]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/hsb.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / hsb.yml
1 # Messages for Upper Sorbian (hornjoserbsce)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: J budissin
5 # Author: Macofe
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Michawiki
8 # Author: Mikławš
9 ---
10 hsb:
11   time:
12     formats:
13       friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
14   helpers:
15     file:
16       prompt: Dataju wubrać
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: Komentar
20       diary_entry:
21         create: Wozjewić
22         update: Aktualizować
23       issue_comment:
24         create: Komentar přidać
25       message:
26         create: Pósłać
27       oauth2_application:
28         create: Registrować
29         update: Aktualizować
30       redaction:
31         create: Redakciju wutworić
32         update: Redakciju składować
33       trace:
34         create: Nahrać
35         update: Změny składować
36       user_block:
37         create: Blokowanje wudźělić
38         update: Blokowanje aktualizować
39   activerecord:
40     errors:
41       messages:
42         display_name_is_user_n: njemóže wužiwar user_n być, chibazo n je twój wužiwarski
43           ID
44       models:
45         user_mute:
46           is_already_muted: je so hižo zněmił
47     models:
48       acl: Lisćina za přistupnu kontrolu
49       changeset: Sadźba změnow
50       changeset_tag: Atribut sadźby změnow
51       country: Kraj
52       diary_comment: Dźenikowy komentar
53       diary_entry: Dźenikowy zapisk
54       friend: Přećel
55       issue: Problem
56       language: Rěč
57       message: Powěsć
58       node: Suk
59       node_tag: Sukowy atribut
60       old_node: Stary suk
61       old_node_tag: Atribut stareho suka
62       old_relation: Stara relacija
63       old_relation_member: Čłon stareje relacije
64       old_relation_tag: Atribut stareje relacije
65       old_way: Stary puć
66       old_way_node: Suk stareho puća
67       old_way_tag: Atribut stareho puća
68       relation: Relacija
69       relation_member: Relaciski čłon
70       relation_tag: Relaciski atribut
71       report: Rozprawa
72       session: Posedźenje
73       trace: Ćěr
74       tracepoint: Ćěrjowy dypk
75       tracetag: Ćěrjowy atribut
76       user: Wužiwar
77       user_preference: Wužiwarske nastajenje
78       user_token: Wužiwarska marka
79       way: Puć
80       way_node: Pućny suk
81       way_tag: Pućny atribut
82     attributes:
83       client_application:
84         name: Mjeno (trěbne)
85         url: URL hłowneje aplikacije (trěbna)
86         callback_url: URL wróćowołanja
87         support_url: URL podpěry
88         allow_read_prefs: twoje wužiwarske nastajenja wučitać
89         allow_write_prefs: twoje wužiwarske nastajenja změnić.
90         allow_write_diary: dźenikowe zapiski a komentary spisać a přećelow namakać
91         allow_write_api: kartu wobdźěłać
92         allow_read_gpx: twoje priwatne GPS-ćěrje čitać.
93         allow_write_gpx: GPS-ćěrje nahrawać
94         allow_write_notes: noticy wobdźěłać
95       diary_comment:
96         body: Tekst
97       diary_entry:
98         user: Wužiwar
99         title: Tema
100         body: Wobsah
101         latitude: Šěrokostnik
102         longitude: Dołhostnik
103         language_code: Rěč
104       doorkeeper/application:
105         name: Mjeno
106         redirect_uri: Dalesposrědkowanske URI
107         confidential: Dowěrliwe nałoženje?
108         scopes: Prawa
109       friend:
110         user: Wužiwar
111         friend: Přećel
112       trace:
113         user: Wužiwar
114         visible: Widźomny
115         name: Datajowe mjeno
116         size: Wulkosć
117         latitude: Šěrokostnik
118         longitude: Dołhostnik
119         public: Zjawny
120         description: Wopisanje
121         gpx_file: 'GPX-dataju nahrać:'
122         visibility: Widźomnosć
123         tagstring: Tagy
124       message:
125         sender: Wotpósłar
126         title: Tema
127         body: Tekst
128         recipient: Přijimowar
129       redaction:
130         title: Titul
131         description: Wopisanje
132       report:
133         category: Wubjer přičinu za twoju rozprawu
134         details: Prošu zapodaj wjace podrobnosćow k tutomu problemej (trěbne).
135       user:
136         auth_provider: Poskićowar awtentifikacije
137         auth_uid: UID awtentifikacije
138         email: E-mejl
139         new_email: Nowa mejlowa adresa
140         active: Aktiwny
141         display_name: Wužiwarske mjeno
142         description: Profilowy wopis
143         home_lat: Šěrina
144         home_lon: Dołhota
145         languages: Preferowane rěče
146         preferred_editor: Preferowany editor
147         pass_crypt: Hesło
148         pass_crypt_confirmation: Hesło wobkrućić
149     help:
150       doorkeeper/application:
151         confidential: Nałoženje so wužiwa, hdźež da so z potajnstwom klienta dowěrliwje
152           wobchadźeć (natiwne mobilne nałoženja a jednostronske nałoženja dowěrliwe
153           njejsu)
154         redirect_uri: Jednu linku na URI wužiwać
155       trace:
156         tagstring: přez komu dźěleny
157       user_block:
158         needs_view: Dyrbi so wužiwar přizjewić, prjedy hač so tute blokowanje zběhnje?
