry: Ferry
2477           light_rail: Tren Ligero
2478           tram: Tranvía
2479           trolleybus: Trolebús
2480           bus: Autobús
2481           cable_car: Telecabina
2482           chair_lift: Telesilla
2483           runway: Pista de aeropuerto
2484           taxiway: Calle de rodaje
2485           apron: Rampa aeroportuaria
2486           admin: Límite administrativo
2487           capital: Capital
2488           city: Ciudad
2489           orchard: Huerta
2490           vineyard: Viñedo
2491           forest: Bosque
2492           wood: Bosque maderable
2493           farmland: Tierras de cultivo
2494           grass: Césped
2495           meadow: Pradera
2496           bare_rock: Roca desnuda
2497           sand: Arena
2498           golf: Campo de golf
2499           park: Parque
2500           common: Común
2501           built_up: Área construida
2502           resident: Zona residencial
2503           retail: Zona de comercios
2504           industrial: Zona industrial
2505           commercial: Zona comercial
2506           heathland: Brezal
2507           scrubland: Matorral
2508           lake: Lago
2509           reservoir: Embalse
2510           intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente
2511           glacier: Glaciar
2512           reef: Arrecife
2513           wetland: Pantano
2514           farm: Granja
2515           brownfield: Sitio baldío
2516           cemetery: Cementerio
2517           allotments: Huertos de ocio
2518           pitch: Campo de juego
2519           centre: Centro deportivo
2520           beach: Playa
2521           reserve: Reserva natural
2522           military: Área militar
2523           school: Escuela
2524           university: Universidad
2525           hospital: Hospital
2526           building: Edificio significativo
2527           station: Estación de tren
2528           summit: Cumbre
2529           peak: Pico
2530           tunnel: Borde a rayas = túnel
2531           bridge: Borde negro = puente
2532           private: Acceso privado
2533           destination: Acceso a destino
2534           construction: Vías en construcción
2535           bus_stop: Parada de autobuses
2536           stop: Parada
2537           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2538           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
2539           bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas
2540           bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas
2541           toilets: Baños
2542     welcome:
2543       title: ¡Bienvenido!
2544       introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable
2545         del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar
2546         a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas
2547         saber.
2548       whats_on_the_map:
2549         title: Qué hay en el mapa
2550         on_the_map_html: |-
2551           OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}:
2552           esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese.
2553         real_and_current: reales y actuales
2554         off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones,
2555           elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas
2556           por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies
2557           mapas en línea o en papel.
2558         doesnt: "no"
2559       basic_terms:
2560         title: Términos básicos para mapear
2561         paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2562           clave que le pueden ser útiles.
2563         an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar
2564           para editar el mapa.
2565         a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol.
2566         a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un
2567           lago o un edificio.
2568         a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía,
2569           como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera.
2570         editor: editor
2571         node: nodo
2572         way: vía
2573         tag: etiqueta
2574       rules:
2575         title: ¡Reglas!
2576         para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los
2577           participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en
2578           realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee
2579           y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}.
2580         imports: Importaciones
2581         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices
2582         automated_edits: Ediciones automatizadas
2583         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas
2584       start_mapping: Comenzar a mapear
2585       continue_authorization: Continuar autorización
2586       add_a_note:
2587         title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota!
2588         para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte
2589           y aprender a editar, añadir una nota es fácil.
2590         para_2_html: |-
2591           Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}.
2592           Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo.
2593           Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán.
2594         the_map: el mapa
2595     communities:
2596       title: Comunidades
2597       lede_text: |-
2598         Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap.
2599         Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades.
2600         Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales.
2601         También pueden ser formales o informales.
2602       local_chapters:
2603         title: Capítulos locales
2604         about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que
2605           han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo
2606           de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración
2607           local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado
2608           a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo
2609           con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor.
2610         list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos
2611           Locales:'
2612       other_groups:
2613         title: Otros grupos
2614         other_groups_html: |-
2615           No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales.
2616           De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo
2617           comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}.
2618         communities_wiki: Página wiki de comunidades
2619         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios
2620   traces:
2621     visibility:
2622       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2623       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2624       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2625         de tiempo)
2626       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2627         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2628     new:
2629       upload_trace: Subir traza GPS
2630       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2631       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2632       help: Ayuda
2633       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2634     create:
2635       upload_trace: Subir traza GPS
2636       trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2637         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará
2638         un correo electrónico al finalizar.
