1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Christian List
7 # Author: Danieldegroot2
33 # Author: Peter Alberti
36 # Author: The real emj
43 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
54 create: Tilføj kommentar
61 create: Opret omarbejdelse
62 update: Gem omarbejdelse
67 create: Opret blokering
68 update: Opdater blokering
72 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
75 is_already_muted: er allerede gjort stille
77 acl: Adgangskontrolliste
78 changeset: Ændringssæt
79 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
81 diary_comment: Blogkommentar
82 diary_entry: Blogindlæg
88 node_tag: Punktegenskab
90 old_node: Tidligere punkt
91 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
92 old_relation: Tidligere relation
93 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
94 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
95 old_way: Tidligere vej
96 old_way_node: Tidligere vejpunkt
97 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
99 relation_member: Relationsmedlem
100 relation_tag: Relationsegenskab
104 tracepoint: Sporpunkt
105 tracetag: Sporegenskab
107 user_preference: Brugeralternativ
108 user_token: Brugernøgle
114 name: Navn (Påkrævet)
115 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
116 callback_url: Callback URL
117 support_url: Support URL
118 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
119 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
120 allow_write_diary: oprette blogindlæg og kommentarer
121 allow_write_api: ændre kortet
122 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
123 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
124 allow_write_notes: ændre bemærkninger
132 longitude: Længdegrad
134 doorkeeper/application:
136 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
137 confidential: Fortrolig applikation?
148 longitude: Længdegrad
150 description: Beskrivelse
151 gpx_file: Vælg GPS-sporingsfil
152 visibility: Synlighed
153 tagstring: Egenskaber
161 description: Beskrivelse
163 category: Vælg årsagen til din rapportering
164 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
166 auth_provider: Autentificeringsleverandør
167 auth_uid: Autentificerings-UID
169 new_email: Ny e-mailadresse
171 display_name: Offentligt brugernavn
172 description: Profilbeskrivelse
175 languages: Foretrukne sprog
176 preferred_editor: Foretrukken editor
177 pass_crypt: Adgangskode
178 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
180 doorkeeper/application:
181 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
182 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
184 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
186 tagstring: kommasepareret
188 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
189 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
190 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
191 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
193 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
195 new_email: (vises aldrig offentligt)
197 distance_in_words_ago:
199 one: omkring %{count} time siden
200 other: omkring %{count} timer siden
202 one: omkring %{count} måned siden
203 other: omkring %{count} måneder siden
205 one: omkring %{count} år siden
206 other: omkring %{count} år siden
208 one: næsten %{count} år siden
209 other: næsten %{count} år siden
210 half_a_minute: for et halvt minut siden
212 one: mindre end %{count} sekund siden
213 other: mindre end %{count} sekunder siden
215 one: mindre end %{count} minut siden
216 other: mindre end %{count} minutter siden
218 one: over %{count} år siden
219 other: over %{count} år siden
221 one: '%{count} sekund siden'
222 other: '%{count} sekunder siden'
224 one: '%{count} minut siden'
225 other: '%{count} minutter siden'
227 one: '%{count} dag siden'
228 other: '%{count} dage siden'
230 one: '%{count} måned siden'
231 other: '%{count} måneder siden'
233 one: '%{count} år siden'
234 other: '%{count} år siden'
236 default: Standard (i øjeblikket %{name})
239 description: iD (redigér i browseren)
241 name: Eksternt program
242 description: eksternt program (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
254 opened_at_html: Oprettet den %{when}
255 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
256 commented_at_html: Opdateret den %{when}
257 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
258 closed_at_html: Løst %{when}
259 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
260 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
261 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
263 title: OpenStreetMap-bemærkninger
264 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
265 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
266 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
267 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
268 opened: ny bemærkning (nær %{place})
269 commented: ny kommentar (nær %{place})
270 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
271 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
274 full: Fuld bemærkning
278 my settings: Mine indstillinger
279 current email address: Nuværende e-mailadresse
280 external auth: Ekstern godkendelse
282 link text: hvad er dette?
284 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
285 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
286 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
287 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
288 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
289 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
290 fælleseje/uden ophavsret.
291 link text: hvad er dette?
292 save changes button: Gem ændringer
293 delete_account: Slet konto
295 heading: Offentlig redigering
296 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
297 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
298 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
299 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
301 find_out_why: find ud af hvorfor
302 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
304 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
305 udgangspunkt offentlige.
306 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
308 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
309 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
310 success: Brugerinformation opdateret.
312 success: Kontoen er bleget slettet.
315 title: Slet min konto
316 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
317 delete_account: Slet konto
318 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
319 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
320 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
321 hjemmeposition vil blive slettet.
322 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
323 kan herefter blive brugt af andre konti.
324 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
325 selv efter din konto er blevet slettet:'
326 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
328 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
329 retain_diary_entries: Dine eventuelle blogindlæg og blogkommentarer vil fortsat
330 bevares, men vil dog ikke længere blive vist.
331 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
332 ikke længere blive vist.
333 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
334 rettesæt, vil disse blive gemt.
335 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
336 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
337 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
338 confirm_delete: Er du sikker?
344 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
345 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
346 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
347 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
348 og fremtidige bidrag.
349 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
350 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne
351 hjemmeside og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst
352 på linket, læs og samtyk med vilkårene.
353 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
354 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
355 for ophavsret (public domain)
356 consider_pd_why: hvad er dette?
357 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk:
358 et %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
359 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
360 informal_translations: uformelle oversættelser
363 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
364 bidragsydere for at fortsætte.
365 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
369 rest_of_world: Resten af verden
371 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
372 terms_declined_flash:
373 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
374 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst
375 %{terms_declined_link}.
376 terms_declined_link: denne wiki-side
377 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Contributor_Terms_Declined
379 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
380 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
382 redacted_version: Redigeret version
383 in_changeset: Ændringssæt
385 no_comment: (ingen kommentar)
388 one: '%{count} relation'
389 other: '%{count} relationer'
392 other: '%{count} veje'
393 download_xml: Hent XML
394 view_history: Se historik
395 view_unredacted_history: Vis uredigeret historik
396 view_details: Se detaljer
399 title_html: 'Punkt: %{name}'
401 title_html: 'Vej: %{name}'
405 other: '%{count} punkter'
407 one: del af vejen %{related_ways}
408 other: del af vejene %{related_ways}
410 title_html: 'Relation: %{name}'
413 one: '%{count} medlem'
414 other: '%{count} medlemmer'
416 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
422 entry_role_html: '%{relation_name} (som %{relation_role})'
427 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente.
432 changeset: ændringssæt
435 redaction: Omarbejdelse %{id}
436 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
437 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
443 feature_warning: Indlæser %{num_features} kortobjekter, hvilket kan gøre din
444 browser langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på, at du ønsker
445 at få vist disse data?
446 feature_error: 'Kortobjekter kunne ikke indlæses: %{message}'
447 load_data: Indlæs data
452 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
453 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
454 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
455 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
456 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
457 telephone_link: Ring til %{phone_number}
458 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
459 email_link: E-mail %{email}
461 title: Find kortobjekter
462 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
463 nearby: Kortobjekter i nærheden
464 enclosing: Omgivende kortobjekter
468 title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
470 title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
472 title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
474 view_redacted_data: Vis redigeret data
475 view_redaction_message: Vis redigeringsbesked
478 sorry: 'Beklager, punkt #%{id} kunne ikke findes.'
480 sorry: Beklager, data for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
483 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
485 sorry: Beklager, historikken for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
488 sorry: 'Beklager, linjestreng #%{id} kunne ikke findes.'