159       user:
160         new_email: (njeje ženje zjawnje widźomna)
161   datetime:
162     distance_in_words_ago:
163       about_x_hours:
164         one: před něhdźe %{count} hodźinu
165         two: před něhdźe %{count} hodźinomaj
166         few: před něhdźe %{count} hodźinami
167         other: před něhdźe %{count} hodźinami
168       about_x_months:
169         one: něhdźe před %{count} měsacom
170         two: něhdźe před %{count} měsacomaj
171         few: něhdźe před %{count} měsacami
172         other: něhdźe před %{count} měsacami
173       about_x_years:
174         one: něhdźe před %{count} lětom
175         two: něhdźe před %{count} lětomaj
176         few: něhdźe před %{count} lětami
177         other: něhdźe před %{count} lětami
178       almost_x_years:
179         one: před nimale %{count} lětom
180         two: před nimale %{count} lětomaj
181         few: před nimale %{count} lětami
182         other: před nimale %{count} lětami
183       half_a_minute: před poł mjeńšinu
184       less_than_x_seconds:
185         one: před mjenje hač %count} { sekundu
186         two: před mjenje hač %{count} sekundomaj
187         few: před mjenje hač %{count} sekundami
188         other: před mjenje hač %{count} sekundow
189       less_than_x_minutes:
190         one: před mjenje hač %{count} mjeńšinu
191         two: před mjenje hač %{count} mjeńšinomaj
192         few: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
193         other: před mjenje hač %{count} mjeńšinami
194       over_x_years:
195         one: před wjace hač %{count} lětom
196         two: před wjace hač %{count} lětomaj
197         few: před wjace hač %{count} lětami
198         other: před wjace hač %{count} lětami
199       x_seconds:
200         one: před %{count} sekundu
201         two: před %{count} sekundomaj
202         few: před %{count} sekundami
203         other: před %{count} sekundami
204       x_minutes:
205         one: před %{count} mjeńšinu
206         two: před %{count} mjeńšinomaj
207         few: před %{count} mjeńšinami
208         other: před %{count} mjeńšinami
209       x_days:
210         one: před %{count} dnjom
211         two: před %{count} dnjomaj
212         few: před %{count} dnjemi
213         other: před %{count} dnjemi
214       x_months:
215         one: před %{count} měsacom
216         two: před %{count} měsacomaj
217         few: před %{count} měsacami
218         other: před %{count} měsacami
219       x_years:
220         one: před %{count} lětom
221         two: před %{count} lětomaj
222         few: před %{count} lětami
223         other: před %{count} lětami
224   editor:
225     default: Standard (tuchwilu %{name}
226     id:
227       name: iD
228       description: iD (we wobhladowaku zasadźeny editor)
229     remote:
230       name: Dalokowodźenje
231       description: Dalokowodźenje (JOSM, Potlach, Merkaartor)
232   auth:
233     providers:
234       none: Žane
235       google: Google
236       facebook: Facebook
237       github: GitHub
238       wikipedia: Wikipedija
239   api:
240     notes:
241       comment:
242         opened_at_html: Wutworjeny %{when}
243         opened_at_by_html: Wutworjeny %{when} wot %{user}
244         commented_at_html: Aktualizowany %{when}
245         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
246         closed_at_html: Rozrisany %{when}
247         closed_at_by_html: Rozrisany %{when} wot %{user}
248         reopened_at_html: Před %{when} znowa aktiwizowany
249         reopened_at_by_html: Před %{when} wot %{user} znowa aktiwizowany
250       rss:
251         title: Pokazki OpenStreetMap
252         description_area: Lisćina pokazkow, kotrež su so za twój wobwod [(%{min_lat}|%{min_lon})
253           -- (%{max_lat}|%{max_lon})] zdźělili, komentowali abo sčinili
254         description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
255         opened: nowa pokazka (blisko %{place})
256         commented: nowy komentar (blisko %{place})
257         closed: začinjena pokazka (blisko %{place})
258         reopened: reaktiwizowana pokazka (blisko %{place})
259       entry:
260         comment: Komentar
261         full: Dospołna pokazka
262   accounts:
263     edit:
264       title: Konto wobdźěłać
265       my settings: Moje nastajenja
266       current email address: Aktualna e-mejlowa adresa
267       external auth: Eksterna awtentifikacija
268       openid:
269         link text: Što to je?
270       contributor terms:
271         heading: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
272         agreed: Sy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
273         not yet agreed: Hišće njejsy do nowych wuměnjenjow za sobuskutkowarjow zwolił.
274         review link text: Prošu slěduj někajkižkuli wotkaz, zo by nowe wuměnjenja
275           za sobuskutkowarjow přehladał a akceptował.
276         agreed_with_pd: Sy tež deklarował, zo twoje změny su zjawne.
277         link text: što to je?
278       save changes button: Změny składować
279       delete_account: Konto zhašeć…
280     go_public:
281       heading: Zjawne wobdźěłowanje
282       make_edits_public_button: Wšě moje změny zjawne činić
283     update:
284       success_confirm_needed: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane. Dóstanješ
285         e-mejl z namołwu, swoju nowu e-mejlowu adresu wobkrućić.
286       success: Wužiwarske informacije wuspěšnje zaktualizowane.
287     destroy:
288       success: Konto je so zhašało.
289     deletions:
290       show:
291         title: Moje konto zhašeć
292         warning: Kedźbu! Proces zhašenja konta je doskónčny a njeda so cofnyć.
293         delete_account: Konto zhašeć
294         delete_introduction: 'Móžeš swoje konto OpenStreetMap z pomocu tłóčatka deleka
295           zhašeć. Prošu dźiwajće na slědowace podrobnosće:'
296         delete_profile: Waše profilowe informacije, mjez nimi waš awatar, wopisanje
297           a bydlišćo so wotstronja.
298         delete_display_name: Waše pokazowanske mjeno so wotstroni a da so z druhimi
299           kontami znowa wužiwać.
300         confirm_delete: Sy sej wěsty?
301         cancel: Přetorhnyć
302     terms:
303       show:
304         title: Wuměnjenja
305         heading: Wuměnjenja
306         heading_ct: Wuměnjenja za sobuskutkowarjow
307         read_tou: Sym wužiwanske wuměnjenja přečitał a sym z nimi přezjedny|přezjedna
308         consider_pd: Přidatnje k horjeka mjenowanym wuměnjenjam, mam swoje přinoški
309           za powšitkownosći wužitne.
310         consider_pd_why: Što to je?
311         continue: Dale
312         you need to accept or decline: Prošu přečitaj nowe wužiwarske wuměnjenja a
313           akceptuj abo wotpokazaj je, prjedy hač dale činiš.
314         legale_select: 'Prošu wubjer kraj swojeho bydlišća:'
315         legale_names:
316           france: Francoska
317           italy: Italska
318           rest_of_world: Zbytk swěta
319       update:
320         terms accepted: Dźakujemy so, zo sy nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow akceptował!
321       terms_declined_flash:
322         terms_declined_html: Wobžarujemy, zo sy so rozsudźił, nowe wuměnjenja za sobuskutkowarjow
323           njeakceptować. Za dalše informacije hlej prošu %{terms_declined_link}.
