1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
19 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
31 create: Bæta við athugasemd
38 create: Búa til leiðréttingu
39 update: Vista leiðréttingu
42 update: Vista breytingar
44 create: Banna notandann
45 update: Uppfæra bannið
49 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
50 email_address_not_routable: er ekki nothæft
53 changeset: Breytingasett
54 changeset_tag: Merki breytingasetts
56 diary_comment: Bloggathugasemd
57 diary_entry: Bloggfærsla
65 old_node: Gamall hnútur
66 old_node_tag: Merki gamals hnúts
67 old_relation: Gömul vensl
68 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
69 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
71 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
72 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
74 relation_member: Stak í venslum
75 relation_tag: Merki vensla
79 tracepoint: Ferilpunktur
80 tracetag: Merki ferils
82 user_preference: Notandastillingar
83 user_token: Leynistrengur notanda
85 way_node: Leiðarhnútur
90 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
91 callback_url: Svarslóð
92 support_url: Slóð á aðstoð
93 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
94 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
95 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
97 allow_write_api: breyta kortagögnunum
98 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
99 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
100 allow_write_notes: breyta minnispunktum
106 latitude: Breiddargráða
107 longitude: Lengdargráða
117 latitude: Breiddargráða
118 longitude: Lengdargráða
121 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
122 visibility: Sýnileiki
128 recipient: Móttakandi
130 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
131 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
135 display_name: Sýnilegt nafn
139 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
142 tagstring: aðskilið með kommum
144 distance_in_words_ago:
146 one: fyrir um klukkustund síðan
147 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
149 one: fyrir um mánuði síðan
150 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
152 one: fyrir um ári síðan
153 other: fyrir um %{count} árum síðan
155 one: fyrir næstum ári síðan
156 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
157 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
159 one: fyrir minna en sekúndu síðan
160 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
162 one: fyrir minna en mínútu síðan
163 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
165 one: fyrir meira en ári síðan
166 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
168 one: fyrir 1 sekúndu síðan
169 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
171 one: fyrir 1 mínútu síðan
172 other: fyrir %{count} mínútum síðan
174 one: fyrir 1 degi síðan
175 other: fyrir %{count} dögum síðan
177 one: fyrir mánuði síðan
178 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
181 other: fyrir %{count} árum síðan
183 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
184 with_name_html: '%{name} (%{id})'
186 default: Sjálfgefið (núna %{name})
189 description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
192 description: iD (ritill í vafra)
195 description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
198 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
205 windowslive: Windows Live
211 opened_at_html: Búið til %{when}
212 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
213 commented_at_html: Uppfært %{when}
214 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
215 closed_at_html: Leyst %{when}
216 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
217 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
218 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
220 title: Minnispunktar OpenStreetMap
221 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
222 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
223 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
224 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
225 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
226 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
227 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
228 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
231 full: Allur minnispunkturinn
235 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236 closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
237 created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
238 deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
239 edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
240 closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
242 in_changeset: Breytingasett
244 no_comment: (engin athugasemd)
248 other: '%{count} vensl'
251 other: '%{count} leiðir'
252 download_xml: Sækja XML
253 view_history: Skoða feril
254 view_details: Skoða nánar
255 location: 'Staðsetning:'
257 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
259 title: 'Breytingasett: %{id}'
261 node: Hnútar (%{count})
262 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
263 way: Leiðir (%{count})
264 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
265 relation: Vensl (%{count})
266 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
267 comment: Athugasemdir (%{count})
268 hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
269 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
270 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
271 osmchangexml: osmChange XML sniði
273 title: Breytingasett %{id}
274 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
275 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
277 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
280 title_html: 'Hnútur: %{name}'
281 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
283 title_html: 'Leið: %{name}'
284 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
288 other: '%{count} liðir'
290 one: hluti leiðar %{related_ways}
291 other: hlutar leiða %{related_ways}
293 title_html: 'Vensl: %{name}'
294 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
298 other: '%{count} meðlimir'
300 entry_html: '%{type} %{name}'
301 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
307 entry_html: Venslin %{relation_name}
308 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
310 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
315 changeset: breytingasett
318 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
319 of langan tíma að ná í gögnin.
324 changeset: breytingasettið
327 redaction: Leiðrétting %{id}
328 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
329 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
336 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
337 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
339 load_data: Hlaða inn gögnum
340 loading: Hleð inn gögnum...
344 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
345 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
346 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
347 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
348 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
349 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
350 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
352 title: 'Minnispunktur: %{id}'
353 new_note: Nýr minnispunktur
355 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
356 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
357 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
358 opened_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
359 opened_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
361 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
362 commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
363 closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
364 closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365 reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
366 reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
367 hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
368 report: Tilkynna þennan minnispunkt
369 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
371 title: Rannsaka fitjur
372 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
373 nearby: Nálægar fitjur
374 enclosing: Umlykjandi fitjur
376 changeset_paging_nav:
377 showing_page: Síða %{page}
382 no_edits: (engar breytingar)
383 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
392 title_user: Breytingar eftir %{user}
393 title_friend: Breytingar eftir vini mína
394 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
395 empty: Engin breytingasett fundust.
396 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
397 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
398 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
399 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
400 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
401 load_more: Hlaða inn fleiri
403 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
407 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
408 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
410 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
412 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
413 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
415 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
416 við breytingasett sem þú baðst um.
419 title: Ný bloggfærsla
421 subject: 'Viðfangsefni:'
423 language: 'Tungumál:'
424 location: 'Staðsetning:'
425 latitude: 'Lengdargráða:'
426 longitude: 'Breiddargráða:'
427 use_map_link: finna á korti
430 title_friends: Blogg vina
431 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
432 user_title: Blogg frá %{user}
433 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
435 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
436 my_diary: Bloggið mitt
437 no_entries: Engar bloggfærslur
438 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
439 older_entries: Eldri færslur
440 newer_entries: Nýrri færslur
442 title: Breyta bloggfærslu
443 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
445 title: Blogg %{user} | %{title}
446 user_title: Blogg %{user}
447 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
448 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
451 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
452 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
453 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
454 fylgdir ógildum tengli.