490 sorry: Beklager, data for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
493 sorry: 'Beklager, vej #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
495 sorry: Beklager, historikken for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
498 sorry: 'Beklager, relation #%{id} kunne ikke findes.'
500 sorry: Beklager, data for relationen med id %{id} tog for lang tid at hente.
503 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
505 sorry: Beklager, historikken for relationen med id %{id} tog for lang tid at
510 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
511 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
513 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
514 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
516 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
520 no_edits: (ingen ændringer)
521 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
524 title_user: Ændringssæt af %{user}
525 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
526 title_followed: Ændringssæt af dem, du følger
527 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
528 empty: Ingen ændringssæt fundet.
529 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
530 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
531 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
532 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
533 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
534 load_more: Indlæs mere
536 title: Ændringssæt %{id}
537 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
540 belongs_to: Forfatter
542 title: 'Ændringssæt: %{id}'
543 created: 'Oprettet: %{when}'
544 closed: 'Lukket: %{when}'
545 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
546 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
547 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
548 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
549 discussion: Diskussion
550 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
551 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
555 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
556 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
558 unhide_comment: fjern skjul
560 changesetxml: XML for ændringssæt
561 osmchangexml: XML for osmChange
563 nodes: Punkter (%{count})
564 nodes_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
565 ways: Veje (%{count})
566 ways_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
567 relations: Relationer (%{count})
568 relations_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
570 sorry: 'Beklager, ændringssæt #%{id} kunne ikke findes.'
572 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
574 changeset_subscriptions:
577 heading: Abonner på følgende ændringssæt-diskussion?
578 button: Abonner på diskussion
580 heading: Afmeld abonnement på følgende ændringssæt-diskussion?
581 button: Afmeld diskussion
583 title: Ændringssæt %{id}
584 created_by_html: Oprettet af %{link_user} %{created}.
586 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
587 body: Der findes desværre intet ændringssæt med id %{id}. Tjek stavningen, eller
588 måske er linket du trykkede på forkert.
591 km away: '%{count}km væk'
592 m away: '%{count}m væk'
593 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
595 your location: Din position
596 nearby mapper: Bruger i nærheden
599 title: Mit kontrolpanel
600 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og angiv din hjemmeposition for
601 at se brugere i nærheden.'
602 edit_your_profile: Rediger din profil
604 no followings: Du har ikke fulgt nogen bruger endnu.
605 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
606 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
608 followed_changesets: ændringssæt
609 followed_diaries: blogindlæg
610 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
611 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
614 title: Nyt blogindlæg
617 use_map_link: Brug kort
620 title_followed: Blogindlæg fra dem, du følger
621 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
622 user_title: Blog for %{user}
623 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
625 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
627 no_entries: Ingen blogindlæg
629 recent_entries: Seneste blogindlæg
631 title: Rediger blogindlæg
632 marker_text: Placering for blogindlæg
634 title: Blog for %{user} | %{title}
635 user_title: Blog for %{user}
636 discussion: Diskussion
639 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
640 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
643 title: Intet blogindlæg fundet
644 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
645 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
646 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
648 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
649 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
650 comment_link: Kommentér dette indlæg
651 reply_link: Send en besked til forfatteren
653 one: '%{count} kommentar'
654 other: '%{count} kommentarer'
655 no_comments: Ingen kommentarer
656 edit_link: Rediger dette indlæg
657 hide_link: Skjul dette indlæg
658 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
660 report: Rapporter dette indlæg
662 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
663 hide_link: Skjul denne kommentar
664 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
666 report: Rapporter denne kommentar
671 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
672 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
674 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
675 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
677 title: OpenStreetMap-blogindlæg
678 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
680 heading: Abonner på følgende blogindlægsdiskussion?
681 button: Abonner på diskussion
683 heading: Vil du afmelde følgende blogindlægsdiskussion?
684 button: Afmeld diskussion
687 heading: Vil du tilføje en kommentar til følgende blogindlægsdiskussion?
691 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
692 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
693 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
694 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
698 notice: Applikation registrerad.
702 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
703 mangler konfiguration.
704 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
705 mangler konfiguration.
706 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
707 mangler konfiguration.
708 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
709 mangler konfiguration.
710 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
711 mangler konfiguration.
713 address: Se din fysiske adresse
714 email: Se din e-mailadresse
715 openid: Verificer din konto
716 phone: Se dit telefonnummer
717 profile: Se dine profiloplysninger
720 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
722 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
723 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
724 hvorpå fejlen opstod.
726 title: Dårlig anmodning
727 description: Den handling, du anmodede om på OpenStreetMap-serveren, er ikke
730 title: Adgang forbudt
731 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
732 for administratorer (HTTP 403)
733 internal_server_error:
734 title: Applikationsfejl
735 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
736 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
738 title: Fil ikke fundet
739 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
744 heading: Vil du følge %{user}?
747 heading: Vil du ikke længere følge %{user}?
748 button: Følg ikke længere bruger
750 success: Du følger nu %{name}!
751 failed: Beklager, din anmodning om at følge %{name} mislykkedes.
752 already_followed: Du følger allerede %{name}.
753 limit_exceeded: Du har fulgt mange brugere på det seneste. Vent venligst lidt,
754 før du prøver at følge flere.
756 success: Du følger ikke længere %{name}.
757 not_followed: Du følger ikke %{name}.
762 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
763 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
764 search_osm_nominatim:
768 chair_lift: Stolelift
771 magic_carpet: Trækkende skilift
772 platter: Tallerkenlift
774 station: Svævebanestation
778 aerodrome: Flyveplads
779 airstrip: Landingsbane
780 apron: Lufthavnsforplads
783 helipad: Helikopterplads
784 holding_position: Venteposition
785 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
786 parking_position: Parkeringsposition
790 terminal: Lufthavnsterminal
793 animal_boarding: Dyrepension
794 animal_shelter: Dyreinternat
795 arts_centre: Kunstcenter
801 bicycle_parking: Cykelparkering
802 bicycle_rental: Cykeludlejning
803 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
804 biergarten: Udendørs øludskænkning
806 boat_rental: Bådudlejning
808 bureau_de_change: Vekselkontor
809 bus_station: Busstation
811 car_rental: Biludlejning
812 car_sharing: Delebiler
815 charging_station: Ladestation
816 childcare: Børnepasning
820 college: Videregående uddannelsesinstitution
821 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
