1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Anarhistička Maca
19 # Author: SpeedyGonsales
27 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
30 prompt: Izaberi datoteku
38 create: Dodaj komentar
49 update: 'Snimi promjene:'
51 create: Napravi blokadu
52 update: Ažuriraj blokadu
56 invalid_email_address: ne izgleda kao ispravna adresa e-pošte
58 acl: Kontrole pristupa
59 changeset: Set promjena
60 changeset_tag: Oznaka seta promjena
62 diary_comment: Komentar dnevnika
63 diary_entry: Unos dnevnika
68 node_tag: Oznaka točke
69 notifier: Izvjestitelj
71 old_node_tag: Oznaka stare točke
72 old_relation: Stara relacija
73 old_relation_member: Stari član relacije
74 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
76 old_way_node: Točka starog puta
77 old_way_tag: Oznaka starog puta
79 relation_member: Član relacije
80 relation_tag: Oznaka relacije
84 tracepoint: Točka traga
85 tracetag: Oznaka traga
87 user_preference: Korisničke postavke
88 user_token: korisnički token
95 callback_url: Callback URL
96 support_url: Podrška URL
97 allow_write_api: uredi kartu
98 allow_write_notes: izmijeni bilješke
104 latitude: Geografska širina (Latitude)
105 longitude: Geografska dužina (Longitude)
115 latitude: Geografska širina (Latitude)
116 longitude: Geografska dužina (Longitude)
119 gpx_file: Prenesi GPX datoteku
120 visibility: Vidljivost
132 email_confirmation: 'Potvrda adrese e-pošte:'
133 new_email: 'Nova adresa e-pošte:'
135 display_name: Prikaži ime
136 description: 'Opis profila:'
137 home_lat: 'Geografska širina (latitude):'
138 home_lon: 'Geografska dužina (longitude):'
139 languages: 'Željeni jezici:'
140 preferred_editor: 'Preferencijalni uređivač:'
142 pass_crypt_confirmation: Potvrdi lozinku
145 tagstring: odvojeno zarezom
147 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
149 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
151 distance_in_words_ago:
153 one: prije otprilike 1 sat
154 few: prije otprilike %{count} sata
155 other: prije otprilike %{count} sati
157 one: prije otprilike 1 mjesec
158 few: prije otprilike %{count} mjeseca
159 other: prije otprilike %{count} mjeseci
161 one: prije otprilike 1 godine
162 few: prije otprilike %{count} godine
163 other: prije otprilike %{count} godina
165 one: prije skoro 1 godine
166 few: prije skoro %{count} godine
167 other: prije skoro %{count} godina
168 half_a_minute: prije pola minute
170 one: prije manje od sekunde
171 few: prije manje od %{count} sekunde
172 other: prije manje od %{count} sekundi
174 one: prije manje od minute
175 few: prije manje od %{count} minute
176 other: prije manje od %{count} minuta
178 one: prije preko 1 godine
179 few: prije preko %{count} godine
180 other: prije preko %{count} godina
183 few: prije %{count} sekunde
184 other: prije %{count} sekundi
187 few: prije %{count} minute
188 other: prije %{count} minuta
191 few: prije %{count} dana
192 other: prije %{count} dana
195 few: prije %{count} mjeseca
196 other: prije %{count} mjeseci
199 few: prije %{count} godine
200 other: prije %{count} godina
202 default: Zadano (trenutno %{name})
205 description: iD (uređivač u pregledniku)
208 description: Remote Control (JOSM, Potlatch ili Merkaartor)
215 windowslive: Windows Live
221 opened_at_html: Stvorena %{when}
222 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} u %{when}
223 commented_at_html: Osvježena %{when}
224 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} u %{when}
225 closed_at_html: Razriješeno u %{when}
226 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} u %{when}
227 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
228 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} u %{when}
230 title: Bilješke OpenStreetMap-a
231 description_area: Lista bilješki, prijavljenih, komentiranih ili zatvorenih
232 u tvojem području [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
233 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
234 opened: nova bilješka (blizu %{place})
235 commented: novi komentar (blizu %{place})
236 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
237 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
240 full: Cijela bilješka
243 title: Uredi korisnički račun
244 my settings: Moje postavke
245 current email address: Trenutna adresa e-pošte
247 link text: što je ovo?
249 heading: Javno uređivanje
250 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
251 enabled link text: što je ovo?
252 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene
254 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
256 heading: Uvjeti doprinositelja
257 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
258 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
259 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
260 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
261 agreed_with_pd: Također ste sve svoje izmjene proglasili javnim vlasništvom.
262 link text: što je ovo?
263 save changes button: Snimi promjene
265 heading: Javno uređivanje
266 make_edits_public_button: Napravi sve moje promjene javnim
268 success_confirm_needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjeri
269 email za poruku potvrde nove email adrese.
270 success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
274 created_html: <abbr title='%{title}'> je stvoreno u %{time}</abbr>
275 closed_html: <abbr title='%{title}'> je zatvoreno u %{time}</abbr>
276 created_by_html: Korisnik %{user} je stvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
277 deleted_by_html: Korisnik %{user} je obrisao <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
278 edited_by_html: Korisnik %{user} je uredio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
279 closed_by_html: Korisnik %{user} je zatvorio <abbr title='%{title}'> u %{time}</abbr>
281 in_changeset: Set promjena
283 no_comment: (bez komentara)
287 few: '%{count} relacije'
288 other: '%{count} relacija'
292 other: '%{count} putova'
293 download_xml: Preuzmi XML
294 view_history: Prikaži povijest
295 view_details: Prikaži detalje
296 location: 'Lokacija:'
298 title: 'Set promjena: %{id}'
300 node: Točaka (%{count})
301 node_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
302 way: Putovi (%{count})
303 way_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
304 relation: Relacije (%{count})
305 relation_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
306 comment: Komentari (%{count})
307 hidden_commented_by_html: Komentar skriven od %{user} <abbr title="%{exact_time}">
309 commented_by_html: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
310 changesetxml: XLM Set promjena
311 osmchangexml: osmChange XML
313 title: Set promjena %{id}
314 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
315 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
318 title_html: 'Točka: %{name}'
319 history_title_html: 'Povijest točke: %{name}'
321 title_html: 'Put: %{name}'
322 history_title_html: 'Povijest puta: %{name}'
326 few: '%{count} točke'
327 other: '%{count} točaka'
329 one: dio puta %{related_ways}
330 other: dio putova %{related_ways}
332 title_html: 'Relacija: %{name}'
333 history_title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
337 few: '%{count} člana'
338 other: '%{count} članova'
340 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
346 entry_html: Relacija %{relation_name}
347 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
349 sorry: 'Nažalost, %{type} #%{id} nije pronađen.'
