]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/be.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / be.yml
1 # Messages for Belarusian (беларуская)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alex73
5 # Author: Andoti
6 # Author: Artsiom91
7 # Author: Chadyka
8 # Author: Goshaproject
9 # Author: Jhnrvr
10 # Author: Jim-by
11 # Author: Kapatych
12 # Author: Kareyac
13 # Author: Macofe
14 # Author: Maksim L.
15 # Author: Mechanizatar
16 # Author: Nerogaf
17 # Author: Plaga med
18 # Author: Serge
19 # Author: Unomano
20 # Author: ZlyiLev
21 # Author: Zmicier21
22 # Author: Zmickli21
23 # Author: Дзяніс Тутэйшы
24 # Author: Тест
25 # Author: Чаховіч Уладзіслаў
26 ---
27 be:
28   html:
29     dir: ltr
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
33       blog: '%e %B %Y'
34   helpers:
35     file:
36       prompt: Абраць файл
37     submit:
38       diary_comment:
39         create: Каментаваць
40       diary_entry:
41         create: Апублікаваць
42         update: Абнавіць
43       issue_comment:
44         create: Дадаць каментар
45       message:
46         create: Даслаць
47       oauth2_application:
48         create: Зарэгістравацца
49         update: Абнавіць
50       redaction:
51         create: Стварыць рэдакцыю
52         update: Захаваць рэдакцыю
53       trace:
54         create: Зацягнуць
55         update: Запісаць змены
56       user_block:
57         create: Стварыць блакіроўку
58         update: Абнавіць блакіроўку
59   activerecord:
60     errors:
61       messages:
62         display_name_is_user_n: не можа быць user_n, калі n не з’яўляецца вашым ідэнтыфікатарам
63           карыстальніка
64       models:
65         user_mute:
66           is_already_muted: ужо заглушаны
67     models:
68       acl: Спіс правоў доступу
69       changeset: Пакет правак
70       changeset_tag: Тэг пакета правак
71       country: Краіна
72       diary_comment: Каментар дзённіка
73       diary_entry: Запіс дзённіка
74       friend: Сябар
75       issue: Праблема
76       language: Мова
77       message: Паведамленне
78       node: Пункт
79       node_tag: Тэг пункта
80       old_node: Стары пункт
81       old_node_tag: Стары тэг пункта
82       old_relation: Старое дачыненне
83       old_relation_member: Стары ўдзельнік дачынення
84       old_relation_tag: Стары тэг дачынення
85       old_way: Старая лінія
86       old_way_node: Стары пункт лініі
87       old_way_tag: Стары тэг лініі
88       relation: Дачыненне
89       relation_member: Удзельнік дачынення
90       relation_tag: Тэг дачынення
91       report: Справаздача
92       session: Сеанс
93       trace: След
94       tracepoint: Пункт следу
95       tracetag: Тэг следу
96       user: Карыстальнік
97       user_preference: Параметры ўдзельніка
98       user_token: Токен карыстальніка
99       way: Лінія
100       way_node: Пункт лініі
101       way_tag: Тэг лініі
102     attributes:
103       client_application:
104         name: Імя (абявязкова)
105         url: Галоўны URL-адрас праграмы (абявязкова)
106         callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
107         support_url: URL-адрас падтрымкі
108         allow_read_prefs: чытаць параметры ўдзельніка
109         allow_write_prefs: змяняць параметры ўдзельніка
110         allow_write_diary: рабіць запісы ў дзённіку, каментаваць і заводзіць сяброў
111         allow_write_api: змяняць карту
112         allow_read_gpx: чытаць прыватныя GPS-трэкі
113         allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
114         allow_write_notes: змяняць нататкі
115       diary_comment:
116         body: Тэкст
117       diary_entry:
118         user: Карыстальнік
119         title: Загаловак
120         body: Змест
121         latitude: Шырата
122         longitude: Даўгата
123         language_code: Мова
124       doorkeeper/application:
125         name: Назва
126         redirect_uri: Пераадрасаваныя URI
127         confidential: Канфідэнцыяльна праграма?
128         scopes: Дазволы
129       friend:
130         user: Карыстальнік
131         friend: Сябар
132       trace:
133         user: Карыстальнік
134         visible: Бачны
135         name: Назва
136         size: Памер
137         latitude: Шырата
138         longitude: Даўгата
139         public: Агульны
140         description: Апісанне
141         gpx_file: 'Даслаць GPX-файл:'
142         visibility: Бачнасць
143         tagstring: Тэгі
144       message:
145         sender: Ад
146         title: Тэма
147         body: Тэкст
148         recipient: Каму
149       redaction:
150         title: Загаловак
151         description: Апісанне
152       report:
153         category: 'Абярыце прычыну вашай скаргі:'
154         details: Просьба прадставіць некаторыя падрабязнасці аб праблеме (абавязкова).
155       user:
156         auth_provider: Аўтэнтыфікатар
157         auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
158         email: Электронная пошта
159         new_email: Новы адрас электроннай пошты
160         active: Актыўны
161         display_name: Бачнае імя
162         description: Апісанне
163         home_lat: Шырата
164         home_lon: Даўгата
165         languages: Пераважныя мовы
166         preferred_editor: Пераважны рэдактар
167         pass_crypt: Пароль
168         pass_crypt_confirmation: Пацвердзіце пароль
169     help:
170       doorkeeper/application:
171         confidential: Праграма будзе выкарыстоўвацца там, дзе сакрэт кліента можа
172           захоўвацца ў сакрэце (уласныя мабільныя праграмы і аднастаронкавыя праграмы
173           не зʼяўляюцца канфідэнцыяльнымі)
174         redirect_uri: Выкарыстоўвайце адзін радок для URI
175       trace:
176         tagstring: падзеленыя коскамі
177       user_block:
178         reason: Прычына блакіроўкі ўдзельніка. Калі ласка, будзьце як мага больш спакойнымі
179           і разважлівымі, расказвайце як мага больш дэталяў аб сітуацыі, памятаючы,
180           што паведамленне будзе агульнадаступным. Майце на ўвазе, што не ўсе карыстальнікі
181           разумеюць жаргон супольнасці, таму паспрабуйце не выкарыстоўваць прафесіяналізмы.
182         needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсці ў сістэму, перад тым як блакіроўка
183           будзе знята?
184       user:
185         new_email: (ніколі нікому не паказваецца)
186   datetime:
187     distance_in_words_ago:
188       about_x_hours:
189         one: прыкладна %{count} гадзіну таму
190         few: прыкладна %{count} гадзіны таму
191         many: прыкладна %{count} гадзін таму
192         other: прыкладна %{count} гадзін(ы) таму
193       about_x_months:
194         one: прыкладна %{count} месяц таму
195         few: прыкладна %{count} месяцы таму
196         many: прыкладна %{count} месяцаў таму
197         other: прыкладна %{count} месяцы(аў) таму
198       about_x_years:
199         one: прыкладна %{count} год таму
200         few: прыкладна %{count} гады таму
201         many: прыкладна %{count} гадоў таму
202         other: прыкладна %{count} гады(оў) таму
203       almost_x_years:
204         one: амаль %{count} год таму
205         few: амаль %{count} гады таму
206         many: амаль %{count} гадоў таму
207         other: амаль %{count} гады(оў) таму
208       half_a_minute: паўхвіліны таму
209       less_than_x_seconds:
210         one: менш за %{count} секунду таму
211         few: менш за %{count} секунды таму
212         many: менш за %{count} секунд таму
213         other: менш за %{count} секунд(ы) таму
214       less_than_x_minutes:
215         one: менш за %{count} хвіліну таму
216         few: менш за %{count} хвіліны таму
217         many: менш за %{count} хвілін таму
218         other: менш за %{count} хвілін(ы) таму
219       over_x_years:
220         one: больш за %{count} год таму
221         few: больш за %{count} гады таму
222         many: больш за %{count} гадоў таму
223         other: больш за %{count} гады(оў) таму
224       x_seconds:
225         one: '%{count} секунду таму'
226         few: '%{count} секунды таму'
227         many: '%{count} секунд таму'
228         other: '%{count} секунд(ы) таму'
229       x_minutes:
230         one: '%{count} хвіліну таму'
231         few: '%{count} хвіліны таму'
232         many: '%{count} хвілін таму'
233         other: '%{count} хвілін(ы) таму'
234       x_days:
235         one: '%{count} дзень таму'
236         few: '%{count} дні таму'
237         many: '%{count} дзён таму'
238         other: '%{count} дзён таму'
239       x_months:
240         one: '%{count} месяц таму'
241         few: '%{count} месяцы таму'
242         many: '%{count} месяцаў таму'
243         other: '%{count} месяцы(аў) таму'
244       x_years:
245         one: '%{count} год таму'
246         few: '%{count} гады таму'
247         many: '%{count} гадоў таму'
248         other: '%{count} гады(оў) таму'
249   printable_name:
250     with_name_html: '%{name} (%{id})'
251     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
252   editor:
253     default: Тыповы (зараз %{name})
254     id:
255       name: iD
256       description: iD (браўзэрны рэдактар)
257     remote:
258       name: Вонкавы рэдактар
259       description: Дыстанцыйнае кіраванне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
260   auth:
261     providers:
262       none: Няма
263       google: Google
264       facebook: Facebook
265       microsoft: Microsoft
266       github: GitHub
267       wikipedia: Вікіпедыя
268   api:
269     notes:
270       comment:
271         opened_at_html: Створана %{when}
272         opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
273         commented_at_html: Абноўлена %{when}
274         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
275         closed_at_html: Вырашана %{when}
276         closed_at_by_html: Вырашаны %{when} удзельнікам %{user}
277         reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
278         reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
279       rss:
280         title: Заўвагі OpenStreetMap
281         description_all: Спіс створаных, пракаментаваных або закрытых нататак
282         description_area: Спіс заўваг створаных, пракаментаваных ці вырашаных у вашым
283           рэгіёне [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
284         description_item: RSS-стужка заўваг %{id}
285         opened: новая заўвага (каля %{place})
286         commented: новы каментар (каля %{place})
287         closed: закрытая заўвага (каля %{place})
288         reopened: пераадкрытая заўвага (каля %{place})
289       entry:
290         comment: Каментар
291         full: Тлумачэнне
292   accounts:
293     edit:
294       title: Рэдагаваць уліковы запіс
295       my settings: Мае налады
296       current email address: Бягучы адрас электроннай пошты
297       external auth: Знешняя Аўтэнтыфікацыя
298       openid:
299         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
300         link text: што гэта?
301       contributor terms:
302         heading: Умовы ўдзелу
303         agreed: Вы пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
304         not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся на новыя ўмовы ўдзелу.
305         review link text: Калі ласка, прайдзіце па гэтай спасылцы для Вашай зручнасці,
306           каб разгледзець і прыняць новыя ўмовы ўдзелу.
307         agreed_with_pd: Вы таксама заявілі, што лічыце, што змены павінны знаходзіцца
308           ў агульнай уласнасці.
309         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
310         link text: што гэта?
311       save changes button: Запісаць змены
312       delete_account: Выдаліць уліковы запіс...
313     go_public:
314       heading: Публічнае рэдагаванне
315       currently_not_public: " \nУ гэты момант вашыя праўкі ананімныя, і людзі не могуць
316         адпраўляць вам паведамленні або бачыць вашае месцазнаходжанне. Каб паказаць
317         тое, што вы рэдагавалі, і дазволіць людзям звязацца з вамі праз вэб-сайт,
318         націсніце кнопку ніжэй."
319       only_public_can_edit: Пасля пераходу на API 0.6 толькі публічныя карыстальнікі
320         могуць рэдагаваць даныя мапы.
321       find_out_why_html: (%{link}).
322       find_out_why: даведацца, чаму
323       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
324       email_not_revealed: Ваш адрас электроннай пошты не будзе раскрыты, калі стане
325         публічным.
326       not_reversible: Гэта дзеянне нельга адмяніць, і ўсе новыя карыстальнікі цяпер
327         агульнадаступныя па змаўчанні.
328       make_edits_public_button: Зрабіць усе мае змены публічнымі
329     update:
330       success_confirm_needed: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя. Праверце
331         сваю эл.пошту, вам павінен прыйсці запыт на пацвярджэнне вашага новага адраса.
332       success: Звесткі аб карыстальніку паспяхова абноўленыя.
333     destroy:
334       success: Уліковы запіс выдалены.
335     deletions:
336       show:
337         title: Выдаліць мой уліковы запіс
338         warning: Увага! Працэс выдалення ўліковага запісу з'яўляецца канчатковым і
339           не можа быць зменены.
340         delete_account: Выдаліць уліковы запіс
341         delete_introduction: 'Вы можаце выдаліць свой уліковы запіс OpenStreetMap
342           з дапамогай кнопкі ніжэй. Звярніце ўвагу на наступныя дэталі:'
343         delete_profile: Інфармацыя вашага ўліковага запісу, разам з вашым аватарам,
344           апісаннем і месцазнаходжаннем дома, будзе выдалена.
345         delete_display_name: Назва вашага ўліковага запісу будзе выдалена і можа быць
346           паўторна выкарыстана іншымі ўліковымі запісамі.
347         retain_caveats: 'Аднак некаторая інфармацыя пра вас будзе захоўвацца на OpenStreetMap
348           нават пасля выдалення вашага ўліковага запісу:'
349         retain_edits: Вашыя змены ў базе даных карты, калі такія маюцца, будуць захаваныя.
350         retain_traces: Вашыя трасіроўкі, калі такія маюцца, будуць захаваны.
351         retain_diary_entries: Вашыя запісы і каментарыі ў дзённіку, калі такія маюцца,
352           будуць захаваныя, але схаваныя ад назірання.
353         retain_notes: Вашы нататкі на карце і каментарыі да іх, калі такія маюцца,
354           будуць захаваныя, але схаваныя ад назірання.
355         retain_changeset_discussions: Вашыя абмеркаванні зменаў, калі такія маюцца,
356           будуць захаваныя.
357         retain_email: Ваш адрас электроннай пошты будзе захаваны.
358         recent_editing_html: Вы нядаўна рэдагавалі ваш уліковы запіс, таму зараз яго
359           нельга выдаліць. Выдаленне будзе магчымае праз %{time}.
360         confirm_delete: Вы ўпэўненыя?
361         cancel: Скасаваць
362     terms:
363       show:
364         title: Умовы
365         heading: Умовы
366         heading_ct: Умовы ўдзелу
367         read and accept with tou: Калі ласка, азнаёмцеся з пагадненнем удзельнікаў
368           і з умовамі карыстання, пасля чаго пастаўце абедзьве птушкі і націсніце
369           кнопку "Працягнуць".
370         contributor_terms_explain: Гэтае пагадненне регулюе ўмовы вашага існага і
371           будучага ўкладу.
372         read_ct: Я прачытаў і пагаджаюся з пагадненнем удзельнікаў.
373         tou_explain_html: '%{tou_link} кіруе сайтам і іншай інфраструктурай OSMF.
374           Калі ласка, прайдзіце па спасылцы і азнаёмцеся з тэкстам.'
375         read_tou: Я згаджаюся з Умовамі выкарыстання
376         consider_pd: У праграму да прыведзенага пагаднення, я пацвярджаю, што мой
377           уклад знаходзіцца ў грамадскім набытку
378         consider_pd_why: што гэта?
379         continue: Працягнуць
380         you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся
381           ці адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
382         legale_select: 'Краіна пражывання:'
383         legale_names:
384           france: Францыя
385           italy: Італія
386           rest_of_world: Астатні свет
387       update:
388         terms accepted: Дзякуй за прыняцце новых умоў ўдзелу!