822 conference_centre: Konferencecenter
823 courthouse: Retsbygning
824 crematorium: Krematorium
827 drinking_water: Drikkevand
828 driving_school: Køreskole
830 events_venue: Begivenhedsarena
832 ferry_terminal: Færgeterminal
833 fire_station: Brandstation
834 food_court: Food Court
838 grave_yard: Kirkegård
841 hunting_stand: Jagtplatform
843 internet_cafe: Internetcafe
844 kindergarten: Børnehave
845 language_school: Sprogskole
847 loading_dock: Læsserampe
848 love_hotel: Kærlighedshotel
849 marketplace: Markedsplads
850 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
852 money_transfer: Valutaoverførsel
853 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
854 music_school: Musikskole
856 nursing_home: Plejehjem
858 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
859 parking_space: Parkeringsplads
860 payment_terminal: Betalingsterminal
862 place_of_worship: Sted for gudstjenester
865 post_office: Postkontor
868 public_bath: Offentligt bad
869 public_bookcase: Offentlig bogkasse
870 public_building: Offentlig bygning
871 ranger_station: Skovridderbolig
872 recycling: Genbrugsstation
873 restaurant: Restaurant
874 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
878 social_centre: Socialcenter
879 social_facility: Socialforsogsfacilitet
881 swimming_pool: Swimmingpool
883 telephone: Offentlig telefon
887 training: Træningsfacilitet
888 university: Universitet
889 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
890 vending_machine: Automat
892 village_hall: Forsamlingshus
893 waste_basket: Skraldespand
894 waste_disposal: Skraldecontainer
895 waste_dump_site: Affaldsdeponi
896 watering_place: Dyrevandtrug
897 water_point: Vandpunkt
901 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
902 administrative: Administrativ grænse
903 census: Folketællingsgrænse
904 national_park: Nationalpark
905 political: Valggrænse
906 protected_area: Beskyttet område
917 apartments: Lejligheder
923 civic: Offentlig bygning
924 college: Universitetsbygning
925 commercial: Erhvervsbygning
926 construction: Bygning under opførsel
932 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
937 hospital: Sygehusbygning
942 industrial: Industribygning
943 kindergarten: Børnehavebygning
944 manufacture: Fabrikationsbygning
945 office: Kontorbygning
946 public: Offentlig bygning
947 residential: Beboelsesbygning
948 retail: Detailhandelbygning
952 semidetached_house: Rækkehus
953 service: Servicebygning
956 static_caravan: Husvogn
958 temple: Tempelbygning
960 train_station: Jernbanestation
961 university: Universitetsbygning
965 scout: Spejderklubhus
973 caterer: Diner transportable
974 confectionery: Slikbutik
975 dressmaker: Kjolesyerske
976 electrician: Elektriker
977 electronics_repair: Elektronikmekaniker
980 handicraft: Kunsthåndværker
981 hvac: Varme og ventilationsværksted
982 metal_construction: Metalværksted
984 photographer: Fotograf
985 plumber: Blikkenslager
989 stonemason: Stenhugger
991 window_construction: Vinduessnedker
993 "yes": Håndsværksbutik
995 access_point: Redningspunkt
996 ambulance_station: Ambulancestation
997 assembly_point: Mødested
998 defibrillator: Hjertestarter
999 fire_extinguisher: Brandslukker
1000 fire_water_pond: Branddam
1001 landing_site: Nødlandingsplads
1002 life_ring: Redningskrans
1004 siren: Varslingssirene
1005 suction_point: Beredskabssugepunkt
1006 water_tank: Nødvandtank
1008 abandoned: Forladt motorvej
1010 bus_guideway: Styret busspor
1011 bus_stop: Busstoppested
1012 construction: Vej under konstruktion
1014 crossing: Fodgængerfelt
1017 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
1018 emergency_bay: Nødvigespor
1021 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
1022 living_street: Vej med legende børn
1025 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
1026 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
1027 passing_place: Overgang
1031 primary: Hovedvej (primærrute)
1032 primary_link: Hovedvej (primærrute)
1033 proposed: Foreslået vej
1035 residential: Vej i byområder
1036 rest_area: Rasteplads
1038 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1039 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
1041 services: Motorvejsserviceområde
1042 speed_camera: Fartkamera
1045 street_lamp: Gadelygte
1047 tertiary_link: Hovedvej
1049 traffic_mirror: Trafikspejl
1050 traffic_signals: Trafiklys
1051 trailhead: Vandrerutestartpunkt
1052 trunk: Motortrafikvej
1053 trunk_link: Motortrafikvej
1054 turning_circle: Vendeplads
1055 turning_loop: Vendesløjfe
1056 unclassified: Anden vej
1059 aircraft: Historisk flyvemaskine
1060 archaeological_site: Arkæologisk sted
1061 bomb_crater: Historisk bombekrater
1062 battlefield: Slagmark
1063 boundary_stone: Grænsesten
1064 building: Historisk Bygning
1066 cannon: Historisk kanon
1068 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1073 heritage: Kulturarvssted
1077 memorial: Mindesmærke
1078 milestone: Historisk milesten
1080 mine_shaft: Mineskakt
1082 railway: Historisk jernbane
1083 roman_road: Romersk vej
1085 rune_stone: Runesten
1089 wayside_chapel: Vejkirke
1090 wayside_cross: Vejkors
1091 wayside_shrine: Vejside helligdom
1093 "yes": Historisk plads
1096 board: Informationstavle
1098 office: Turistkontor
1099 terminal: Informationsterminal
1100 sign: Informationsskilt
1101 stele: Informationstele
1105 allotments: Kolonihaver
1106 aquaculture: Akvakultur
1108 brownfield: Tidligere industriområde
1109 cemetery: Begravelsesplads
1110 commercial: Erhvervsområde
1111 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1112 construction: Byggeplads
1113 farmland: Landbrugsjord
1114 farmyard: Gårdsplads
1118 greenfield: Ikke-udviklet område
1119 industrial: Industriområde
1120 landfill: Losseplads
1122 military: Militært område
1125 plant_nursery: Planteskole
1126 quarry: Stenbrud/grusgrav
1128 recreation_ground: Rekreativt område
1129 religious: Religiøs jordsstykke
1130 reservoir: Reservoir
1131 reservoir_watershed: Vandreservoir
1132 residential: Boligområde
1133 retail: Detailhandelsområde
1134 village_green: Forte
1136 "yes": Arealanvendelse
1138 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1139 amusement_arcade: Spillehal
1140 bandstand: Orkesterpavillon
1141 beach_resort: Badestrand
1142 bird_hide: Fugleskjul
1143 bleachers: Lægtepladser
1144 bowling_alley: Bowlinghal
1145 common: Fælles arealer
1149 fishing: Fiskeriområde
1150 fitness_centre: Motionscenter
1151 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1153 golf_course: Golfbane
1154 horse_riding: Ridecenter
1155 ice_rink: Skøjtebane
1157 miniature_golf: Minigolf
1158 nature_reserve: Naturreservat
1159 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1161 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1163 playground: Legeplads
1164 recreation_ground: Rekreativt område
1168 sports_centre: Sportscenter
1170 swimming_pool: Svømmebasin
1172 water_park: Vandland
1178 advertising: Reklame
1180 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1189 clearcut: Renafdriftsområde
1190 communications_tower: Kommunikationstårn
1193 dolphin: Fortøjningspæl
1197 gasometer: Gasometer
1201 manhole: Brønddæksel
1204 mineshaft: Mineskakt
1205 monitoring_station: Overvågningsstation
1206 petroleum_well: Oliebrønd
1208 pipeline: Rørledning
1209 pumping_station: Pumpestation
1210 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1212 snow_cannon: Snekanon
1214 storage_tank: Lagertank
1215 street_cabinet: Gadeskab
1216 surveillance: Overvågning
1219 utility_pole: Elmast
1220 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1221 watermill: Vandmølle
1222 water_tap: Vandaftapning
1223 water_tower: Vandtårn
1225 water_works: Vandværk
1228 "yes": Menneskeskabt
1230 airfield: Militær flyveplads
1233 checkpoint: Kontrolpost
1240 bare_rock: Blottet klippe
1244 cave_entrance: Huleindgang
1246 coastline: Kystlinje
1254 grassland: Overdrev eller græshede
1257 hot_spring: Varm kilde
1286 "yes": Naturligt element
1289 administrative: Administration
1290 advertising_agency: Reklamebureau
1292 association: Forening
1294 diplomatic: Diplomatkontor
1295 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1296 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1297 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1298 estate_agent: Ejendomsmægler
1299 financial: Finanskontor
1300 government: Statsligt kontor
1301 insurance: Forsikringskontor
1304 logistics: Logistikkontor
1305 newspaper: Avisredaktion
1306 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1308 religion: Trossamfundsadministration
1309 research: Udviklingskontor
1310 tax_advisor: Skatterådgiver
1311 telecommunication: Telekommunikationskontor
1312 travel_agent: Rejsebureau
1315 allotments: Kolonihaver
1316 archipelago: Øgruppe
1318 city_block: Bykvarter
1327 isolated_dwelling: Enlig bolig
1329 municipality: Kommune
1330 neighbourhood: Kvarter
1332 postcode: Postnummer
1344 abandoned: Nedlagt jernbane
1345 buffer_stop: sporstopper
1346 construction: Jernbane under konstruktion
1347 disused: Nedlagt jernbane
1348 funicular: Kabelbane
1350 junction: Jernbaneovergang
1351 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1353 miniature: Miniature jernbane