2639       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2640         sido alertado del error. Inténtalo de nuevo.
2641       traces_waiting:
2642         one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine
2643           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2644         other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que
2645           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2646     edit:
2647       cancel: Cancelar
2648       title: Editando traza %{name}
2649       heading: Editando traza %{name}
2650       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2651       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2652     update:
2653       updated: Traza actualizada
2654     trace_optionals:
2655       tags: Etiquetas
2656     show:
2657       title: Viendo traza %{name}
2658       heading: Viendo traza %{name}
2659       pending: PENDIENTE
2660       filename: 'Nombre de archivo:'
2661       download: descargar
2662       uploaded: 'Cargado el:'
2663       points: 'Puntos:'
2664       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2665       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2666       map: mapa
2667       edit: editar
2668       owner: 'Propietario:'
2669       description: 'Descripción:'
2670       tags: 'Etiquetas:'
2671       none: Ninguna
2672       edit_trace: Editar esta traza
2673       delete_trace: Eliminar esta traza
2674       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2675       visibility: 'Visibilidad:'
2676       confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza?
2677     trace_paging_nav:
2678       older: Trazas más antiguas
2679       newer: Trazas más recientes
2680     trace:
2681       pending: PENDIENTE
2682       count_points:
2683         one: '%{count} punto'
2684         other: '%{count} puntos'
2685       more: más
2686       trace_details: Ver detalles de la traza
2687       view_map: Ver mapa
2688       edit_map: Editar mapa
2689       public: PÚBLICO
2690       identifiable: IDENTIFICABLE
2691       private: PRIVADA
2692       trackable: RASTREABLE
2693       details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
2694       details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
2695     index:
2696       public_traces: Trazas GPS públicas
2697       my_gps_traces: Mis trazas GPS
2698       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2699       description: Explorar las trazas GPS recién subidas
2700       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2701       empty_title: Todavía no hay nada
2702       empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link}
2703         correspondiente.'
2704       upload_new: Carga una traza nueva
2705       wiki_page: página del wiki
2706       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2
2707       upload_trace: Subir una traza
2708       all_traces: Todas las trazas
2709       my_traces: Mis trazas
2710       traces_from: Trazas Públicos de %{user}
2711       remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas
2712     destroy:
2713       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2714     make_public:
2715       made_public: Traza hecha pública
2716     offline_warning:
2717       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2718         este momento
2719     offline:
2720       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2721       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2722         disponible en este momento.
2723     georss:
2724       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2725     description:
2726       description_with_count:
2727         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2728         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2729       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2730   application:
2731     basic_auth_disabled: 'La autenticación básica de HTTPS está desactivada: %{link}'
2732     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 y 1.0a están desactivados: %{link}'
2733     permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción
2734     require_cookies:
2735       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies
2736         en tu navegador antes de continuar.
2737     require_admin:
2738       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2739     setup_user_auth:
2740       blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2741         Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones.
2742       blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz
2743         web para obtener más información.
2744       need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia
2745         sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos,
2746         pero debes conocerlos.
2747     settings_menu:
2748       account_settings: Configuración de la cuenta
2749       oauth1_settings: Otras configuraciones
2750       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2751       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2752       muted_users: Usuarios silenciados
2753     auth_providers:
2754       openid_url: URL de OpenID
2755       openid_login_button: Continuar
2756       openid:
2757         title: Inicia sesión con OpenID
2758         alt: Logotipo de OpenID
2759       google:
2760         title: Inicia sesión con Google
2761         alt: Logotipo de Google
2762       facebook:
2763         title: Inicia sesión con Facebook
2764         alt: Logotipo de Facebook
2765       microsoft:
2766         title: Inicia sesión con Microsoft
2767         alt: Logotipo de Microsoft
2768       github:
2769         title: Inicia sesión con GitHub
2770         alt: Logotipo de GitHub
2771       wikipedia:
2772         title: Inicia sesión con Wikipedia
2773         alt: Logotipo de Wikipedia
2774   oauth:
2775     authorize:
2776       title: Autorizar el acceso a tu cuenta
2777       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a tu cuenta,
2778         %{user}. Comprueba si deseas que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2779         Puedes elegir tantas o tan pocas como quieras.
2780       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2781       allow_read_prefs: leer tus preferencias de usuario.
2782       allow_write_prefs: modificar tus preferencias de usuario.