456 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
457 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
458 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
460 zero: Engar athugasemdir
461 one: '%{count} athugasemd'
462 other: '%{count} athugasemdir'
463 edit_link: Breyta þessari færslu
464 hide_link: Fela þessa færslu
465 unhide_link: Af-fela þessa færslu
467 report: Tilkynna þessa færslu
469 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
470 hide_link: Fela þessa athugasemd
471 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
473 report: Tilkynna þessa athugasemd
475 location: 'Staðsetning:'
478 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
481 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
482 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
484 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
485 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
487 title: OpenStreetMap bloggfærslur
488 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
490 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
494 newer_comments: Nýrri athugasemdir
495 older_comments: Eldri athugasemdir
498 heading: Bæta %{user} við sem vini?
499 button: Bæta við sem vini
500 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
501 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
502 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
504 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
505 button: fjarlægja úr vinahópi
506 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
507 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
511 latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
512 ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
513 osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
515 geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
516 osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
518 geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
519 search_osm_nominatim:
520 prefix_format: '%{name}:'
524 chair_lift: Stólalyfta
527 magic_carpet: Töfrateppislyfta
540 holding_position: Biðstæði
541 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
542 parking_position: Loftfarastæði
544 taxilane: Aksturbraut
545 taxiway: Akbraut flugvéla
549 animal_boarding: Dýrahótel
550 animal_shelter: Dýraheimili
551 arts_centre: Listamiðstöð
557 bicycle_parking: Hjólastæði
558 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
559 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
560 biergarten: Bjórgarður
561 blood_bank: Blóðbanki
562 boat_rental: Bátaleiga
564 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
565 bus_station: Strætóstöð
567 car_rental: Bílaleiga
568 car_sharing: Deiling bíla
569 car_wash: Bílaþvottastöð
571 charging_station: Hleðslustöð
572 childcare: Barnagæsla
576 college: Framhaldsskóli
577 community_centre: Samfélagsmiðstöð
578 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
580 crematorium: Bálstofa
583 drinking_water: Drykkjarvatn
584 driving_school: Ökuskóli
586 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
587 fast_food: Skyndibitastaður
588 ferry_terminal: Ferjustöð
589 fire_station: Slökkvistöð
590 food_court: Veitingasvæði
593 gambling: Fjárhættuspil
594 grave_yard: Kirkjugarður
597 hunting_stand: Skotvöllur
599 internet_cafe: Netkaffi
600 kindergarten: Leikskóli
601 language_school: Tungumálaskóli
603 loading_dock: Hleðslupallur
604 love_hotel: Elskendahótel
605 marketplace: Markaður
606 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
608 money_transfer: Greiðslumiðlun
609 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
610 music_school: Tónlistarskóli
611 nightclub: Næturklúbbur
612 nursing_home: Hjúkrunarheimili
614 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
615 parking_space: Bílastæði
616 payment_terminal: Greiðslukassi
618 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
624 public_bath: Almenningsbaðhús
625 public_bookcase: Almenningsbókakassi
626 public_building: Opinber bygging
627 ranger_station: Landvarðastöð
628 recycling: Endurvinnsla
629 restaurant: Veitingastaður
630 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
634 social_centre: Félagsmiðstöð
635 social_facility: Félagsþjónusta
637 swimming_pool: Sundlaug
639 telephone: Almenningssími
643 training: Æfingaaðstaða
645 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
646 vending_machine: Sjálfsali
647 veterinary: Dýraspítali
648 village_hall: Hreppsskrifstofa
649 waste_basket: Ruslafata
650 waste_disposal: Ruslsöfnun
651 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
652 watering_place: Vatnsból
653 water_point: Vatnspóstur
657 aboriginal_lands: Frumbyggjaland
658 administrative: Stjórnsýslumörk
660 national_park: Þjóðgarður
661 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
662 protected_area: Verndarsvæði
665 aqueduct: Vatnsveitubrú
675 bungalow: Sumarbústaður
678 church: Kirkjubygging
679 civic: Almenningsbygging
680 college: Framhaldsskólabygging
681 commercial: Verslunarhús
682 construction: Bygging á framkvæmdastigi
683 detached: Aðskilið hús
687 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
690 greenhouse: Gróðurhús
697 industrial: Iðnaðarhús
698 kindergarten: Leikskólabygging
699 manufacture: Verksmiðjubygging
700 office: Skrifstofuhús
701 public: Opinber bygging
702 residential: Íbúðarhús
703 retail: Verslunarbygging
705 ruins: Byggingarústir
707 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
708 service: Þjónustubygging
711 static_caravan: Hjólhýsi
712 temple: Trúarleg bygging
714 train_station: Lestarstöðvarbygging
715 university: Háskólabygging
719 scout: Aðstaða skátafélags
720 sport: Íþróttaklúbbur
723 beekeper: Býflugnabóndi
724 blacksmith: Járnsmiður
727 caterer: Veisluþjónusta
728 confectionery: Sælgætisverslun
729 dressmaker: Klæðskeri
730 electrician: Rafvirki
731 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
732 gardener: Garðyrkjumaður
733 glaziery: Glerverkstæði
735 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
736 metal_construction: Málmsmíði
738 photographer: Ljósmyndari
739 plumber: Pípulagningamaður
741 sawmill: Sögunarmylla
743 stonemason: Steinsmiður
745 window_construction: Gluggasmíði
749 access_point: Aðgangspunktur
750 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
751 assembly_point: Safnsvæði
752 defibrillator: Hjartastuðtæki
753 fire_xtinguisher: Slökkvitæki
754 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
755 landing_site: Neyðarlending
756 life_ring: Björgunarhringur
759 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
760 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
761 "yes": Neyðartilfelli
763 abandoned: Ónotuð hraðbraut
764 bridleway: Reiðstígur
765 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
766 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
767 construction: Hraðbraut í byggingu
769 cycleway: Hjólastígur
771 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
772 emergency_bay: Neyðarútskot
775 give_way: Víkja-skilti
776 living_street: Vistgata
777 milestone: Vegalengdarsteinn
779 motorway_junction: Þjóðvegatenging
780 motorway_link: Hraðbraut
781 passing_place: Víkingakantur
783 pedestrian: Gönguleið
786 primary_link: Stofnvegur
787 proposed: Tillaga um veglagningu
788 raceway: Keppnisbraut
789 residential: Íbúðagata
790 rest_area: Hvíldarsvæði
792 secondary: Tengivegur
793 secondary_link: Tengivegur