1355 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1356 platform: Jernbaneperron
1357 preserved: Bevaret jernbane
1358 proposed: Foreslået jernbane
1360 spur: Jernbanesidespor
1361 station: Jernbanestation
1362 stop: Jernbanestation
1363 subway: Undergrundsbane
1364 subway_entrance: Undergrundsindgang
1367 tram_stop: Sporvognsstoppested
1368 turntable: Drejeskive
1369 yard: Jernbaneterræn
1371 agrarian: Grovvareforretning
1372 alcohol: Spiritusforretning
1373 antiques: Antikviteter
1374 appliance: Hvidevareforretning
1376 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1377 bag: Taskeforretning
1379 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1380 beauty: Skønhedssalon
1381 bed: Sengeforretning
1382 beverages: Drikkevareforretning
1383 bicycle: Cykelhandel
1384 bookmaker: Boghandler
1389 car_parts: Bilreservedele
1390 car_repair: Bilværksted
1392 charity: Velgørenhedsbutik
1393 cheese: Osteforhandler
1395 chocolate: Chokolade
1397 coffee: Kaffeforhandler
1398 computer: Computerforretning
1399 confectionery: Slikbutik
1400 convenience: Minimarked
1402 cosmetics: Kosmetikforretning
1403 craft: Hobbyforhandler
1404 curtain: Gardinforretning
1406 deli: Delikatessebutik
1407 department_store: Varehus
1408 discount: Tilbudsbutik
1409 doityourself: Gør-det-selv butik
1410 dry_cleaning: Renseri
1411 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1412 electronics: Elektronikforretning
1414 estate_agent: Ejendomsmægler
1415 fabric: Stofforretning
1418 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1419 florist: Blomsterhandler
1420 food: Fødevarehandel
1421 frame: Rammeforhanlder
1422 funeral_directors: Begravelsesforretning
1424 garden_centre: Havecenter
1428 greengrocer: Grønthandler
1431 hardware: Byggemarked
1432 health_food: Helskostforetning
1433 hearing_aids: Høreapparater
1434 herbalist: Urteforretning
1436 houseware: Køkkenudstyr
1438 interior_decoration: Indretning
1441 kitchen: Køkkenbutik
1447 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1448 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1449 money_lender: Pengeudlåner
1450 motorcycle: Motorcykelbutik
1451 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1452 music: Musikforretning
1453 musical_instrument: Musikforretning
1454 newsagent: Bladkiosk
1455 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1457 organic: Økologisk fødevarebutik
1458 outdoor: Friluftsbutik
1460 pastry: Wienerbrødsbager
1461 pawnbroker: Pantelåner
1462 perfumery: Parfumeri
1464 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1466 seafood: Fisk og skaldyr
1467 second_hand: Genbrugsbutik
1468 sewing: Syforretning
1470 sports: Sportsforretning
1471 stationery: Papirvarehandel
1472 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1473 supermarket: Supermarked
1478 tobacco: Tobaksbutik
1480 travel_agency: Rejsebureau
1483 variety_store: Stormagasin
1484 video: Videoforretning
1485 video_games: Videospilsforhandler
1486 wholesale: Engrosforretning
1490 alpine_hut: Bjerghytte
1491 apartment: Ferielejlighed
1493 attraction: Seværdighed
1494 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1496 camp_pitch: Teltplads
1497 camp_site: Lejrplads
1498 caravan_site: Campingplads
1501 guest_house: Guesthouse (hotel)
1504 information: Turistinformation
1507 picnic_site: Picnicsted
1508 theme_park: Forlystelsespark
1509 viewpoint: Udsigtspunkt
1510 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1513 building_passage: Bygningspassage
1519 reservoir: Reservoir
1523 wastewater: Spildevand
1525 stream_pool: Strømbassin
1528 artificial: Kunstig vandvej
1532 derelict_canal: Nedlagt kanal
1537 lock_gate: Sluseport
1544 weir: Overløbsdæmning
1548 level3: Regionsgrænse
1549 level4: Regionsgrænse
1550 level5: Regionsgrænse
1551 level6: Kommunegrænse
1552 level7: Kommunegrænse
1554 level9: Bydelsgrænse
1555 level10: Sognegrænse
1556 level11: Nabolagsgrænse
1558 no_results: Ingen resultater fundet
1559 more_results: Flere resultater
1563 select_status: Vælg status
1564 select_type: Vælg type
1565 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1566 reported_user: Rapporteret bruger
1567 not_updated: Ikke opdateret
1569 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1575 user_not_found: Brugeren findes ikke
1576 issues_not_found: Sag ikke fundet
1577 reported_user: Repporteret bruger
1580 last_updated: Sidst opdateret
1581 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1582 reporter_users: Rapporterende brugere
1584 one: '%{count} rapport'
1585 other: '%{count} rapporter'
1586 more_reporters: og %{count} mere
1587 reported_item: Rapporteret element
1594 open: Åben sag %{issue_id}
1595 ignored: 'Ignoreret sag #%{issue_id}'
1596 resolved: Løst sag %{issue_id}
1598 one: '%{count} rapport'
1599 other: '%{count} rapporter'
1600 no_reports: Ingen rapporter
1601 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1602 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1603 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1607 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1608 read_reports: Læse rapporter
1609 new_reports: Nye rapporter
1610 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1611 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1612 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1614 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1616 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1618 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1620 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1621 reassign_param: Tildel sagen igen?
1623 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1626 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1627 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1630 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1631 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1634 title_html: Rapport %{link}
1635 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1637 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1638 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1639 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1640 fra andre af fællesskabets medlemmer
1641 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1645 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1646 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1647 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1650 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1651 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1652 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1655 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1656 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1657 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1658 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1661 spam_label: Denne bemærkning er spam
1662 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1663 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1666 successful_report: Din rapport blev registreret
1667 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1670 alt_text: OpenStreetMap-logo
1671 home: Gå til hjemmeposition
1674 sign_up: Opret konto
1675 start_mapping: Begynd kortlægningen
1680 gps_traces: GPS-spor
1681 user_diaries: Brugerblogs
1682 edit_with: Redigér med %{editor}
1683 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1684 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1685 at bruge under en åben licens.
1686 hosting_partners_2024_html: Hosting støttes af %{fastly}, %{corpmembers}, og andre
1688 partners_fastly: Fastly
1689 partners_corpmembers: OSMF virksomhedsmedlemmer
1690 partners_partners: partnere
1691 tou: Vilkår for anvendelse
1692 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1693 databasevedligeholdelse.
1694 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1695 af database vedligeholdelse.
1696 nothing_to_preview: Intet at forhåndsvise
1699 copyright: Ophavsret
1700 communities: Fællesskaber
1701 learn_more: Lær mere
1704 diary_comment_notification:
1705 description: 'OpenStreetMap blogindlæg #%{id}'
1706 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1708 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1710 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1712 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1713 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1714 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1715 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1716 footer_unsubscribe: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1717 footer_unsubscribe_html: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1718 message_notification:
1719 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1721 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1723 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1725 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1726 forfatteren på %{replyurl}
1727 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1728 til forfatteren på %{replyurl}
1729 follow_notification:
1731 subject: '[OpenStreetMap] %{user} fulgte dig'
1732 followed_you: '%{user} følger dig nu på OpenStreetMap.'