389   browse:
390     deleted_ago_by_html: Выдалена %{time_ago} карыстальнікам %{user}
391     edited_ago_by_html: Адрэдагавана %{time_ago} карыстальнікам %{user}
392     version: Версія
393     redacted_version: Адрэдагаваная версія
394     in_changeset: Пакет правак
395     anonymous: ананімны
396     no_comment: (без каментароў)
397     part_of: Частка
398     part_of_relations:
399       one: '%{count} адносіны'
400       few: '%{count} адносін '
401       many: '%{count} адносін'
402       other: '%{count} адносін'
403     part_of_ways:
404       one: '%{count} шлях'
405       few: '%{count} шляхі'
406       many: '%{count} шляхоў'
407       other: '%{count} шляхі(-оў)'
408     download_xml: Спампаваць XML
409     view_history: Прагляд гісторыі
410     view_unredacted_history: Прагляд неадрэдагаванай гісторыі
411     view_details: Прагляд звестак
412     location: 'Месца:'
413     common_details:
414       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
415     node:
416       title_html: 'Пункт: %{name}'
417     way:
418       title_html: 'Лінія: %{name}'
419       nodes: Пункты
420       nodes_count:
421         one: '%{count} пункт'
422         few: '%{count} пункты'
423         many: '%{count} пунктаў'
424         other: '%{count} пункты(-аў)'
425       also_part_of_html:
426         one: частка лініі %{related_ways}
427         other: частка ліній %{related_ways}
428     relation:
429       title_html: 'Дачыненне: %{name}'
430       members: Удзельнікі
431       members_count:
432         one: |-
433           …
434           %{count} чалец
435         few: '%{count} чальцы'
436         many: '%{count} чальцоў'
437         other: '%{count} чальцы(-оў)'
438     relation_member:
439       entry_html: '%{type} %{name}'
440       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
441       type:
442         node: Пункт
443         way: Лінія
444         relation: Дачыненне
445     containing_relation:
446       entry_role_html: Дачыненне %{relation_name} (як %{relation_role})
447     not_found:
448       title: Не знойдзена
449     timeout:
450       title: Памылка
451       sorry: Прабачце, атрыманне даных для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} заняла
452         зашмат часу.
453       type:
454         node: пункт
455         way: лінія
456         relation: дачыненне
457         changeset: набор змен
458         note: заўвага
459     redacted:
460       redaction: Рэдакцыя %{id}
461       message_html: Версія %{version} гэтай %{type} не можа быць паказаная, бо яна
462         была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасцяў.
463       type:
464         node: пункт
465         way: лінія
466         relation: дачыненне
467     start_rjs:
468       feature_warning: Ідзе загрузка %{num_features} функцый, што можа запаволіць
469         ваш браўзер. Вы ўпэўнены, што жадаеце праглядзець гэтыя даныя?
470       load_data: Загрузіць даныя
471       loading: Загрузка...
472     tag_details:
473       tags: Тэгі
474       wiki_link:
475         key: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}
476         tag: Вікі-старонка апісання тэгу %{key}=%{value}
477       wikidata_link: Элемент %{page} на Вікіданых
478       wikipedia_link: Артыкул %{page} на Вікіпедыі
479       wikimedia_commons_link: '%{page} ў Вікісховішчы'
480       telephone_link: Патэлефанаваць %{phone_number}
481       colour_preview: Прагляд колеру %{colour_value}
482       email_link: Электронная пошта %{email}
483     query:
484       title: Пошук аб’ектаў
485       introduction: Націсніце на карце, каб атрымаць звесткі пра аб’екты паблізу.
486       nearby: Аб’екты паблізу
487       enclosing: Навакольныя аб'екты
488   old_elements:
489     index:
490       node:
491         title_html: 'Гісторыя пункта: %{name}'
492       way:
493         title_html: 'Гісторыя лініі: %{name}'
494       relation:
495         title_html: 'Гісторыя дачынення: %{name}'
496     actions:
497       view_redacted_data: Прагляд адрэдагаваных даных
498       view_redaction_message: Прагляд паведамлення аб рэдагаванні
499   old_nodes:
500     not_found_message:
501       sorry: На жаль, пункт №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
502   old_ways:
503     not_found_message:
504       sorry: На жаль, шлях №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
505   old_relations:
506     not_found_message:
507       sorry: На жаль, адносіны №%{id} версіі %{version} не знойдзены.
508   changeset_comments:
509     feeds:
510       comment:
511         comment: Новы каментар на пакет правак %{changeset_id} ад %{author}
512         commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
513       show:
514         title_all: Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap
515         title_particular: 'Абмеркаванне пакета правак OpenStreetMap #%{changeset_id}'
516       timeout:
517         sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для
518           атрымання.
519   changesets:
520     changeset:
521       no_edits: (без змен)
522       view_changeset_details: Падрабязней пра пакет правак
523     index:
524       title: Пакет правак
525       title_user: Пакет правак ад %{user}
526       title_user_link_html: Змены ад %{user_link}
527       title_nearby: Пакеты правак ад карыстальнікаў паблізу
528       empty: Пакеты правак не знойдзены.
529       empty_area: Няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
530       empty_user: Няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
531       no_more: Больш ніякіх пакетаў правак не знойдзена.
532       no_more_area: Больш няма пакетаў правак у гэтай вобласці.
533       no_more_user: Больш няма пакетаў правак ад гэтага карыстальніка.
534       load_more: Загрузіць больш
535       feed:
536         title: Набор змен %{id}
537         title_comment: Набор змен %{id} - %{comment}
538         created: Створаны
539         closed: Зачынены
540         belongs_to: Аўтар
541     show:
542       title: 'Набор змен: %{id}'
543       created: 'Створана: %{when}'
544       closed: 'Закрыта: %{when}'
545       created_ago_html: Створана %{time_ago}
546       closed_ago_html: Закрыта %{time_ago}
547       created_ago_by_html: Створана %{time_ago} удзельнікам %{user}
548       closed_ago_by_html: Закрыта %{time_ago} карыстальнікам %{user}
549       discussion: Абмеркаванне
550       join_discussion: Увайдзіце ў сістэму, каб далучыцца да абмеркавання
551       still_open: Пакет правак яшчэ адкрыты. Абмеркаванне стане даступным, як толькі
552         пакет правак закрыецца.
553       subscribe: Падпісацца
554       unsubscribe: Адпісацца
555       comment_by_html: Пракаментавана карыстальнікам %{user} %{time_ago} таму
556       hidden_comment_by_html: Схаваны каментар ад %{user} %{time_ago} таму
557       hide_comment: схаваць
558       unhide_comment: паказаць
559       comment: Каментаваць
560       changesetxml: XML пакета правак
561       osmchangexml: osmChange XML
562     paging_nav:
563       nodes: Пункты (%{count})
564       nodes_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
565       ways: Лініі (%{count})
566       ways_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
567       relations: Дачыненні (%{count})
568       relations_paginated: Дачыненні (%{x}-%{y} з %{count})
569     timeout:
570       sorry: Выбачайце, спіс набораў правак, што Вы запыталі, занадта вялікі для атрымання.
571   changeset_subscriptions:
572     show:
573       subscribe:
574         heading: Падпісацца на наступнае абмеркаванне зменаў?
575         button: Падпісацца на абмеркаванне
576       unsubscribe:
577         heading: Скасаваць падпіску на наступнае абмеркаванне зменаў?
578         button: Адпісацца ад абмеркавання
579     heading:
580       title: Набор змен %{id}
581       created_by_html: Створана %{link_user} %{created}.
582     no_such_entry:
583       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
584       body: На жаль, няма змяненняў з нумарам %{id}. Калі ласка, праверце, ці карэктна
585         уведзены нумар, або магчыма вам далі няслушную спасылку.
586   dashboards:
587     contact:
588       km away: '%{count} км ад вас'
589       m away: '%{count} м ад Вас'
590       latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаванне (%{ago}):'
591     popup:
592       your location: Ваша месцазнаходжанне
593       nearby mapper: Карыстальнік
594     show:
595       title: Мая панэль
596       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} і ўсталюйце вашае месцазнаходжанне,
597         каб бачыць карыстальнікаў паблізу.'
598       edit_your_profile: Адрэдагуйце свой профіль
599       nearby users: 'Карыстальнікі паблізу:'
600       no nearby users: Пакуль што няма карыстальнікаў, якія пазначылі сваё месцазнаходжанне
601         паблізу.
602       nearby_changesets: наборы зменаў удзельнікаў паблізу
603       nearby_diaries: запісы дзённікаў карыстальнікаў паблізу
604   diary_entries:
605     new:
606       title: Новы запіс дзённіку
607     form:
608       location: Месца
609       use_map_link: Карыстацца мапай
610     index:
611       title: Дзённікі карыстальнікаў
612       title_nearby: Дзённікі карыстальнікаў паблізу
613       user_title: Дзённік %{user}
614       in_language_title: Дзённік запісаў на %{language}
615       new: Новы запіс дзённіку
616       new_title: Напісаць у вашым дзённіку
617       my_diary: Мой дзённік
618       no_entries: Няма запісаў
619     page:
620       recent_entries: Свежыя запісы ў дзённіку
621     edit:
622       title: Правіць запіс у дзённіку
623       marker_text: Месцазнаходжанне запісу дзённіка
624     show:
625       title: Дзённік карыстальніка %{user} | %{title}
626       user_title: Дзённік карыстальніка %{user}
627       discussion: Абмеркаванне
628       subscribe: Падпісацца
629       unsubscribe: Адпісацца
630       leave_a_comment: Пакінуць каментар
631       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць каментар'
632       login: Увайсці
633     no_such_entry:
634       title: Няма такіх запісаў у дзённіку
635       heading: 'Няма запісу з нумарам: %{id}'
636       body: Прабачце, не існуе запісу ў дзённіку ці каментара з нумарам %{id}. Праверце
637         свой запыт, магчыма, вы перайшлі па неіснуючай спасылцы.
638     diary_entry:
639       posted_by_html: Апублікавана карыстальнікам %{link_user} %{created} на мове
640         %{language_link}
641       updated_at_html: Апошняе абнаўленне %{updated}.
642       comment_link: Каментаваць гэты запіс
643       reply_link: Адказаць на гэты запіс
644       comment_count:
645         one: '%{count} каментар'
646         few: '%{count} каментары'
647         many: '%{count} каментароў'
648         other: '%{count} каментары(-оў)'
649       no_comments: Няма каментароў
650       edit_link: Правіць гэты запіс
651       hide_link: Схаваць гэты запіс
652       unhide_link: Паказаць гэты запіс
653       confirm: Пацвердзіць
654       report: Паскардзіцца на гэты запіс
655     diary_comment:
656       comment_from_html: Каментар ад %{link_user} у %{comment_created_at}
657       hide_link: Схаваць гэты каментар
658       unhide_link: Паказаць гэты каментарый
659       confirm: Пацвердзіць
660       report: Паскардзіцца на гэты каментар
661     location:
662       location: 'Месца:'
663       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
664     feed:
665       user:
666         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
667         description: Свежыя запісы ў дзённіку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
668       language:
669         title: Запісы ў дзённіку OpenStreetMap на %{language_name}
670         description: Свежыя запісы ў дзённіках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
671       all:
672         title: Дзеннікавыя запісы OpenStreetMap
673         description: Свежыя дзеннікавыя запісы карыстальнікаў OpenStreetMap
674     subscribe:
675       heading: Падпісацца на абмеркаванне наступнага запісу ў дзённіку?
676       button: Падпісацца на абмеркаванне
677     unsubscribe:
678       heading: Адпісацца ад абмеркавання наступнага запісу ў дзённіку?
679       button: Адпісацца ад абмеркавання
680   diary_comments:
681     new:
682       heading: Дадаць каментар да абмеркавання наступнага запісу ў дзённіку?
683   doorkeeper:
684     errors:
685       messages:
686         account_selection_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе выбару ўліковага запісу
687           канчатковага карыстальніка
688         consent_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе згоды канчатковага карыстальніка
689         interaction_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе ўзаемадзеяння з канчатковым
690           карыстальнікам
691         login_required: Сервер аўтарызацыі патрабуе аўтэнтыфікацыі канчатковага карыстальніка
692     flash:
693       applications:
694         create:
695           notice: Праграма зарэгістравана.
696     openid_connect:
697       errors:
698         messages:
699           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць канфігурацыі
700             з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
701           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць канфігурацыі
702             з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
703           resource_owner_from_access_token_not_configured: Памылка праз адсутнасць
704             канфігурацыі з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
705           select_account_for_resource_owner_not_configured: Памылка праз адсутнасць
706             канфігурацыі з Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
707           subject_not_configured: Збой генерацыі ID Token з-за адсутнасці канфігурацыі
708             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
709     scopes:
710       address: Праглядзіце свой фізічны адрас
711       email: Увядзіце ваш адрас электроннай пошты
712       openid: Аўтэнтыфікуйце свой уліковы запіс
713       phone: Праглядзець ваш нумар тэлефона
714       profile: Праглядзець інфармацыю вашага профілю
715   errors:
716     contact:
717       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
718       contact_url_title: Тлумачэнне розных каналаў сувязі
719       contact: звяртацца
720       contact_the_community_html: Не саромейцеся %{contact_link} да супольнасці OpenStreetMap,
721         калі вы знайшлі непрацуючую спасылку / памылку. Запішыце дакладны URL вашага
722         запыту.