794 service: Þjónustuvegur
795 services: Hraðbrautaþjónusta
796 speed_camera: Hraðamyndavél
798 stop: Stöðvunarskilti
799 street_lamp: Ljósastaur
800 tertiary: Annar vegur
801 tertiary_link: Annar vegur
803 traffic_mirror: Umferðarspegill
804 traffic_signals: Umferðarljós
805 trailhead: Upphaf slóða
806 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
807 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
808 turning_loop: Snúningsslaufa
809 unclassified: Óflokkaður vegur
812 aircraft: Söguleg flugvél
813 archaeological_site: Fornminjar
814 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
815 battlefield: Orustuvöllur
816 boundary_stone: Landamerkjasteinn
817 building: Söguleg bygging
818 bunker: Sprengjubyrgi
819 cannon: Söguleg fallbyssa
821 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
823 city_gate: Borgarhlið
824 citywalls: Borgarmúrar
826 heritage: Sögulegur staður
827 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
830 memorial: Minnismerki
831 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
834 monument: Minnisvarði
835 railway: Sögulegt lestarspor
836 roman_road: Rómverskur vegur
841 wayside_chapel: Vegakapella
842 wayside_cross: Vegakross
843 wayside_shrine: Vegaskrín
849 allotments: Úthlutuð svæði
850 aquaculture: Vatnseldi
852 brownfield: Byggingarsvæði
854 commercial: Verslunarsvæði
855 conservation: Verndarsvæði
856 construction: Bygging
863 greenfield: Nýbyggingarsvæði
864 industrial: Iðnaðarsvæði
865 landfill: Landfylling
870 plant_nursery: Græðlingaræktun
872 railway: Lestarteinar
873 recreation_ground: Leikvöllur
874 religious: Trúartengt svæði
875 reservoir: Uppistöðulón
876 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
877 residential: Íbúðasvæði
879 village_green: Grænt svæði
883 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
884 amusement_arcade: Spilasalur
885 bandstand: Hljómsveitarpallur
886 beach_resort: Strandbær
887 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
888 bleachers: Áhorfendapallar
889 bowling_alley: Keiluhöll
892 dog_park: Hundagarður
895 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
896 fitness_station: Líkamsræktarstöð
898 golf_course: Golfvöllur
899 horse_riding: Hestaferðir
902 miniature_golf: Mínigolf
903 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
904 outdoor_seating: Sæti utandyra
905 park: Almenningsgarður
906 picnic_table: Nestisborð
908 playground: Leikvöllur
909 recreation_ground: Leikvöllur
910 resort: Ferðamannastaður
913 sports_centre: Íþróttamiðstöð
914 stadium: Íþróttaleikvangur
915 swimming_pool: Sundlaug
917 water_park: Vatnsleikjagarður
921 advertising: Auglýsing
923 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
927 breakwater: Brimvarnargarður
929 bunker_silo: Sprengjubyrgi
933 communications_tower: Samskiptamastur
936 dolphin: Bryggjustólpi
948 monitoring_station: Vöktunarstöð
949 petroleum_well: Olíulind
952 pumping_station: Dælustöð
953 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
955 snow_cannon: Snjóbyssa
956 snow_fence: Snjógirðing
957 storage_tank: Geymslutankur
958 street_cabinet: Götuklefi
959 surveillance: Eftirlit
962 utility_pole: Strengjamastur
963 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
964 watermill: Vatnsmylla
966 water_tower: Vatnsturn
968 water_works: Vatnsvinnsla
973 airfield: Herflugvöllur
975 bunker: Sprengjubyrgi
982 bare_rock: Berar klappir
986 cave_entrance: Hellisop
992 forest: Ræktaður skógur
998 hot_spring: Heit uppspretta
1022 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1025 administrative: Stjórnsýsla
1026 advertising_agency: Auglýsingastofa
1027 architect: Arkítektar
1030 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1031 educational_institution: Menntastofnun
1032 employment_agency: Vinnumiðlun
1033 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1034 estate_agent: Fasteignasali
1035 financial: Fjármálaskrifstofa
1036 government: Stjórnarskrifstofa
1037 insurance: Tryggingaskrifstofa
1038 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1040 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1041 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1042 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1044 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1045 research: Rannsóknaskrifstofa
1046 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1047 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1048 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1051 allotments: Úthlutuð svæði
1053 city_block: Götureitur
1057 hamlet: Byggðakjarni
1062 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1063 locality: Sveitarfélag
1064 municipality: Sveitarfélag
1065 neighbourhood: Nágrenni
1073 subdivision: Undirskipting
1079 abandoned: Aflögð járnbraut
1080 construction: Járnbraut í byggingu
1081 disused: Aflögð járnbraut
1082 funicular: Kláfbraut
1084 junction: Járnbrautatenging
1085 level_crossing: Þverun brautarteina
1086 light_rail: Léttlest
1088 monorail: Einteinungur
1089 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1090 platform: Brautarpallur
1091 preserved: Varðveitt lestarspor
1092 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1093 spur: Lestarteinastubbur
1095 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1096 subway: Neðanjarðarlest
1097 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1098 switch: Lestarteinaskipting
1100 tram_stop: Sporvagnastöð
1101 yard: Járnbrautagerði
1103 agrarian: Landbúnaðarverslun
1104 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1105 antiques: Antíkverslun
1106 appliance: Raftækjaverslun
1107 art: Listmunaverslun
1108 baby_goods: Barnavörur
1111 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1112 beauty: Snyrtivöruverslun
1113 bed: Svefnherbergisvörur
1114 beverages: Drykkjarfangaverslun
1115 bicycle: Hjólaverslun
1116 bookmaker: Veðmangari
1118 boutique: Sérverslun
1120 car: Bílavöruverslun
1121 car_parts: Bílapartar
1122 car_repair: Bílaviðgerðir
1124 charity: Góðgerðaverslun
1127 chocolate: Súkkulaði
1128 clothes: Fataverslun
1129 coffee: Kaffiverslun
1130 computer: Tölvuverslun
1131 confectionery: Sælgætisverslun
1132 convenience: Kjörbúð
1133 copyshop: Ljósritunarverslun
1134 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1135 craft: Aðföng fyrir handverk
1136 curtain: Gluggatjaldaverslun
1138 deli: Sælkeraverslun
1139 department_store: Kjörbúð
1140 discount: Afsláttarvöruverslun
1141 doityourself: Föndurvörur
1142 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1143 e-cigarette: Rafrettuverslun
1144 electronics: Raftækjaverslun
1145 erotic: Erótísk verslun
1146 estate_agent: Fasteignasali
1147 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1148 farm: Beint frá býli
1149 fashion: Tískuverslun
1150 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1152 food: Matvöruverslun
1154 funeral_directors: Útfararstjóri
1156 garden_centre: Garðyrkja
1158 general: Almenn verslun
1160 greengrocer: Grænmetissali
1161 grocery: Matvöruverslun
1162 hairdresser: Hársnyrting
1163 hardware: Verkfærabúð
1164 health_food: Heilsufæðisverslun
1165 hearing_aids: Heyrnartæki
1166 herbalist: Jurtaverslun
1167 hifi: Hljómtækjaverslun
1168 houseware: Húsbúnaðarverslun
1170 interior_decoration: Innanhúshönnun
1171 jewelry: Skartgripaverslun
1173 kitchen: Eldhúsvörur
1175 locksmith: Lásasmíði
1177 mall: Verslunarkjarni
1179 medical_supply: Lækningavöruverslun