1733 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1734 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1735 follow_them: Du kan også følge dem på %{followurl}.
1736 follow_them_html: Du kan også følge dem på %{followurl}.
1738 details: 'Dine filoplysninger:'
1741 description: Beskrivelse
1743 total_points: Samlet antal punkter
1744 imported_points: Antal importerede punkter
1747 failed_to_import: Det ser ud til, at din fil ikke blev importeret som en GPS-sporing.
1748 verify: 'Bekræft venligst, at din fil er en gyldig GPX-fil eller et arkiv, der
1749 indeholder GPX-fil(er) i det understøttede format (.tar.gz, .tar.bz2, .tar,
1750 .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) . Kan der være et format- eller syntaksproblem med
1751 din fil? Her er importfejlen:'
1752 more_info: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1753 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1754 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1755 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1756 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1759 imported_successfully: Det ser ud til, at din fil blev importeret som en GPS-sporing.
1760 all_your_traces: Alle dine uploadede GPX-spor kan findes på %{url}
1761 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1763 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1765 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1767 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1768 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1769 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1770 link for at bekræfte din konto:'
1771 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1772 så du kan komme godt i gang.
1774 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1776 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1777 på %{server_url} til %{new_address}.
1778 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1781 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1783 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1784 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1785 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1787 note_comment_notification:
1788 description: 'OpenStreetMap-bemærkning #%{id}'
1789 anonymous: En anonym bruger
1792 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1793 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1794 du er interesseret i'
1795 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1797 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1799 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1800 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1801 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1802 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1804 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1805 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1807 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1808 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1810 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1811 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1812 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1813 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1815 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1816 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1817 du er interesseret i'
1818 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1820 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1821 i nærheden af %{place}.'
1822 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1823 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1824 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1825 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1826 details: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1827 details_html: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1828 changeset_comment_notification:
1829 description: 'OpenStreetMap-ændringssæt #%{id}'
1832 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1833 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1834 du er interesseret i'
1835 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1837 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1839 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1840 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1841 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1842 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1843 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1844 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1845 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1846 details: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1847 details_html: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1848 unsubscribe: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1849 unsubscribe_html: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1852 heading: Tjek din e-mail!
1853 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1854 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1855 vil kunne starte kortlægningen.
1856 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1859 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1860 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1861 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1862 if_need_resend: Hvis du har brug for, at vi sender bekræftelses-e-mailen igen,
1863 skal du klikke på knappen nedenfor.
1864 resend_button: Send bekræftelses-e-mailen igen
1866 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1868 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1869 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1872 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1873 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1874 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1875 resend_success_flash:
1876 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1877 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1878 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1879 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1880 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1884 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1885 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1887 message_sent: Besked sendt
1888 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1889 før du forsøger at sende flere.
1891 title: Ingen besked fundet
1892 heading: Ingen besked fundet
1893 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1897 unread_button: Marker som ulæst
1898 destroy_button: Slet
1900 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1901 læse, er ikke sendt af eller til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1902 bruger for at læse den.
1904 destroyed: Besked slettet
1907 notice: Besked markeret som læst
1909 notice: Besked markeret som ulæst
1912 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1913 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1916 my_inbox: Min indbakke
1917 my_outbox: Min udbakke
1918 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1926 unread_button: Marker som ulæst
1927 read_button: Marker som læst
1928 destroy_button: Slet
1929 unmute_button: Flyt til Indbakke
1933 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1935 one: '%{count} nye besked'
1936 other: '%{count} nye beskeder'
1938 one: '%{count} gammel besked'
1939 other: '%{count} gamle beskeder'
1940 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1941 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1942 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1945 title: Stillegjorte beskeder
1947 one: '%{count} stillegjort besked'
1948 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
1953 one: Du har %{count} sendt besked
1954 other: Du har %{count} sendte beskeder
1955 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1956 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1957 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1959 destroy_button: Slet
1962 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1963 svare på, blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1964 bruger for at svare.
1967 title: Glemt adgangskode
1968 heading: Glemt adgangskode?
1969 email address: E-mailadresse
1970 new password button: Nulstil adgangskode
1971 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1972 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1974 send_paranoid_instructions: Hvis din e-mailadresse findes i vores database,
1975 vil du modtage et link til gendannelse af adgangskode på din e-mailadresse
1976 om nogle få minutter.
1978 title: Nulstil adgangskode
1979 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1980 reset: Nulstil adgangskode
1981 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1983 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1984 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
1988 title: Mine præferencer
1989 preferred_site_color_scheme: Foretrukket farvetema for webside
1994 preferred_map_color_scheme: Foretrukket farvetema for kort
1999 save: Opdater præferencer
2001 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
2002 update_success_flash:
2003 message: Præferencer opdateret.
2006 title: Rediger profil
2007 save: Opdater profil
2011 gravatar: Brug Gravatar
2012 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
2013 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2014 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2015 new image: Tilføj et billede
2016 keep image: Behold det nuværende billede
2017 delete image: Fjern det nuværende billede
2018 replace image: Erstat det aktuelle billede
2019 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2020 home location: Hjemmeposition
2021 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2022 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2025 undelete: Fortryd sletning
2027 success: Profil opdateret.
2028 failure: Kunne ikke opdatere profil.
2032 login_to_authorize_html: Log ind på OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2033 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
2034 password: Adgangskode
2036 lost password link: Glemt din adgangskode?
2037 login_button: Log ind
2038 with external: eller log ind med en tredjepart
2040 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2043 heading: Log af fra OpenStreetMap
2044 logout_button: Log af
2046 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
2048 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
2053 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
2054 headings: Overskrifter
2056 subheading: Underoverskrift
2057 unordered: Usorteret liste
2058 ordered: Sorteret liste
2069 preview: Forhåndsvisning
2073 older: Ældre kommentarer
2074 newer: Nyere kommentarer
2076 older: Ældre kommentarer
2077 newer: Nyere kommentarer
2088 older: Ældre blokeringer
2089 newer: Nyere blokeringer
2091 older: Ældre brugere
2092 newer: Nyere brugere
2095 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
2096 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
2097 og hardware-enheder'
2098 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
2099 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
2101 local_knowledge_title: Lokal viden
2102 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
2103 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
2104 at OSM er præcist og ajourført.
2105 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
2106 community_driven_1_html: |-
2107 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
2108 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2109 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2111 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2112 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2113 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2114 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2115 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2116 open_data_title: Åbne Data
2117 open_data_1_html: |-
2118 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2119 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2120 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2121 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2122 open_data_open_data: åbne data
2123 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2124 legal_title: Juridisk
2125 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2126 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2127 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2128 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2129 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2130 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2131 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2132 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2133 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2134 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2135 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2136 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2137 er %{registered_trademarks_link}.
2138 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2139 partners_title: Partnere
2141 title: Ophavsret og licens
2143 title: Om denne oversættelse
2144 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2145 har den engelske tekst forrang.
2146 english_link: den engelske originaltekst
2148 title: Om denne side
2149 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2150 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2152 native_link: den danske udgave
2153 mapping_link: begynde kortlægningen
2155 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2156 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2157 introduction_1_open_data: åbne data
2158 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2159 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2160 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2161 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2162 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2163 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2164 dine rettigheder og pligter."