723     bad_request:
724       title: Памылковы запыт
725       description: Запытаная вамі аперацыя на серверы OpenStreetMap   несапраўдная
726         (HTTP 400)
727     forbidden:
728       title: Доступ забаронены
729       description: Запытаная вамі аперацыя на серверы OpenStreetMap даступная толькі
730         адміністратарам (HTTP 403)
731     internal_server_error:
732       title: Памылка праграмы
733       description: Сервер OpenStreetMap сутыкнуўся з нечаканай сітуацыяй, якая перашкодзіла
734         яму выканаць запыт (HTTP 500)
735     not_found:
736       title: Файл не знойдзены
737       description: Не ўдалося знайсці файл/тэчку/аперацыю API з такім імем на серверы
738         OpenStreetMap (HTTP 404)
739   geocoder:
740     search:
741       title:
742         latlon: Унутраны
743         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
744         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
745     search_osm_nominatim:
746       prefix_format: '%{name}'
747       prefix:
748         aerialway:
749           cable_car: Лінная дарога
750           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
751           drag_lift: Бугельны пад'ёмнік
752           gondola: Лінная дарога
753           magic_carpet: Пад’ёмнік дываноў
754           platter: Бугельны пад'ёмнік
755           pylon: Апора
756           station: Станцыя канатнай дарогі
757           t-bar: Т-вобразны пад'ёмнік
758           "yes": Канатка
759         aeroway:
760           aerodrome: Аэрадром
761           airstrip: Узлётна-пасадачная паласа
762           apron: Перон аэрадрома
763           gate: Выхад на пасадку
764           hangar: Ангар
765           helipad: Верталётная пляцоўка
766           holding_position: Месца чакання
767           navigationaid: Авіяцыйная навігацыйная сістэма
768           parking_position: Месца паркоўкі
769           runway: Узлётна-пасадачная паласа
770           taxilane: Паласа для таксі
771           taxiway: Рулёжныя дарожкі
772           terminal: Тэрмінал аэрапорта
773           windsock: Ветрапаказальнік
774         amenity:
775           animal_boarding: Інтэрнат для жывёл
776           animal_shelter: Прытулак для жывёл
777           arts_centre: Цэнтр мастацтваў
778           atm: Банкамат
779           bank: Банк
780           bar: Бар
781           bbq: Барбекю
782           bench: Лаўка
783           bicycle_parking: Веласіпедная паркоўка
784           bicycle_rental: Пракат ровараў
785           bicycle_repair_station: Рамонтная станцыя для ровараў
786           biergarten: Рэстаранны падворак
787           blood_bank: Банк крыві
788           boat_rental: Пракат лодак
789           brothel: Бардэль
790           bureau_de_change: Абмен валют
791           bus_station: Аўтобусны вакзал
792           cafe: Кафэ
793           car_rental: Пракат аўтамабіляў
794           car_sharing: Каршэрынг
795           car_wash: Аўтамыйка
796           casino: Казіно
797           charging_station: Зарадная станцыя
798           childcare: Служба дагляду за дзецьмі
799           cinema: Кіно
800           clinic: Клініка
801           clock: Гадзіннік
802           college: Каледж
803           community_centre: Грамадскі цэнтр
804           conference_centre: Канферэнц-цэнтр
805           courthouse: Суд
806           crematorium: Крэматорый
807           dentist: Стаматолагія
808           doctors: Лекары
809           drinking_water: Пітная вада
810           driving_school: Аўташкола
811           embassy: Амбасада
812           events_venue: Месца правядзення мерапрыемстваў
813           fast_food: Фаст-Фуд
814           ferry_terminal: Паромны тэрмінал
815           fire_station: Пажарная станцыя
816           food_court: Фуд-Корт
817           fountain: Фантан
818           fuel: Аўтазапраўка
819           gambling: Азартныя гульні
820           grave_yard: Могілкі
821           grit_bin: Кантэйнер з дарожным пасыпаннем
822           hospital: Бальніца
823           hunting_stand: Паляўнічая вежа
824           ice_cream: Марозіва
825           internet_cafe: Інтэрнэт-кафэ
826           kindergarten: Дзіцячы садок
827           language_school: Моўная школа
828           library: Бібліятэка
829           loading_dock: Загрузны док
830           love_hotel: Гатэль кахання
831           marketplace: Рыначная плошча
832           mobile_money_agent: Мабільны грашовы агент
833           monastery: Кляштар
834           money_transfer: Перавод грошай
835           motorcycle_parking: Паркоўка для матацыклаў
836           music_school: Музычная школа
837           nightclub: Начны клуб
838           nursing_home: Прыватная лякарня
839           parking: Паркоўка
840           parking_entrance: Заезд на паркоўку
841           parking_space: Паркоўка
842           payment_terminal: Плацежны тэрмінал
843           pharmacy: Аптэка
844           place_of_worship: Культавы будынак
845           police: Паліцыя
846           post_box: Паштовая скрыня
847           post_office: Паштовае аддзяленне
848           prison: Турма
849           pub: Паб
850           public_bath: Лазня
851           public_bookcase: Кніжны абмен
852           public_building: Грамадскі будынак
853           ranger_station: Станцыя рэйнджараў
854           recycling: Пункт перапрацоўкі
855           restaurant: Рэстаран
856           sanitary_dump_station: Санітарнае сметнішча
857           school: Школа
858           shelter: Укрыццё
859           shower: Душ
860           social_centre: Сацыяльны цэнтр
861           social_facility: Сацыяльны аб'ект
862           studio: Студыя
863           swimming_pool: Плавальны басейн
864           taxi: Таксі
865           telephone: Грамадскі тэлефон
866           theatre: Тэатр
867           toilets: Прыбіральні
868           townhall: Ратуша
869           training: Навучальны цэнтр
870           university: Універсітэт
871           vehicle_inspection: Станцыя тэхагляду
872           vending_machine: Гандлёвы аўтамат
873           veterinary: Ветэрынарная хірургія
874           village_hall: Вясковая зала
875           waste_basket: Кош для смецця
876           waste_disposal: Смеццевы бак
877           waste_dump_site: Нелегальная звалка
878           watering_place: Вадапой для жывёл
879           water_point: Вада
880           weighbridge: Грузавыя вагі
881           "yes": Зручнасць
882         boundary:
883           aboriginal_lands: Тэрыторыі тубыльцаў
884           administrative: Адміністрацыйная мяжа
885           census: Межы перапісу
886           national_park: Нацыянальны парк
887           political: Электаральная мяжа
888           protected_area: Абаронены раён
889           "yes": Мяжа
890         bridge:
891           aqueduct: Акведук
892           boardwalk: Тратуар
893           suspension: Падвясны мост
894           swing: Развадны мост
895           viaduct: Віядук
896           "yes": Мост
897         building:
898           apartment: Кватэра
899           apartments: Кватэры
900           barn: Свіран
901           bungalow: Бунгала
902           cabin: Хаціна
903           chapel: Капліца
904           church: Будынак царквы
905           civic: Грамадзянскі будынак
906           college: Будынак каледжа
907           commercial: Камерцыйны будынак
908           construction: Будынак будуецца
909           cowshed: Кароўнік
910           detached: Хата
911           dormitory: Інтэрнат
912           duplex: Падзеленая хата
913           farm: Фермерская хата
914           farm_auxiliary: Фермерская прыбудова
915           garage: Гараж
916           garages: Гаражы
917           greenhouse: Шклярніца
918           hangar: Ангар
919           hospital: Будынак бальніцы
920           hotel: Будынак гасцініцы
921           house: Дом
922           houseboat: Плывучы дом
923           hut: Хата
924           industrial: Прамысловы будынак
925           kindergarten: Дзіцячы сад
926           manufacture: Вытворчы будынак
927           office: Офисны будынак
928           public: Грамадскі будынак
929           residential: Жылы будынак
930           retail: Гандлёвы будынак
931           roof: Дах
932           ruins: Рэшткі будынку
933           school: Школа
934           semidetached_house: Двухкватэрная хата
935           service: Службовы будынак
936           shed: Адрына
937           stable: Стайня
938           static_caravan: Мабільны дом
939           sty: Свінарнік
940           temple: Храм
941           terrace: Тэраса
942           train_station: Чыгуначны вакзал
943           university: Универсітэт
944           warehouse: Склад
945           "yes": Будынак
946         club:
947           scout: База скаўтаў
948           sport: Спартыўны клуб
949           "yes": Клуб
950         craft:
951           beekeeper: Пчальнік
952           blacksmith: Кузня
953           brewery: Бровар
954           carpenter: Цясляр
955           caterer: Пастаўшчык правізіі
956           confectionery: Цукерня
957           dressmaker: Атэлье
958           electrician: Электрык
959           electronics_repair: Рамонт электронікі
960           gardener: Садоўнік
961           glaziery: Гута
962           handicraft: Майстэрня
963           hvac: Тэхнічнае памяшканне
964           metal_construction: Майстэрня металаканструкцый
965           painter: Мастак
966           photographer: Фатограф
967           plumber: Сантэхнік
968           roofer: Майстэрня страхара
969           sawmill: Тартак
970           shoemaker: Шавец
971           stonemason: Мулярня
972           tailor: Кравец
973           window_construction: Аконная майстэрня
974           winery: Вінакурня
975           "yes": Майстэрня
976         emergency:
977           access_point: Пункт доступу
978           ambulance_station: Станцыя хуткай медыцынскай дапамогі
979           assembly_point: Месца збору
980           defibrillator: Дэфібрылятар
981           fire_extinguisher: Вогнетушыльнік
982           fire_water_pond: Пажарны вадаём
983           landing_site: Месца аварыйнай пасадкі
984           life_ring: Ратавальны круг
985           phone: Тэлефон экстранай сувязі
986           siren: Аварыйная сірэна
987           suction_point: Пункт рэанімічнай аспірацыі
988           water_tank: Пажарны вадаём/рэзервуар
989         highway:
990           abandoned: Занядбаная дарога
991           bridleway: Дарога для коней
992           bus_guideway: Рэйкавы аўтобус
993           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
994           construction: Будаўніцтва дарогі
995           corridor: Праход цераз будынак
996           crossing: Пераход
997           cycleway: Веласіпедная дарожка
998           elevator: Ліфт
999           emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
1000           emergency_bay: Аварыйны прыпынак
1001           footway: Сцяжынка
1002           ford: Брод
1003           give_way: Знак "Саступі дарогу"
1004           living_street: Жылая вуліца
1005           milestone: Веха
1006           motorway: Аўтамагістраль
1007           motorway_junction: Аўтамабільная развязка
1008           motorway_link: Аўтамагістраль
1009           passing_place: Раз'язны шлях
1010           path: Сцежка
1011           pedestrian: Пешаходная дарожка
1012           platform: Платформа
1013           primary: Асноўная дарога
1014           primary_link: Першасная дарога
1015           proposed: Плануемая дарога
1016           raceway: Гоначная траса
1017           residential: Жылая вуліца
1018           rest_area: Зона адпачынку
1019           road: Дарога
1020           secondary: Другасная дарога
1021           secondary_link: Другасная дарога
1022           service: Службовая дарога
1023           services: Прыдарожны сэрвіс
1024           speed_camera: Фотарадар
1025           steps: Прыступкі
1026           stop: Знак СТОП
1027           street_lamp: Вулічны ліхтар
1028           tertiary: Троесная дарога
1029           tertiary_link: Трэцясная дарога
1030           track: Каляя
1031           traffic_mirror: Люстэрка дарожнага руху
1032           traffic_signals: Святлафор
1033           trailhead: Пачатак сцежкі
1034           trunk: Шаша
1035           trunk_link: Магістраль
1036           turning_circle: Разваротны круг
1037           turning_loop: Разваротнае кальцо
1038           unclassified: Некласіфікаваная дарога
1039           "yes": Дарога
1040         historic:
1041           aircraft: Гістарычны самалёт
1042           archaeological_site: Археалагічныя раскопы
1043           bomb_crater: Гістарычны кратар ад бомбы
1044           battlefield: Поле бою
1045           boundary_stone: Пагранічны камень
1046           building: Гістарычны будынак
1047           bunker: Бункер
1048           cannon: Гістарычная гармата
1049           castle: Замак
1050           charcoal_pile: Гістарычная куча драўнянага вугалю
1051           church: Царква
1052           city_gate: Гарадская брама
1053           citywalls: Гарадскія сцены
1054           fort: Форт
1055           heritage: Культурная спадчына
1056           hollow_way: Нізінная сцежка
1057           house: Дом
1058           manor: Сядзіба
1059           memorial: Мемарыял
1060           milestone: Гістарычная вяха
1061           mine: Шахта
1062           mine_shaft: Шахтавы стаўбур
1063           monument: Помнік
1064           railway: Гістарычная чыгунка
1065           roman_road: Рымская дарога
1066           ruins: Руіны
1067           rune_stone: Рунічны камень
1068           stone: Камень
1069           tomb: Магіла
1070           tower: Вежа
1071           wayside_chapel: Прыдарожная капліца
1072           wayside_cross: Прыдарожны крыж
1073           wayside_shrine: Прыдарожная каплічка
1074           wreck: Месца аварыі
1075           "yes": Гістарычнае месца
1076         junction:
1077           "yes": Перакрыжаванне
1078         landuse:
1079           allotments: Сады-агароды
1080           aquaculture: Аквакультура
1081           basin: Вадаём
1082           brownfield: Ачышчанае месца для забудовы
1083           cemetery: Могілкі
1084           commercial: Камерцыйная зона
1085           conservation: Запаведнік
1086           construction: Будаўнічая тэрыторыя
1087           farmland: Сельскагаспадарчыя землі
1088           farmyard: Двор фермы
1089           forest: Лес
1090           garages: Гаражы
1091           grass: Трава
1092           greenfield: Новае месца для забудовы
1093           industrial: Прамысловая зона
1094           landfill: Звалка
1095           meadow: Луг
1096           military: Ваенная зона
1097           mine: Шахта
1098           orchard: Фруктовы сад
1099           plant_nursery: Расаднік
1100           quarry: Кар'ер
1101           railway: Чыгунка
1102           recreation_ground: Пляцоўка для гульняў
1103           religious: Рэлігійная тэрыторыя
1104           reservoir: Вадасховішча
1105           reservoir_watershed: Водападзел вадасховішча
1106           residential: Жылы раён
1107           retail: Гандлёвая тэрыторыя
1108           village_green: Вясковая паляна
1109           vineyard: Вінаграднік
1110           "yes": Землекарыстанне
1111         leisure:
1112           adult_gaming_centre: Гульнявы цэнтр для дарослых
1113           amusement_arcade: Забаўляльная аркада
1114           bandstand: Эстрада
1115           beach_resort: Пляжны курорт
1116           bird_hide: Засада
1117           bleachers: Трыбуны
1118           bowling_alley: Боўлінг
1119           common: Агульная зямля
1120           dance: Танцавальная зала
1121           dog_park: Пляцоўка для сабак
1122           firepit: Кастрышча
1123           fishing: Раён рыбалоўства
1124           fitness_centre: Фітнес-Цэнтр
1125           fitness_station: Спартыўная пляцоўка
1126           garden: Сад
1127           golf_course: Поле для гольфа
1128           horse_riding: Цэнтр коннай язды
1129           ice_rink: Каток
1130           marina: Гавань для катэраў
1131           miniature_golf: Міні-Гольф
1132           nature_reserve: Запаведнік
1133           outdoor_seating: Месцы для сядзення на вольным паветры
1134           park: Парк
1135           picnic_table: Стол для пікніка
1136           pitch: Спартыўная пляцоўка
1137           playground: Дзіцячая пляцоўка
1138           recreation_ground: Зона адпачынку
1139           resort: Курорт
1140           sauna: Сауна
1141           slipway: Стапель
1142           sports_centre: Спартыўны цэнтр
1143           stadium: Стадыён
1144           swimming_pool: Плавальны басейн
1145           track: Бегавая дарожка
1146           water_park: Аквапарк
1147           "yes": Забавы
1148         man_made:
1149           adit: Штольня
1150           advertising: Рэклама
1151           antenna: Антэна
1152           avalanche_protection: Абарона ад лавін
1153           beacon: Бакен
1154           beam: Бэлька
1155           beehive: Борць
1156           breakwater: Хвалярэз
1157           bridge: Мост
1158           bunker_silo: Бункер
1159           cairn: Керн
1160           chimney: Комін
1161           clearcut: Лесапавал
1162           communications_tower: Вежа сувязі
1163           crane: Кран
1164           cross: Крыж
1165           dolphin: Прычальная тумба
1166           dyke: Прыбярэжны насып
1167           embankment: Насып
1168           flagpole: Флагшток
1169           gasometer: Газгольдэр
1170           groyne: Буна
1171           kiln: Печ
1172           lighthouse: Маяк
1173           manhole: Люк
1174           mast: Мачта
1175           mine: Шахта
1176           mineshaft: Шахтавы стаўбур
1177           monitoring_station: Станцыя назірання
1178           petroleum_well: Свідравіна
1179           pier: Пірс
1180           pipeline: Трубаправод
1181           pumping_station: Помпавая станцыя
1182           reservoir_covered: Крытае вадасховішча
1183           silo: Сілас
1184           snow_cannon: Снежная гармата
1185           snow_fence: Снегаахоўная загарода
1186           storage_tank: Крыты рэзервуар
1187           street_cabinet: Вулічная шафа
1188           surveillance: Камера назірання
1189           telescope: Тэлескоп
1190           tower: Вежа
1191           utility_pole: Электрычны слуп