2783       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2784       allow_write_api: modificar el mapa.
2785       allow_read_gpx: leer tus trazas GPS privadas.
2786       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2787       allow_write_notes: cambiar notas.
2788       grant_access: Otorgar acceso
2789     authorize_success:
2790       title: Solicitud de autorización permitida
2791       allowed_html: Has otorgado acceso a tu cuenta a la aplicación %{app_name}.
2792       verification: El código de verificación es %{code}.
2793     authorize_failure:
2794       title: Falló la solicitud de autorización
2795       denied: Has denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a tu cuenta.
2796       invalid: El token de autorización no es válido.
2797     revoke:
2798       flash: Revocaste el token para %{application}
2799     permissions:
2800       missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2801     scopes:
2802       openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
2803       read_prefs: Leer preferiencias de usuario
2804       write_prefs: Modificar las preferencias de usuario
2805       write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos
2806       write_api: modificar el mapa.
2807       read_gpx: Leer trazas de GPS privadas
2808       write_gpx: Subir trazas de GPS
2809       write_notes: Modifica notas
2810       write_redactions: Censurar datos del mapa
2811       read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario
2812       skip_authorization: Auto aprobar aplicación
2813     for_roles:
2814       moderator: Este permiso es para acciones disponibles solo para moderadores.
2815   oauth_clients:
2816     new:
2817       title: Registrar una nueva aplicación
2818       disabled: Se ha deshabilitado el registro de aplicaciones OAuth 1
2819     edit:
2820       title: Editar tu aplicación
2821     show:
2822       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2823       key: 'Clave de Consumidor:'
2824       secret: 'Secreto de consumidor:'
2825       url: 'URL de token de solicitud:'
2826       access_url: 'URL de token de acceso:'
2827       authorize_url: 'URL de autorización:'
2828       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2829       edit: Editar detalles
2830       delete: Eliminar cliente
2831       confirm: ¿Estás seguro?
2832       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2833     index:
2834       title: Mis datos OAuth
2835       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2836       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en tu nombre:'
2837       application: Nombre de la aplicación
2838       issued_at: Emitido el
2839       revoke: ¡Revocar!
2840       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2841       no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con
2842         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web
2843         antes de que puedas hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2844       oauth: OAuth
2845       registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2846       register_new: Registra tu aplicación
2847     form:
2848       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2849     not_found:
2850       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2851     create:
2852       flash: Información registrada exitosamente
2853     update:
2854       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2855     destroy:
2856       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2857   oauth2_applications:
2858     index:
2859       title: Mis aplicaciones de cliente
2860       no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para
2861         usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación
2862         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2863       new: Registra tu aplicación
2864       name: Nombre
2865       permissions: Permisos
2866     application:
2867       edit: Ediciones
2868       delete: Eliminar
2869       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2870     new:
2871       title: Registrar una nueva aplicación
2872     edit:
2873       title: Editar tu aplicación
2874     show:
2875       edit: Editar
2876       delete: Eliminar
2877       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2878       client_id: Identificador de cliente
2879       client_secret: Secreto del cliente
2880       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible
2881         de nuevo
2882       permissions: 'Permisos:'
2883       redirect_uris: Redirigir URI
2884     not_found:
2885       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2886   oauth2_authorizations:
2887     new:
2888       title: Se necesita autorización
2889       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes
2890         permisos?
2891       authorize: Autorizar
2892       deny: Denegar
2893     error:
2894       title: Se produjo un error
2895     show:
2896       title: Código de autorización
2897   oauth2_authorized_applications:
2898     index:
2899       title: Mis aplicaciones autorizadas
2900       application: Solicitudes
2901       permissions: Permisos
2902       last_authorized: Último autorizado
2903       no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}.
2904     application:
2905       revoke: Revocar el acceso
2906       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2907   users:
2908     new:
2909       title: Registrarse
2910       tab_title: Registrarse
2911       signup_to_authorize_html: Regístrate con OpenStreetMap para acceder al %{client_app_name}.
2912       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente.
2913       please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar
2914         la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.'
2915       support: asistencia
2916       about:
2917         header: Libre y editable
2918         paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente
2919           creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo,
2920           descargarlo y usarlo de forma gratuita.
2921         paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir.
2922         welcome: Bienvenido a OpenStreetMap
2923       duplicate_social_email: Si ya tienes una cuenta de OpenStreetMap y deseas utilizar
2924         un proveedor de identidad externo, inicia sesión con tu contraseña y modifica
2925         la configuración de tu cuenta.