2165 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2166 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2168 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2170 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2171 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2172 gøre følgende to ting:'
2173 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2174 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2176 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2177 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2178 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2179 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2180 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2181 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2182 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2183 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2184 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2185 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2186 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2187 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2188 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2189 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2190 attribution_example:
2191 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2192 title: Eksempel på kildeangivelse
2193 more_title_html: Læs mere
2194 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2195 på %{osmf_licence_page_link}.
2196 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2197 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2198 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2199 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2200 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2201 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2202 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2203 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2204 contributors_intro_html: |-
2205 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2206 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2207 og andre kilder, blandt dem:
2208 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2209 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2210 contributors_at_austria: Østrig
2211 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2212 contributors_at_cc_by: CC BY
2213 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2214 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2215 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2216 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2217 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2218 contributors_au_australia: Australien
2219 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2220 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2222 contributors_ca_credit_html: |-
2223 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2224 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2225 contributors_ca_canada: Canada
2226 contributors_cz_credit_html: |-
2227 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2228 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2229 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2230 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2232 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2233 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2234 contributors_fi_finland: Finland
2235 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2236 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2238 contributors_fr_france: Frankrig
2239 contributors_hr_credit_html: |-
2240 %{croatia}: Indeholder data fra %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2241 (offentlig information om Kroatien).
2242 contributors_hr_croatia: Kroatien
2243 contributors_hr_dgu: Kroatiens statsgeodætiske administration
2244 contributors_hr_open_data_portal: Den nationale portal for åbne data
2245 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2246 2007 (%{and_link}).'
2247 contributors_nl_netherlands: Holland
2248 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2249 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2250 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2251 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2252 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2253 contributors_rs_credit_html: |-
2254 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2255 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2256 contributors_rs_serbia: Serbien
2257 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2258 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2259 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2260 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2261 contributors_si_slovenia: Slovenien
2262 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2263 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2264 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2265 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2266 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2267 contributors_es_spain: Spain
2268 contributors_es_ign: IGN
2269 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2270 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2271 State copyright reserveret.'
2272 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2273 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2274 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2275 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2276 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2277 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2278 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2279 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2280 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2281 contributors_footer_2_html: |-
2282 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2283 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2284 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2285 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2286 infringement_1_html: |-
2287 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2288 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2289 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2290 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2291 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2292 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2293 %{online_filing_page_link}.
2294 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2295 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2296 trademarks_title: Varemærker
2297 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2298 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2299 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2300 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2302 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2303 har deaktiveret Javascript.
2304 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2306 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2308 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2309 og at ekstern betjening er aktiveret
2311 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2312 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2313 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2314 user_page_link: brugerside
2315 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2316 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2319 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2321 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2322 odbl: Open Data Commons Open Database License
2324 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2325 de kilder, der er anført nedenfor:'
2326 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2327 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2328 kilder til bulk data-downloads:'
2331 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2335 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2337 title: Geofabrik Downloads
2338 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2342 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2343 export_button: Eksportér
2345 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2347 title: Hvordan man kan hjælpe
2349 title: Deltag i fællesskabet
2350 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2351 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2352 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2355 instructions_1_html: |-
2356 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2357 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2359 title: Andre bekymringer
2360 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2361 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2362 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2363 copyright: ophavsret-siden
2364 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2367 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2368 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2372 title: Velkommen til OpenStreetMap
2373 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2376 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2377 title: Hjælp for nybegyndere
2378 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2380 title: Hjælp og fællesskabsforum
2381 description: Et fælles sted til at søge hjælp og have samtaler om OpenStreetMap.
2383 title: Mailinglister
2384 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2385 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2388 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2391 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2392 baserede kort og andre tjenester.
2394 title: Til organisationer
2395 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2396 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2398 title: OpenStreetMap Wiki
2399 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2401 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2402 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2403 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2404 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2405 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2406 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2407 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2410 paragraph_1_html: |-
2411 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2413 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2414 %{welcome_mat_link}.
2415 get_help_here: Få hjælp her
2416 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2418 search_results: Søgeresultater
2421 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2424 where_am_i: Hvor er dette?
2425 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2427 reverse_directions_text: Vend retningen om
2433 trunk: Motortrafikvej
2434 primary: Hovedvej (primærrute)
2435 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2436 unclassified: Anden vej
2441 cycleway_national: National cykelsti
2442 cycleway_regional: Regional cykelsti
2443 cycleway_local: Lokal cykelsti
2444 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2448 subway: Undergrundsbane
2452 trolleybus: Trolleybus
2454 cable_car: Kabelvogn
2455 chair_lift: Stolelift
2456 runway: Landingsbane
2458 apron: Lufthavnsforplads
2459 admin: Administrativ grænse
2466 farmland: Landbrugsjord
2469 bare_rock: Blottet klippe
2474 built_up: Bebygget område
2475 resident: Boligområde
2476 retail: Detailhandelsområde
2477 industrial: Industriområde
2478 commercial: Erhvervsområde
2482 reservoir: Reservoir
2483 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2488 brownfield: Tidligere industriområde
2489 cemetery: Begravelsesplads
2490 allotments: Kolonihaver
2492 centre: Sportscenter
2494 reserve: Naturreservat
2495 military: Militært område
2497 university: Universitet
2499 building: Vigtig bygning
2501 railway_halt: Jernbane-trinbræt
2502 subway_station: Undergrundsstation
2503 tram_stop: Sporvognsstoppested
2506 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2507 bridge: Sort kant = bro
2508 private: Privat adgang
2509 destination: Ærindekørsel tilladt
2510 construction: Veje under konstruktion
2512 bicycle_shop: Cykelhandler
2513 bicycle_rental: Cykeludlejning
2514 bicycle_parking: Cykelparkering
2515 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2519 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2520 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2521 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2523 title: Hvad kortet indholder
2525 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2526 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2527 real_and_current: konkret og aktuelt
2528 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2529 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2530 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2531 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2534 title: Grundlæggende begreber
2535 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2537 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2538 til at redigere kortet.
2539 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2541 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2543 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2544 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2551 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2552 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2553 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2554 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2555 imports: Importering
2556 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2557 start_mapping: Begynd at kortlægge
2558 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2560 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2561 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2562 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2564 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2565 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2570 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2571 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2573 title: Lokalafdelinger
2574 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2575 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2576 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2577 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2578 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2579 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2580 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2582 title: Andre grupper
2583 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2584 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2585 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2586 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2587 på %{communities_wiki_link}.
2588 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2591 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2592 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2593 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2594 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2595 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2597 upload_trace: Overfør GPS-spor
2598 visibility_help: hvad betyder det her?
2600 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2602 upload_trace: Overfør GPS-spor
2603 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2604 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2605 når det er færdiggjort.
2606 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2607 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2609 one: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2610 dette færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2612 other: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2613 disse færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2617 title: Redigerer spor %{name}
2618 heading: Redigerer spor %{name}
2619 visibility_help: hvad betyder det her?
2621 updated: Spor opdateret
2623 title: Viser spor %{name}
2624 heading: Viser spor %{name}
2626 filename: 'Filnavn:'
2628 uploaded: 'Overført:'
2630 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2631 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2635 description: 'Beskrivelse:'
2638 edit_trace: Redigér dette spor
2639 delete_trace: Slet dette spor
2640 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2641 visibility: 'Synlighed:'
2642 confirm_delete: Slet dette spor?