324         terms_declined_link: tuta wikistrona
325         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
326   browse:
327     version: Wersija
328     in_changeset: Sadźba změnow
329     anonymous: anonymny
330     no_comment: (žadyn komentar)
331     part_of: 'Dźěl wot:'
332     part_of_relations:
333       one: '%{count} relacija'
334       two: '%{count} relaciji'
335       few: '%{count} relacije'
336       other: '%{count} relacijow'
337     part_of_ways:
338       one: '%{count} puć'
339       two: '%{count} pućej'
340       few: '%{count} puće'
341       other: '%{count} pućow'
342     download_xml: XML sćahnyć
343     view_history: Historiju pokazać
344     view_details: Podrobnosće pokazać
345     location: 'Městno:'
346     node:
347       title_html: 'Suk: %{name}'
348     way:
349       title_html: 'Puć: %{name}'
350       nodes: Suki
351       nodes_count:
352         one: '%{count} suk'
353         two: '%{count} sukaj'
354         few: '%{count} suki'
355         other: '%{count} sukow'
356       also_part_of_html:
357         few: dźěl pućow %{related_ways}
358         one: dźěl puća %{related_ways}
359         two: dźěl pućow %{related_ways}
360         other: dźěl pućow %{related_ways}
361     relation:
362       title_html: 'Relacija: %{name}'
363       members: Čłonojo
364       members_count:
365         one: '%{count} čłon'
366         two: '%{count} čłonaj'
367         few: '%{count} čłonojo'
368         other: '%{count} čłonow'
369     relation_member:
370       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
371       type:
372         node: Suk
373         way: Puć
374         relation: Relacija
375     containing_relation:
376       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (jako %{relation_role})
377     not_found:
378       title: Njenamakane
379     timeout:
380       title: Zmylk časoweho překročenja
381       sorry: Wodaj, traje předołho, daty za %{type} z ID %{id} wotwołać.
382       type:
383         node: suk
384         way: puć
385         relation: relacija
386         changeset: sadźba změnow
387         note: pokiw
388     redacted:
389       redaction: Redakcija %{id}
390       message_html: Wersija %{version} tutoho %{type}a njeda so pokazać, dokelž je
391         so hižo redigowała. Prošu hlej %{redaction_link} za podrobnosće.
392       type:
393         node: suk
394         way: puć
395         relation: relacija
396     start_rjs:
397       feature_warning: '%{num_features} funkcijow so začituje, štož móže twój wobhladowak
398         spomalić abo přećežić. Chceš tute daty zwobraznić?'
399       load_data: Daty začitać
400       loading: Začituje so...
401     tag_details:
402       tags: 'Atributy:'
403       wiki_link:
404         key: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}
405         tag: Wikijowa wopisanska strona za atribut %{key}=%{value}
406       wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
407       wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
408       wikimedia_commons_link: Element %{page} na Wikimedija Commons
409       telephone_link: '%{phone_number} zawołać'
410       colour_preview: Přehlad barba %{colour_value}
411       email_link: E-mejl %{email}
412     query:
413       title: Funkcije naprašować
414       introduction: Klikń na kartu, zo by susodne objekty namakał(a).
415       nearby: Objekty w bliskosći
416       enclosing: Wobdawace funkcije
417   old_elements:
418     index:
419       node:
420         title_html: 'Sukata historija: %{name}'
421       way:
422         title_html: 'Historija puća: %{name}'
423       relation:
424         title_html: 'Historija relacije: %{name}'
425   changeset_comments:
426     feeds:
427       comment:
428         comment: Nowy komentar k sadźbje změnow čo. %{changeset_id} wot %{author}
429         commented_at_by_html: Aktualizowany %{when} wot %{user}
430       show:
431         title_all: Diskusija wo sadźbje změnow OpenStreetMap
432         title_particular: Diskusija wo sadźbje změnow čo. %{changeset_id} OpenStreetMap
433       timeout:
434         sorry: Bohužel je předołho trało, wot tebje požadanu lisćinu komentarow wotwołać.
435   changesets:
436     changeset:
437       no_edits: (žane změny)
438       view_changeset_details: Podrobnosće sadźby změnow pokazać
439     index:
440       title: Sadźby změnow
441       title_user: Sadźby změnow wot %{user}
442       title_nearby: Sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
443       empty: Žane sadźby změnow namakane.
444       empty_area: Žane sadźby změnow w tutej kónčinje.
445       empty_user: Žane sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
446       no_more: Žane dalše sadźby změnow namakane.
447       no_more_area: Žane dalše sadźby změnow w tutej kónčinje.
448       no_more_user: Žane dalše sadźby změnow wot tutoho wužiwarja.
449       load_more: Wjace začitać
450       feed:
451         title: Sadźba změnow %{id}
452         title_comment: Sadźba změnow %{id} - %{comment}
453         created: Wutworjeny
454         closed: 'Začinjeny:'
455         belongs_to: Awtor
456     show:
457       title: 'Sadźba změnow: %{id}'
458       created: 'Wutworjeny: %{when}'
459       closed: 'Začinjeny: %{when}'
460       created_ago_html: Wutworjene %{time_ago}
461       closed_ago_html: Začinjeny %{time_ago}
462       created_ago_by_html: Wutworjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
463       closed_ago_by_html: Začinjeny %{time_ago} wot wužiwarja %{user}
464       discussion: Diskusija
465       join_discussion: Přizjew so, zo by móhł(a) sobu diskutować
466       still_open: Sadźba změnow je hišće wočinjena. Diskusija so wočinja, ručež je
467         sadźba změnow začinjena.
468       subscribe: Abonować
469       unsubscribe: Wotskazać
470       comment_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
471       hidden_comment_by_html: Schowany komentar wot %{user} %{time_ago}
472       hide_comment: schować
473       unhide_comment: pokazać
474       comment: Komentar
475       changesetxml: Sadźba změnow XML
476       osmchangexml: osmChange XML
477     paging_nav:
478       nodes: Suki (%{count})
479       nodes_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
480       ways: Puće (%{count})
481       ways_paginated: Puće (%{x}-%{y} z %{count})
482       relations: Relacije (%{count})
483       relations_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
484     timeout:
485       sorry: Bohužel je předołho trało, požadanu lisćinu změnow wotwołać.
486   changeset_subscriptions:
487     show:
488       subscribe:
489         button: Diskusiju abonować
490       unsubscribe:
491         button: Diskusiju wotskazać
492   dashboards:
493     contact:
494       km away: '%{count} km zdaleny'
495       m away: '%{count} m zdaleny'
496       latest_edit_html: 'Najnowša změna (%{ago}):'
497     popup:
498       your location: Twoje městno
499       nearby mapper: Kartěrowar w bliskosći
500     show:
501       title: Moja přehladna strona
502       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastaj swoje ródne město, zo
503         by wužiwarjow w bliskosći widźał.'
504       edit_your_profile: Wobdźěłaj swój profil
505       nearby users: Druzy wužiwarjo w bliskosći
506       no nearby users: Njejsu druzy wužiwarjo, kotřiž w bliskosći kartěruja.