1192           wastewater_plant: Станцыя ачысткі сцёкавых вод
1193           watermill: Вадзяны млын
1194           water_tap: Водаправодны кран
1195           water_tower: Ваданапорная вежа
1196           water_well: Студня
1197           water_works: Водазабор
1198           windmill: Ветраны млын
1199           works: Фабрыка
1200           "yes": Штучнае
1201         military:
1202           airfield: Ваенны аэрадром
1203           barracks: Казармы
1204           bunker: Бункер
1205           checkpoint: Кантрольна-прапускны пункт
1206           trench: Траншэя
1207           "yes": Ваенны
1208         mountain_pass:
1209           "yes": Перавал
1210         natural:
1211           atoll: Атол
1212           bare_rock: Голая скала
1213           bay: Заліў
1214           beach: Пляж
1215           cape: Мыс
1216           cave_entrance: Уваход у пячору
1217           cliff: Мяжа скалы
1218           coastline: Узбярэжжа
1219           crater: Кратэр
1220           dune: Дзюна
1221           fell: Неапрацаваная зямля
1222           fjord: Фіёрд
1223           forest: Лес
1224           geyser: Гейзер
1225           glacier: Ляднік
1226           grassland: Луг
1227           heath: Здароўе
1228           hill: Пагорак
1229           hot_spring: Гарачая крыніца
1230           island: Востраў
1231           isthmus: Перашыек
1232           land: Зямля
1233           marsh: Марш
1234           moor: Швартоўка
1235           mud: Бруд
1236           peak: Пік
1237           peninsula: Паўвостраў
1238           point: Кропка
1239           reef: Рыф
1240           ridge: Хрыбет
1241           rock: Скала
1242           saddle: Перавал
1243           sand: Пясок
1244           scree: Абсып
1245           scrub: Кустарнік
1246           shingle: Галька
1247           spring: Крыніца
1248           stone: Камень
1249           strait: Праліў
1250           tree: Дрэва
1251           tree_row: Рад дрэў
1252           tundra: Тундра
1253           valley: Даліна
1254           volcano: Вулкан
1255           water: Вада
1256           wetland: Забалочаны ўчастак
1257           wood: Пушча
1258           "yes": Прыродны аб’ект
1259         office:
1260           accountant: Бухгалтар
1261           administrative: Aдміністрацыя
1262           advertising_agency: Рэкламнае агенцтва
1263           architect: Архітэктар
1264           association: Асацыяцыя
1265           company: Кампанія
1266           diplomatic: Дыпламатычная ўстанова
1267           educational_institution: Адукацыйная ўстанова
1268           employment_agency: Агенцтва занятасці
1269           energy_supplier: Офіс пастаўшчыка энергіі
1270           estate_agent: Агент па нерухомасці
1271           financial: Фінансавая ўстанова
1272           government: Дзяржаўная ўстанова
1273           insurance: Страхавая кантора
1274           it: IT-офіс
1275           lawyer: Юрыст
1276           logistics: Лагістычная ўстанова
1277           newspaper: Рэдакцыя газеты
1278           ngo: Офіс НДА
1279           notary: Натарыус
1280           religion: Рэлігійная ўстанова
1281           research: Навукова-даследніцкая ўстанова
1282           tax_advisor: Падатковая інспекцыя
1283           telecommunication: Аддзяленне сувязі
1284           travel_agent: Турыстычнае агенцтва
1285           "yes": Офіс
1286         place:
1287           allotments: Сады-агароды
1288           archipelago: Архіпелаг
1289           city: Горад
1290           city_block: Гарадскі квартал
1291           country: Краіна
1292           county: Акруга
1293           farm: Ферма
1294           hamlet: Паселішча
1295           house: Дом
1296           houses: Дамы
1297           island: Востраў
1298           islet: Астравок
1299           isolated_dwelling: Ізаляванае жыллё
1300           locality: Мясцовасць
1301           municipality: Муніцыпалітэт
1302           neighbourhood: Наваколле
1303           plot: Дзялянка
1304           postcode: Паштовы індэкс
1305           quarter: Раён горада
1306           region: Рэгіен
1307           sea: Мора
1308           square: Плошча
1309           state: Дзяржава
1310           subdivision: Падраздзяленне
1311           suburb: Прыгарад
1312           town: Горад
1313           village: Вёска
1314           "yes": Месца
1315         railway:
1316           abandoned: Закінутая чыгунка
1317           buffer_stop: Буферны прыпынак
1318           construction: Будаўніцтва чыгункі
1319           disused: Закінутая чыгунка
1320           funicular: Фунікулер
1321           halt: Чыгуначны прыпынак
1322           junction: Чыгуначны вузел
1323           level_crossing: Чыгуначны пераезд
1324           light_rail: Хуткасны трамвай
1325           miniature: Мініятурная чыгунка
1326           monorail: Манарэйка
1327           narrow_gauge: Вузкакалейная чыгунка
1328           platform: Чыгуначная платформа
1329           preserved: Закансерваваная чыгунка
1330           proposed: Праектуемая чыгунка
1331           rail: Калея
1332           spur: Чыгуначнае разгалінаванне
1333           station: Чыгуначны вакзал
1334           stop: Чыгуначны прыпынак
1335           subway: Метро
1336           subway_entrance: Уваход у метро
1337           switch: Чыгуначная стрэлка
1338           tram: Трамвай
1339           tram_stop: Трамвайны прыпынак
1340           turntable: Чыгуначны паваротны круг
1341           yard: Сартавальная станцыя
1342         shop:
1343           agrarian: Аграрная крама
1344           alcohol: Алкагольная крама
1345           antiques: Антыкварыят
1346           appliance: Крама побытавай тэхнікі
1347           art: Арт-Крама
1348           baby_goods: Дзіцячыя тавары
1349           bag: Крама сумак
1350           bakery: Пякарня
1351           bathroom_furnishing: Мэбля для ваннай
1352           beauty: Салон прыгажосці
1353           bed: Пасцельныя рэчы
1354           beverages: Крама напояў
1355           bicycle: Крама ровараў
1356           bookmaker: Букмекер
1357           books: Кнігарня
1358           boutique: Буцік
1359           butcher: Мяснік
1360           car: Аўтамабільная крама
1361           car_parts: Аўтазапчасткі
1362           car_repair: Рамонт аўтамабіляў
1363           carpet: Крама дываноў
1364           charity: Дабрачынная крама
1365           cheese: Сырная крама
1366           chemist: Аптэкар
1367           chocolate: Шакалад
1368           clothes: Крама вопраткі
1369           coffee: Кававая крама
1370           computer: Крама кампутарнай тэхнікі
1371           confectionery: Кандытарская крама
1372           convenience: Крама крокавай даступнасці
1373           copyshop: Капіравальны цэнтр
1374           cosmetics: Крама касметыкі
1375           craft: Крама тавараў для рукадзелля
1376           curtain: Крама фіранак
1377           dairy: Малочная крама
1378           deli: Гастраном
1379           department_store: Універмаг
1380           discount: Крама тавараў са зніжкай
1381           doityourself: Крама матэрыялаў
1382           dry_cleaning: Хімчыстка
1383           e-cigarette: Крама электронных цыгарэт
1384           electronics: Крама электронікі
1385           erotic: Крама эратычных тавараў
1386           estate_agent: Агент па нерухомасці
1387           fabric: Крама тканін
1388           farm: Фермерская крама
1389           fashion: Крама моднай вопраткі
1390           fishing: Крама тавараў для рыбалкі
1391           florist: Фларыст
1392           food: Прадуктовая крама
1393           frame: Крама рамак
1394           funeral_directors: Рытуальныя паслугі
1395           furniture: Мэбля
1396           garden_centre: Садовы цэнтр
1397           gas: Крама газавага абсталявання
1398           general: Універсам
1399           gift: Крама падарункаў
1400           greengrocer: Садавіна, гародніна
1401           grocery: Бакалея
1402           hairdresser: Цырульнік
1403           hardware: Гаспадарчая крама
1404           health_food: Крама здаровага харчавання
1405           hearing_aids: Слыхавыя апараты
1406           herbalist: Крама зёлак
1407           hifi: Крама аўдыя/відэатэхнікі
1408           houseware: Крама посуду
1409           ice_cream: Крама марозіва
1410           interior_decoration: Афармленне інтэр'еру
1411           jewelry: Ювелірная крама
1412           kiosk: Кіёск
1413           kitchen: Крама кухань
1414           laundry: Пральня
1415           locksmith: Выраб ключоў
1416           lottery: Латарэя
1417           mall: Гандлёвы цэнтр
1418           massage: Паведамленне
1419           medical_supply: Крама медыцынскіх тавараў
1420           mobile_phone: Салон мабільнай сувязі
1421           money_lender: Пазычальнік грошай
1422           motorcycle: Крама матацыклаў
1423           motorcycle_repair: Рамонт матацыклаў
1424           music: Музычная крама
1425           musical_instrument: Музычныя інструменты
1426           newsagent: Газетны кіёск
1427           nutrition_supplements: Харчовыя дабаўкі
1428           optician: Оптыка
1429           organic: Арганічныя прадукты
1430           outdoor: Турыстычная крама
1431           paint: Крама мастака
1432           pastry: Кандытарская
1433           pawnbroker: Ламбард
1434           perfumery: Крама парфумы
1435           pet: Заалагічная крама
1436           pet_grooming: Стрыжка гадаванцаў
1437           photo: Фота майстэрня
1438           seafood: Морапрадукты
1439           second_hand: Крама патрыманых рэчаў
1440           sewing: Швейны цэх
1441           shoes: Абутковая крама
1442           sports: Спартыўная крама
1443           stationery: Крама канцылярскіх тавараў
1444           storage_rental: Арэнда склада
1445           supermarket: Супермаркет
1446           tailor: Кравец
1447           tattoo: Тату салон
1448           tea: Чайная крама
1449           ticket: Каса
1450           tobacco: Тытунёвая крама
1451           toys: Крама цацак
1452           travel_agency: Турыстычнае агенцтва
1453           tyres: Крама шын
1454           vacant: Пустуючая крама
1455           variety_store: Крама адной цаны
1456           video: Відэа крама
1457           video_games: Крама відэагульняў
1458           wholesale: Аптовая крама
1459           wine: Алкагольная крама
1460           "yes": Крама
1461         tourism:
1462           alpine_hut: Альпійская хатка
1463           apartment: Кватэра
1464           artwork: Інсталяцыя
1465           attraction: Цікавосць
1466           bed_and_breakfast: Ложак і сняданак
1467           cabin: Турысцкая халупіна
1468           camp_pitch: Лагерная пляцоўка
1469           camp_site: Турбаза
1470           caravan_site: Пляцоўка для аўтадамоў
1471           chalet: Шале
1472           gallery: Галерэя
1473           guest_house: Гасцявы дом
1474           hostel: Хостэл
1475           hotel: Гатэль
1476           information: Інфармацыя
1477           motel: Матэль
1478           museum: Музей
1479           picnic_site: Месца для пікніка
1480           theme_park: Тэматычны парк
1481           viewpoint: Аглядальная пляцоўка
1482           wilderness_hut: Хаціна
1483           zoo: Заапарк
1484         tunnel:
1485           building_passage: Праезд цераз будынак
1486           culvert: Кульверт
1487           "yes": Тунэль
1488         waterway:
1489           artificial: Штучны вадацёк
1490           boatyard: Верфі
1491           canal: Канал
1492           dam: Плаціна
1493           derelict_canal: Перасохлы канал
1494           ditch: Роў
1495           dock: Док
1496           drain: Дрэнажны канал
1497           lock: Шлюз
1498           lock_gate: Вароты шлюза
1499           mooring: Якарная стаянка
1500           rapids: Парогі
1501           river: Рака
1502           stream: Струмень
1503           wadi: Сухое рэчышча
1504           waterfall: Вадаспад
1505           weir: Плаціна
1506           "yes": Водны маршрут
1507       admin_levels:
1508         level2: Мяжа краіны
1509         level3: Мяжа рэгіёна
1510         level4: Мяжа сталіцы і абласцей
1511         level5: Мяжа рэгіёна
1512         level6: Мяжа райцэнтра і раёна
1513         level7: Мяжа муніцыпалітэта
1514         level8: Мяжа горада
1515         level9: Мяжа раёну н/п
1516         level10: Мяжа прыгараду
1517         level11: Мяжа суседства
1518     results:
1519       no_results: Нічога не знойдзена
1520       more_results: Больш вынікаў
1521   issues:
1522     index:
1523       title: Праблемы
1524       select_status: Абярыце статус
1525       select_type: Абярыце тып
1526       select_last_updated_by: Выберыце апошняга абнавіўшага
1527       reported_user: Карыстальнік у скарзе
1528       not_updated: Не абнаўлялася
1529       search: Пошук
1530       search_guidance: 'Пошук праблем:'
1531       states:
1532         ignored: Праігнаравана
1533         open: Адкрыта
1534         resolved: Вырашана
1535     page:
1536       user_not_found: Такога карыстальніка няма
1537       issues_not_found: Няма такіх пытанняў
1538       status: Статус
1539       reports: Скаргі
1540       last_updated: Апошняе змяненне
1541       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1542       reports_count:
1543         one: '%{count} скарга'
1544         few: '%{count} скаргі'
1545         many: '%{count} скаргаў'
1546         other: '%{count} скаргі(-аў)'
1547       reported_item: Скарга
1548     show:
1549       reports:
1550         one: '%{count} скарга'
1551         few: '%{count} скаргі'
1552         many: '%{count} скаргаў'
1553         other: '%{count} скаргі(-аў)'
1554       no_reports: Няма скаргаў
1555       report_created_at_html: Упершыню паведамлена %{datetime}
1556       last_resolved_at_html: Апошні раз вырашана %{datetime}
1557       last_updated_at_html: Апошняе абнаўленне %{datetime} карыстальнікам %{displayname}
1558       resolve: Вырашыць
1559       ignore: Ігнараваць
1560       reopen: Пераадчыніць
1561       reports_of_this_issue: Паведамленні па гэтай праблеме
1562       read_reports: Чытаць скаргі
1563       new_reports: Новыя скаргі
1564       other_issues_against_this_user: Іншыя праблемы з гэтым карыстальнікам
1565       no_other_issues: Няма іншых праблем з гэтым карыстальнікам
1566       comments_on_this_issue: Каментары па гэтай праблеме
1567     resolve:
1568       resolved: Статус праблемы быў зменены на «Вырашана»
1569     ignore:
1570       ignored: Статус праблемы быў зменены на «Праігнаравана»
1571     reopen:
1572       reopened: Статус праблемы быў зменены на «Адкрыта»
1573     comments:
1574       comment_from_html: Каментарый ад %{user_link} у %{comment_created_at}
1575       reassign_param: Пераназначыць праблему?
1576     reports:
1577       reported_by_html: Паведамлена як %{category} удзельнікам %{user} у %{updated_at}
1578     helper:
1579       reportable_title:
1580         diary_comment: '%{entry_title}, каментар #%{comment_id}'
1581         note: 'Заўвага #%{note_id}'
1582   issue_comments:
1583     create:
1584       comment_created: Ваш каментар быў паспяхова створаны
1585       issue_reassigned: Ваш каментар быў створаны, і праблема была пераадрасаваная.
1586   reports:
1587     new:
1588       title_html: Скарга %{link}
1589       missing_params: Немагчыма стварыць новую скаргу
1590       disclaimer:
1591         intro: 'Перад адпраўкай скаргі мадэратарам сайта, калі ласка, пераканайцеся,
1592           што:'
1593         not_just_mistake: Вы ўпэўненыя, што праблема не проста памылка
1594         unable_to_fix: Вы не можаце вырашыць праблему самастойна або з дапамогай вашых
1595           калег членаў супольнасці
1596         resolve_with_user: Вы ўжо спрабавалі вырашыць гэтую праблему з карыстальнікам
1597       categories:
1598         diary_entry:
1599           spam_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца або змяшчае спам
1600           offensive_label: Гэты дзённікавы запіс з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1601           threat_label: Гэты дзённікавы запіс змяшчае пагрозу
1602           other_label: Іншыя
1603         diary_comment:
1604           spam_label: Гэты каментар у дзённіку з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1605           offensive_label: Гэты каментар у дзённіку непрыстойны обо нецэнзурны
1606           threat_label: Гэты каментар у дзённіку змяшчае пагрозу
1607           other_label: Іншае
1608         user:
1609           spam_label: Профіль гэтага карыстальніка з’яўляецца спамам ці змяшчае яго
1610           offensive_label: Гэты профіль з’яўляецца непрыстойным або нецэнзурным
1611           threat_label: Профіль гэтага карыстальніка змяшчае пагрозу
1612           vandal_label: Гэты карыстальнік з’яўляецца вандалам
1613           other_label: Іншае
1614         note:
1615           spam_label: Гэтая заўвага з’яўляецца спамам
1616           personal_label: Гэтая заўвага змяшчае персанальныя даныя
1617           abusive_label: Гэта заўвага абразлівая
1618           other_label: Іншае
1619     create:
1620       successful_report: Ваша скарга была паспяхова зарэгістравана
1621       provide_details: Просьба падаць неабходныя звесткі
1622   layouts:
1623     logo:
1624       alt_text: Лагатып OpenStreetMap
1625     home: Дамоў
1626     logout: Выйсці
1627     log_in: Увайсці
1628     sign_up: Зарэгістравацца
1629     start_mapping: Пачаць маляваць карту
1630     edit: Правіць
1631     history: Гісторыя
1632     export: Экспарт
1633     issues: Праблемы
1634     gps_traces: GPS-сляды
1635     user_diaries: Дзённікі карыстальнікаў
1636     edit_with: Правіць з дапамогаю %{editor}
1637     intro_header: Вітаем у OpenStreetMap!
1638     intro_text: OpenStreetMap - гэта карта свету, створаная людзьмі, як вы, і бясплатная
1639       для выкарыстання на ўмовах адкрытай ліцэнзіі.
1640     hosting_partners_2024_html: Хостынг падтрымліваюць %{fastly}, %{corpmembers} і
1641       іншыя %{partners}.
1642     partners_fastly: Fastly
1643     partners_corpmembers: Карпаратыўныя члены OSMF
1644     partners_partners: партнёры
1645     tou: Умовы карыстання
1646     osm_offline: База даных OpenStreetMap зараз па-за сецівам, таму што праходзіць
1647       неабходная тэхнічная праца.
1648     osm_read_only: База даных OpenStreetMap зараз даступная толькі для чытання, таму
1649       што праходзіць неабходная тэхнічная праца.