354 changeset: set promjena
357 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
362 changeset: set promjena
365 redaction: Redakcija %{id}
366 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
367 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
373 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
374 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
375 load_data: Učitaj podatke
376 loading: Učitavanje...
380 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
381 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
382 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
383 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
384 wikimedia_commons_link: '%{page} element na Wikimedia Commons'
385 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
387 title: Provjeri elemente karte
388 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
389 nearby: Obližnji elementi karte
390 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
392 changeset_paging_nav:
393 showing_page: Stranica %{page}
395 previous: « Prethodna
398 no_edits: (nema promjena)
399 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
407 title: Setovi promjena
408 title_user: Setovi promjena od %{user}
409 title_friend: Setovi promjena mojih prijatelja
410 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
411 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
412 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
413 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
414 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
415 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
416 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
417 load_more: Učitaj više
419 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
422 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
423 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} %{when}
425 comment: 'Novi komentar od %{author} na setu promjena #%{changeset_id}'
427 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
428 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
431 km away: udaljen %{count}km
432 m away: '%{count}m daleko'
434 your location: Vaša lokacija
435 nearby mapper: Obližnji maper
438 my friends: Moji prijatelji
439 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
440 nearby users: Drugi korisnici u blizini
441 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
443 friends_changesets: changesetovi prijatelja
446 title: Novi zapis u dnevnik
449 use_map_link: Koristi kartu
451 title: Dnevnici korisnika
452 title_friends: Dnevnici prijatelja
453 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
454 user_title: '%{user}ov dnevnik'
455 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
456 new: Novi zapis u dnevnik
457 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
458 my_diary: Moj dnevnik
459 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
460 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
461 older_entries: Stariji zapisi
462 newer_entries: Noviji zapisi
464 title: Uredi Zapis u Dnevniku
465 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
467 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
468 user_title: '%{user}ov dnevnik'
469 leave_a_comment: Napiši komentar
470 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
473 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
474 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
475 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
476 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
478 posted_by_html: Poslao %{link_user} u %{created} na jeziku %{language_link}
479 updated_at_html: Zadnji put ažurirano %{updated}.
480 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
481 reply_link: Pošalji poruku autoru
484 one: '%{count} komentar'
485 other: '%{count} komentara'
486 edit_link: Uredi ovaj zapis
487 hide_link: Sakrij ovaj unos
490 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
491 hide_link: Sakrij ovaj komentar
494 location: 'Lokacija:'
499 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
500 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
502 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
503 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
506 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
507 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
512 newer_comments: Noviji komentari
513 older_comments: Stariji komentari
516 heading: Dodaj %{user} kao prijatelja?
517 button: Dodaj u prijatelje
518 success: '%{name} je sada tvoj prijatelj!'
519 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
520 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
522 success: '%{name} je izbačen iz prijatelja.'
523 not_a_friend: '%{name} nije tvoj prijatelj.'
527 latlon_html: Rezultati sa stranice <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
528 osm_nominatim_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
530 osm_nominatim_reverse_html: Rezultati sa stranice <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
532 search_osm_nominatim:
535 cable_car: Kabinska žičara
536 chair_lift: Sedežnica
537 drag_lift: Sidro/tanjurić
539 station: Stanica žičare
543 aerodrome: Zračna luka
544 airstrip: Uzletno/sletna pista
545 apron: Pristanišna platforma
553 animal_boarding: Hotel za kućne ljubimce
554 animal_shelter: Sklonište za životinje
555 arts_centre: Umjetnički centar
561 bicycle_parking: Biciklistički parking
562 bicycle_rental: Rent a bicikl
563 biergarten: Vrtna pivnica
564 boat_rental: Najam brodova
566 bureau_de_change: Mjenjačnica
567 bus_station: Autobusni kolodvor
569 car_rental: Rent-a-car
570 car_sharing: Carsharing
571 car_wash: Autopraonica
573 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
579 community_centre: Društveni centar
581 crematorium: Krematorij
584 drinking_water: Pitka voda
585 driving_school: Autoškola
586 embassy: Veleposlanstvo
588 ferry_terminal: Trajektni terminal
589 fire_station: Vatrogasna postaja
590 food_court: Blagovaonski kutak
597 ice_cream: Slastičarna
598 kindergarten: Dječji vrtić
602 motorcycle_parking: Parking za motocikle
603 music_school: Muzička škola
604 nightclub: Noćni klub
605 nursing_home: Starački dom
607 parking_entrance: Ulaz na parking
609 place_of_worship: Crkva
611 post_box: Poštanski sandučić
615 public_building: Ustanova
616 recycling: Reciklažna točka
621 social_centre: Društveni centar
622 social_facility: Društvena ustanova
626 telephone: Telefonska govornica
629 townhall: Gradsko poglavarstvo
630 university: Sveučilište
631 vending_machine: Automat
632 veterinary: Veterinar
633 village_hall: Seoski Dom
634 waste_basket: Kanta za otpatke
635 waste_disposal: Kontejner za smeće
637 administrative: Administrativna granica
638 census: Statističke granice
639 national_park: Nacionalni park
640 protected_area: Zaštićeno područje
643 suspension: Viseći most
648 apartments: Stambena zgrada
650 church: Crkvena zgrada