507       nearby_changesets: sadźby změnow wužiwarjow w bliskosći
508       nearby_diaries: dźenikowe zapiski wužiwarjow w bliskosći
509   diary_entries:
510     new:
511       title: Nowy zapisk do dźenika
512     form:
513       location: Městno
514       use_map_link: Kartu wužiwać
515     index:
516       title: Wužiwarske dźeniki
517       title_nearby: Dźeniki wužiwarjow w bliskosći
518       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
519       in_language_title: Dźenikowe zapiski w rěči %{language}
520       new: Nowy zapisk do dźenika
521       new_title: Nowy zapisk do twojeho wužiwarskeho dźenika pisać
522       my_diary: Mój dźenik
523       no_entries: Žane zapiski w dźeniku
524     page:
525       recent_entries: Najnowše zapiski w dźeniku
526     edit:
527       title: Dźenikowy zapisk wobdźěłać
528       marker_text: Městno dźenikoweho zapiska
529     show:
530       title: Dźenik %{user} | %{title}
531       user_title: dźenik wužiwarja %{user}
532       discussion: Diskusija
533       leave_a_comment: Spisaj komentar
534       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, zo by komentar spisał(a)'
535       login: Přizjew so
536     no_such_entry:
537       title: Zapisk njebu namakany
538       heading: Žadyn zapisk z čisłom %{id}
539       body: Wodaj, dźenikowy zapisk abo komentar z čisłom %{id} njeeksistuje. Prošu
540         přepruwuj prawopis abo snano wotkaz, na kotryž sy kliknył(a), płaćiwy njeje.
541     diary_entry:
542       posted_by_html: Spisany wot %{link_user} dnja %{created} w rěči %{language_link}.
543       updated_at_html: POslednja aktualizacija %{updated}
544       comment_link: Komentar k tutomu zapiskej
545       reply_link: Awtorej powěsć pósłać
546       comment_count:
547         one: '%{count} komentar'
548         two: '%{count} komentaraj'
549         few: '%{count} komentary'
550         other: '%{count} komentarow'
551       no_comments: Žane komentary
552       edit_link: Tutón zapisk wobdźěłać
553       hide_link: Tutón zapisk schować
554       unhide_link: Tutón zapisk zaso pokazać
555       confirm: Wobkrućić
556       report: Tutón zapisk zdźělić
557     diary_comment:
558       comment_from_html: Komentar wot %{link_user} spisany dnja %{comment_created_at}
559       hide_link: Tutón komentar schować
560       unhide_link: Tutón komentar zaso pokazać
561       confirm: Wobkrućić
562       report: Tutón komentar zdźělić
563     location:
564       location: 'Městno:'
565     feed:
566       user:
567         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
568         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarja %{user}
569       language:
570         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski w rěči %{language_name}
571         description: Najnowše dźenikowe zapiski wot wužiwarjow OpenStreetMap w rěči
572           %{language_name}
573       all:
574         title: OpenStreetMap dźenikowe zapiski
575         description: Najnowše dźenikowe zapiski wužiwarjow OpenStreetMap
576     subscribe:
577       button: Diskusiju abonować
578     unsubscribe:
579       button: Diskusiju wotskazać
580   doorkeeper:
581     flash:
582       applications:
583         create:
584           notice: Nałoženje je zregistrowane.
585     scopes:
586       email: Wašu e-mejlowu adresu pokazać
587       openid: Waše konto awtentifikować
588       phone: Waše telefonowe čisło pokazać
589       profile: Waše profilowe informacije pokazać
590   errors:
591     contact:
592       contact: kontakt
593     forbidden:
594       title: Zakazany
595     internal_server_error:
596       title: Nałoženski zmylk
597     not_found:
598       title: Dataja njeje so namakała
599   geocoder:
600     search:
601       title:
602         latlon: Interny
603     search_osm_nominatim:
604       prefix:
605         aerialway:
606           cable_car: powjaznica
607           chair_lift: Sydłowy lift
608           drag_lift: Wlečny lift
609           gondola: Gondlowa powjaznica
610           magic_carpet: Přestrjencowy lift
611           platter: Sněhakowarski lift
612           pylon: Sćežor
613           station: Gondlowa stacija
614           t-bar: Wlečny lift
615           "yes": Powjaznica
616         aeroway:
617           aerodrome: Lětanišćo
618           airstrip: Startowa čara
619           apron: Předpolo lětanišća
620           gate: Lětanske nastupišćo
621           hangar: Hangar
622           helipad: Helikoptrowe přizemišćo
623           holding_position: Zastanišćo
624           navigationaid: Nawigaciska pomoc lětarstwa
625           parking_position: Parkowanske městno
626           runway: Startowa a přizemjenska čara
627           taxilane: Taksijowa jězdnja
628           taxiway: Lětadłowa jězdnja
629           terminal: Terminal lětanišća
630           windsock: Wětrowy měšk
631         amenity:
632           animal_boarding: Zwěrjaca pensija
633           animal_shelter: zwěrjacy dom
634           arts_centre: Kulturny centrum
635           atm: Bankomat
636           bank: Banka
637           bar: Bara
638           bbq: Grilowanišćo
639           bench: Ławka
640           bicycle_parking: Wotstajenišćo za kolesa
641           bicycle_rental: Wupožcowarnja za kolesa
642           bicycle_repair_station: Koleso porjedźernja
643           biergarten: Piwowa zahroda
644           blood_bank: Krejna banka
645           boat_rental: wupožčenje čołmow
646           brothel: Bordel
647           bureau_de_change: Měnjernja
648           bus_station: Busowe dwórnišćo
649           cafe: Kofejownja
650           car_rental: Wupožčenje awtow
651           car_sharing: Centrala za sobujěducych
652           car_wash: awtomyjernja
653           casino: kazino
654           charging_station: napjelnjenska stacija
655           childcare: hladanje dźěći
656           cinema: kino
657           clinic: klinika
658           clock: časnik
659           college: wysoka šula
660           community_centre: towaršnostny centrum
661           conference_centre: Konferencny centrum
662           courthouse: sudnistwo
663           crematorium: krematorij
664           dentist: zubny lěkar
665           doctors: lěkarjo
666           drinking_water: pitna woda
667           driving_school: jězbna šula
668           embassy: wulkopósłanstwo
669           events_venue: Zarjadowanišćo
670           fast_food: přikuski
671           ferry_terminal: přewozny přistaw
672           fire_station: wohnjostraža
673           food_court: Food Court
674           fountain: studnja
675           fuel: tankownja
676           gambling: hra wo zbožo
677           grave_yard: pohrjebnišćo
678           grit_bin: Zběrnik za sypanski material
679           hospital: chorownja