2926       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más
2927         tarde en las preferencias.
2928       by_signing_up:
2929         html: Al inscribirse, estás de acuerdo con nuestro %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2930           y %{contributor_terms_link}.
2931         privacy_policy: política de privacidad
2932         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2933           sobre direcciones de correo electrónico
2934         contributor_terms: términos de colaborador
2935       tou: términos de uso
2936       external auth: 'Autentificación de terceros:'
2937       continue: Registrarse
2938       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador!
2939       email_help:
2940         privacy_policy: política de privacidad
2941         privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección
2942           sobre direcciones de correo electrónico
2943         html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta nuestra %{privacy_policy_link}
2944           para obtener más información.
2945       consider_pd_html: Considero que mis contribuciones estén en el %{consider_pd_link}.
2946       consider_pd: dominio público
2947       consider_pd_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2948       or: o
2949       use external auth: o registrarse con un tercero
2950     terms:
2951       title: Términos
2952       heading: Términos
2953       heading_ct: Términos de Colaborador
2954       read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso,
2955         marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego presiona
2956         el botón Continuar.
2957       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones
2958         actuales y futuras.
2959       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba
2960         descritos
2961       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2962         provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto.
2963       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2964       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2965         encuentran en Dominio Público.
2966       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2967       guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un
2968         %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}'
2969       readable_summary: resumen legible por humanos
2970       informal_translations: traducciones informales
2971       continue: Continuar
2972       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2973       decline: Declinar
2974       you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos
2975         de Colaborador para continuar.
2976       legale_select: 'País de residencia:'
2977       legale_names:
2978         france: Francia
2979         italy: Italia
2980         rest_of_world: Resto del mundo
2981     terms_declined_flash:
2982       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2983         de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2984       terms_declined_link: esta página wiki
2985       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados
2986     no_such_user:
2987       title: Este usuario no existe
2988       heading: El usuario %{user} no existe
2989       body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las
2990         letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto.
2991       deleted: eliminado
2992     show:
2993       my diary: Mi diario
2994       my edits: Mis ediciones
2995       my traces: Mis trazas
2996       my notes: Mis notas
2997       my messages: Mis mensajes
2998       my profile: Mi perfil
2999       my settings: Mis configuraciones
3000       my comments: Mis comentarios
3001       my_preferences: Mis preferencias
3002       my_dashboard: Mi tablero
3003       blocks on me: Bloqueos sobre mí
3004       blocks by me: Bloqueados por mí
3005       create_mute: Silenciar a este usuario
3006       destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario
3007       edit_profile: Editar perfil
3008       send message: Enviar mensaje
3009       diary: Diario
3010       edits: Ediciones
3011       traces: Trazas
3012       notes: Notas del mapa
3013       remove as friend: Eliminar como amigo
3014       add as friend: Añadir como amigo
3015       mapper since: 'Mapeando desde:'
3016       last map edit: Última edición del mapa
3017       no activity yet: Sin actividad todavía
3018       uid: 'Identificación de usuario:'
3019       ct status: 'Términos de Colaborador:'
3020       ct undecided: Indeciso
3021       ct declined: Rechazado
3022       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
3023       created from: 'Creado a partir de:'
3024       status: 'Estado:'
3025       spam score: 'Puntuación de spam:'
3026       role:
3027         administrator: Este usuario es un administrador
3028         moderator: Este usuario es un moderador
3029         importer: Este usuario es un importador
3030         grant:
3031           administrator: Otorgar acceso de administrador
3032           moderator: Adjudicar acceso de moderador
3033           importer: Otorgar acceso importador
3034         revoke:
3035           administrator: Revocar acceso de administrador
3036           moderator: Revocar acceso de moderador
3037           importer: Revocar el acceso importador
3038       block_history: Bloqueos activos
3039       moderator_history: Bloqueos impuestos
3040       revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos
3041       comments: Comentarios
3042       create_block: Bloquear a este usuario
3043       activate_user: Activar este usuario
3044       confirm_user: Confirmar este usuario
3045       unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
3046       unsuspend_user: Desuspender este usuario
3047       hide_user: Ocultar este usuario
3048       unhide_user: Mostrar este usuario
3049       delete_user: Eliminar este usuario
3050       confirm: Confirmar
3051       report: Denunciar a este usuario
3052     go_public:
3053       flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado
3054         para editar.