2646 one: '%{count} punkt'
2647 other: '%{count} punkter'
2649 trace_details: Vis spordetaljer
2651 edit_map: Redigér kort
2653 identifiable: IDENTIFICERBAR
2656 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} i %{tags}'
2657 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2659 public_traces: Offentlige GPS-spor
2660 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2661 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2662 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2663 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2664 empty_title: Ingenting her endnu
2665 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2667 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2668 wiki_page: wiki-siden
2669 upload_trace: Overfør et spor
2670 all_traces: Alle GPS-spor
2671 my_traces: Mine spor
2672 traces_from_html: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2673 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2675 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2677 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2680 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2681 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2682 tidspunkt ikke tilgængeligt
2685 title: OpenStreetMap GPS-spor
2687 description_with_count:
2688 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2689 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2690 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2692 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2694 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2695 cookies før du fortsætter.
2697 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2698 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2699 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2701 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2702 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2703 men du skal læse dem.
2705 account_settings: Kontoindstillinger
2706 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2707 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2708 muted_users: Stillegjorte Brugere
2710 openid_url: OpenID-URL
2711 openid_login_button: Fortsæt
2713 title: Log ind med OpenID
2716 title: Log ind med Google
2719 title: Log ind med Facebook
2722 title: Log ind med Microsoft
2725 title: Log ind med GitHub
2728 title: Log ind med Wikipedia
2732 title: Del via e-mail
2735 title: Del via Bluesky
2738 title: Del via Facebook
2741 title: Del via LinkedIn
2744 title: Del på Mastodon
2747 title: Del på Telegram
2754 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2756 openid: Log ind med OpenStreetMap
2757 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2758 write_prefs: Ændre brugerpræferencer
2759 write_diary: Udgiv blogindlæg og kommentarer
2760 write_api: Ændre kortet
2761 read_gpx: Læse private GPS-spor
2762 write_gpx: Overføre GPS-spor
2763 write_notes: Ændre bemærkninger
2764 write_redactions: Rediger kortdata
2765 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2766 consume_messages: Læs, opdater status og slet brugerbeskeder
2767 send_messages: Send private beskeder til andre brugere
2768 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2770 moderator: Denne tilladelse er til handlinger, der kun er tilgængelige for moderatorer
2771 oauth2_applications:
2773 title: Mine klientapplikationer
2774 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2775 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2776 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2777 new: Registrer ny applikation
2779 permissions: Tilladelser
2783 confirm_delete: Slete denne applikation?
2785 title: Registrere en ny applikation
2787 title: Rediger din applikation
2791 confirm_delete: Slet denne applikation?
2792 client_id: Klient-ID
2793 client_secret: Klient-hemmelighed
2794 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2796 permissions: Tilladelser
2797 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2799 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2800 oauth2_authorizations:
2802 title: Autorisation påkrævet
2803 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2805 authorize: Autoriser
2808 title: Der opstod en fejl
2810 title: Autoriseringskode
2811 oauth2_authorized_applications:
2813 title: Mine autoriserede applikationer
2814 application: Applikation
2815 permissions: Tilladelser
2816 last_authorized: Sidst autoriseret
2817 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2819 revoke: Fjern adgang
2820 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2824 tab_title: Opret en konto
2825 signup_to_authorize_html: Tilmeld dig OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2826 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2828 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2829 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2832 header: Fri og redigerbar
2833 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2834 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2835 paragraph_2: Opret en konto for at bidrage.
2836 welcome: Velkommen til OpenStreetMap
2837 duplicate_social_email: Hvis du allerede har en OpenStreetMap-konto og ønsker
2838 at bruge en tredjeparts identitetsudbyder, skal du logge ind med din adgangskode
2839 og ændre indstillingerne for din konto.
2840 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2841 senere i indstillingerne.
2843 html: Ved at tilmelde dig accepterer du vores %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2844 og %{contributor_terms_link}.
2845 privacy_policy: privatlivs-politik
2846 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2847 contributor_terms: vilkår for bidragsydere
2848 continue: Opret konto
2850 privacy_policy: privatlivspolitik
2851 privacy_policy_title: OSMF privatlivspolitik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2852 html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link} for
2854 consider_pd_html: Jeg anser mine bidrag for at være i %{consider_pd_link}.
2855 consider_pd: offentligt domæne
2857 use external auth: eller tilmeld dig med en tredjepart
2859 title: Ingen sådan bruger
2860 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2861 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2862 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2866 my edits: Mine redigeringer
2867 my traces: Mine GPS-spor
2868 my notes: Mine bemærkninger
2869 my messages: Mine meddelelser
2870 my profile: Min profil
2871 my settings: Mine indstillinger
2872 my comments: Mine kommentarer
2873 my_preferences: Mine præferencer
2874 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2875 blocks on me: Mine blokeringer
2876 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2877 create_mute: Stillegør denne bruger
2878 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2879 edit_profile: Rediger profil
2880 send message: Send besked
2884 notes: Kortbemærkninger
2885 unfollow: Følg ikke længere
2887 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2888 last map edit: 'Sidste kortredigering:'
2889 no activity yet: Ingen aktivitet endnu
2891 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2892 ct undecided: Uafklaret
2893 ct declined: Afslået
2894 email address: 'E-mailadresse:'
2895 created from: 'Oprettet fra:'
2897 spam score: 'Spambedømmelse:'
2899 administrator: Denne bruger er en administrator
2900 moderator: Denne bruger er en moderator
2901 importer: Denne bruger er en importør
2903 administrator: Giv administrator-adgang
2904 moderator: Giv moderator-adgang
2905 importer: Tildel adgang til at importere
2907 administrator: Fjern administrator-adgang
2908 moderator: Fjern moderator-adgang
2909 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2910 block_history: Aktive blokeringer
2911 moderator_history: Uddelte blokeringer
2912 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2913 comments: Kommentarer
2914 create_block: Blokér denne bruger
2915 activate_user: Aktivér denne bruger
2916 confirm_user: Bekræft denne bruger
2917 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2918 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2919 hide_user: Skjul denne bruger
2920 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2921 delete_user: Slet denne bruger
2923 report: Rapporter denne bruger
2925 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2929 title: Blokeringer af %{name}
2930 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2931 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2934 title: Blokeringer af %{name}
2935 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2936 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2938 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
2939 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
2940 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
2941 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
2943 one: '%{count} aktiv blokering'
2944 other: '%{count} aktive blokringer'
2945 revoke: Træk tilbage!
2947 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
2952 empty: Ingen brugere fundet
2955 one: '%{count} bruger fundet'
2956 other: '%{count} brugere fundet'
2957 confirm: Bekræft valgte brugere
2958 hide: Skjul valgte brugere
2960 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2961 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2964 heading_html: '%{user}s kommentarer'
2965 changesets: Ændringssæt
2966 diary_entries: Blogindlæg
2967 no_comments: Ingen kommentarer
2970 title: Kommentarer til ændringssæt tilføjet af %{user}
2972 changeset: Ændringssæt
2977 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
2983 title: Konto suspenderet
2984 heading: Konto suspenderet
2986 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2987 på grund af mistænkelig aktivitet.
2988 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2989 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2992 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2993 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2994 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2995 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2996 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2997 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2999 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
3001 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
3002 ved hjælp af formularen nedenfor.
3004 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
3005 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
3006 med dit ID i dine brugerindstillinger.
3009 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
3010 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
3011 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
3012 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
3015 are_you_sure: Er du sikker på, du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren
3018 are_you_sure: Er du sikker på, du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren
3022 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
3024 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
3026 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
3027 back: Tilbage til indeks
3029 title: Opretter blokering af %{name}
3030 heading_html: Opretter blokering af %{name}
3031 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3033 title: Redigerer blokering af %{name}
3034 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
3035 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
3036 revoke: Tilbagekald blokering
3038 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
3039 listen over værdier.
3041 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
3043 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
3045 only_creator_can_edit_without_revoking: Kun den moderator, der oprettede denne
3046 blokering, kan redigere den uden at tilbagekalde den.