1180 mobile_phone: Farsímaverslun
1181 money_lender: Peningaútlán
1182 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1183 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1184 music: Tónlistarverslun
1185 musical_instrument: Hljóðfæri
1186 newsagent: Blaðasali
1187 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1188 optician: Sjóntækjafræðingur
1189 organic: Verslun með lífrænt fæði
1190 outdoor: Útivistarverslun
1191 paint: Málningarvöruverslun
1193 pawnbroker: Veðlánari
1195 pet: Gæludýraverslun
1196 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1197 photo: Ljósmyndavöruverslun
1199 second_hand: Verslun með notað
1202 sports: Íþróttavöruverslun
1203 stationery: Ritfangaverslun
1204 storage_rental: Leigugeymslur
1205 supermarket: Kjörbúð
1207 tattoo: Húðflúrstofa
1210 tobacco: Tóbaksverslun
1211 toys: Leikfangaverslun
1212 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1213 tyres: Dekkjaverslun
1214 vacant: Laust verslunarrými
1215 variety_store: Smávörumarkaður
1217 video_games: Tölvuleikjaverslun
1218 wholesale: Heildsöluverslun
1222 alpine_hut: Fjallaskáli
1223 apartment: Frístundaíbúð
1225 attraction: Aðdráttarafl
1226 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1228 camp_pitch: Tjaldreitur
1229 camp_site: Tjaldstæði
1230 caravan_site: Hjólhýsastæði
1233 guest_house: Gistihús
1234 hostel: Farfuglaheimili
1236 information: Upplýsingar
1239 picnic_site: Nestisaðstaða
1240 theme_park: Þemagarður
1241 viewpoint: Útsýnisstaður
1242 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1245 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1249 artificial: Manngerð vatnaleið
1252 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1253 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1258 lock_gate: Hlið í skipastiga
1274 level10: Úthverfamörk
1277 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1279 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1285 no_results: Ekkert fannst
1286 more_results: Fleiri niðurstöður
1290 select_status: Veldu stöðu
1291 select_type: Veldu gerð
1292 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1293 reported_user: Tilkynntur notandi
1294 not_updated: Ekki uppfært
1296 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1297 user_not_found: Notandi er ekki til
1298 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1301 last_updated: Síðast uppfært
1302 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1303 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1304 link_to_reports: Skoða skýrslur
1307 other: '%{count} skýrslur'
1308 reported_item: Tilkynnt atriði
1314 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1315 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1316 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1318 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1320 zero: Engar skýrslur
1322 other: '%{count} skýrslur'
1323 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1324 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1325 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1329 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1330 read_reports: Lesta skýrslur
1331 new_reports: Nýjar skýrslur
1332 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1333 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1334 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1336 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1338 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1340 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1342 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1343 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1345 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1348 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1349 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1352 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1355 title_html: Tilkynna %{link}
1356 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1358 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1359 ganga úr skugga um að:'
1360 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1361 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1362 félaga þinna í samfélaginu
1363 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1367 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1368 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1369 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1372 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1373 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1374 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1377 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1378 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1379 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1380 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1383 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1384 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1385 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1388 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1389 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1392 title: OpenStreetMap
1395 alt_text: OpenStreetMap merkið
1399 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1401 start_mapping: Hefja kortlagningu
1402 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1404 history: Breytingaskrá
1408 export_data: Flytja út gögn
1409 gps_traces: GPS ferlar
1410 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1411 user_diaries: Blogg notenda
1412 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1413 edit_with: Breyta með %{editor}
1414 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1415 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1416 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1417 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1418 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1419 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1421 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1422 partners_partners: samstarfsaðilum
1423 tou: Notkunarskilmálar
1424 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1425 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1427 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1429 about: Um hugbúnaðinn
1430 copyright: Höfundaréttur
1432 community_blogs: Blogg félaga
1433 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1434 foundation: Sjálfseignarstofnun
1435 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1437 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1438 text: Styrkja verkefnið
1439 learn_more: Vita meira
1442 diary_comment_notification:
1443 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1445 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1446 með titlinum „%{subject}“:'
1447 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1448 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1449 message_notification:
1450 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1452 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1453 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1454 til höfundarins á %{replyurl}
1455 friendship_notification:
1457 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1458 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1459 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1460 bætt honum við sem vini líka.