1650     help: Даведка
1651     about: Пра праект
1652     copyright: Аўтарскае права
1653     communities: Супольнасці
1654     learn_more: Даведацца больш
1655     more: Больш падрабязна
1656   user_mailer:
1657     diary_comment_notification:
1658       description: 'Запіс у дзённіку OpenStreetMap #%{id}'
1659       subject: '[OpenStreetMap] %{user} пакінуў каментар у вашым дзённіку'
1660       hi: Вітанні, %{to_user},
1661       header: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap з
1662         тэмай %{subject}:'
1663       header_html: '%{from_user} пракаментаваў ваш запіс у дзённіку на OpenStreetMap
1664         з тэмай %{subject}:'
1665       footer: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на %{commenturl}
1666         ці адказаць на %{replyurl}
1667       footer_html: Вы можаце прагледзець каментар на %{readurl} і пракаментаваць на
1668         %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
1669       footer_unsubscribe: Вы можаце адмовіцца ад падпіскі на абмеркаванне праз %{unsubscribeurl}
1670       footer_unsubscribe_html: Вы можаце адмовіцца ад падпіскі на абмеркаванне праз
1671         %{unsubscribeurl}
1672     message_notification:
1673       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1674       hi: Прывітанне, %{to_user},
1675       header: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} праз OpenStreetMap:'
1676       header_html: '%{from_user} адправіў вам паведамленне з тэмай %{subject} у OpenStreetMap:'
1677       footer: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1678         адказаць на %{replyurl}
1679       footer_html: Вы можаце таксама прачытаць паведамленне на %{readurl}, і вы можаце
1680         адказаць на %{replyurl}
1681     follow_notification:
1682       hi: Прывітанне, %{to_user},
1683       see_their_profile: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl} і дадаць, як
1684         сябра, у адказ, калі хочаце.
1685       see_their_profile_html: Вы можаце прагледзець профіль на %{userurl}.
1686     gpx_failure:
1687       hi: Прывітанне, %{to_user},
1688       failed_to_import: 'збой імпарту. Адбылася памылка:'
1689       more_info_html: Больш інфармацыі пра памылкі імпарту GPX і пра тое, як іх пазбегнуць,
1690         можна знайсці на %{url}.
1691       subject: '[OpenStreetMap] Збой імпарту GPX'
1692     gpx_success:
1693       hi: Прывітанне %{to_user},
1694       all_your_traces_html: Усе паспяхова спампаваныя трэкі GPX можна знайсці ў %{url}
1695       subject: '[OpenStreetMap] Паспяховы імпарт GPX'
1696     signup_confirm:
1697       subject: '[OpenStreetMap] Сардэчна запрашаем у OpenStreetMap'
1698       greeting: Прывітанне!
1699       created: Хтосьці (спадзяемся, што Вы) толькі што стварыў уліковы запіс на %{site_url}.
1700       confirm: 'Перш чым мы зробім што-небудзь яшчэ, мы павінны пераканацца, што запыт
1701         паступіў ад Вас; і калі гэта былі Вы, націсніце на спасылку ніжэй, каб пацвердзіць
1702         Ваш уліковы запіс:'
1703       welcome: Пасля таго, як вы пацвердзіце свой уліковы запіс, мы дадзім Вам пачытаць
1704         дадатковую інфармацыю.
1705     email_confirm:
1706       subject: '[OpenStreetMap] Пацвердзіце ваш адрас электроннай пошты'
1707       greeting: Добры дзень,
1708       hopefully_you: 'Хтосьці (спадзяемся, што вы) жадае змяніць свой адрас электроннай
1709         пошты ў %{server_url} на адрас: %{new_address}.'
1710       click_the_link: Калі гэта вы, то перайдзіце па спасылцы, размешчанай ніжэй,
1711         каб пацвердзіць змену.
1712     lost_password:
1713       subject: '[OpenStreetMap] Запыт на змену пароля'
1714       greeting: Добры дзень,
1715       hopefully_you: Нехта (спадзяемся, што вы) запатрабаваў змены пароля да ўліковага
1716         запісу на openstreetmap.org, прывязанага да гэтага адраса электроннай пошты.
1717       click_the_link: Калі гэта вы, калі ласка, перайдзіце па спасылцы, паказанай
1718         ніжэй, каб змяніць ваш пароль.
1719     note_comment_notification:
1720       description: Нататка OpenStreetMap №%{id}
1721       anonymous: Ананімны карыстальнік
1722       greeting: Прывітанне,
1723       commented:
1724         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг'
1725         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў заўвагу, што можа
1726           быць вам цікава'
1727         your_note: '%{commenter} пракаментаваў адну з вашых заўваг на карце, каля
1728           %{place}.'
1729         your_note_html: '%{commenter} пакінуў каментар да адной з вашых нататак каля
1730           %{place}.'
1731         commented_note: '%{commenter} пракаменаваў заўвагу на карце, якую вы таксама
1732           каментавалі. Заўвага каля %{place}.'
1733         commented_note_html: '%{commenter} пакінуў каментар да адной з нататак, якую
1734           вы таксама каментавалі. Нататка знаходзіцца каля %{place}.'
1735       closed:
1736         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг'
1737         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} вырашыў заўвагу, што можа быць
1738           вам цікава'
1739         your_note: '%{commenter} вырашыў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1740         your_note_html: '%{commenter} закрыў адну з вашых нататак на мапе побач з
1741           %{place}.'
1742         commented_note: '%{commenter} вырашыў заўвагу на карце, што вы каментавалі.
1743           Заўвага каля %{place}.'
1744         commented_note_html: '%{commenter} закрыў адну з пракаментаваных вамі нататак
1745           побач з %{place}.'
1746       reopened:
1747         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг'
1748         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пераадчыніў заўвагу, што можа
1749           быць вам цікава'
1750         your_note: '%{commenter} пераадчыніў адну з вашых заўваг на карце, каля %{place}.'
1751         your_note_html: '%{commenter} адкрыў ізноў адну з вашых нататак на мапе побач
1752           з %{place}.'
1753         commented_note: '%{commenter} пераадчыніў заўвагу на карце, якую вы каментавалі.
1754           Заўвага каля %{place}.'
1755         commented_note_html: '%{commenter} адкрыў ізноў адну з вамі пракаментаваных
1756           нататак побач з %{place}.'
1757       details: Адказаць або здаведацца больш пра нататку праз %{url}.
1758       details_html: Адказаць або здаведацца больш пра нататку праз %{url}
1759     changeset_comment_notification:
1760       description: Набор зменаў OpenStreetMap №%{id}
1761       hi: Прывітанне, %{to_user},
1762       commented:
1763         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў адзін з вашых набораў
1764           зменаў'
1765         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} пракаментаваў цікавы вам набор
1766           зменаў'
1767         your_changeset: '%{commenter} пакінуў каментарый на адзін з вашых набораў
1768           змен, створаных %{time}'
1769         your_changeset_html: '%{commenter} пакінуў каментар а %{time} да аднаго з
1770           вашых набораў зменаў'
1771         commented_changeset: '%{commenter}% у %{time} пакінуў каментарый да набору
1772           змен ад %{changeset_author}, за якім вы назіраеце'
1773         commented_changeset_html: '%{commenter} пакінуў каментар а %{time} на адзін
1774           з набораў зменаў, за якім вы сачыце, які створаны %{changeset_author}'
1775         partial_changeset_with_comment: з каментаром '%{changeset_comment}'
1776         partial_changeset_with_comment_html: з каментаром "%{changeset_comment}"
1777         partial_changeset_without_comment: без каментароў
1778       details: Адказаць або здаведацца больш пра набор зменаў праз %{url}.
1779       details_html: Адказаць або здаведацца больш пра набор зменаў праз %{url}.
1780       unsubscribe: Вы можаце адпісацца ад атрымання апавяшчэнняў пра абнаўленні гэтага
1781         набору зменаў праз %{url}.
1782       unsubscribe_html: Вы можаце адпісацца ад атрымання апавяшчэнняў пра абнаўленні
1783         гэтага набору зменаў праз %{url}.
1784   confirmations:
1785     confirm:
1786       heading: Праверце вашу электронную пошту!
1787       introduction_1: Мы адправілі вам ліст з пацверджаннем.
1788       introduction_2: Пацвердзіце Ваш уліковы запіс, націснуўшы на адпаведную спасылку
1789         ў лісце, і вы зможаце пачаць працаваць з картамі.
1790       press confirm button: Націсніце кнопку, каб актывізаваць уліковы запіс.
1791       button: Пацвердзіць
1792       success: Уліковы запіс пацверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
1793       already active: Гэты ўліковы запіс ужо пацверджаны.
1794       unknown token: Тэрмін дзеяння кода пацвярджэння ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1795     confirm_resend:
1796       failure: Карыстальнік %{name} не знойдзены.
1797     confirm_email:
1798       heading: Пацвердзіць змену паштовага адраса
1799       press confirm button: Націсніце кнопку, каб пацвердзіць ваш новы паштовы адрас.
1800       button: Пацвердзіць
1801       success: Змена вамі адраса электроннай пошты пацверджана!
1802       failure: Паштовы адрас ужо быў пацверджаны гэтым токенам.
1803       unknown_token: Тэрмін дзеяння кода пацвярджэння ўжо прайшоў ці ён не існуе.
1804     resend_success_flash:
1805       confirmation_sent: Мы адправілі вам электронны ліст пацвярджэння на электронную
1806         пошту %{email}. Вам трэба як мага хутчэй спраўдзіць ваш уліковы запіс, каб
1807         мець магчымасць правіць мапу.
1808       whitelist: Калі вы карыстаецеся сістэмай абароны ад спаму, якая дасылае запыты
1809         на пацвярджэнне, калі ласка, унясіце %{sender} у белы спіс, паколькі мы не
1810         можам адказаць на аніякія запыты на пацвярджэнне.
1811   messages:
1812     new:
1813       title: Даслаць паведамленне
1814       send_message_to_html: Даслаць новае паведамленне %{name}
1815       back_to_inbox: Вярнуцца да уваходных
1816     create:
1817       message_sent: Паведамленне адпраўлена
1818       limit_exceeded: Вы адправілі шмат паведамленняў нядаўна. Калі ласка, пачакайце
1819         некаторы час, перш чым спрабаваць адаслаць наступныя.
1820     no_such_message:
1821       title: Няма такога паведамлення
1822       heading: Няма такога паведамлення
1823       body: Шкада, паведамлення з гэтым ідэнтыфікатарам няма.
1824     show:
1825       title: Прачытаць паведамленне
1826       reply_button: Адказаць
1827       unread_button: Адзначыць, як непрачытанае
1828       destroy_button: Выдаліць
1829       back: Назад
1830       wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму пад імем "%{user}", але паведамленне, якое
1831         вы жадаеце прачытаць, не было адпраўленае гэтым карыстальнікам. Калі ласка,
1832         увайдзіце ў сістэму пад правільным імем, каб прачытаць яго.
1833     destroy:
1834       destroyed: Паведамленне выдалена
1835     read_marks:
1836       create:
1837         notice: Паведамленне адмечана прачытаным
1838       destroy:
1839         notice: Паведамленне адмечана нечытаным
1840     mutes:
1841       destroy:
1842         notice: Паведамленне было перамешчана ў папку "Уваходныя".
1843         error: Паведамленне не можа быць перамешчана ў папку "Уваходныя".
1844     mailboxes:
1845       heading:
1846         my_inbox: Мае уваходныя
1847         my_outbox: Мае выходныя
1848         muted_messages: Прыглушаныя паведамленні
1849       messages_table:
1850         from: Ад
1851         to: Каму
1852         subject: Тэма
1853         date: Дата
1854         actions: Дзеянні
1855       message:
1856         unread_button: Адзначыць як нечытанае
1857         read_button: Адзначыць як прачытанае
1858         destroy_button: Выдаліць
1859         unmute_button: Перамясціць у папку "Уваходныя"
1860     inboxes:
1861       show:
1862         title: Уваходныя
1863         messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1864         new_messages:
1865           one: '%{count} новае паведамленне'
1866           other: '%{count} новых паведамленняў'
1867         old_messages:
1868           one: '%{count} старое паведамленне'
1869           other: '%{count} старых паведамленняў'
1870         no_messages_yet_html: У вас пакуль няма паведамленняў. Чаму б не зкаардынавацца
1871           з  %{people_mapping_nearby_link}?
1872         people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1873     muted_inboxes:
1874       show:
1875         title: Прыглушаныя паведамленні
1876         messages:
1877           one: '%{count} прыглушанае паведамленне'
1878           few: '%{count} прыглушаных паведамлення'
1879           many: '%{count} прыглушаных паведамленняў'
1880           other: '%{count} прыглушанных паведамлення(-яў)'
1881     outboxes:
1882       show:
1883         title: Зыходныя
1884         messages:
1885           one: Вы адаслалі %{count} паведамленне
1886           other: Вы адаслалі %{count} паведамленняў
1887         no_sent_messages_html: У вас пакуль няма дасланых паведамленняў. Чаму б не
1888           зкаардынавацца з %{people_mapping_nearby_link}?
1889         people_mapping_nearby: людзьмі, што жывуць непадалёку
1890       message:
1891         destroy_button: Выдаліць
1892     replies:
1893       new:
1894         wrong_user: Вы ўвайшлі ў сістэму як "%{user}", але паведамленне, на якое вы
1895           жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1896           ў сістэму як праўдзівы карыстальнік , каб адказаць.
1897   passwords:
1898     new:
1899       title: згублены пароль
1900       heading: Забылі пароль?
1901       email address: Адрас электроннай пошты
1902       new password button: Выслаць мне новы пароль
1903       help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1904         і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для змены паролю.
1905     create:
1906       send_paranoid_instructions: Калі ваш адрас электроннай пошты ёсць у нашай базе
1907         даных, вы атрымаеце спасылку для аднаўлення пароля на свой адрас электроннай
1908         пошты праз некалькі хвілін.
1909     edit:
1910       title: скінуць пароль
1911       heading: Скінуць пароль для %{user}
1912       reset: 'Скінуць пароль:'
1913       flash token bad: Не знайшоў такі токен, можа, праверце URL?
1914     update:
1915       flash changed: Ваш пароль быў зменены.
1916       flash token bad: Не знайшоў такі токен, мабыць, праверце URL?
1917   preferences:
1918     show:
1919       title: Параметры
1920       save: Абнавіць параметры
1921     update:
1922       failure: Немагчыма абнавіць параметры.
1923     update_success_flash:
1924       message: Параметры абноўленыя.
1925   profiles:
1926     edit:
1927       title: Рэдагаваць профіль
1928       save: Абнавіць профіль
1929       cancel: Скасаваць
1930       image: Выява
1931       gravatar:
1932         gravatar: Выкарыстоўваць Gravatar
1933         what_is_gravatar: Што такое Gravatar?
1934         disabled: Граватар быў адключаны.
1935         enabled: Паказ вашага Граватара быў уключаны.
1936       new image: Дадаць выяву
1937       keep image: Захаваць бягучую выяву
1938       delete image: Выдаліць бягучую выяву
1939       replace image: Замяніць бягучую выяву
1940       image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1941       home location: Маё месцазнаходжанне
1942       no home location: Вы не выбралі вашае асноўнае месцазнаходжанне.
1943       update home location on click: Абнавіць каардэнаты, калі я пстрыкну па карце?
1944       show: Паказаць
1945       delete: Выдаліць
1946       undelete: Адмяніць выдаленне
1947     update:
1948       success: Профіль абноўлены.
1949       failure: Немагчыма абнавіць профіль.
1950   sessions:
1951     new:
1952       tab_title: Уваход
1953       login_to_authorize_html: Увайдзіце ў сістэму OpenStreetMap, каб мець доступ
1954         да %{client_app_name}.
1955       email or username: Электронны адрас або Імя карыстальніка
1956       password: Пароль
1957       remember: Памятаць мяне
1958       lost password link: Згубілі пароль?
1959       login_button: Увайсці
1960       with external: або ўвайдзіце ў сістэму з дапамогай пабочнага сэрвісу
1961       or: або
1962       auth failure: Прабачце, немагчыма увайсці з такім адрасам і паролем.
1963     destroy:
1964       title: Выйсці
1965       heading: Выйсці з OpenStreetMap
1966       logout_button: Выйсці
1967     suspended_flash:
1968       suspended: На жаль, ваш уліковы запіс быў прыпынены з-за падазронай актыўнасці.