680           hunting_stand: łakańca
681           ice_cream: lodownja
682           internet_cafe: Internetna kofejownja
683           kindergarten: pěstowarnja
684           language_school: Rěčna šula
685           library: knihownja
686           loading_dock: Nakładna rampa
687           love_hotel: Lubosćinski hotel
688           marketplace: torhošćo
689           mobile_money_agent: Mobilny pjenjezowy agent
690           monastery: klóšter
691           money_transfer: Pjenježne přepokazanje
692           motorcycle_parking: parkowanišćo za motorske
693           music_school: hudźbna šula
694           nightclub: nócny klub
695           nursing_home: starownja
696           parking: parkowanišćo
697           parking_entrance: zajězd parkowanišća
698           parking_space: stejnišćo
699           payment_terminal: Płaćenski terminal
700           pharmacy: lěkarnja
701           place_of_worship: Boži dom
702           police: policija
703           post_box: póštowy kašćik
704           post_office: póštowy zarjad
705           prison: jastwo
706           pub: korčma
707           public_bath: zjawna kupjel
708           public_bookcase: Zjawny knižny kamor
709           public_building: zjawne twarjenje
710           recycling: přijimarnja starowiznow
711           restaurant: hosćenc
712           school: šula
713           shelter: podstup
714           shower: duša
715           social_centre: socialny centrum
716           social_facility: socialne zarjadnišćo
717           studio: studijo
718           swimming_pool: płuwanišćo
719           taxi: taksi
720           telephone: zjawny telefon
721           theatre: dźiwadło
722           toilets: nuzniki
723           townhall: radnica
724           training: Trenowanske zarjadnišćo
725           university: uniwersita
726           vending_machine: awtomat
727           veterinary: skótny lěkar
728           village_hall: gmejnski dom
729           waste_basket: smjećnik
730           waste_disposal: wotstronjenje wotpadkow
731           waste_dump_site: Smjećowa deponija
732           watering_place: Napojišćo
733           water_point: wodowy přizamk
734           weighbridge: Jězdźidłowa waha
735           "yes": Zarjadnišćo
736         boundary:
737           aboriginal_lands: Rezerwaty
738           administrative: zarjadniska hranica
739           census: mjeza ludličenskeho wobwoda
740           national_park: nacionalny park
741           political: Wólbny wobwod
742           protected_area: škitane pasmo
743           "yes": hranica
744         bridge:
745           aqueduct: akwedukt
746           boardwalk: přibrjóžna promenada
747           suspension: wisaty móst
748           swing: wobwjertny móst
749           viaduct: wiadukt
750           "yes": móst
751         building:
752           apartment: bydlenje
753           apartments: wjaceswójbny dom
754           barn: bróžnja
755           bungalow: bungalow
756           cabin: chata
757           chapel: Kapałka
758           church: cyrkwinske twarjenje
759           civic: zjawne twarjenje
760           college: wysokošulske twarjenje
761           commercial: Wobchodniske twarjenje
762           construction: twarjenje w konstrukciji
763           dormitory: Studentski internat
764           duplex: Dwójny dom
765           farm: Burski dom
766           farm_auxiliary: Hospodarske twarjenje
767           garage: Garaža
768           garages: garaže
769           greenhouse: rostlinarnja
770           hangar: hangar
771           hospital: Chorownja
772           hotel: hotelowe twarjenje
773           house: Dom
774           houseboat: bydlenski čołm
775           hut: chěžka
776           industrial: Industrijowe twarjenje
777           kindergarten: pěstowarske twarjenje
778           manufacture: fabrikowe twarjenje
779           office: Běrowowe twarjenje
780           public: Zjawne twarjenje
781           residential: Bydlenske twarjenje
782           retail: Priwatne twarjenje
783           roof: třěcha
784           ruins: rozpadace twarjenje
785           school: Šulske twarjenje
786           semidetached_house: Połojca dwójneho domu
787           service: zawodne twarjenje
788           shed: kólnja
789           stable: hródź/konjenc
790           static_caravan: bydlenski wóz
791           temple: templowe twarjenje
792           terrace: Serijowy dom
793           train_station: dwórnišćowe twarjenje
794           university: Uniwersitne twarjenje
795           warehouse: skład
796           "yes": twarjenje
797         club:
798           scout: skawtowe lěhwo
799           sport: sportowe towarstwo
800           "yes": towarstwo
801         craft:
802           beekeeper: pčołar
803           blacksmith: kowar
804           brewery: piwarnja
805           carpenter: ćěsla
806           confectionery: Słódčiznowy wobchod
807           dressmaker: Šwalča
808           electrician: elektrikar
809           electronics_repair: Porjedźernja za elektroniku
810           gardener: zahrodnik
811           glaziery: Škleńčernja
812           handicraft: Wuměłstwowe rjemjeslnistwo
813           hvac: Připrawytwarstwo
814           metal_construction: Metalotwar
815           painter: moler
816           photographer: fotograf
817           plumber: blachar
818           roofer: Třěchikryjer
819           sawmill: rězak
820           shoemaker: šewc
821           stonemason: kamjenjećesar
822           tailor: krawc
823           window_construction: woknatwarc
824           winery: winicy
825           "yes": rjemjeslniski wobchod
826         emergency:
827           access_point: Přistupny dypk
828           ambulance_station: wuchowanska stacija
829           assembly_point: Zhromadźišćo
830           defibrillator: defibrilator
831           fire_extinguisher: Woheńhašak
832           fire_water_pond: Hat hašenskeje wody
833           landing_site: nuzowe přizemišćo
834           life_ring: Wuchowanska rynka
835           phone: nuzowy telefon
836           siren: Sirena
837         highway:
838           abandoned: rozpušćena awtodróha
839           bridleway: jěchanski puć
840           bus_guideway: busowa čara
841           bus_stop: busowe zastanišćo
842           construction: dróha so twari
843           corridor: wochěža
844           cycleway: kolesowarska šćežka
845           elevator: lift
846           emergency_access_point: nuzowa słužba
847           footway: pućik
848           ford: bród
849           give_way: značka "předjězba"
850           living_street: hasa z pomałkim wobchadom
851           milestone: milnik
852           motorway: awtodróha
853           motorway_junction: awtodróhowe křižnišćo
854           motorway_link: přijězd na awtodróhu
855           path: šćežka