1461 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1464 your_gpx_file: GPX skráin þín
1465 with_description: 'með lýsinguna:'
1466 and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1467 and_no_tags: og engin merki.
1469 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1470 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1471 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1472 more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1473 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1475 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1476 loaded_successfully:
1477 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1478 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points}
1481 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1483 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1484 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1485 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1486 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1487 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1488 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1490 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1491 email_confirm_plain:
1493 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1495 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1496 neðan til að staðfesta breytinguna.
1499 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1501 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1502 neðan til að staðfesta breytinguna.
1504 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1505 lost_password_plain:
1507 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1508 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1509 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1510 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1513 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1514 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1515 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1516 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1517 note_comment_notification:
1518 anonymous: Nafnlaus notandi
1521 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1522 af minnispunktunum þínum'
1523 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1524 sem þú hefur áhuga á'
1525 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1526 þínum nálægt %{place}.'
1527 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1528 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1530 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1532 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1534 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1536 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1537 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1539 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1541 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1542 sem þú hefur áhuga á'
1543 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1545 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1546 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1547 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1548 changeset_comment_notification:
1552 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1553 af breytingasettunum þínum'
1554 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1555 sem þú hefur áhuga á'
1556 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1557 þínum sem búið var til %{time}'
1558 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1559 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1560 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1561 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1562 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1563 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1564 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1568 my_inbox: Innhólfið mitt
1570 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1572 one: '%{count} ný skilaboð'
1573 other: '%{count} ný skilaboð'
1575 one: '%{count} eldri skilaboð'
1576 other: '%{count} eldri skilaboð'
1580 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1581 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1582 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1584 unread_button: Merkja sem ólesin
1585 read_button: Merkja sem lesin
1587 destroy_button: Eyða
1589 title: Senda skilaboð
1590 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1593 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1595 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1596 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1597 áður en þú reynir að senda fleiri.
1599 title: Engin slík skilaboð til
1600 heading: Engin slík skilaboð til
1601 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1604 my_inbox_html: Mitt %{inbox_link}
1608 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1609 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1613 no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1614 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1615 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1617 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1618 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1626 unread_button: Merkja sem ólesin
1627 destroy_button: Eyða
1630 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1631 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1632 notanda til að geta svarað.
1633 sent_message_summary:
1634 destroy_button: Eyða
1636 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1637 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1639 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1643 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1644 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1646 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1647 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1648 margt fleira, út um víða veröld.
1649 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1650 local_knowledge_html: |-
1651 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1652 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1653 sé nákvæmt og vel uppfært.
1654 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1655 community_driven_html: |-
1656 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1657 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1658 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1660 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1661 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1662 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1663 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1664 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1665 open_data_title: Opin gögn
1667 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1668 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1669 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1670 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1671 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1672 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1673 legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1674 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1675 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1676 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1677 okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1678 notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1680 legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1681 við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1682 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1683 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1684 vörumerki OSMF</a>."
1685 partners_title: Samstarfsaðilar
1688 title: Um þessa þýðingu
1689 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1690 fram yfir íslenskuna.
1691 english_link: ensku útgáfuna
1693 title: Um þessa síðu
1695 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1696 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1697 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1698 native_link: íslensku útgáfuna
1699 mapping_link: farið að kortleggja
1701 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1703 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1704 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1705 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1706 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1708 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1709 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1710 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1711 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1713 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1714 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1715 intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1716 Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
1717 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1719 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1720 OpenStreetMap verkefninu”.
1721 credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1722 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1723 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1724 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1725 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1726 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1727 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1728 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1729 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1730 credit_3_1_html: "Kortatíglarnir í “staðlaða stílnum” á www.openstreetmap.org
1731 eru \nunnir af OpenStreetMap Foundation með OpenStreetMap-gögnum \nsem bera
1732 Open Database notkunarleyfi. Ef þú ert að nota þessar kortaflísar skaltu
1733 nota \neftirfarandi tilvísun: \n“Grunnkort og gögn frá OpenStreetMap
1734 og OpenStreetMap Foundation”. \\"
1736 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1738 attribution_example:
1739 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1740 title: Dæmi um tilvísun
1741 more_title_html: Finna út meira
1743 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1744 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1746 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1747 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1748 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1749 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1750 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1751 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1752 contributors_intro_html: |-
1753 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1754 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1755 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1756 contributors_at_html: |-
1757 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1758 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1759 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1760 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1761 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1762 contributors_au_html: |-
1763 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1764 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1765 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1766 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1767 contributors_ca_html: |-
1768 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1769 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1770 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1771 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1773 contributors_fi_html: |-
1774 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1775 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1776 auk annarra gagnasafna, með
1777 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1778 contributors_fr_html: |-
1779 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1780 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1781 contributors_nl_html: |-
1782 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1783 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1784 contributors_nz_html: |-
1785 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1786 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1787 contributors_si_html: |-
1788 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1789 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1790 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1791 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1792 contributors_es_html: |-
1793 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1794 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1795 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1796 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1797 contributors_za_html: |-
1798 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1799 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1800 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1801 contributors_gb_html: |-
1802 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1803 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1805 contributors_footer_1_html: |-
1806 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1807 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1808 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1809 contributors_footer_2_html: |-
1810 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1811 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1812 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1813 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1814 infringement_1_html: |-
1815 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1816 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1817 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1818 infringement_2_html: |-
1819 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1820 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1821 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1822 veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1823 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1824 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1825 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1826 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1827 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1830 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1831 á JavaScript stuðning.