3055     index:
3056       title: Usuarios
3057       heading: Usuarios
3058       older: Usuarios antiguos
3059       newer: Usuarios más recientes
3060       found_users:
3061         one: '%{count} usuario encontrado'
3062         other: '%{count} usuarios encontrados'
3063       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
3064       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
3065       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
3066       hide: Ocultar usuarios seleccionados
3067       empty: No hay usuarios coincidentes
3068     suspended:
3069       title: Cuenta suspendida
3070       heading: Cuenta suspendida
3071       support: a favor
3072       automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente
3073         debido a actividad sospechosa.
3074       contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve,
3075         o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre
3076         esto.
3077     auth_failure:
3078       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación
3079       invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos
3080       no_authorization_code: No hay ningún código de autorización
3081       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
3082       invalid_scope: Ámbito no válido
3083       unknown_error: Autentificación fallida
3084     auth_association:
3085       heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
3086       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario
3087         a continuación.
3088       option_2: |-
3089         Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión con tu cuenta
3090         usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
3091         con tu identificador en tus configuraciones de usuario.
3092   user_role:
3093     filter:
3094       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
3095       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
3096       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
3097       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
3098         usuario actual.
3099     grant:
3100       title: Confirmar otorgamiento de rol
3101       heading: Confirmar adjudicación de rol
3102       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario
3103         `%{name}'?
3104       confirm: Confirmar
3105       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
3106         el usuario y el rol sean válidos.
3107     revoke:
3108       title: Confirmar revocación de rol
3109       heading: Confirmar revocación de rol
3110       are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario
3111         `%{name}'?
3112       confirm: Confirmar
3113       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
3114         el usuario y el rol sean válidos.
3115   user_blocks:
3116     model:
3117       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
3118         bloqueo.
3119       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
3120     not_found:
3121       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
3122       back: Regresar al índice
3123     new:
3124       title: Creando un bloqueo para %{name}
3125       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
3126       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3127         el uso de la API?
3128       back: Ver todos los bloqueos
3129     edit:
3130       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
3131       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
3132       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado
3133         el uso de la API?
3134       show: Ver este bloqueo
3135       back: Ver todos los bloqueos
3136     filter:
3137       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
3138         de la lista desplegable.
3139     create:
3140       flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}.
3141     update:
3142       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
3143       success: Bloqueo actualizado.
3144     index:
3145       title: Bloqueos de usuario
3146       heading: Listado de bloqueos de usuario
3147       empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo.
3148     revoke:
3149       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
3150       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
3151       time_future_html: Este bloqueo finalizará en %{time}.
3152       past_html: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
3153       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar este bloqueo?
3154       revoke: ¡Revocar!
3155       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
3156     revoke_all:
3157       title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3158       heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on}
3159       empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.'
3160       confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}?
3161       active_blocks:
3162         one: '%{count} bloqueo activo'
3163         other: '%{count} bloqueos activos'
3164       revoke: ¡Revocar!
3165       flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados.
3166     helper:
3167       time_future_html: Termina en %{time}.
3168       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
3169       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
3170         ha iniciado sesión.
3171       time_past_html: Finalizado %{time}.
3172       block_duration:
3173         hours:
3174           one: '%{count} hora'
3175           other: '%{count} horas'
3176         days:
3177           one: '%{count} día'
3178           other: '%{count} días'
3179         weeks:
3180           one: '%{count} semana'
3181           other: '%{count} semanas'
3182         months:
3183           one: '%{count} mes'
3184           other: '%{count} meses'
3185         years:
3186           one: '%{count} año'
3187           other: '%{count} años'
3188     blocks_on:
3189       title: Bloqueos sobre %{name}
3190       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
3191       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
3192     blocks_by:
3193       title: Bloqueos por %{name}
3194       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
3195       empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.'
3196     show:
3197       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3198       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
3199       created: 'Creado:'
3200       duration: 'Duración:'
3201       status: 'Estado:'
3202       show: Mostrar
3203       edit: Editar
3204       revoke: ¡Revocar!
3205       confirm: ¿Estás seguro?
3206       reason: 'Razón del bloqueo:'
3207       revoker: 'Revocador:'
3208       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
3209         eliminado
3210     block:
3211       not_revoked: (no revocado)
3212       show: Mostrar
3213       edit: Editar
3214       revoke: ¡Revocar!