856           pedestrian: chódnik
857           platform: platforma
858           primary: zwjazkowa dróha
859           primary_link: přijězd na zwjazkowu dróhu
860           proposed: planowana dróha
861           raceway: wubědźowanska čara
862           residential: bydlenska hasa
863           rest_area: wotpočnišćo
864           road: dróha
865           secondary: krajna dróha
866           secondary_link: přijězd na krajnu dróhu
867           service: dojězdny puć
868           services: awtodróhowy hosćenc
869           speed_camera: błyskač
870           steps: schody
871           stop: stop-značka
872           street_lamp: přidróžna latarnja
873           tertiary: dróha třećeho rjadu
874           tertiary_link: přijězd na dróhu třećeho rjadu
875           track: pólny puć
876           traffic_mirror: Wobchadny špihel
877           traffic_signals: ampla
878           trailhead: Wuchadźišćo pućowanskeje šćežki
879           trunk: spěšnodróha
880           trunk_link: přijězd na spěšnodróhu
881           turning_loop: wobroćišćo
882           unclassified: powšitkowna dróha
883           "yes": dróha
884         historic:
885           aircraft: Historiske lětadło
886           archaeological_site: archeologiska městnosć
887           bomb_crater: Historiski bombowy krater
888           battlefield: bitwišćo
889           boundary_stone: měznik
890           building: historiske twarjenje
891           bunker: bunker
892           cannon: Historiska kanona
893           castle: hród
894           charcoal_pile: Historiski wuhelc
895           church: cyrkej
896           city_gate: měšćanske wrota
897           citywalls: měšćanske murje
898           fort: fort
899           heritage: kulturne herbstwo
900           hollow_way: Hłuboki puć
901           house: dom
902           manor: knježi dwór
903           memorial: wopomnišćo
904           milestone: historiski milnik
905           mine: podkopki
906           mine_shaft: překop
907           monument: pomnik
908           railway: historiska železniska čara
909           roman_road: romska dróha
910           ruins: rozpadanki
911           rune_stone: Kamjeń z runami
912           stone: błudźenk
913           tomb: row
914           tower: wěža
915           wayside_chapel: přidróžna kapałka
916           wayside_cross: swjaty křiž
917           wayside_shrine: modlerski stołp
918           wreck: wrak
919           "yes": historiska městnosć
920         junction:
921           "yes": křižowanišćo
922         landuse:
923           allotments: zahrodki
924           aquaculture: akwakultura
925           basin: basenk
926           brownfield: lado
927           cemetery: pohrjebnišćo
928           commercial: přemysłownišćo
929           conservation: Přirodoškitne pasmo
930           construction: Twarnišćo
931           farmland: rola
932           farmyard: burski statok
933           forest: lěs
934           garages: garaže
935           grass: łuka
936           greenfield: njewobtwarjena zemja
937           industrial: industrijna kónčina
938           landfill: deponija
939           meadow: łuka
940           military: wojerska kónčina
941           mine: podkopki
942           orchard: sadowa zahroda
943           plant_nursery: štomownja
944           quarry: skała
945           railway: železniski teren
946           recreation_ground: wočerstwjenišćo
947           religious: nabožinski teritorij
948           reservoir: zběranski basenk
949           reservoir_watershed: wodowe přitočnišćo
950           residential: sydlišćo
951           retail: Nakupowanišćo
952           village_green: nawjes
953           vineyard: winica
954           "yes": wužiwanje zemje
955         leisure:
956           amusement_arcade: Hrajna hala
957           bandstand: Hudźbny pawiljon
958           beach_resort: mórske kupjele
959           bird_hide: ptači schow
960           bleachers: Sedźenske rjady
961           bowling_alley: Bowlingowa čara
962           common: gmejnski kraj
963           dance: rejowanska žurla
964           dog_park: psyči park
965           firepit: wohnišćo
966           fishing: rybnišćo
967           fitness_centre: fitnessownja
968           fitness_station: fitnesowa stacija
969           garden: zahroda
970           golf_course: golfownišćo
971           horse_riding: Jěchanišćo
972           ice_rink: smykanišćo
973           marina: sportowy přistaw
974           miniature_golf: minigolf
975           nature_reserve: přirodoškitne pasmo
976           outdoor_seating: Wonkowne stólcy
977           park: park
978           picnic_table: piknikowe blido
979           pitch: sportnišćo
980           playground: hrajkanišćo
981           recreation_ground: wočerstwjenišćo
982           resort: prózdninske městno
983           sauna: sawna
984           slipway: Helling
985           sports_centre: sportowy centrum
986           stadium: stadion
987           swimming_pool: płuwanišćo
988           track: běhanišćo
989           water_park: wodowy park
990           "yes": wólny čas
991         man_made:
992           adit: podkopk
993           advertising: wonkowne wabjenje
994           antenna: antena
995           avalanche_protection: škit před lawinami
996           beacon: swětłownja
997           beam: hrjada
998           beehive: kołć
999           breakwater: přistawny nasyp
1000           bridge: móst
1001           bunker_silo: bunker
1002           cairn: kamjentny mužik
1003           chimney: wuheń
1004           clearcut: trjebjenje
1005           communications_tower: škričkowy sćežor
1006           crane: kran
1007           cross: křiž
1008           dolphin: Přiwjazowanski kolik
1009           dyke: haćenje
1010           embankment: skłonina
1011           flagpole: chorhojowy sćežor
1012           gasometer: gazometer
1013           groyne: buna
1014           kiln: palna pěc
1015           lighthouse: swětłownja
1016           manhole: Kanalowy šacht
1017           mast: sćežor
1018           mine: podkopki
1019           mineshaft: překop
1020           monitoring_station: wobkedźbowanska stacija
1021           petroleum_well: wolijowe žórło
1022           pier: stołp
1023           pipeline: rołowód
1024           pumping_station: Klumparnja
1025           silo: silo
1026           snow_cannon: sněhowa kanona
1027           snow_fence: sněhowy płót
1028           storage_tank: składowanski tank
1029           street_cabinet: Nadróžny rozdźělowak
1030           surveillance: dohladowanje
1031           telescope: teleskop
1032           tower: wěža
1033           utility_pole: Milinowodowy sćežor
1034           wastewater_plant: wodočisćernja
1035           watermill: wodowy młyn
1036           water_tap: wodowy honač