1969       contact_support_html: Калі ласка, звяжыцеся з %{support_link}, калі хочаце абмеркаваць
1970         гэта.
1971       support: падтрымка
1972   shared:
1973     markdown_help:
1974       heading_html: Разабрана з %{kramdown_link}
1975       headings: Загалоўкі
1976       heading: Загаловак
1977       subheading: Падзагаловак
1978       unordered: Неўпарадкаваны спіс
1979       ordered: Упарадкаваны спіс
1980       first: Першы пункт
1981       second: Другі пункт
1982       link: Спасылка
1983       text: Тэкст
1984       image: Выява
1985       alt: Альтэрнатыўны тэкст
1986       url: URL
1987       codeblock: Блок коду
1988     richtext_field:
1989       edit: Правіць
1990       preview: Перадпаказ
1991     pagination:
1992       diary_comments:
1993         older: Старэйшыя каментары
1994         newer: Навейшыя каментары
1995       diary_entries:
1996         older: Даўнейшыя запісы
1997         newer: Навейшыя запісы
1998       traces:
1999         older: Даўнейшыя сляды
2000         newer: Свежыя сляды
2001       users:
2002         older: Даўнейшыя карыстальнікі
2003         newer: Навейшыя карыстальнікі
2004   site:
2005     about:
2006       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} удзельнікаў'
2007       used_by_html: '%{name} забяспечвае картаграфічнымі данымі тысячы сайтаў, мабільных
2008         праграм і прылад'
2009       lede_text: OpenStreetMap створаны супольнасцю картографаў, якія дадаюць і падтрымліваюць
2010         даныя аб дарогах, сцежках, кафэ, вакзалах і многіх іншых аб'ектах па ўсім
2011         свеце.
2012       local_knowledge_title: Веданне мясцовасці
2013       local_knowledge_html: OpenStreetMap надае асаблівае значэнне веданню мясцовасці.
2014         Удзельнікі выкарыстоўваюць аэрафотаздымкі, GPS-прылады і нізкатэхналагічныя
2015         палявыя карты для праверкі таго, што даныя OSM з'яўляюцца дакладнымі і актуальнымі.
2016       community_driven_title: Развіваецца супольнасцю
2017       community_driven_1_html: |-
2018         Супольнасць OpenStreetMap разнастайная, зацятая і расце штодзень.
2019         Сярод нашых удзельнікаў ёсць картографы-энтузіясты, адмыслоўцы па ГІС, інжынеры, якія працуюць з сістэмамі OSM, гуманітарныя працаўнікі, якія робяць рэдагаванні мапы ў раёнах, якія пацярпелі ад стыхійных бедстваў, і шмат іншых.
2020         Каб здаведацца больш пра супольнасць, наведайце %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} і вэб-сайт %{osm_foundation_link}.
2021       community_driven_osm_blog: Блог OpenStreetMap
2022       community_driven_user_diaries: дзённікі карыстальнікаў
2023       community_driven_community_blogs: блогі супольнасці
2024       community_driven_osm_foundation: Фонд OSM
2025       open_data_title: Адкрытыя даныя
2026       open_data_1_html: |-
2027         OpenStreetMap — гэта %{open_data}: вы можаце выкарыстоўваць іх для любых мэтаў
2028         патуль, пакуль вы пазначаеце OpenStreetMap і ягоных удзельнікаў. Калі вы зменіце або дададзіце даныя пэўным чынам, вы можаце пашыраць вынік толькі
2029         па той жа ліцэнзіі. Падрабязней %{copyright_license_link}.
2030       open_data_open_data: адкрытыя даныя
2031       open_data_copyright_license: Аўтарскія правы і ліцэнзія
2032       legal_title: Прававыя пытанні
2033       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фонд OpenStreetMap
2034       legal_1_1_terms_of_use: Умовы карыстання
2035       legal_1_1_privacy_policy: Палітыка прыватнасці
2036       legal_2_1_html: Калі ласка, %{contact_the_osmf_link}, калі ў вас ёсць пытанні
2037         адносна ліцэнзавання, аўтарскіх правоў або іншых юрыдычных пытаннях.
2038       legal_2_1_contact_the_osmf: звяжыцеся з Фондам OSM
2039       legal_2_2_html: OpenStreetMap, лагатып у відзе павелічальнага шкла і State of
2040         the Map з'яўляюцца %{registered_trademarks_link}.
2041       legal_2_2_registered_trademarks: зарэгістраванымі таварнымі знакамі Фонду OSM
2042       partners_title: Партнёры
2043     copyright:
2044       title: Аўтарскія правы і ліцэнзія
2045       foreign:
2046         title: Пра гэты пераклад
2047         html: У выпадку супярэчнасці паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
2048           англійская старонка павінна мець прыярытэт
2049         english_link: англійскім арыгіналам
2050       native:
2051         title: Пра гэту старонку
2052         html: Вы праглядаеце англійскую версію старонкі пра аўтарскія правы. Вы можаце
2053           вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытанне пра аўтарскія
2054           правы і %{mapping_link}.
2055         native_link: беларуская версія
2056         mapping_link: пачаць маляваць карту
2057       legal_babble:
2058         introduction_1_html: |-
2059           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} гэта %{open_data}, якія прадастаўляюцца па ліцэнзіі
2060           %{odc_odbl_link} (ODbL) праз %{osm_foundation_link} (OSMF).
2061         introduction_1_open_data: адкрытыя даныя
2062         introduction_1_osm_foundation: Фонд OpenStreetMap
2063         introduction_2_html: Вы можаце капіраваць, распаўсюджваць, перадаваць і змяняць
2064           нашыя даныя да той пары пакуль вы спасылаецеся на OpenStreetMap і яе ўдзельнікаў.
2065           Калі вы змяняеце ці выкарыстоўваеце нашыя даныя, то можаце распаўсюджваць
2066           вынікі толькі на ўмовах такой жа ліцэнзіі. Поўны %{legal_code_link} растлумачыць
2067           вашыя правы і абавязкі.
2068         introduction_2_legal_code: тэкст ліцэнзіі
2069         introduction_3_html: Наша дакументацыя прадастаўляецца на ўмовах ліцэнзіі
2070           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2071         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2072         credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
2073         credit_1_html: 'Там, дзе вы выкарыстоўваеце даныя OpenStreetMap, вы павінны
2074           выканаць наступныя дзве рэчы:'
2075         credit_2_1: Аддаць належнае OpenStreetMap, змясціўшы  паведамленне аб ахове
2076           аўтарскага права.
2077         credit_2_2: Выразна давесці, што даныя прадастаўляюцца па ліцэнзіі Open Database.
2078         credit_3_html: |-
2079           Мы маем разнастайныя патрабаванні адносна таго, як павінна
2080           адлюстроўвацца паведамленне аб ахове аўтарскага права ў залежнасці ад спосабу выкарыстання нашых даных. Напрыклад, розныя правілы прымяняюцца
2081           ў залежнасці ад таго, ці Вы стварылі анлайн-карту, друкаваную карту або статычную выяву. Падрабязную інфармацыю аб нашых
2082           патрабаваннях можна знайсці ў %{attribution_guidelines_link}.
2083         credit_3_attribution_guidelines: рэкамендацыях па атрыбуцыі
2084         credit_4_1_html: |-
2085           Для паведамлення, што даныя прадастаўляюцца па ліцэнзіі Open
2086           Database, можна дадаць спасылку на %{this_copyright_page_link}.
2087           У якасці альтэрнатывы (абавязкова, калі вы распаўсюджваеце OSM у форме даных), вы можаце дадаць назву ліцэнзіі і спасылку на яе тэкст. У выпадках, калі дадаць спасылку немагчыма (напрыклад, у друкаваных выданнях), мы прапануем накіроўваць чытачоў да openstreetmap.org (калі ласка, змяніце
2088           'OpenStreetMap' на поўны адрас) і да opendatacommons.org.
2089           У гэтым прыкладзе адзнака з'яўляецца ў вугле карты.
2090         credit_4_1_this_copyright_page: гэтую старонку
2091         attribution_example:
2092           alt: Прыклад таго, як трэба спасылацца на OpenStreetMap на старонцы
2093           title: Прыклад спасылкі
2094         more_title_html: Даведацца больш
2095         contributors_title_html: Нашы ўдзельнікі
2096         contributors_intro_html: 'Нашымі ўдзельнікамі з''яўляюцца тысячы людзей. Мы
2097           таксама ўключаем даныя ад нацыянальных картаграфічных агенцтваў, якія распаўсюджваюцца
2098           на ўмовах адкрытых ліцэнзій, сярод іх:'
2099         contributors_at_austria: Аўстрыя
2100         contributors_au_australia: Аўстралія
2101         contributors_ca_canada: Канада
2102         contributors_cz_czechia: Чэхія
2103         contributors_fi_finland: Фінляндыя
2104         contributors_fr_france: Францыя
2105         contributors_hr_croatia: Харватыя
2106         contributors_nl_netherlands: Нідэрланды
2107         contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландыя
2108         contributors_rs_serbia: Сербія
2109         contributors_si_slovenia: Славенія
2110         contributors_es_spain: Іспанія
2111         contributors_za_south_africa: Паўднёвая Афрыка
2112         contributors_footer_2_html: |-
2113           Уключэнне даных у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых даных
2114           якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
2115           прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасць.
2116         infringement_title_html: Парушэнне аўтарскіх правоў
2117         infringement_1_html: Удзельнікі супольнасці OSM павінны заўсёды памятаць пра
2118           тое, што забараняецца дадаваць даныя з любых абароненых аўтарскім правам
2119           крыніц (напрыклад, з Google Maps або з друкаваных карт) без дазволу праваўладальнікаў.
2120     index:
2121       js_1: Вы карыстаецеся вандроўнікам без падтрымкі JavaScript.
2122       js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для адлюстравання карты на сайце.
2123       license:
2124         copyright: Аўтарскія правы належаць OpenStreetMap і яго ўдзельнікам на ўмовах
2125           адкрытай ліцэнзіі.
2126       remote_failed: Памылка рэдагавання. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
2127         і дазволеная магчымасць аддаленага кіравання
2128     edit:
2129       not_public: Вы не дазволілі зрабіць усе вашыя змены публічнымі.
2130       not_public_description_html: Вы больш не можаце рэдагаваць карту ў такім рэжыме.
2131         Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
2132       user_page_link: старонка карыстальніка
2133       anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
2134       id_not_configured: iD не быў настроены
2135     export:
2136       title: Экспарт
2137       manually_select: Выбраць іншую мясцовасць
2138       licence: Ліцэнзія
2139       too_large:
2140         advice: 'Калі экспарт вышэй не атрымаўся, то разгледзьце магчымасць выкарыстання
2141           адной з наступных крыніц:'
2142         body: Гэтая вобласць занадта вялікая, каб быць экспартаванай у фармаце OpenStreetMap
2143           XML. Калі ласка, павялічце або абярыце меншую вобласць, альбо скарыстайцеся
2144           адной з крыніц, пералічаных ніжэй, для загрузкі вялікага аб'ему даных.
2145         planet:
2146           title: Планета OSM
2147           description: Рэгулярна абнаўляемыя копіі поўнай базы даных OpenStreetMap
2148         overpass:
2149           title: Overpass API
2150           description: Спампаваць абмежаваную гэтым прастакутнікам вобласць з люстэрка
2151             базы даных OpenStreetMap
2152         geofabrik:
2153           title: Загрузкі Geofabrik
2154           description: Рэгулярна абнаўляемыя выбаркі кантынентаў, краін і асобных
2155             гарадоў
2156         other:
2157           title: Іншыя крыніцы
2158           description: Дадатковыя крыніцы, пералічаныя на Вікі OpenStreetMap
2159       export_button: Экспарт
2160     fixthemap:
2161       title: Паведаміць аб праблеме / Выправіць карту
2162       how_to_help:
2163         title: Як дапамагчы
2164         join_the_community:
2165           title: Далучыцца да супольнасці
2166           explanation_html: Калі вы заўважылі недакладнасці ў нашых картаграфічных
2167             даных, напрыклад, калі не пазначана дарога ці ваш адрас, лепшы спосаб
2168             гэта выправіць - далучыцца да супольнасці OpenStreetMap і дадаць або выправіць
2169             даныя самастойна.
2170       other_concerns:
2171         title: Іншыя перасцярогі
2172     help:
2173       title: Атрыманне дапамогі
2174       introduction: OpenStreetMap мае розныя рэсурсы для атрымання інфармацыі аб праекце,
2175         для задавання пытанняў і атрымання адказаў, для сумеснага абмеркавання і стварэння
2176         дакументацыі па картаграфаванні.
2177       welcome:
2178         url: /welcome
2179         title: Вітаем у OpenStreetMap
2180         description: Пачніце з гэтага кароткага кіраўніцтва, што ахоплівае асновы
2181           OpenStreetMap.
2182       beginners_guide:
2183         title: Дапаможнік для пачаткоўцаў
2184         description: Супольнасць падтрымлівае дапаможнік для пачаткоўцаў.
2185       community:
2186         title: Форум супольнасці
2187         description: Агульнае месца для пошуку дапамогі і абмеркаванняў OpenStreetMap.
2188       mailing_lists:
2189         title: Рассылкі
2190         description: Задайце пытанне ці далучыцеся да абмеркавання цікавых тэм на
2191           шырокім коле тэматычных або рэгіянальных спісаў рассылкі.
2192       irc:
2193         title: IRC
2194         description: Інтэрактыўны чат на розных мовах і на розныя тэмы.
2195       switch2osm:
2196         title: switch2osm
2197         description: Дапамога кампаніям і арганізацыям у пераходзе на карты OpenStreetMap
2198           і іншыя паслугі.
2199       welcomemat:
2200         title: Для арганізацый
2201         description: Вы з арганізацыі, якая хоча працаваць з OpenStreetMap? Азнаёмцеся
2202           з інфармацыяй у раздзеле Welcome Mat.
2203       wiki:
2204         title: Вікі OpenStreetMap
2205         description: Паглядзець вікі з падрабязнай дакументацыяй па OpenStreetMap
2206     any_questions:
2207       title: Ёсць пытанні?
2208     sidebar:
2209       search_results: Вынікі пошуку
2210     search:
2211       search: Пошук
2212       get_directions_title: Знайсці маршрут паміж двума пунктамі
2213       from: Старт
2214       to: Фініш
2215       where_am_i: Дзе гэта?
2216       where_am_i_title: Апісаць бягучае месцазнаходжанне з дапамогай пошукавай сістэмы
2217       submit_text: Знайсці
2218       reverse_directions_text: Змяніць накірунак
2219     key:
2220       table:
2221         entry:
2222           motorway: Аўтамагістраль
2223           main_road: Галоўная дарога
2224           trunk: Шаша
2225           primary: Асноўная дарога
2226           secondary: Другасная дарога
2227           unclassified: Некласіфікаваная дарога
2228           track: Палявая дарога
2229           bridleway: Дарога для коней
2230           cycleway: Веласіпедная дарожка
2231           cycleway_national: Нацыянальная веладарожка
2232           cycleway_regional: Рэгіянальная веладарожка
2233           cycleway_local: Веладарожка мясцовага значэння
2234           footway: Пешаходная дарожка
2235           rail: Чыгунка
2236           train: Цягнік
2237           subway: Метро
2238           ferry: Паром
2239           tram: Трамвай
2240           trolleybus: Тралейбус
2241           bus: Аўтобус
2242           cable_car: Канатная дарога
2243           chair_lift: Крэсельны пад'ёмнік
2244           runway: Узлетна-пасадачная паласа
2245           taxiway: рулёжная дарожка
2246           apron: Перон аэрапорта
2247           admin: Адміністрацыйная мяжа
2248           capital: Сталіца
2249           city: Горад
2250           forest: Лес
2251           wood: пушча
2252           sand: Пясок
2253           golf: Поле для гольфа
2254           park: Парк
2255           common: Агульныя
2256           resident: Жылы раён
2257           retail: Гандлевая плошча
2258           industrial: Прамысловая зона
2259           commercial: Камерцыйная зона
2260           heathland: Пустка
2261           lake: Возера
2262           reservoir: вадасховішча
2263           glacier: Ляднік
2264           farm: Ферма
2265           brownfield: Ачышчаная пляцоўка для забудовы
2266           cemetery: Могілкі
2267           allotments: Сады-агароды
2268           pitch: Спартыўная пляцоўка
2269           centre: Спартыўны цэнтр
2270           reserve: Запаведнік
2271           military: Ваенная зона
2272           school: Школа
2273           university: Універсітэт
2274           hospital: Бальніца
2275           building: Значны будынак
2276           station: Чыгуначны вакзал
2277           summit: Вяршыня
2278           peak: Пік
2279           tunnel: Тунэль (пункцірам)
2280           bridge: Мост (суцэльная лінія)
2281           private: Прыватны доступ
2282           destination: Мэтавы доступ
2283           construction: Дарогі ў стадыі будаўніцтва
2284           bus_stop: Аўтобусны прыпынак
2285           bicycle_shop: Крама ровараў
2286           bicycle_parking: Паркоўка для ровараў
2287           toilets: Прыбіральні
2288     welcome:
2289       title: Вітаем!