1832 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1833 permalink: Varanlegur tengill
1834 shortlink: Varanlegur smátengill
1835 createnote: Bæta við minnispunkti
1837 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1838 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1839 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1841 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1842 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1843 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1844 user_page_link: notandasíðunni þinni
1845 anon_edits_html: (%{link})
1846 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1847 flash_player_required_html: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1848 sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1849 Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1850 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1851 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1852 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1853 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1854 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1855 til að sjá nánari upplýsingar
1856 potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1857 Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1858 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1859 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1860 ef nota á þennan eiginleika.
1863 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1864 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1865 format_to_export: Skráasnið
1866 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1867 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1868 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1870 export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1871 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1873 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1874 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1875 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1876 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1877 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1880 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1882 title: Overpass API-forritsviðmót
1883 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1885 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1886 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1888 title: Yfirlit veðurspár
1889 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1891 title: Aðrar heimildir
1892 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1893 options: Valmöguleikar
1897 image_size: Stærð myndar
1899 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1901 longitude: 'Breidd:'
1903 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1904 export_button: Flytja út
1906 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1908 title: Hvernig á að hjálpa til
1910 title: Ganga í hópinn
1911 explanation_html: |-
1912 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1913 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1915 instructions_html: |-
1916 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1917 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1918 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1920 title: Önnur íhugunarefni
1921 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1922 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1923 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1924 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1927 title: Til að fá hjálp
1929 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1930 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1933 title: Velkomin í OpenStreetMap
1934 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1935 varðandi OpenStreetMap.
1937 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1938 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1939 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1941 url: https://help.openstreetmap.org/
1943 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
1946 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1947 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1950 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1951 hefðbundinna spjallborða.
1954 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1957 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1958 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1960 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1961 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1962 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1963 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1965 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1966 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
1967 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1968 varðandi OpenStreetMap.
1970 search_results: Leitarniðurstöður
1974 get_directions: Fá leiðsögn
1975 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1978 where_am_i: Hvar er þetta?
1979 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1981 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1986 main_road: Aðalbraut
1987 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1989 secondary: Tengivegur
1990 unclassified: Héraðsvegur
1992 bridleway: Reiðstígur
1994 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1995 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1996 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1999 subway: Neðanjarðarlest
2012 admin: Stjórnsýslumörk
2013 forest: Ræktaður skógur
2014 wood: Náttúrulegur skógur
2016 park: Almenningsgarður
2017 resident: Íbúðasvæði
2021 retail: Smásölusvæði
2022 industrial: Iðnaðarsvæði
2023 commercial: Verslunarsvæði
2024 heathland: Heiðalönd
2029 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2030 cemetery: Grafreitur
2031 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2032 pitch: Íþróttavöllur
2033 centre: Íþróttamiðstöð
2034 reserve: Náttúruverndarsvæði
2039 building: Merkisbygging
2044 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2045 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2046 private: Einkaaðgangur
2047 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2048 construction: Vegir í byggingu
2049 bicycle_shop: Hjólaverslun
2050 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2056 title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2057 headings: Fyrirsagnir
2059 subheading: Undirfyrirsögn
2060 unordered: Óraðaður listi
2061 ordered: Raðaður listi
2062 first: Fyrsta atriði
2063 second: Annað atriði
2071 introduction_html: |-
2072 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2073 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2074 með því helsta sem þú þarft að vita.
2076 title: Hvað er á kortinu
2078 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2079 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2080 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2082 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2083 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2084 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2086 title: Grunnhugtök við kortagerð
2087 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2088 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2089 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2090 nota við breytingar á landakortinu.
2091 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2092 veitingastaður eða tré.
2093 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2094 vatnsfall, tjörn eða bygging.
2096 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2097 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2100 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2101 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2102 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2103 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2104 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2107 title: Einhverjar spurningar?
2108 paragraph_1_html: |-
2109 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2110 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2111 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2112 start_mapping: Hefja kortlagningu
2114 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2115 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2116 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2117 maður breytir kortinu.
2118 paragraph_2_html: |-
2119 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2120 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2121 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2124 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2125 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2126 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2127 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2128 punktar með tímastimpli)
2130 upload_trace: Senda inn GPS feril
2131 visibility_help: hvað þýðir þetta
2132 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2134 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2136 upload_trace: Senda inn GPS feril
2137 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2138 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2139 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2140 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2141 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2143 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2144 ferla til að aðrir notendur komist að.
2145 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2146 ferla til að aðrir notendur komist að.
2149 title: Breyti ferlinum %{name}
2150 heading: Breyti ferlinum %{name}
2151 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2152 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2154 updated: Ferill uppfærður
2158 title: Skoða ferilinn %{name}
2159 heading: Skoða ferilinn %{name}
2161 filename: 'Skráarheiti:'
2163 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2165 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2166 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2170 description: 'Lýsing:'
2175 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2176 visibility: 'Sýnileiki:'
2177 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2179 showing_page: Síða %{page}
2185 one: 1 punktur punktar
2186 other: '%{count} punktar punktar'
2188 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2189 view_map: Skoða kort
2191 edit_map: Breyta korti
2193 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2195 trackable: REKJANLEGT
2200 public_traces: Allir ferlar
2201 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
2202 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2203 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2204 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2205 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2206 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2207 upload_trace: Senda inn feril
2208 see_all_traces: Sjá alla ferla
2209 see_my_traces: Skoða ferlana mína
2211 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2213 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2215 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2217 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2218 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2220 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2222 description_with_count:
2223 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2224 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2225 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2227 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2229 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2230 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2232 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2234 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2235 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2236 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2237 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2238 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2239 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2240 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2244 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2245 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2246 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2247 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2249 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2250 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2251 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2252 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2254 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2255 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2256 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2257 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2258 grant_access: Veita aðgang
2260 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2261 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2263 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2265 title: Auðkenningarbeiðni brást
2266 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2268 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2270 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2272 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2275 title: Skrá nýtt forrit
2277 title: Breyta forritinu þínu
2279 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2280 key: 'Lykill notanda:'
2281 secret: 'Leyniorð notanda:'
2282 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2283 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2284 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2285 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2286 edit: Breyta þessari skráningu
2287 delete: Eyða biðlara
2289 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2291 title: OAuth stillingar
2292 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2293 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2295 application: Heiti forrits
2296 issued_at: Gefið út þann
2297 revoke: Eyða banninu
2298 my_apps: Forritin mín
2299 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2300 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2301 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2303 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2304 register_new: Skrá nýtt forrit
2306 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2308 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2310 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2312 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2314 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2319 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2320 password: 'Lykilorð:'
2321 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2322 remember: 'Muna innskráninguna:'
2323 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2324 login_button: Innskrá
2325 register now: Skrá þig núna
2326 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2328 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2329 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2330 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2332 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2333 no account: Ertu ekki með aðgang?