1037           water_tower: wodowa wěža
1038           water_well: studnja
1039           water_works: wodarnja
1040           windmill: wětrnik
1041           works: fabrika
1042           "yes": kumštne
1043         military:
1044           airfield: wojerske lětanišćo
1045           barracks: kaserna
1046           bunker: bunker
1047           checkpoint: kontrolny dypk
1048           trench: Zakop
1049           "yes": wójsko
1050         mountain_pass:
1051           "yes": hórski přesmyk
1052         natural:
1053           atoll: Atol
1054           bare_rock: Naha skała
1055           bay: zaliw
1056           beach: přibrjóh
1057           cape: kap
1058           cave_entrance: zachod prózdnjeńcy
1059           cliff: wuskała
1060           coastline: Pobrjóžna linija
1061           crater: krater
1062           dune: nawěw
1063           fell: fjeld
1064           fjord: fjord
1065           forest: lěs
1066           geyser: geysir
1067           glacier: lodowc
1068           grassland: łuka
1069           heath: hola
1070           hill: hórka
1071           hot_spring: Horce žórło
1072           island: kupa
1073           land: kraj
1074           marsh: marša
1075           moor: bahno
1076           mud: błóto
1077           peak: wjeršk
1078           peninsula: Połkupa
1079           point: dypk
1080           reef: rif
1081           ridge: hórski hrjebjeń
1082           rock: kamjenje
1083           saddle: přesmyk
1084           sand: pěsk
1085           scree: walanki
1086           scrub: kerki
1087           spring: žórło
1088           stone: błudźenk
1089           strait: mórska wužina
1090           tree: štom
1091           valley: doł
1092           volcano: wulkan
1093           water: wodźizna
1094           wetland: łučina
1095           wood: lěs
1096           "yes": Krajinowa forma
1097         office:
1098           accountant: knihiwjedniski běrow
1099           administrative: zarjadnistwo
1100           advertising_agency: Wabjenska agentura
1101           architect: architektowy běrow
1102           association: towaršnosć
1103           company: předewzaće
1104           diplomatic: Diplomatiske zastupnistwo
1105           educational_institution: kubłanska institucija
1106           employment_agency: dźěłowy zarjad
1107           energy_supplier: Běrow energijoweho zastaraćela
1108           estate_agent: makler ležownosćow
1109           financial: Financny zarjad
1110           government: zarjad
1111           insurance: zawěsćenski běrow
1112           it: IT-běrow
1113           lawyer: prawiznik
1114           logistics: Logistiski běrow
1115           newspaper: Běrow nowinskeho nakładnistwa
1116           ngo: NGO-běrow
1117           notary: Notar
1118           research: Slědźerski běrow
1119           tax_advisor: Dawkowy poradźowar
1120           telecommunication: telekomunikaciski běrow
1121           travel_agent: jězbny běrow
1122           "yes": běrow
1123         place:
1124           allotments: zahrodki
1125           archipelago: Archipel
1126           city: wulkoměsto
1127           city_block: bydlenski blok
1128           country: kraj
1129           county: wobwod
1130           farm: statok
1131           hamlet: wjeska
1132           house: dom
1133           houses: domy
1134           island: kupa
1135           islet: kupka
1136           isolated_dwelling: jednotliwy statok
1137           locality: městnosć
1138           municipality: gmejna
1139           neighbourhood: bydlenski wobwod
1140           plot: Ležownosć
1141           postcode: póštowa ličba
1142           quarter: měšćanska štwórć
1143           region: region
1144           sea: morjo
1145           square: naměsto
1146           state: zwjazkowy kraj
1147           subdivision: předměsto
1148           suburb: měšćanski dźěl
1149           town: město
1150           village: wjes
1151           "yes": městno
1152         railway:
1153           abandoned: rozpušćena železnica
1154           construction: železnica so twari
1155           disused: zastajena železnica
1156           funicular: powjaznica
1157           halt: železniske zastanišćo
1158           junction: železniske křižnišćo
1159           level_crossing: železniski přechod
1160           light_rail: měšćanska železnica
1161           miniature: miniaturna železnica
1162           monorail: jednokolijowa železnica
1163           narrow_gauge: wuskokolijowa železnica
1164           platform: železniske nastupišćo
1165           preserved: muzejowa železnica
1166           proposed: planowana železniska čara
1167           spur: přizamkowe kolije
1168           station: dwórnišćo
1169           stop: zastanišćo
1170           subway: metro
1171           subway_entrance: zachod k metro
1172           switch: wuhibka
1173           tram: tramwajka
1174           tram_stop: zastanišćo tramwajki
1175           yard: Ranžěrowanske dwórnišćo
1176         shop:
1177           agrarian: Agrarny wobchod
1178           alcohol: wobchod za spirituozy
1179           antiques: wobchod starožitnosćow
1180           appliance: Wobchod domjacnostnych nastrojow
1181           art: wuměłski wobchod
1182           baby_goods: Babyjowe artikle
1183           bag: Tobołowy wbchod
1184           bakery: pjekarnja
1185           beauty: kosmetikowy salon
1186           beverages: napojowe wiki
1187           bicycle: kolesowarski wobchod
1188           bookmaker: Wjetowarnja
1189           books: kniharnja
1190           boutique: butika
1191           butcher: rěznik
1192           car: awtodom
1193           car_parts: awtowe narunanki
1194           car_repair: awtowa porjedźernja
1195           carpet: přestrjencowy wobchod
1196           charity: dobroćelski wobchod
1197           cheese: Twarožkowy wobchod
1198           chemist: drogerija
1199           chocolate: Šokolada
1200           clothes: drastowy wobchod
1201           coffee: Kofejownja
1202           computer: kompjuterowy wobchod
1203           confectionery: konditornja
1204           convenience: miniwiki
1205           copyshop: kopěrowanski wobchod
1206           cosmetics: parfimerija
1207           curtain: Wobchod za zawěški
1208           dairy: Mlokowy wobchod
1209           deli: delikatesowy wobchod
1210           department_store: kupnica
1211           discount: wobchod za tunje artikle
1212           doityourself: Wobchod za twaršćizny
1213           dry_cleaning: čisćernja
1214           e-cigarette: Wobcho za E-cigarety
1215           electronics: wobchod za elektroniku
1216           erotic: Wobchod erotiskich artiklow
1217           estate_agent: wikowar z imobilijemi
1218           fabric: Płatowy wobchod
1219           farm: statokowy wobchod