2290       introduction: Вітаем у OpenStreetMap, свабоднай і даступнай для рэдагавання
2291         карце свету. Зараз, калі вы ўвайшлі, усё гатова для пачатку рэдагавання. Вось
2292         кароткае кіраўніцтва па найважнейшым рэчам, якія вы павінны ведаць.
2293       whats_on_the_map:
2294         title: Што змяшчае карта
2295       basic_terms:
2296         title: Невялікі слоўнік картографа
2297         paragraph_1: OpenStreetMap мае свой ​​уласны жаргон. Вось некалькі ключавых
2298           слоў, якія могуць быць карыснымі.
2299       rules:
2300         title: Правілы!
2301       start_mapping: Пачаць маляваць карту
2302       add_a_note:
2303         title: Няма часу на рэдагаванне? Дадайце заўвагу!
2304         para_1: Калі трэба ўнесці дробнае ўдакладненне, дзеля якога не варта марнаваць
2305           час на рэгістрацыю і вывучэнне правілаў рэдагавання, раім проста дадаць
2306           заўвагу на карту.
2307     communities:
2308       title: Супольнасці
2309       lede_text: |-
2310         Людзі з усяго свету ўносяць свой уклад у OpenStreetMap або выкарыстоўваюць яго.
2311         Многія ўдзельнічаюць паасобку, іншыя стварылі свае супольнасці.
2312         Супольнасці бываюць розных памераў і могуць прадстаўляць як невялікія гарады, так і цэлыя рэгіёны з некалькімі краінамі.
2313         Яны таксама могуць быць афіцыйнымі і неафіцыйнымі.
2314       local_chapters:
2315         title: Мясцовыя аддзяленні
2316         about_text: Мясцовыя аддзяленні - гэта групы на ўзроўні краіны або рэгіёна,
2317           якія зрабілі фармальны крок і афіцыйна зарэгістравалі некамерцыйную юрыдычную
2318           асобу. Яны прадстаўляюць карту рэгіёна і картографаў перад мясцовымі органамі
2319           ўлады, бізнесам і СМІ. Яны таксама прыядналіся да OpenStreetMap Foundation
2320           (OSMF), што дало сувязь з юрыдычным і аўтарскім органам кіравання.
2321         list_text: 'Наступныя суполкі афіцыйна зарэгістраваны ў якасці мясцовых аддзяленняў:'
2322       other_groups:
2323         title: Іншыя супольнасці
2324         other_groups_html: Няма неабходнасці афіцыйна рэгістраваць групу як мясцовае
2325           аддзяленне. Насамрэч многія групы вельмі паспяхова існуюць у выглядзе нефармальных
2326           сустрэч або суполак. Кожны можа заснаваць такую суполку або далучыцца да
2327           яе. Больш падрабязна на старонцы %{communities_wiki_link}.
2328   traces:
2329     visibility:
2330       private: Прыватны (ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2331       public: Агульны (паказваецца ў спісе слядоў як ананімны з неспарадкаванымі пунктамі)
2332       trackable: Адсочвальны (ананімны са спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2333       identifiable: Ідэнтыфікуемы (паказваецца ў спісе слядоў як ідэнтыфікуемы са
2334         спарадкаванымі пунктамі і меткамі часу)
2335     new:
2336       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2337       visibility_help: што гэта значыць?
2338       help: Даведка
2339       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
2340     create:
2341       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2342       trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў адасланы і чакае дадавання ў базу даных. Гэта
2343         звычайна робіцца не больш за паўгадзіны. Вы атрымаеце пацверджанне аб заканчэнні
2344         працэсу па электроннай пошце.
2345       upload_failed: На жаль, загрузка GPX не атрымалася. Адміністратар быў праінфармаваны
2346         пра памылку. Калі ласка, паспрабуйце яшчэ раз
2347       traces_waiting: У вас %{count} след у чарзе. Калі ласка, пачакайце, пакуль яны
2348         будуць апрацаваныя, каб не блакірваць чаргу для астатніх карстальнікаў.
2349     edit:
2350       cancel: Скасаваць
2351       title: Рэдагаванне следу %{name}
2352       heading: Рэдагаванне следу %{name}
2353       visibility_help: што гэта значыць?
2354     update:
2355       updated: След абноўлены
2356     show:
2357       title: Прагляд следу %{name}
2358       heading: Прагляд следу %{name}
2359       pending: У ЧАРЗЕ
2360       filename: 'Назва файла:'
2361       download: спампаваць
2362       uploaded: 'Прысланы:'
2363       points: 'Пункты:'
2364       start_coordinates: 'Каардынаты пачатку:'
2365       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2366       map: карта
2367       edit: правіць
2368       owner: 'Уладальнік:'
2369       description: 'Апісанне:'
2370       tags: 'Тэгі:'
2371       none: Няма
2372       edit_trace: Рэдагаваць гэты след
2373       delete_trace: Выдаліць гэты след
2374       trace_not_found: След не знойдзены!
2375       visibility: 'Бачнасць:'
2376       confirm_delete: Выдаліць гэты след?
2377     trace:
2378       pending: У ЧАРЗЕ
2379       count_points:
2380         one: 1 пункт
2381         few: '%{count} пункты'
2382         many: '%{count} пунктаў'
2383         other: '%{count} пункты(аў)'
2384       more: яшчэ
2385       trace_details: Прагледзець уласцівасці следу
2386       view_map: Прагледзець карту
2387       edit_map: Правіць карту
2388       public: ПУБЛІЧНЫ
2389       identifiable: ІДЭНТЫФІКУЕМЫ
2390       private: ПРЫВАТНЫ
2391       trackable: TRACKABLE
2392     index:
2393       public_traces: Агульныя GPS-сляды
2394       my_gps_traces: Мае GPS-трэкі
2395       public_traces_from: Агульныя GPS-сляды карыстальніка %{user}
2396       description: Агляд нядаўна дададзеных GPS-слядоў
2397       tagged_with: ' з тэгамі: %{tags}'
2398       empty_title: Тут яшчэ нічога няма
2399       empty_upload_html: '%{upload_link} або даведайцеся больш пра адсочванне GPS
2400         на %{wiki_link}.'
2401       upload_trace: Адаслаць GPS-след
2402       my_traces: Мае GPS-сляды
2403     destroy:
2404       scheduled_for_deletion: След запланаваны на выдаленне
2405     offline_warning:
2406       message: Сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступная
2407     offline:
2408       heading: Сховішча GPX-файлаў адключана
2409       message: Сховішча і сістэма загрузкі GPX-файлаў ў бягучы момант недаступныя
2410     feeds:
2411       show:
2412         title: GPS-сляды OpenStreetMap
2413       description:
2414         description_with_count:
2415           one: GPX-файл з %{count} пунктам ад %{user}
2416           other: GPX-файл з %{count} пунктамі ад %{user}
2417         description_without_count: GPX-файл ад %{user}
2418   application:
2419     permission_denied: У вас няма правоў для выканання гэтага дзеяння
2420     require_cookies:
2421       cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя cookies. Калі ласка, дазвольце
2422         іх ў Вашым браўзеры перад тым, як працягваць.
2423     setup_user_auth:
2424       blocked_zero_hour: У вас ёсць тэрміновае паведамленне на сайце OpenStreetMap.
2425         Вам трэба прачытаць паведамленне, перш чым вы зможаце захаваць вашы змены.
2426       blocked: Ваш доступ да API быў заблакаваны. Калі ласка, ўвайдзіце ў вэб-інтэрфейс,
2427         каб даведацца больш.
2428       need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, ўвайдзіце
2429         ў вэб-інтэрфейс для прагляду ўмоў удзелу. Вы не абавязаны пагаджацца, але
2430         вам варта праглядзець іх.
2431     settings_menu:
2432       account_settings: Налады ўліковага запісу
2433       oauth2_applications: Праграмы OAuth 2
2434       oauth2_authorizations: Аўтарызацыі OAuth 2
2435     auth_providers:
2436       openid:
2437         title: Уваход праз OpenID
2438         alt: Уваход праз OpenID URL
2439       google:
2440         title: Уваход праз Google
2441         alt: Уваход праз Google OpenID
2442       facebook:
2443         title: Увайсці праз Facebook
2444         alt: Увайсці праз уліковы запіс Facebook
2445       microsoft:
2446         title: Увайсці праз Microsoft
2447         alt: Увайсці праз уліковы запіс Microsoft
2448       github:
2449         title: Уваход праз GitHub
2450         alt: Увайсці праз уліковы запіс GitHub
2451       wikipedia:
2452         title: Увайсці праз Вікіпедыю
2453         alt: Уваход з выкарыстаннем уліковага запісу Вікіпедыі
2454   oauth:
2455     permissions:
2456       missing: Вы не дазволілі праграме атрымаць доступ да гэтай функцыі
2457   oauth2_applications:
2458     index:
2459       new: Зарэгістраваць новую праграму
2460       name: Назва
2461       permissions: Дазволы
2462     application:
2463       edit: Рэдагаваць
2464       delete: Выдаліць
2465     new:
2466       title: Зарэгістраваць новую праграму
2467     show:
2468       edit: Правіць
2469       delete: Выдаліць
2470   users:
2471     new:
2472       title: Зарэгістравацца
2473       tab_title: Зарэгістравацца
2474       no_auto_account_create: На жаль, мы не можам стварыць для вас уліковы запіс
2475         аўтаматычна.
2476       about:
2477         header: Свабодная і даступная для рэдагавання
2478         paragraph_1: У адрозненне ад іншых карт, OpenStreetMap цалкам створана такімі
2479           ж людзьмі як вы і кожны можа яе свабодна рэдагаваць і выкарыстоўваць.
2480         paragraph_2: Зарэгіструйцеся, каб зрабіць свой унёсак.
2481         welcome: Вітаем у OpenStreetMap
2482       display name description: Ваша імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце змяніць
2483         яго потым ў вашых параметрах.
2484       by_signing_up:
2485         html: Рэгіструючыся, вы пагаджаецеся з нашымі %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2486           і %{contributor_terms_link}.
2487         privacy_policy: палітыкай прыватнасці
2488         contributor_terms: умовамі ўдзелу
2489       continue: Зарэгістравацца
2490       email_help:
2491         privacy_policy: палітыкі прыватнасці
2492         html: Адрас вашай электроннай пошты не будзе паказвацца іншым карыстальнікам,
2493           звярніцеся да %{privacy_policy_link} за больш дэтальнай інфармацыяй.
2494       consider_pd_html: Я пагаджаюся з тым, што мой унёсак будзе часткай %{consider_pd_link}.
2495       consider_pd: грамадскага набытку
2496       or: або
2497       use external auth: У якасці альтэрнатывы выкарыстайце для ўваходу старонні сервіс
2498     no_such_user:
2499       title: Няма такога карыстальніка
2500       heading: Карыстальнік %{user} не існуе
2501       body: Прабачце, карыстальнік %{user} не знойдзены. Калі ласка, праверце свой
2502         правапіс, ці, магчыма, вам далі няправільную спасылку.
2503       deleted: выдалены
2504     show:
2505       my diary: Мой дзённік
2506       my edits: Мае змены
2507       my traces: Мае сляды
2508       my notes: Мае заўвагі
2509       my messages: Паведамленні
2510       my profile: Мой профіль
2511       my settings: Мае налады
2512       my comments: Мае каментары
2513       my_preferences: Мае параметры
2514       my_dashboard: Мая панэль
2515       blocks on me: Мае блакіроўкі
2516       blocks by me: Заблакавана мною
2517       edit_profile: Рэдагаваць профіль
2518       send message: Адаслаць паведамленне
2519       diary: Дзённік
2520       edits: Змены
2521       traces: Сляды
2522       notes: Заўвагі на карце
2523       mapper since: 'Малюе карту з:'
2524       last map edit: 'Апошняе рэдагаванне карты:'
2525       no activity yet: Актыўнасці пакуль няма
2526       uid: 'ID карыстальніка:'
2527       ct status: 'Умовы ўдзелу:'
2528       ct undecided: Нявырашана
2529       ct declined: Адхіленыя
2530       email address: 'Адрас электроннай пошты:'
2531       created from: 'Створана з:'
2532       status: 'Статус:'
2533       spam score: 'Адзнака спаму:'
2534       role:
2535         administrator: Гэты карыстальнік з’яўляецца адміністратарам
2536         moderator: Гэты карыстальнік з’яўляецца мадэратарам
2537         importer: Гэты карыстальнік займаецца імпартам даных
2538         grant:
2539           administrator: Надаць правы адміністратара
2540           moderator: Надаць правы мадэратара
2541           importer: Дазволіць карыстальніку імпарт даных
2542         revoke:
2543           administrator: Адклікаць доступ з правамі адміністратара
2544           moderator: Скасаваць доступ мадэратара
2545           importer: Забараніць карыстальніку імпарт даных
2546       block_history: Дзейныя блакіроўкі
2547       moderator_history: Створаныя блакіроўкі
2548       revoke_all_blocks: Скасаваць усе блакіроўкі
2549       comments: Каментары
2550       create_block: Заблакаваць гэтага карыстальніка
2551       activate_user: Актываваць гэтага карыстальніка
2552       confirm_user: Пацвердзіць гэтага карыстальніка
2553       unconfirm_user: Адмяніць пацвярджэнне гэтага карыстальніка
2554       unsuspend_user: Адмяніць прыпыненне ўліковага запісу гэтага карыстальніка
2555       hide_user: Схаваць гэтага карыстальніка
2556       unhide_user: Паказаць гэтага карыстальніка
2557       delete_user: Выдаліць гэтага карыстальніка
2558       confirm: Пацвердзіць
2559       report: Паскардзіцца на гэтага карыстальніка
2560     go_public:
2561       flash success: Усе вашыя змены цяпер публічныя, і вам цяпер дазволена рэдагаванне
2562     issued_blocks:
2563       show:
2564         title: Блакіроўкі створаныя %{name}
2565         heading_html: Спіс блакіровак, якія стварыў %{name}
2566         empty: '%{name} яшчэ не стварыў блакіровак.'
2567     received_blocks:
2568       show:
2569         title: Блакіроўкі для %{name}
2570         heading_html: Спіс блакіровак %{name}
2571         empty: '%{name} не быў яшчэ заблакіраваны.'
2572     lists:
2573       show:
2574         title: Удзельнікі
2575         heading: Удзельнікі
2576         empty: Адпаведныя карыстальнікі не знойдзеныя
2577       page:
2578         confirm: Пацвердзіць выбраных карыстальнікаў
2579         hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
2580       user:
2581         summary_html: '%{name} створана з %{ip_address} %{date}'
2582         summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
2583     changeset_comments:
2584       page:
2585         when: Калі
2586         comment: Каментар
2587     diary_comments:
2588       index:
2589         title: Каментары да запісаў у дзённіку, дадазеныя карыстальнікам %{user}
2590       page:
2591         post: Апублікаваць
2592     suspended:
2593       title: Уліковы запіс прыпынены
2594       heading: Уліковы запіс прыпынены
2595       support: службы падтрымкі
2596       automatically_suspended: На жаль, ваш уліковы запіс быў прыпынены з-за падазронай
2597         актыўнасці.
2598       contact_support_html: Гэтае рашэнне будзе разгледжана адміністратарам у хуткім
2599         часе або вы можаце напісаць да %{support_link}, калі вы жадаеце яго абмеркаваць.