2334 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2335 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2336 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2337 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2338 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2339 ef þú vilt ræða þetta mál.
2340 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2341 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2344 title: Skrá inn með OpenID
2345 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2347 title: Skrá inn með Google
2348 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2350 title: Skrá inn með Facebook
2351 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2353 title: Skrá inn með Windows Live
2354 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2356 title: Skrá inn með GitHub
2357 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2359 title: Skrá inn með Wikipedia
2360 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2362 title: Skrá inn með Yahoo
2363 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2365 title: Skrá inn með Wordpress
2366 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2368 title: Skrá inn með AOL
2369 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2372 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2373 logout_button: Útskráning
2375 title: Glatað lykilorð
2376 heading: Gleymt lykilorð?
2377 email address: 'Tölvupóstfang:'
2378 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2379 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2380 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2381 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2382 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2384 title: Lykilorð endurstillt
2385 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2386 reset: Endurstilla lykilorð
2387 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2388 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2391 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2393 contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2394 til að fá reikning búinn til.
2396 header: Frjálst og breytanlegt
2398 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2399 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2400 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2401 license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
2403 email address: 'Tölvupóstfang:'
2404 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2405 not_displayed_publicly_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2406 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2407 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2408 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2409 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2410 því síðar í stillingunum þínum.
2411 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2412 password: 'Lykilorð:'
2413 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2414 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2415 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2416 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2418 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2420 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2421 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2422 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2423 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2427 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2428 read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2429 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2430 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2431 sem framtíðar-framlögum þínum.
2432 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2433 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2434 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2435 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2436 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2437 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2438 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2439 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2440 guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2441 href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2443 continue: Halda áfram
2444 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2446 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2447 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2448 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2452 rest_of_world: Restin af heiminum
2454 title: Notandi ekki til
2455 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2456 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2457 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2460 my diary: Bloggið mitt
2461 new diary entry: ný bloggfærsla
2462 my edits: Breytingarnar mínar
2463 my traces: Ferlarnir mínir
2464 my notes: Minnispunktarnir mínir
2465 my messages: Skilaboðin mín
2466 my profile: Notandasniðið mitt
2467 my settings: Stillingarnar mínar
2468 my comments: Athugasemdir mínar
2469 oauth settings: oauth stillingar
2470 blocks on me: Bönn gegn mér
2471 blocks by me: Bönn eftir mig
2472 send message: Senda skilaboð
2476 notes: Minnispunktar á korti
2477 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2478 add as friend: bæta við sem vini
2479 mapper since: 'Notandi síðan:'
2480 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2483 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2484 email address: 'Netfang:'
2485 created from: 'Búin til frá:'
2487 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2489 user location: Staðsetning
2490 if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2491 kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2492 settings_link_text: stillingasíðunni
2493 my friends: Vinir mínir
2494 no friends: Þú átt enga vini
2495 km away: í %{count} km fjarlægð
2496 m away: í %{count} m fjarlægð
2497 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2498 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2501 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2502 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2504 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2505 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2507 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2508 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2509 block_history: Virk bönn
2510 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2511 comments: Athugasemdir
2512 create_block: Banna þennan notanda
2513 activate_user: Virkja þennan notanda
2514 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2515 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2516 hide_user: Fela þennan notanda
2517 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2518 delete_user: Eyða þessum notanda
2520 friends_changesets: breytingasett vina
2521 friends_diaries: bloggfærslur vina
2522 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2523 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2524 report: Tilkynna þennan notanda
2526 your location: Staðsetning þín
2527 nearby mapper: Nálægur notandi
2531 my settings: Mínar stillingar
2532 current email address: 'Núverandi netfang:'
2533 new email address: 'Nýtt netfang:'
2534 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2535 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2537 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2538 link text: hvað er openID?
2540 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2541 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2542 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2543 enabled link text: Hvað er þetta?
2544 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2546 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2547 public editing note:
2548 heading: Nafngreindar breytingar
2549 html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2550 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2551 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2552 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2553 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2554 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2555 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2556 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2557 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2559 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2560 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2561 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2563 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2564 skilmálana vegna framlags þíns.
2565 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2566 almenningseigu (Public Domain).
2567 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2568 link text: Hvað er þetta?
2569 profile description: 'Lýsing á þér:'
2570 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2571 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2574 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2575 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2576 link text: Hvað er þetta?
2577 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2578 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2579 new image: Bæta við mynd
2580 keep image: Halda þessari mynd
2581 delete image: Eyða þessari mynd
2582 replace image: Skipta út núverandi mynd
2583 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2584 home location: 'Staðsetning:'
2585 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2586 latitude: 'Lengdargráða:'
2587 longitude: 'Breiddargráða:'
2588 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2589 save changes button: Vista breytingar
2590 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2591 return to profile: Aftur á mína síðu
2592 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2593 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2594 þitt verði staðfest.