651 commercial: Poslovna zgrada
652 construction: Zgrada u izgradnji
653 dormitory: Studentski dom
657 greenhouse: Plastenik/staklenik
661 industrial: Industrijska zgrada
662 manufacture: Tvornička zgrada
663 office: Uredska zgrada
665 residential: Stambena zgrada
666 retail: Maloprodajna zgrada
668 school: Školska zgrada
670 terrace: Kućica u nizu
671 train_station: Zgrada željezničkog kolodvora
672 university: Zgrada Sveučilišta
678 electrician: Električar
681 photographer: Fotograf
682 plumber: Vodoinstalater
688 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
689 defibrillator: Defibrilator
690 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
691 phone: Telefon za hitne službe
693 abandoned: Napuštena cesta
694 bridleway: Konjička staza
695 bus_guideway: Autobusna traka
696 bus_stop: Autobusno stajalište
697 construction: Autocesta u izgradnji
698 cycleway: Biciklistička staza
700 emergency_access_point: S.O.S. točka
701 footway: Pješačka staza
703 living_street: Ulica smirenog prometa
704 milestone: Kilometarski stup
706 motorway_junction: Čvor (autoputa)
707 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
709 pedestrian: Pješački put
711 primary: Državna cesta
712 primary_link: Državna cesta
713 proposed: Planirana cesta
715 residential: Ulica stanovanja
718 secondary: Županijska cesta
719 secondary_link: Županijska cesta
720 service: Servisna cesta
721 services: Autocesta - usluge
722 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
724 street_lamp: Ulična rasvjeta
725 tertiary: Lokalna cesta
726 tertiary_link: Lokalna cesta
728 traffic_signals: Semafori
729 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
730 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
731 unclassified: Nerazvrstana cesta
734 archaeological_site: Arheološko nalazište
735 battlefield: Bojno polje
736 boundary_stone: Granični kamen
737 building: Povijesna zgrada
741 city_gate: Gradska vrata
742 citywalls: Gradske zidine
749 railway: Povijesna željeznica
750 roman_road: Rimska cesta
755 wayside_cross: Krajputaš
756 wayside_shrine: Usputno svetište
763 brownfield: Zemljište za prenamjenu
765 commercial: Poslovno područje
766 conservation: Zaštićeno područje
767 construction: Gradilište
773 greenfield: Greenfield zemljište
774 industrial: Industrijsko područje
777 military: Vojno područje
782 recreation_ground: Rekreacijsko područje
784 residential: Stambeno područje
786 village_green: Seoski travnjak
790 common: Općinsko zemljište
791 dog_park: Park za pse
792 fishing: Ribičko područje
793 fitness_centre: Fitness centar
795 golf_course: Golf igralište
798 miniature_golf: Minigolf
799 nature_reserve: Rezervat prirode
801 pitch: Sportski teren
802 playground: Igralište
803 recreation_ground: Rekreacijski teren
806 sports_centre: Sportski centar
809 track: Staza za trčanje
810 water_park: Vodeni park
812 lighthouse: Svjetionik
816 "yes": Ljudska građevina
821 "yes": Planinski prijevoj
826 cave_entrance: Pećina (ulaz)
862 accountant: Računovođa
863 administrative: Administracija
866 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
868 ngo: Ured nedržavne organizacije
873 county: Županija/grofovija
882 postcode: Poštanski broj
885 state: Pokrajina / država (USA)
886 subdivision: Podgrupa
892 abandoned: Napuštena pruga
893 construction: Pruga u izgradnji
894 disused: Napuštena pruga
896 halt: Željeznička stanica
897 junction: Željeznički čvor
898 level_crossing: Pružni prijelaz
899 light_rail: Laka željeznica
900 miniature: Maketa željeznice
901 monorail: Jednotračna pruga
902 narrow_gauge: Uskotračna pruga
903 platform: Željeznička platforma
904 preserved: Sačuvana pruga
905 proposed: Predložena trasa željeznice
907 station: Željeznički kolodvor
908 stop: Željezničko stajalište
909 subway: Podzemna željeznica
910 subway_entrance: Podzemna - ulaz
913 tram_stop: Tramvajska stanica
914 yard: Ranžirni kolodvor
916 alcohol: Trgovina pićem
917 antiques: Antikviteti
921 beverages: Trgovina pićem
922 bicycle: Trgovina biciklima
927 car_parts: Autodijelovi
928 car_repair: Autoservis
929 carpet: Trgovina tepisima
930 charity: Dobrotvorna trgovina
933 computer: Computer Shop
934 confectionery: Delikatesa
935 convenience: Minimarket
937 cosmetics: Parfumerija
938 deli: Delikatesni dućan
939 department_store: Robna kuća
941 doityourself: Uradi sam
942 dry_cleaning: Kemijska čistionica
943 electronics: Trgovina elektronikom
944 erotic: Erotska trgovina
945 estate_agent: Agencija za nekretnine
946 fabric: Trgovina tkaninama
948 fashion: Modna trgovina
950 food: Trgovina prehranom
951 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
953 garden_centre: Vrtni centar
954 general: Trgovina mješovitom robom
955 gift: Poklon trgovina
957 grocery: Trgovina prehranom
963 laundry: Praonica rublja
964 mall: Trgovački centar
965 mobile_phone: Trgovina mobitelima
966 motorcycle: Moto Shop
967 music: Trgovina glazbom
970 organic: Trgovina zdrave hrane
971 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
972 pet: Trgovina za kućne ljubimce
974 shoes: Trgovina obućom
975 sports: Trgovina sportskom opremom
976 stationery: Papirnica
977 supermarket: Supermarket
980 toys: Trgovina igračkama
981 travel_agency: Putnička agencija
986 alpine_hut: Alpska kuća
988 artwork: Umjetničko djelo
989 attraction: Atrakcija
990 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
993 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
994 chalet: Planinska kuća
996 guest_house: Apartman
999 information: Informacije
1002 picnic_site: Piknik-mjesto
1003 theme_park: Tematski park
1004 viewpoint: Vidikovac
1009 boatyard: Brodogradilište
1012 derelict_canal: Zanemaren kanal
1022 wadi: Suho korito rijeke
1027 level2: Državna granica
1028 level3: Granica regije
1029 level5: Granica regije
1030 level6: Granica županije
1031 level7: Granica općine/grada
1032 level8: Granica naselja
1033 level9: Granica sela
1034 level10: Granica predgrađa
1037 towns: Manji gradovi
1040 no_results: Nisu nađeni rezultati
1041 more_results: Više rezultata
1044 alt_text: OpenStreetMap logotip
1045 home: Pokaži moj dom
1048 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
1049 sign_up: Otvori račun
1050 start_mapping: Počni kartirati
1051 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
1056 export_data: Izvezi podatke
1057 gps_traces: GNSS tragovi
1058 gps_traces_tooltip: Upravljaj GNSS tragovima
1059 user_diaries: Dnevnik
1060 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
1061 edit_with: Uredi s %{editor}
1062 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
1063 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
1064 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
1065 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
1066 intro_2_create_account: Stvori korisnički račun
1067 hosting_partners_html: Hosting podržavaju %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} i drugi
1069 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
1070 važni radovi na održavanju.