2600     auth_failure:
2601       connection_failed: Злучэнне з крыніцай аўтэнтыфікацыі не атрымалася
2602       invalid_credentials: Памылковыя ўліковыя даныя для праверкі сапраўднасці
2603       no_authorization_code: Няма кода аўтарызацыі
2604       unknown_signature_algorithm: Невядомы алгарытм подпісу
2605       invalid_scope: Няправільны дыяпазон
2606     auth_association:
2607       heading: Ваш ID пакуль што не звязаны з уліковым запісам OpenStreetMap.
2608       option_1: Калі вы пачатковец у ОСМ, калі ласка, стварыце новы ўліковы запіс
2609         скарыстаўшыся формай ніжэй.
2610       option_2: Калі ў вас ужо ёсць уліковы запіс, то вы можаце ўвайсці ў свой уліковы
2611         запіс, выкарыстоўваючы сваё імя ўдзельніка і пароль, і затым звязаць уліковы
2612         запіс з вашым ID у вашых наладах удзельніка.
2613   user_role:
2614     filter:
2615       not_a_role: Радок «%{role}» не з’яўляецца слушнай роляй.
2616       already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
2617       doesnt_have_role: Карыстальнік не мае ролі %{role}.
2618       not_revoke_admin_current_user: Немагчыма адазваць ролю адміністратара для гэтага
2619         карыстальніка.
2620     grant:
2621       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
2622     revoke:
2623       are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце адмяніць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
2624   user_blocks:
2625     model:
2626       non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці зняць блакіроўку.
2627       non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блакіроўку.
2628     not_found:
2629       sorry: Прабачце, немагчыма знайсці блакіроўку ўдзельніка з ідэнтыфікатарам %{id}.
2630       back: Вярнуцца да пераліку
2631     new:
2632       title: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2633       heading_html: Стварэнне блакіроўкі для %{name}
2634       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2635         доступ да API.
2636     edit:
2637       title: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2638       heading_html: Рэдагаванне блакіроўкі для %{name}
2639       period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальніку будзе заблакіраваны
2640         доступ да API.
2641     filter:
2642       block_period: Час блакіроўкі павінен быць выбраны са значэнняў з разгортваемага
2643         спісу.
2644     create:
2645       flash: Заблакіраваць удзельніка %{name}.
2646     update:
2647       only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блакіроўку, можа яго рэдагаваць.
2648       success: Блакіроўка абноўлена.
2649     index:
2650       title: Блакіроўкі карыстальніка
2651       heading: Спіс блакіровак карыстальніка
2652       empty: Блакіровак яшчэ не было.
2653     helper:
2654       time_future_html: Заканчваецца праз %{time}.
2655       until_login: Актыўная да моманту ўваходу ўдзельніка ў сістэму.
2656       time_future_and_until_login_html: Заканчваецца праз %{time} і пасля таго, як
2657         карыстальнік увойдзе ў сістэму.
2658       time_past_html: Скончылася %{time}.
2659       block_duration:
2660         hours:
2661           one: 1 гадзіна
2662           other: '%{count} гадзін'
2663         days:
2664           one: 1 дзень
2665           few: '%{count} дні'
2666           other: '%{count} дзён'
2667         weeks:
2668           one: 1 тыдзень
2669           few: '%{count} тыдні'
2670           other: '%{count} тыдняў'
2671         months:
2672           one: 1 месяц
2673           few: '%{count} месяцы'
2674           other: '%{count} месяцаў'
2675         years:
2676           one: 1 год
2677           few: '%{count} гады'
2678           other: '%{count} гадоў'
2679     show:
2680       title: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2681       heading_html: '%{block_on} заблакіраваны %{block_by}'
2682       created: 'Створана:'
2683       duration: 'Працягласць:'
2684       status: 'Статус:'
2685       edit: Рэдагаваць
2686       reason: 'Прычына блакіроўкі:'
2687       revoker: 'Адклікаўшы:'
2688     block:
2689       show: Паказаць
2690       edit: Рэдагаваць
2691     page:
2692       display_name: Заблакаваны карыстальнік
2693       creator_name: Стваральнік
2694       reason: Прычына блакіроўкі
2695       status: Статус
2696   user_mutes:
2697     index:
2698       table:
2699         tbody:
2700           send_message: Даслаць паведамленне
2701   notes:
2702     index:
2703       title: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2704       heading: Заўвагі %{user}'а
2705       subheading_html: Заўвагі, створаныя ці пракаментаваныя %{user}
2706       no_notes: Няма запісаў
2707       id: Id
2708       creator: Стваральнік
2709       description: Апісанне
2710       created_at: Створаны ў
2711       last_changed: Апошнія змены
2712     show:
2713       title: 'Заўвага: %{id}'
2714       description: Апісанне
2715       open_title: 'Нявырашаная заўвага #%{note_name}'
2716       closed_title: 'Вырашаная заўвага #%{note_name}'
2717       hidden_title: 'Схаваная заўвага #%{note_name}'
2718       event_opened_by_html: Створана карыстальнікам %{user} %{time_ago}
2719       event_opened_by_anonymous_html: Створана ананімным карыстальнікам %{time_ago}
2720       event_commented_by_html: Пракаментавана карыстальнікам %{user} %{time_ago} таму
2721       event_commented_by_anonymous_html: Пракаментавана ананімным карыстальнікам %{time_ago}
2722       report: паскардзіцца на гэтую заўвагу
2723       anonymous_warning: Гэтая нататка змяшчае каментары ад ананімных карыстальнікаў,
2724         што павінны быць незалежна правераны.
2725       hide: Схаваць
2726       resolve: Вырашыць
2727       reactivate: Актываваць паўторна
2728       comment_and_resolve: Каментаваць і вырашыць
2729       comment: Каментаваць
2730     new:
2731       title: Новая заўвага
2732       intro: Заўважылі памылку або чагосьці не стае? Дайце іншым удзельнікам магчымасць
2733         даведацца пра памылку і такім чынам мы выправім яе. Перамясціце маркер у патрэбную
2734         пазіцыю і напішыце заўвагу з тлумачэннем праблемы.
2735       anonymous_warning_sign_up: Зарэгістравацца
2736       advice: Ваша заўвага агульнадаступная і можа выкарыстоўвацца для абнаўлення
2737         карты, таму не ўводзьце асабістую інфармацыю або інфармацыю з абароненых аўтарскім
2738         правам карт або рэестраў.
2739       add: Дадаць заўвагу
2740     notes_paging_nav:
2741       showing_page: Старонка %{page}
2742   javascripts:
2743     close: Закрыць
2744     share:
2745       title: Падзяліцца
2746       cancel: Скасаваць
2747       image: Выява
2748       link: Спасылка ці HTML
2749       long_link: Спасылка
2750       short_link: Кароткая спасылка
2751       geo_uri: Геа URI
2752       embed: HTML
2753       custom_dimensions: Абраць памер уручную
2754       format: 'Фармат:'
2755       scale: 'Маштаб:'
2756       download: Спампаваць
2757       short_url: Кароткі URL-адрас
2758       include_marker: Дадаць маркер
2759       center_marker: Цэнтраваць карту па маркеры
2760       paste_html: Уставіць HTML для ўбудовы ў вэб-сайт
2761       view_larger_map: Праглядзець большую карту
2762     embed:
2763       report_problem: Паведаміць аб праблеме
2764     key:
2765       title: Умоўныя абазначэнні
2766       tooltip: Умоўныя абазначэнні
2767       tooltip_disabled: Умоўныя абазначэнні даступныя толькі для звычайнай карты
2768     map:
2769       zoom:
2770         in: Павялічыць
2771         out: Паменшыць
2772       locate:
2773         title: Паказаць маё месцазнаходжанне
2774         metersPopup:
2775           one: Вы знаходзіцеся ў адным метры ад гэтага пункту
2776           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2777           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2778           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} метрах ад гэтага пункту
2779         feetPopup:
2780           one: Вы знаходзіцеся ў адным фуце ад гэтага пункту
2781           few: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2782           many: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2783           other: Вы знаходзіцеся ў %{count} футах ад гэтага пункту
2784       base:
2785         standard: Звычайная карта
2786         cycle_map: Веласіпедная карта
2787         transport_map: Транспартная карта
2788         hot: Гуманітарная карта
2789       layers:
2790         header: Слаі карты
2791         notes: Заўвагі на карце
2792         data: Даныя карт
2793         gps: Агульныя GPS-сляды
2794         overlays: Уключыць накладкі для ліквідацыі памылак карты
2795         title: Слаі
2796       make_a_donation: Зрабіць ахвяраванне
2797       website_and_api_terms: Умовы вэб-сайта і API
2798       osm_france: OpenStreetMap Францыя
2799     site:
2800       edit_tooltip: Рэдагаваць карту
2801       edit_disabled_tooltip: Наблізце, каб рэдагаваць карту
2802       createnote_tooltip: Дадаць заўвагу на карту
2803       createnote_disabled_tooltip: Наблізце, каб дадаць заўвагу на карту
2804       map_notes_zoom_in_tooltip: Наблізце, каб убачыць заўвагі на карце
2805       map_data_zoom_in_tooltip: Павялічце, каб убачыць картаграфічныя даныя
2806       queryfeature_tooltip: Пошук аб’ектаў
2807       queryfeature_disabled_tooltip: Наблізіцеся для пошуку аб'ектаў
2808     edit_help: Перамясціце карту і наблізце месца, якое вы хочаце рэдагаваць, затым
2809       націсніце тут.
2810     directions:
2811       ascend: Угору
2812       engines:
2813         fossgis_osrm_bike: Веласіпед (OSRM)
2814         fossgis_osrm_car: Аўтамабіль (OSRM)
2815         fossgis_osrm_foot: Пешаход (OSRM)
2816         graphhopper_bicycle: Веласіпед (GraphHopper)
2817         graphhopper_car: Аўтамабіль (GraphHopper)
2818         graphhopper_foot: Пешшу (GraphHopper)
2819       descend: Уніз
2820       directions: Маршрут
2821       distance: Адлегласць
2822       distance_m: '%{distance}м'
2823       distance_km: '%{distance}км'
2824       errors:
2825         no_route: Не атрымалася знайсці маршрут паміж двума гэтымі месцамі.
2826         no_place: 'Прабачце - не магу знайсці гэта месца: %{place}.'
2827       instructions:
2828         continue_without_exit: Працягвайце рух па %{name}
2829         slight_right_without_exit: Плаўна павярніце направа на %{name}
2830         offramp_right: Павярніце на правы заезд
2831         offramp_right_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2832         offramp_right_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} справа на %{name}
2833         offramp_right_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа ў кірунку
2834           %{directions}
2835         offramp_right_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} справа
2836           на %{name} у кірунку %{directions}
2837         offramp_right_with_name: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2838         offramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2839         offramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у
2840           кірунку %{directions}
2841         onramp_right_without_exit: Павярніце направа на з'езд да %{name}
2842         onramp_right_with_directions: Павярніце на правы заезд у кірунку %{directions}
2843         onramp_right_with_name_directions: Павярніце на правы заезд на %{name} у кірунку
2844           %{directions}
2845         onramp_right_without_directions: Павярніце направа на заезд
2846         onramp_right: Павярніце направа на заезд
2847         endofroad_right_without_exit: У канцы дарогі павярніце направа на %{name}
2848         merge_right_without_exit: Перастройцеся ўправа на %{name}
2849         fork_right_without_exit: На развілцы павярніце направа на %{name}
2850         turn_right_without_exit: Павярніце направа на %{name}
2851         sharp_right_without_exit: Рэзка павярніце направа на %{name}
2852         uturn_without_exit: Развярніцеся на %{name}
2853         sharp_left_without_exit: Рэзка павярніце налева на %{name}
2854         turn_left_without_exit: Павярніце налева на %{name}
2855         offramp_left: Павярніце на левы заезд
2856         offramp_left_with_exit: Павярніце на з'езд %{exit} злева
2857         offramp_left_with_exit_name: Павярніце на з'езд %{exit} злева на %{name}
2858         offramp_left_with_exit_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева ў кірунку
2859           %{directions}
2860         offramp_left_with_exit_name_directions: Павярніце на з'езд %{exit} злева на
2861           %{name} у кірунку %{directions}
2862         offramp_left_with_name: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2863         offramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2864         offramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2865           %{directions}
2866         onramp_left_without_exit: Павярніце налева на з'езд да %{name}
2867         onramp_left_with_directions: Павярніце на левы заезд у кірунку %{directions}
2868         onramp_left_with_name_directions: Павярніце на левы заезд на %{name} у кірунку
2869           %{directions}
2870         onramp_left_without_directions: Павярніце на левы заезд
2871         onramp_left: Павярніце на левы заезд
2872         endofroad_left_without_exit: У канцы дарогі павярніце налева на %{name}
2873         merge_left_without_exit: Перастройцеся ўлева на %{name}
2874         fork_left_without_exit: На развілцы павярніце налева на %{name}
2875         slight_left_without_exit: Плаўна павярніце налева на %{name}
2876         via_point_without_exit: (праз кропку)
2877         follow_without_exit: Рухайцеся па %{name}
2878         roundabout_without_exit: На кругавым руху павярніце на %{name}
2879         leave_roundabout_without_exit: Выехаць з кальца - %{name}
2880         stay_roundabout_without_exit: Заставацца на кальцы - %{name}
2881         start_without_exit: Пачніце на %{name}
2882         destination_without_exit: Вы прыбылі ў месца прызначэння
2883         against_oneway_without_exit: Рухайцеся супраць аднабаковага руху па %{name}
2884         end_oneway_without_exit: Канец аднабаковага руху на %{name}
2885         roundabout_with_exit: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit} на %{name}
2886         roundabout_with_exit_ordinal: Пакіньце кальцавую развязку праз выезд %{exit}
2887           на %{name}
2888         exit_roundabout: На кругавым руху павярніце на %{name}
2889         unnamed: без назвы
2890         courtesy: Маршрут прадастаўлены %{link}
2891         exit_counts:
2892           first: 1-ы
2893           second: 2-і
2894           third: 3-і
2895           fourth: 4-ы
2896           fifth: 5-ы
2897           sixth: 6-ы
2898           seventh: 7-ы
2899           eighth: 8-ы
2900           ninth: 9-ы
2901           tenth: 10-ы
2902       time: Час
2903     query:
2904       node: Пункт
2905       way: Лінія
2906       relation: Дачыненне
2907       nothing_found: Аб’екты не знойдзены
2908       error: 'Памылка сувязі з %{server}: %{error}'
2909       timeout: Тайм-аўт падключэння да %{server}
2910     context:
2911       directions_from: Маршрут адсюль
2912       directions_to: Маршрут сюды
2913       add_note: Дадаць заўвагу тут
2914       show_address: Паказаць адрас
2915       query_features: Пошук аб’ектаў
2916       centre_map: Цэнтраваць карту
2917   redactions:
2918     edit:
2919       heading: Праўка рэдакцыі
2920       title: Праўка рэдакцыі
2921     index:
2922       empty: Няма рэдакцый для прагляду.
2923       heading: Спіс рэдакцый
2924       title: Спіс рэдакцый
2925     new:
2926       heading: Калі ласка, увядзіце інфармацыю для новай рэдакцыі
2927       title: Стварэнне новай рэдакцыі
2928     show:
2929       description: 'Апісанне:'
2930       heading: Паказваецца рэдакцыя "%{title}"
2931       title: Паказваецца рэдакцыя
2932       user: 'Стваральнік:'
2933       edit: Рэдагаваць гэтую рэдакцыю
2934       destroy: Выдаліць гэтую рэдакцыю
2935       confirm: Вы ўпэўненыя?
2936     create:
2937       flash: Рэдакцыя створана.
2938     update:
2939       flash: Змены былі захаваныя.
2940     destroy:
2941       not_empty: Рэдакцыя не пустая. Калі ласка, адмяніце ўсе версіі, якія адносяцца
2942         да гэтай рэдакцыі перад тым як яе знішчыць.
2943       flash: Рэдакцыя знішчана.
2944       error: Адбылася памылка пры знішчэнні гэтай рэдакцыі.
2945   validations:
2946     leading_whitespace: мае пачатковы прабел
2947     trailing_whitespace: мае канцавы прабел
2948     invalid_characters: змяшчае недапушчальныя сімвалы
2949     url_characters: змяшчае спецыяльныя сімвалы URL (%{characters})
2950 ...