2595 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2597 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2598 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2599 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2600 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2601 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2604 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2605 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2606 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2607 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2608 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2610 success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2611 aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2612 nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2613 að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2614 svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2615 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2617 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2618 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2620 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2621 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2622 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2624 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2626 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2631 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2632 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2633 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2634 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2635 confirm: Staðfesta valda notendur
2636 hide: Fela valda notendur
2637 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2639 title: Aðgangur frystur
2640 heading: Aðgangur frystur
2641 webmaster: vefstjóri
2642 body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2643 grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2644 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2646 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2647 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2648 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2649 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2650 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2652 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2654 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2655 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2657 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2658 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2659 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2662 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2663 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2664 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2665 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2667 title: Staðfestu leyfisveitingu
2668 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2669 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2671 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2674 title: Staðfestu leyfissviftingu
2675 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2676 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2678 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2679 leyfið séu bæði gild.
2682 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2684 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2686 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2687 back: Listi yfir öll bönn
2689 title: Banna %{name}
2690 heading_html: Banna %{name}
2691 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2692 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2693 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2694 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2696 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2697 back: Listi yfir öll bönn
2699 title: Breyti banni gegn %{name}
2700 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2701 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2702 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2703 show: Sýna þetta bann
2704 back: Listi yfir öll bönn
2705 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2707 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2708 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2710 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2711 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2712 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2713 áður en þú bannar þá.
2714 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2716 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2717 success: Banninu var breytt.
2720 heading: Listi yfir bönn
2721 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2723 title: Eyði banni á %{block_on}
2724 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2725 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2726 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2727 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2728 revoke: Eyða banninu
2729 flash: Banninu var eytt.
2731 time_future: Endar eftir %{time}
2732 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2733 time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2735 time_past: Endaði %{time}.
2739 other: '%{count} stundir'
2742 other: '%{count} dagar'
2745 other: '%{count} vikur'
2748 other: '%{count} mánuðir'
2751 other: '%{count} ár'
2753 title: Bönn gegn %{name}
2754 heading_html: Bönn gegn %{name}
2755 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2757 title: Bönn eftir %{name}
2758 heading_html: Bönn eftir %{name}
2759 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2761 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2762 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2767 revoke: Eyða banninu
2769 reason: 'Ástæða banns:'
2770 back: Listi yfir öll bönn
2772 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2774 not_revoked: (ekki eytt)
2777 revoke: Eyða banninu
2779 display_name: Bann gegn
2780 creator_name: Búið til af
2781 reason: Ástæða banns
2783 revoker_name: Eytt af
2784 showing_page: Síða %{page}
2789 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2791 heading: Minnispunktar frá %{user}
2792 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2795 creator: Búið til af
2797 created_at: Búið til í
2798 last_changed: Síðast breytt
2805 link: Tengill eða HTML
2807 short_link: Stuttur tengill
2808 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2810 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2813 image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2815 short_url: Stutt URL-slóð
2816 include_marker: Hafa með kortamerkið
2817 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2818 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2819 view_larger_map: Skoða stærra kort
2820 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2822 report_problem: Tilkynna vandamál
2824 title: Kortaskýringar
2825 tooltip: Kortaskýringar
2826 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2832 title: Birta staðsetningu mína
2834 one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2835 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2837 one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2838 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2841 cycle_map: Hjólakort
2842 transport_map: Umferðarkort
2844 opnvkarte: ÖPNVKarte
2847 notes: Minnispunktar á korti
2849 gps: Opinberir GPS-ferlar
2850 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2852 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2853 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2854 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2855 thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2857 opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2858 hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2859 OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2862 edit_tooltip: Breyta kortinu
2863 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2864 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2865 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2866 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2867 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2868 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2869 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2873 subscribe: Gerast áskrifandi
2874 unsubscribe: Segja upp áskrift
2876 unhide_comment: hætta að fela
2879 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2880 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2881 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2882 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2883 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2884 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2885 add: Bæta við minnispunkti
2887 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2888 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2891 reactivate: Virkja aftur
2892 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2894 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2899 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2900 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2901 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2902 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2903 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2904 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2909 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2910 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2912 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2913 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2914 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2915 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2916 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2917 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2919 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2920 %{name}, í áttina að %{directions}
2921 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2922 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2923 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2924 áttina að %{directions}
2925 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2926 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2927 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2928 í áttina að %{directions}
2929 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2930 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2931 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2933 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2934 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2935 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2936 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2937 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2938 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2939 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2940 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2941 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2942 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2943 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2945 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2946 á %{name}, í áttina að %{directions}
2947 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2948 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2949 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2950 í áttina að %{directions}
2951 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2952 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2953 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2954 í áttina að %{directions}
2955 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2956 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2957 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2959 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2960 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2961 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2962 via_point_without_exit: (um punkt)
2963 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2964 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2965 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2966 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2967 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2968 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2969 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2970 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2971 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2973 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2975 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2976 unnamed: ónefnd gata
2977 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2994 nothing_found: Engar fitjur fundust
2995 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2996 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2998 directions_from: Vegvísun héðan
2999 directions_to: Vegvísun hingað
3000 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3001 show_address: Sjá heimilisfang
3002 query_features: Rannsaka fitjur
3003 centre_map: Miðjusetja kort hér
3007 heading: Breyta leiðréttingu
3008 title: Breyta leiðréttingu
3010 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3011 heading: Listi yfir leiðréttingar
3012 title: Listi yfir leiðréttingar
3015 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3016 title: Bý til nýja leiðréttingu
3018 description: 'Lýsing:'
3019 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3020 title: Birti leiðréttingu
3022 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3023 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3026 flash: Leiðrétting útbúin.
3028 flash: Breytingar vistaðar.
3030 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3031 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3032 flash: Leiðréttingu eytt.
3033 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3035 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3036 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3037 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3038 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})