1071 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
1072 nije moguće mijenjati.
1073 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
1076 copyright: Autorska prava
1077 community_blogs: Blogovi zajednice
1078 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
1080 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
1082 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
1084 learn_more: Saznaj više
1087 diary_comment_notification:
1088 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
1090 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
1091 s predmetom %{subject}:'
1092 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
1093 ili odgovoriti autoru na %{replyurl}
1094 message_notification:
1096 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
1097 friendship_notification:
1098 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja'
1099 had_added_you: '%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u.'
1100 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1101 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
1103 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
1104 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1106 loaded_successfully: |-
1107 uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih
1108 %{possible_points} točaka.
1109 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1111 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1114 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
1116 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1118 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
1120 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1121 note_comment_notification:
1122 anonymous: Anonimni korisnik
1125 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1127 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1129 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1130 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1132 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1134 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1135 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1137 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1139 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1140 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1141 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1144 heading: Provjeri svoj email!
1145 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1146 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1148 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1149 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1150 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1152 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1154 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1155 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1157 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1158 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1161 title: Dolazna pošta
1162 my_inbox: Dolazna pošta
1163 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1165 one: '%{count} nova poruka'
1166 other: '%{count} nove poruke'
1168 one: '%{count} stara poruka'
1169 other: '%{count} stare poruke'
1173 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1174 ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1175 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1177 unread_button: Označi kao nepročitano
1178 read_button: Označi kao pročitano
1179 reply_button: Odgovori
1180 destroy_button: Obriši
1182 title: Pošalji poruku
1183 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
1186 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1188 message_sent: Poruka poslana
1189 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1192 title: Nema takve poruke
1193 heading: Nema takve poruke
1194 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1196 title: Odlazna pošta
1198 one: Imate %{count} poslanu poruku
1199 other: Imate %{count} poslane poruke
1203 no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1204 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1205 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1207 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1208 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1209 korisnik kako bi se odgovorili.'
1211 title: Pročitaj poruku
1215 reply_button: Odgovori
1216 unread_button: Označi kao nepročitano
1217 destroy_button: Obriši
1220 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1221 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1222 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1223 sent_message_summary:
1224 destroy_button: Obriši
1226 as_read: Poruka označena pročitanom
1227 as_unread: Poruka označena nepročitanom
1229 destroyed: Poruka obrisana
1232 title: Izgubljena zaporka
1233 heading: Zaboravljena zaporka?
1234 email address: 'Email adresa:'
1235 new password button: Reset lozinke
1236 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1237 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1238 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu
1239 tako da je možete resetirati uskoro.
1240 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1242 title: Reset lozinke
1243 heading: Reset lozinke za %{user}
1244 reset: Reset lozinke
1245 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1246 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1251 gravatar: Koristi Gravatar
1252 new image: Dodajte sliku
1253 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1254 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1255 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1256 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1257 home location: 'Dom:'
1258 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1259 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1264 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1265 password: 'Lozinka:'
1266 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1267 remember: Zapamti me
1268 lost password link: Izgubljena zaporka?
1269 login_button: Prijava
1270 register now: Registrirajte se sada
1271 with external: 'Ili koristite drugi servis za prijavljivanje:'
1272 new to osm: Novi na OpenStreetMap-u?
1273 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati
1275 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1276 no account: Nemate račun?
1277 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan.<br />Molimo
1278 vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun, ili
1279 <a href="%{reconfirm}">zatražite novu e-poštu potvrde</a> .
1280 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1281 openid_logo_alt: Prijavi se sa OpenID-om
1284 title: Prijavi se sa OpenID-om
1285 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1287 title: Prijavi se sa Google-om
1288 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1290 title: Prijavi se sa Facebook-om
1291 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1293 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1294 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1296 title: Prijavi se sa Github-om
1297 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1299 title: Prijavi se preko Wikipedije
1300 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1302 title: Prijavi se sa Wordpressom
1303 alt: Prijavi se sa Wordpressovim OpenID-om
1305 title: Prijavi se sa AOL-om
1306 alt: Prijavi se sa AOL-ovim OpenID-om
1309 heading: Odjava iz OpenStreetMap-a
1310 logout_button: Odjava
1314 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>doprinositelji
1315 used_by_html: '%{name} snabdijeva geografskim podacima tisuće internetskih stranica,
1316 mobilnih aplikacija i uređaja'
1317 lede_text: OpenStreetMap je izgradila zajednica kartografa koji donose i održavaju
1318 podatke o cestama, stazama, kafićima, željezničkim postajama i još mnogo čemu
1319 drugom diljem cijelog svijeta.