3215     blocks:
3216       display_name: Usuario bloqueado
3217       creator_name: Creador
3218       reason: Razón del bloqueo
3219       status: Estado
3220       revoker_name: Revocado por
3221       older: Bloqueos más antiguos
3222       newer: Bloqueos más recientes
3223     navigation:
3224       all_blocks: Todos los bloqueos
3225       blocks_on_me: Bloqueos sobre mí
3226       blocks_on_user: Bloqueos en %{user}
3227       blocks_by_me: Bloqueados por mí
3228       blocks_by_user: Bloqueos por %{user}
3229       block: 'Bloqueo #%{id}'
3230   user_mutes:
3231     index:
3232       title: Usuarios silenciados
3233       my_muted_users: Mis usuarios silenciados
3234       you_have_muted_n_users:
3235         one: Has silenciado %{count} usuario
3236         other: Has silenciado %{count} usuarios
3237       user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a
3238         una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico.
3239       user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores
3240         pero sus mensajes no serán silenciados.
3241       table:
3242         thead:
3243           muted_user: Usuario silenciado
3244           actions: Acciones
3245         tbody:
3246           unmute: Dejar de silenciar
3247           send_message: Enviar mensaje
3248     create:
3249       notice: Has silenciado a %{name}.
3250       error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.'
3251     destroy:
3252       notice: Has dejado de silenciar a %{name}.
3253       error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo.
3254   notes:
3255     index:
3256       title: Notas creadas o comentadas por %{user}
3257       heading: Notas de %{user}
3258       subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user}
3259       subheading_submitted: creadas
3260       subheading_commented: comentada
3261       no_notes: Ninguna nota
3262       id: Identificador
3263       creator: Creador
3264       description: Descripción
3265       created_at: Creado el
3266       last_changed: Última modificación
3267     show:
3268       title: 'Nota: %{id}'
3269       description: Descripción
3270       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
3271       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
3272       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
3273       event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
3274       event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago}
3275       event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
3276       event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago}
3277       event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago}
3278       event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago}
3279       event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago}
3280       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago}
3281       event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago}
3282       report: denunciar esta nota
3283       anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben
3284         ser verificados de forma independiente.
3285       hide: Ocultar
3286       resolve: Resolver
3287       reactivate: Reactivar
3288       comment_and_resolve: Comentar y resolver
3289       comment: Comentar
3290       log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota
3291       report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse,
3292         puedes %{link}.
3293       other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo
3294         con un comentario.
3295       other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente.
3296       disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}.
3297     new:
3298       title: Nota nueva
3299       intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que
3300         podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una
3301         nota para explicar el problema.
3302       anonymous_warning_html: No has iniciado sesión. Por favor %{log_in} o %{sign_up}
3303         si tu quieres recibir actualizaciones de tu nota.
3304       anonymous_warning_log_in: inicia sesión
3305       anonymous_warning_sign_up: crea una cuenta
3306       advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así
3307         que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3308         protegidos por derechos de autor.
3309       add: Añadir nota
3310   javascripts:
3311     close: Cerrar
3312     share:
3313       title: Compartir
3314       cancel: Cancelar
3315       image: Imagen
3316       link: Enlace o código HTML
3317       long_link: Enlace
3318       short_link: Enlace corto
3319       geo_uri: Geo URI
3320       embed: HTML
3321       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
3322       format: 'Formato:'
3323       scale: 'Escala:'
3324       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
3325       download: Descargar
3326       short_url: URL corta
3327       include_marker: Incluir marcador
3328       center_marker: Centrar mapa en el marcador
3329       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
3330       view_larger_map: Ver el mapa más grande
3331       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
3332     embed:
3333       report_problem: Reportar un problema
3334     key:
3335       title: Leyenda del mapa
3336       tooltip: Leyenda del mapa
3337       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
3338     map:
3339       zoom:
3340         in: Acercar
3341         out: Alejar
3342       locate:
3343         title: Mostrar mi ubicación
3344         metersPopup:
3345           one: Estás a %{count} metro de este punto
3346           other: Estás a %{count} metros de este punto
3347         feetPopup:
3348           one: Estás a %{count} pie desde este punto
3349           other: Estás a %{count} pies desde este punto
3350       base:
3351         standard: Estándar
3352         cycle_map: Mapa ciclista
3353         transport_map: Mapa de transporte
3354         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3355         hot: Humanitario
3356       layers:
3357         header: Capas del mapa
3358         notes: Notas del mapa
3359         data: Datos del mapa
3360         gps: Trazas GPS públicas
3361         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3362         title: Capas
3363       openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap
3364       make_a_donation: Hacer una donación
3365       website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API
3366       cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3367       cyclosm_name: CyclOSM
3368       osm_france: OpenStreetMap Francia
3369       thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link}
3370       andy_allan: Andy Allan
3371       tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link}
3372       hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link}
3373       hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap
3374     site:
3375       edit_tooltip: Editar el mapa
3376       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3377       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3378       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3379       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3380       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3381       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3382       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3383       embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa
3384         de mapa
3385     edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3386       haz clic aquí.