3047 only_creator_or_revoker_can_edit: Kun de moderatorer, der har oprettet eller
3048 ophævet denne blokering, kan redigere den.
3049 inactive_block_cannot_be_reactivated: Denne blokering er inaktiv og kan ikke
3051 success: Blokering opdateret.
3053 title: Brugerblokeringer
3054 heading: Liste over brugerblokeringer
3055 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
3057 time_future_html: Slutter om %{time}.
3058 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
3059 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
3061 time_past_html: Sluttede %{time}.
3064 one: '%{count} time'
3065 other: '%{count} timer'
3068 other: '%{count} dage'
3071 other: '%{count} uger'
3073 one: '%{count} måned'
3074 other: '%{count} måneder'
3077 other: '%{count} år'
3080 revoked_html: ophævet af %{name}
3082 active_until_read: aktiv indtil læst
3083 read_html: læst %{time}
3084 time_in_future_title: '%{time_absolute}; om %{time_relative}'
3085 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3087 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3088 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
3089 created: 'Oprettet:'
3090 duration: 'Varighed:'
3093 reason: 'Årsag til blokering:'
3094 revoker: 'Tilbagekalder:'
3099 display_name: Blokkeret bruger
3100 creator_name: Oprettet af
3101 reason: Årsag til blokering
3106 all_blocks: Alle blokeringer
3107 blocks_on_me: Blokeringer af mig
3108 blocks_on_user_html: Blokeringer af %{user}
3109 blocks_by_me: Blokeringer udført af mig
3110 blocks_by_user_html: Blokeringer udført af %{user}
3111 block: 'Blokering #%{id}'
3112 new_block: Ny blokering
3115 title: Stillegjorte Brugere
3116 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3117 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3118 har gjort %{count} brugere stille.'
3119 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3120 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3121 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3122 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3125 muted_user: Stillegjort Bruger
3128 unmute: Fjern stillegørelse
3129 send_message: Din besked
3131 notice: Du stillegjorde %{name}.
3132 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3134 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3135 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3138 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3139 heading: '%{user}s bemærkninger'
3140 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3141 subheading_submitted: indsendt
3142 subheading_commented: kommenteret på
3143 no_notes: Ingen bemærkninger
3145 creator: Oprettet af
3146 description: Beskrivelse
3147 created_at: Oprettet den
3148 last_changed: Sidst ændret
3155 title: 'Bemærkning: %{id}'
3156 description: Beskrivelse
3157 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3158 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3159 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3160 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3161 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3162 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3163 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3164 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3165 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3166 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3167 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3168 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3169 report: rapportere denne bemærkning
3170 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3171 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3172 discussion: Diskussion
3174 unsubscribe: Afmeld abonnement
3177 reactivate: Genaktiver
3178 comment_and_resolve: Kommenter og løs
3180 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne bemærkning
3181 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3182 skal fjernes, kan du %{link}.
3183 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3184 løse det selv med en kommentar.
3185 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3187 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3189 title: Ny bemærkning
3190 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3191 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3192 bemærkning for at forklare problemet.
3193 anonymous_warning_html: Du er ikke logget ind. Venligst %{log_in} eller %{sign_up},
3194 hvis du vil modtage opdateringer til din bemærkning og hjælpe kortlæggere
3196 anonymous_warning_log_in: Log ind
3197 anonymous_warning_sign_up: tilmeld dig
3198 counter_warning_html: Du har allerede lavet mindst %{x_anonymous_notes}, det
3199 er fantastisk for fællesskabet, tak! Nu opfordrer vi dig til at %{contribute_by_yourself},
3200 det er ikke så kompliceret, og %{community_can_help}.
3202 one: '%{count} Anonym bemærkning'
3203 other: '%{count} Anonyme bemærkninger'
3204 counter_warning_guide_link:
3206 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
3207 counter_warning_forum_link:
3208 text: fællesskabet kan hjælpe dig
3209 url: https://community.openstreetmap.org/c/communities/dk/77
3210 advice: Din bemærkning er offentlig og vil måske blive brugt til at opdatere
3211 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3212 beskyttet af ophavsret eller katalogfortegnelser.
3213 add: Tilføj bemærkning
3215 title: Ny bemærkning
3216 warning: Nye bemærkninger kan ikke oprettes, fordi OpenStreetMap API'en i øjeblikket
3217 er i skrivebeskyttet tilstand.
3219 showing_page: Side %{page}
3223 sorry: 'Beklager, bemærkning #%{id} kunne ikke findes.'
3230 link: Link eller HTML
3232 short_link: Kort link
3235 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3238 image_dimensions: Billedet vil vise laget %{layer} i %{width} x %{height}
3241 include_marker: Medtag markør
3242 center_marker: Centrér kortet på markøren
3243 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3244 view_larger_map: Vis større kort
3245 only_layers_exported_as_image: 'Kun de følgende lag kan eksporteres som et billede:'
3247 report_problem: Rapporter et problem
3250 tooltip: Kortsymboler
3251 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3257 title: Vis min placering
3259 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3260 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3262 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3263 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3266 cycle_map: Cykelkort
3267 transport_map: Transportkort
3268 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3272 notes: Kortbemærkninger
3274 gps: Offentlige GPS-spor
3275 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3277 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3278 make_a_donation: Donér
3279 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3280 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3281 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3282 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3283 andy_allan: Andy Allan
3284 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3285 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3286 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3288 edit_tooltip: Rediger kortet
3289 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3290 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3291 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3292 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3293 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3294 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3295 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3296 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3297 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3301 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3302 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3303 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3304 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3305 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3306 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3307 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3308 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3309 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3311 directions: Rutevejledning
3313 distance_m: '%{distance}m'
3314 distance_km: '%{distance}km'
3316 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3317 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3319 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3320 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3321 offramp_right: Tag rampen til højre
3322 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3323 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3324 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3325 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3326 på %{name}, mod %{directions}
3327 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3328 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3329 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3331 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3332 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3333 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3334 retning imod %{directions}
3335 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3336 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3337 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3339 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3340 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3341 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3342 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3343 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3344 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3345 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3346 offramp_left: Tag rampen til venstre
3347 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3348 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3349 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3350 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3351 på %{name}, mod %{directions}
3352 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3353 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3354 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3356 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3357 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3359 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3360 retning imod %{directions}
3361 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3362 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3363 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3365 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3366 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3367 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3368 via_point_without_exit: (via punkt)
3369 follow_without_exit: Følg %{name}
3370 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3371 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3372 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3373 start_without_exit: Start på %{name}
3374 destination_without_exit: Nå målet
3375 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3376 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3377 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3378 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3379 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3380 unnamed: unavngiven vej
3381 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3398 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3399 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3400 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3402 directions_from: Rutevejledning herfra
3403 directions_to: Rutevejledning hertil
3404 add_note: Tilføj bemærkning her
3405 show_address: Vis adresse
3406 query_features: Find kortobjekter
3407 centre_map: Centrer kort her
3410 heading: Rediger omarbejdelse
3411 title: Rediger omarbejdelse
3413 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3414 heading: Liste over omarbejdelser
3415 title: Liste over omarbejdelser
3416 new: Ny omarbejdelse
3418 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3419 title: Opretter ny omarbejdelse
3421 description: 'Beskrivelse:'
3422 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3423 title: Viser omarbejdelse
3424 user: 'Oprettet af:'
3425 edit: Rediger denne omarbejdelse
3426 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3427 confirm: Er du sikker?
3429 flash: Omarbejdelse oprettet.
3431 flash: Ændringer gemt.
3433 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3434 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3435 flash: Omarbejdelse slettet.
3436 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3438 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3439 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3440 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3441 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})