1320 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1321 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1322 Doprinositelji koriste zračne snimke, GPS uređaje i vlastite terenske podatke
1323 za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1324 community_driven_title: Vođen zajednicom
1325 community_driven_html: |-
1326 Zajednica OpenStreetMapa je raznolika, strastvena, i raste svakim danom. Među našim suradnicima su kartografi amateri, GIS profesionalci, inženjeri koji održavaju OSM poslužitelje, humanitarci koji kartiraju područja pogođena katastrofom, i mnogi drugi.
1327 Kako biste saznali više o zajednici, pogledajte <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMapa</a>, <a href='%{diary_path}'>korisničke dnevnike</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogove zajednice</a>, i web stranicu <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Zaklade OSM-a</a> .
1328 open_data_title: Otvoreni podaci
1329 open_data_html: 'OpenStreetMap sadrži <i>slobodne podatke</i>: možeš ih slobodno
1330 koristiti za bilo koju svrhu dokle god su uz podatke naznačene zasluge OpenStreetMap-a
1331 i njegovih doprinositelja. Ako mijenjaš podatke ili stvaraš nove na temelju
1332 preuzetih podataka, te podatke možeš distribuirati samo pod istom licencom.
1333 Vidi stranicu:<a href=''%{copyright_path}''>Autorska prava i licenca</a> za
1336 legal_1_html: Ovom internetskom stranicom i mnogim drugim srodnim uslugama službeno
1337 upravlja <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1338 (OSMF) u ime zajednice. Korištenje svih usluga kojima upravlja OSMF podliježe
1339 našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Uvjetima
1340 korištenja</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravilima
1341 prihvatljivog korištenja</a> te <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravilima
1343 legal_2_html: "Molimo <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktirajte
1344 OSMF</a> \nako imate pitanja o licenciranju, autorskim pravima ili druga pravna
1345 pitanja.\n<br> \nOpenStreetMap, logotip u obliku povećala i State of Map registrirani
1346 su <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">zaštitni
1347 znakovi OSMF-a</a>."
1348 partners_title: Partneri
1351 title: O ovom prijevodu
1352 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1353 Engleske stranice imaju prednost
1354 english_link: Engleski izvornik
1356 title: O ovoj stranici
1357 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1358 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1359 pravima i %{mapping_link}.
1360 native_link: hrvatsko izdanje
1361 mapping_link: počnite kartirati
1363 title_html: Autorska prava i Dozvola
1365 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> sadrži <i>otvorene podatke</i>, licencirane pod <a
1366 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1367 Commons Open Database License</a> (ODbL) licencom od strane <a
1368 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap zaklade</a> (OSMF).
1369 intro_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1370 naše podatke, dokle god navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje
1371 kao izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1372 rezultate samo pod istom licencijom. Puni <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pravni
1373 tekst</a> objašnjava vaša prava i obveze.
1374 intro_3_1_html: Naša dokumentacija licencirana je pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1375 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> licencijom (CC BY-SA 2.0).
1376 credit_title_html: Kako iskazati zasluge OpenStreetMap-a
1377 credit_1_html: 'Tamo gdje koristite OpenStreetMap podatke, morate učiniti
1378 sljedeće dvije stvari:'
1379 credit_2_1_html: "<ul>\n <li>Označite da je zaslužan OpenStreetMap prikazivanjem
1380 naše obavijesti o autorskim pravima.</li> \n <li>Objasnite da su podaci
1381 dostupni pod \"Open Database License\".</li> \n</ul>"
1383 Imamo različite zahtjeve o tome kako treba prikazivati oznake o autorskim pravima, ovisno o tome kako koristite naše podatke. Na primjer, vrijede različita
1384 pravila o tome kako prikazati obavijest o autorskim pravima ovisno o tome jeste li
1385 stvorili dinamičku kartu koju možete pregledavati na internetskoj stranici, tiskani zemljovid ili statičnu sliku. Sve pojedinosti o zahtjevima mogu se pronaći u <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">smjernicama o atribuciji</a>.
1386 credit_4_html: "Kako biste razjasnili da su podaci dostupni pod \"Open\nDatabase
1387 License\", možete postaviti poveznicu na\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">ovu
1388 stranicu o autorskim pravima</a>.\n\nAlternativno, a kao nužna potreba ako
1389 distribuirate OSM u\nformi podataka, možete možete postaviti poveznicu izravno
1390 na\ntekst licence(i). Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica
1391 (npr. tiskana djela), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org
1392 (označava točno adresu web stranice umjesto samo ime projekta - 'OpenStreetMap')
1393 i na opendatacommons.org. \nU ovom primjeru atribucija se pojavljuje u kutu
1395 attribution_example:
1396 alt: Primjer kako atribuirati OpenStreetMap na web stranici
1397 title: Primjer atribucije
1398 more_title_html: Saznaj više
1400 Pročitaj više o korištenju naših podataka i kako iskazati zasluge na <a
1401 href="http://osmfoundation.org/Licence">stranici OSMF Licence</a>.
1403 Iako su podaci karte OpenStreetMap slobodni podaci, ne možemo pružiti besplatni API trećim stranama.
1404 Vidi naša <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">pravila korištenja API-a</a>,
1405 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">pravila korištenja kvadratića karte</a>
1406 i <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravila korištenja Nominatim-a</a>.