3387     directions:
3388       ascend: Ascender
3389       engines:
3390         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3391         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3392         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3393         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3394         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3395         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3396         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3397         fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla)
3398         fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla)
3399       descend: Descender
3400       directions: Indicaciones
3401       distance: Distancia
3402       distance_m: '%{distance} m'
3403       distance_km: '%{distance} km'
3404       errors:
3405         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3406         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3407       instructions:
3408         continue_without_exit: Continúa por %{name}
3409         slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name}
3410         offramp_right: Toma la rampa de la derecha
3411         offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha
3412         offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3413         offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia
3414           %{directions}
3415         offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha
3416           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3417         offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}
3418         offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions}
3419         offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name},
3420           en dirección %{directions}
3421         onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}
3422         onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3423         onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name},
3424           en dirección %{directions}
3425         onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa
3426         onramp_right: Gira a la derecha en la rampa
3427         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia
3428           %{name}
3429         merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name}
3430         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name}
3431         turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name}
3432         sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name}
3433         uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name}
3434         sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name}
3435         turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name}
3436         offramp_left: Toma la rampa de la izquierda
3437         offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda
3438         offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3439         offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia
3440           %{directions}
3441         offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda
3442           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3443         offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name}
3444         offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3445         offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name},
3446           en dirección %{directions}
3447         onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3448         onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3449         onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3450           en dirección %{directions}
3451         onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa
3452         onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa
3453         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia
3454           %{name}
3455         merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name}
3456         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name}
3457         slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name}
3458         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3459         follow_without_exit: Sigue a %{name}
3460         roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name}
3461         leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name}
3462         stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name}
3463         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3464         destination_without_exit: Llegaste a tu destino
3465         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3466         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3467         roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name}
3468         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia
3469           %{name}
3470         exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name}
3471         unnamed: vía genérica sin nombre
3472         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3473         exit_counts:
3474           first: 1ª.
3475           second: 2ª.
3476           third: 3ª.
3477           fourth: 4ª.
3478           fifth: 5ª.
3479           sixth: 6ª.
3480           seventh: 7ª.
3481           eighth: 8ª.
3482           ninth: 9ª.
3483           tenth: 10ª.
3484       time: Hora
3485     query:
3486       node: Nodo
3487       way: Vía
3488       relation: Relación
3489       nothing_found: No se encontraron elementos
3490       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3491       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3492     context:
3493       directions_from: Indicaciones desde aquí
3494       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3495       add_note: Añadir una nota aquí
3496       show_address: Mostrar dirección
3497       query_features: Consultar elementos
3498       centre_map: Centrar el mapa aquí
3499   redactions:
3500     edit:
3501       heading: Editar censura
3502       title: Editar censura
3503     index:
3504       empty: No hay ninguna censura para mostrar.
3505       heading: Lista de censuras
3506       title: Lista de censuras
3507     new:
3508       heading: Introduce la información de la nueva censura
3509       title: Creando nueva censura
3510     show:
3511       description: 'Descripción:'
3512       heading: Mostrando censura "%{title}"
3513       title: Mostrando censura
3514       user: 'Creador:'
3515       edit: Editar esta censura
3516       destroy: Eliminar esta censura
3517       confirm: ¿Está seguro?
3518     create:
3519       flash: Censura creada.
3520     update:
3521       flash: Cambios guardados.
3522     destroy:
3523       not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes
3524         a esta censura antes de destruirla.
3525       flash: Censura destruida.
3526       error: Se produjo un error al destruir esta censura.
3527   validations:
3528     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3529     trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final
3530     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3531     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3532 ...