1407 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1408 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1409 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1410 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1411 contributors_at_html: |-
1412 <strong>Austrija</strong> : Sadrži podatke iz
1413 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (pod
1414 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1415 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> i
1416 Land Tirol (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT s izmjenama i dopunama</a>).
1417 contributors_au_html: "<strong>Australija</strong> : uključuje ili razvija
1418 korištenjem administrativnih granica ©\n <a href=\"https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/\">Geoscape
1419 Australia</a> \nlicenciran od strane Commonwealtha Australije pod\n <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative
1420 Commons Attribution 4.0 International licence (CC BY 4.0)</a>."
1421 contributors_ca_html: |-
1422 <strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz
1423 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1424 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1425 Resources Canada) i StatCan (Geography Division,
1427 contributors_fi_html: |-
1428 <strong>Finska</strong> : Sadrži podatke iz
1429 National Land Survey of Finland's Topographic Database
1430 i drugih skupova podataka, pod
1431 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI licencom</a>.
1432 contributors_fr_html: |-
1433 <strong>Francuska</strong> : Sadrži podatke iz
1434 Direction Générale des Impôts.
1435 contributors_nl_html: |-
1436 <strong>Nizozemska</strong> : Sadrži © AND data, 2007
1437 ( <a href="https://www.and.com">www.and.com</a> )
1438 contributors_nz_html: '<strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke iz izvora
1439 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> koji su licencirani
1440 za ponovnu upotrebu pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1441 BY 4.0</a> licencijom.'
1442 contributors_si_html: "<strong>Slovenija</strong> : Sadrži podatke iz\n <a
1443 href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Geodetske uprave</a> i\n <a href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Ministarstva
1444 poljoprivrede, šumarstva i prehrane</a> \n (javne informacije Slovenije)."
1445 contributors_es_html: |-
1446 <strong>Španjolska</strong> : Sadrži podatke dobivene od
1447 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i
1448 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1449 licenciranih za ponovnu upotrebu pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1450 contributors_za_html: |-
1451 <strong>Južna Afrika</strong>: Sadrži podatke iz
1452 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1453 National Geo-Spatial Information</a>, državna autorska prava zadržana.
1454 contributors_gb_html: '<strong>Ujedinjeno Kraljevstvo</strong>: Sadrži podatke
1455 iz Ordnance Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.'
1456 contributors_footer_1_html: Za daljnje pojedinosti o ovim i drugim izvorima
1457 koji su korišteni za poboljšanje OpenStreetMapa, pogledajte <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Contributors
1458 page</a> na OpenStreetMap Wiki-u.
1459 contributors_footer_2_html: Uvrštavanje podataka u OpenStreetMap ne podrazumijeva
1460 da izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvo jamstvo,
1461 ili prihvaća bilo kakve obveze.
1462 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1463 infringement_1_html: Suradnike OSM-a podsjećamo da nikada ne dodaju podatke
1464 iz bilo kakvih izvora zaštićenih autorskim pravima (npr. Google karte ili
1465 tiskane karte) bez izričitog dopuštenja nositelja autorskih prava.
1466 infringement_2_html: Ako smatrate da je materijal zaštićen autorskim pravom
1467 neprimjereno dodan u bazu podataka OpenStreetMap ili na ove stranice, pogledajte
1468 naš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postupak
1469 za uklanjanje</a> ili pritužbu pošaljite izravno na <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1470 stranici za podnošenje zahtjeva</a>.
1471 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Robni žigovi
1472 trademarks_1_html: OpenStreetMap, logotip u obliku povećala i State of the
1473 Map registrirani su žigovi OpenStreetMap Foundationa. Ako imate pitanja
1474 o vašem korištenju žigova, pogledajte našu <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Politiku
1475 zaštitnih znakova</a> .
1477 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je
1478 isključen JavaScript.
1479 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1480 permalink: Permalink
1481 shortlink: Kratki link
1482 createnote: Dodaj bilješku
1484 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1485 otvorenom licencijom
1486 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1487 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1489 not_public: Niste postavili da Vaše promjene budu javne.
1490 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1491 Možete postaviti svoje promjene kao javne sa %{user_page}.
1492 user_page_link: korisnička stranica
1493 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1494 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1495 no_iframe_support: Tvoj preglednik ne podržava HTML iframes, koji su nužni za
1499 area_to_export: Područje za izvoz
1500 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1501 format_to_export: Format za izvoz
1502 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
1503 map_image: Slika karte (prikazuje standardni sloj)
1504 embeddable_html: HTML kod za umetanje
1507 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1509 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1510 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1511 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1514 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1517 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1518 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1520 title: Geofabrik Downloads
1521 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1524 title: Metro Extracts
1525 description: Izvoz za glavne svjetske gradove i njihovih obližnjih područja
1528 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1533 image_size: Veličina slike
1535 add_marker: Dodaj marker na kartu
1539 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na web stranicu
1540 export_button: Export
1543 title: Dobrodošao/la na OSM
1545 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1547 title: help.openstreetmap.org
1549 title: wiki.openstreetmap.org
1551 title: Ima li pitanja?
1553 search_results: Rezultati pretraživanja
1557 get_directions: Nabavi upute
1558 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1561 where_am_i: Gdje sam?
1562 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1568 main_road: Glavna cesta
1570 primary: Primarna cesta
1571 secondary: Sekundarna cesta
1572 unclassified: Nerazvrstana cesta
1573 track: Neasfaltirani put
1574 bridleway: Staza za konje
1575 cycleway: Biciklistička staza
1576 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1577 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1578 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1579 footway: Pješačka staza
1581 subway: Podzemna željeznica
1590 - aerodromske ceste (za avione)
1592 - Parking za avione (apron)
1594 admin: Administrativna granica
1595 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1596 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1599 resident: Stambeno područje
1603 retail: Maloprodajno područje
1604 industrial: Industrijsko područje
1605 commercial: Poslovno područje
1606 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1610 farm: Polja, farme, njive
1611 brownfield: Gradilište
1614 pitch: Sportski teren
1615 centre: Sportski centar
1616 reserve: Rezervat prirode
1617 military: Vojno područje
1622 station: Željeznički kolodvor
1626 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1627 bridge: Crni rubovi = most
1628 private: Privatni pristup
1629 destination: Pristup odredištu
1630 construction: Ceste u izgradnji
1631 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1632 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1637 title: Što ova karta sadrži
1638 start_mapping: Počni kartirati
1640 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1641 para_1: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za registraciju
1642 i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku na kartu.
1645 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1646 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1647 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1648 sa vremenskom oznakom)
1649 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1650 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1652 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1653 visibility_help: što ovo znači?
1656 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1657 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1658 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1659 obavijest o završetku.
1661 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1662 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1663 tragova drugih korisnika.
1664 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1665 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1669 title: Uređivanje traga %{name}
1670 heading: Uređivanje trase %{name}
1671 visibility_help: Što ovo znači?
1675 title: Prikaz traga %{name}
1676 heading: Prikaz trase %{name}
1678 filename: 'Ime datoteke:'
1680 uploaded: 'Poslano:'
1682 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1686 description: 'Opis:'
1689 edit_trace: Uredi ovaj trag
1690 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1691 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1692 visibility: 'Vidljivost:'
1694 showing_page: Stranica %{page}
1695 older: Stariji tragovi
1696 newer: Noviji tragovi
1699 count_points: '%{count} točaka'
1701 trace_details: Vidi detalje traga
1702 view_map: Prikaži kartu
1703 edit_map: Uredi kartu
1705 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1707 trackable: TRACKABLE
1711 public_traces: Javni GNSS tragovi
1712 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1713 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1714 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1715 upload_trace: Postavi GNSS trag
1716 my_traces: Moji GNSS tragovi
1718 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1720 made_public: Trag je postao javan
1722 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1724 heading: GPX spremište Offline
1725 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1727 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1729 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1732 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1733 u vašem pregledniku prije nastavka.
1735 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1739 request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom
1740 računu (%{user}). Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te
1741 odaberite koliko joj želite dopustiti.
1742 allow_to: 'Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:'
1743 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1744 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1745 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1746 allow_write_api: izmijeni kartu
1747 allow_read_gpx: čitaj svoje privatne GNSS tragove.
1748 allow_write_gpx: postavi GNSS tragove.
1749 allow_write_notes: izmijeni bilješke.
1751 flash: Opozvali ste token za %{application}
1754 title: Registriraj novu aplikaciju
1756 title: Uredi svoju aplikaciju
1758 title: OAuth detalji za %{app_name}
1759 key: 'Consumer Key:'
1760 secret: 'Consumer Secret:'
1761 url: 'Request Token URL:'
1762 access_url: 'Access Token URL:'
1763 authorize_url: 'Authorise URL:'
1764 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučuje se) i RSA-SHA1 potpis.
1766 confirm: Jesi li siguran/na?
1767 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1769 title: Moji OAuth detalji
1770 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1771 list_tokens: 'Sljedeći tokeni su izdani aplikacijama na Vaše ime:'
1772 application: Ime aplikacije
1775 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1776 no_apps_html: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth}
1777 standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati
1778 OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1779 registered_apps: 'Imate registrirane sljedeće aplikacije:'
1780 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1782 requests: 'Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:'
1784 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1786 flash: Informacije su uspješno registrirane
1788 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1790 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1794 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1797 header: Slobodna i svatko je može uređivati
1798 email address: 'Email:'
1799 confirm email address: 'Potvrdi e-mail:'
1800 display name: 'Korisničko ime:'
1801 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1802 i kasnije u postavkama.
1803 external auth: 'Prijavljivanje s drugog servisa:'
1804 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1805 auth no password: Sa prijavljivanjem sa drugog servisa ne trebate lozinku, ali
1806 drugi alati ili serveri će možda trebati.
1807 continue: Otvori račun
1808 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1810 title: Uvjeti doprinositelja
1812 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
1813 vlasništvu (Public Domain)
1814 consider_pd_why: što je ovo?
1817 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
1818 nove Uvjete doprinošenja.
1819 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
1823 rest_of_world: Ostatak svijeta
1825 title: Nema takvog korisnika
1826 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1827 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1828 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1831 my diary: Moj dnevnik
1832 new diary entry: novi unos u dnevnik
1833 my edits: Moje promjene
1834 my traces: Moji tragovi
1835 my notes: Moje bilješke
1836 my messages: Moje poruke
1837 my profile: Moj profil
1838 my settings: Moje postavke
1839 my comments: Moji komentari
1840 blocks on me: Osobne blokade
1841 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1842 send message: Pošalji poruku
1846 notes: Bilješke karte
1847 remove as friend: Prekini prijateljstvo
1848 add as friend: Dodaj prijatelja
1849 mapper since: 'Maper od:'
1850 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1851 ct undecided: Neopredjeljen
1853 latest edit: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
1854 email address: 'Email adresa:'
1855 created from: 'Napravljeno iz:'
1857 spam score: 'Spam ocjena:'
1859 user location: Lokacija boravišta korisnika
1861 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1862 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1864 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1865 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1867 administrator: Opozovi pristup administatora
1868 moderator: Opozovi pristup moderatora
1869 block_history: Aktivne blokade
1870 moderator_history: Prikaži dane blokade
1872 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1873 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1874 deactivate_user: Deaktiviraj ovog korisnika
1875 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1876 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1877 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1878 delete_user: Obriši ovog korisnika
1880 report: Prijavi ovog korisnika
1882 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1884 flash success: Sve Vaše promjene sada su javne i dopušteno Vam je uređivanje.
1889 one: Stranica %{page} (%{first_item} od %{items})
1890 other: Stranica %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1891 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1892 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1893 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1894 hide: Sakrij odabrane korisnike
1895 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1897 title: Račun suspendiran
1898 heading: Račun suspendiran
1901 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1902 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1903 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1905 title: Potvrdi dodjelu uloge
1906 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1907 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1910 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti
1911 ispravnost korisnika i uloge.
1913 title: Potvrdi opoziv uloge
1914 heading: Potvrdi opoziv uloge
1915 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1918 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite
1919 jeli korisnik i uloga ispravno.
1922 non_moderator_update: Morate biti moderator da stvorite ili ažurirate blokadu.
1923 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1925 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1926 back: Nazad na index
1928 title: Stvaranje blokade na %{name}
1929 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
1930 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1931 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1932 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1933 back: Prikaži sve blokade
1935 title: Uređivanje blokade na %{name}
1936 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1937 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1938 show: Prikaži ovu blokadu
1939 back: Prikaži sve blokade
1941 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1942 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz padajuće liste.
1944 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i
1945 date im razumnu količinu vremena za odgovor.
1946 try_waiting: Molim dajte korisniku razumnu količinu vremena da odgovori prije
1948 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1950 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1951 success: Blokada ažurirana
1953 title: Korisnikove blokade
1954 heading: Lista korisničkih blokada
1955 empty: Još nije napravljena nijedna blokada.
1957 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1958 heading_html: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1959 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1960 past: Blokada je završila u %{time} i ne može se sada opozvati.
1961 confirm: Jeste li sigurni da želite opozvati ovu blokadu?
1963 flash: Ova blokada je opozvana.
1965 time_future_html: Završava u %{time}.
1966 until_login: Aktivno dok se korisnik ne prijavi.
1967 time_past_html: Završeno %{time}.
1971 other: '%{count} sati'
1974 few: '%{count} dana'
1975 other: '%{count} dana'
1978 few: '%{count} tjedna'
1979 other: '%{count} tjedana'
1982 few: '%{count} mjeseca'
1983 other: '%{count} mjeseci'
1986 few: '%{count} godine'
1987 other: '%{count} godina'
1989 title: Blokade na %{name}
1990 heading_html: Lista blokada na %{name}
1991 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1993 title: Blokade od %{name}
1994 heading_html: Lista blokada od %{name}
1995 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1997 title: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1998 heading_html: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
2004 confirm: Jeste li sigurni?
2005 reason: 'Razlog za blokadu:'
2006 back: Prikaži sve blokade
2007 revoker: 'Opozivatelj:'
2008 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
2010 not_revoked: (nije opozvano)
2015 display_name: Blokirani korisnik
2016 creator_name: Tvorac
2017 reason: Razlog za blokadu
2019 revoker_name: Opozvao
2020 showing_page: Stranica %{page}
2022 previous: « Prethodna
2025 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
2026 heading: Bilješke korisnika %{user}
2027 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
2031 created_at: Napravljeno
2032 last_changed: Zadnji put promijenjeno
2034 title: 'Bilješka: %{id}'
2036 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
2037 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
2038 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
2039 opened_by_html: Zabilježio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
2040 opened_by_anonymous_html: Zabilježeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
2042 commented_by_html: Komentirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2043 commented_by_anonymous_html: Komentirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
2045 closed_by_html: Riješio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2046 closed_by_anonymous_html: Riješeno anonimno <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2047 reopened_by_html: Ponovno aktivirao/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
2049 reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktivirano anonimno <abbr title='%{exact_time}'>
2051 hidden_by_html: Sakrio/la %{user} <abbr title='%{exact_time}'> u %{when}</abbr>
2052 report: prijavi ovu bilješku
2053 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje bi
2054 trebalo neovisno provjeriti.
2057 reactivate: Ponovno aktiviraj
2058 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
2061 title: Nova bilješka
2062 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
2063 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
2064 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
2065 koje su zaštićene autorskim pravima)
2066 advice: Vaša bilješka je javna i može se koristiti za ažuriranje karte, zato
2067 ne upisujte osobne podatke, ili podatke sa karata ili tablica podataka zaštićenih
2076 link: Poveznica ili HTML
2077 long_link: Poveznica
2078 short_link: Kratka poveznica
2081 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
2085 short_url: Kratki URL
2086 include_marker: Uključi oznaku
2087 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
2088 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na internetsku stranicu
2089 view_larger_map: Prikaži veću kartu
2091 report_problem: Prijavi problem
2095 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
2101 title: Pokaži moju lokaciju
2103 standard: Standardni
2104 cycle_map: Biciklistička karta
2105 transport_map: Transportna karta
2108 header: Slojevi karte
2109 notes: Bilješke karte
2111 gps: Javni GNSS tragovi
2112 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
2114 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap doprinositelji</a>
2115 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doniraj OSM projektu</a>
2117 edit_tooltip: Uredi kartu
2118 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
2119 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
2120 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
2121 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
2122 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
2123 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
2124 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
2128 subscribe: Pretplati se
2129 unsubscribe: Otkaži pretplatu
2130 hide_comment: sakrij
2131 unhide_comment: vrati sakriveno
2132 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
2135 fossgis_osrm_bike: Bicikl (OSRM)
2136 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2137 fossgis_osrm_foot: Pješke (OSRM)
2138 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
2139 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2140 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
2143 distance: Udaljenost
2145 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
2146 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
2148 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
2149 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
2150 offramp_right: Uđite na autocestu desno
2151 offramp_right_with_exit: Skrenite na izlaz %{exit} desno
2152 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
2153 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
2154 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
2172 directions_from: Upute odavde
2173 directions_to: Upute do ovog mjesta
2174 add_note: Dodaj bilješku ovdje
2175 show_address: Prikaži adresu
2176 query_features: Provjeri elemente karte
2177 centre_map: Centriraj kartu ovdje
2180 description: 'Opis:'
2182 confirm: Jeste li sigurni?
2184 flash: Promjene su spremljene.