1220           fashion: modowy wobchod
1221           florist: kwětkarnja
1222           food: wobchod za žiwidła
1223           frame: Wobchod za wobrazowe wobłuki
1224           funeral_directors: pochowanski wustaw
1225           furniture: meblowy wobchod
1226           garden_centre: zahrodniski centrum
1227           gas: Wobchod za gasowe bleše
1228           general: wobchod za měšane twory
1229           gift: wobchod za dary
1230           greengrocer: wobchod za sad a zeleniny
1231           grocery: žiwidłowy wobchod
1232           hairdresser: frizer
1233           hardware: železarstwo
1234           health_food: Wobchod za přirodnu jědź
1235           hearing_aids: Słuchanske nastroje
1236           herbalist: Zelowy wobchod
1237           hifi: Wobchod Hi-Fi
1238           houseware: wobchod za domjace twory
1239           ice_cream: Lodarnja
1240           interior_decoration: nutřkowne wuhotowanje
1241           jewelry: debjenkar
1242           kiosk: kiosk
1243           kitchen: kuchinski wobchod
1244           laundry: myjernja
1245           locksmith: Klučowa słužba
1246           lottery: loterija
1247           mall: nakupowanski centrum
1248           massage: masaža
1249           mobile_phone: handyjowy wobchod
1250           money_lender: Wupožčowarnja pjenjez
1251           motorcycle: wobchod za motorske
1252           motorcycle_repair: Dźěłarnja motorskich
1253           music: hudźbny wobchod
1254           musical_instrument: Hudźbne instrumenty
1255           newsagent: nowinski wobchod
1256           nutrition_supplements: Dodatne zežiwidła
1257           optician: optikar
1258           organic: biowobchod
1259           outdoor: outdoor-wobchod
1260           paint: lakěrowarnja
1261           pastry: Konditarnja
1262           pawnbroker: zastawnja
1263           perfumery: Parfimerija
1264           pet: zwěrjacy wobchod
1265           pet_grooming: Psyči frizer
1266           photo: fotowy wobchod
1267           seafood: mórske płody
1268           second_hand: second-hand-wobchod
1269           sewing: Šiće
1270           shoes: wobchod za črije
1271           sports: sportowy wobchod
1272           stationery: papjernistwo
1273           supermarket: superwiki
1274           tailor: krawcownja
1275           tea: Čajowy wobchod
1276           ticket: tiketowy wobchod
1277           tobacco: tobakowy wobchod
1278           toys: wobchod za hrajki
1279           travel_agency: jězbny běrow
1280           tyres: wikowar z wobručemi
1281           vacant: prózdny wobchod
1282           variety_store: tuni wobchod
1283           video: widejoteka
1284           video_games: Wobchod za widejowe hry
1285           wholesale: Wulkowikowanje
1286           wine: winoteka
1287           "yes": wobchod
1288         tourism:
1289           alpine_hut: hórska bawda
1290           apartment: prózdninske bydlenje
1291           artwork: wuměłska twórba
1292           attraction: atrakcija
1293           bed_and_breakfast: přenocowanje ze snědanju
1294           cabin: Chěžka
1295           camp_pitch: Campingowanišćo
1296           camp_site: stanowanišćo
1297           caravan_site: campingowanišćo za caravany
1298           chalet: chata
1299           gallery: galerija
1300           guest_house: hospoda
1301           hostel: młodownja
1302           hotel: hotel
1303           information: informacija
1304           motel: motel
1305           museum: muzej
1306           picnic_site: piknikowanišćo
1307           theme_park: zabawjenski park
1308           viewpoint: wuhladnišćo
1309           wilderness_hut: Škitna budka
1310           zoo: coo
1311         tunnel:
1312           building_passage: přechod přez twarjenje
1313           culvert: wotwódny kanal
1314           "yes": tunl
1315         waterway:
1316           artificial: kumštna wodowa dróha
1317           boatyard: łódźnica
1318           canal: kanal
1319           dam: nasyp
1320           derelict_canal: zanjerodźeny kanal
1321           ditch: hrjebja
1322           dock: dok
1323           drain: wotwódna hrjebja
1324           lock: přepławnja
1325           lock_gate: přepławne wrota
1326           mooring: přistawnišćo
1327           rapids: rěčne prohi
1328           river: rěka
1329           stream: rěčka
1330           wadi: suchi doł
1331           waterfall: wodopad
1332           weir: spušćadło
1333           "yes": wódna dróha
1334       admin_levels:
1335         level2: statna hranica
1336         level3: Regionowa hranica
1337         level4: krajna hranica
1338         level5: regionalna hranica
1339         level6: wokrjesna hranica
1340         level7: gmejnska hranica
1341         level8: měšćanska hranica
1342         level9: hranica měšćanskeho dźěla
1343         level10: hranica štwórće
1344         level11: Susodstwowa hranica
1345     results:
1346       no_results: Žane wuslědki namakane
1347       more_results: Dalše wuslědki
1348   issues:
1349     index:
1350       title: Problemy
1351       select_status: Status wubrać
1352       select_type: Typ wubrać
1353       select_last_updated_by: Wuběr naposledk aktualizowany wot
1354       reported_user: zjewjeny wužiwar
1355       not_updated: Njeaktualizowany
1356       search: Pytać
1357       search_guidance: 'Problemy přepytać:'
1358       states:
1359         ignored: Ignorowany
1360         open: Wočinjeny
1361         resolved: Rozrisany
1362     page:
1363       user_not_found: Wužiwar njeeksistuje
1364       issues_not_found: Žane wotpowědne problemy namakane
1365       status: Status
1366       reports: Rozprawy
1367       last_updated: Poslednja aktualizacija
1368       reports_count:
1369         one: '%{count} rozprawa'
1370         two: '%{count} rozprawje'
1371         few: '%{count} rozprawy'
1372         other: '%{count} rozprawow'
1373       reported_item: Zjewjeny objekt
1374     show:
1375       reports:
1376         one: '%{count} rozprawa'
1377         two: '%{count} rozprawje'
1378         few: '%{count} rozprawy'
1379         other: '%{count} rozprawow'
1380       no_reports: Žane rozprawy
1381       report_created_at_html: Prěni raz rozprawjene dnja %{datetime}
1382       last_resolved_at_html: Posledni raz rozrisany dnja %{datetime}
1383       last_updated_at_html: Posledni raz aktualizowany dnja %{datetime} wot %{displayname}
1384       resolve: Rozrisać
1385       ignore: Ignorować
1386       reopen: Zaso wočinić
1387       reports_of_this_issue: Rozprawy wo tutym problemje
1388       read_reports: Rozprawy čitać
1389       new_reports: Nowe rozprawy
1390       other_issues_against_this_user: Dalše problemy z tutym wužiwarjom
1391       no_other_issues: Žane dalše problemy z tutym wužiwarjom.
1392       comments_on_this_issue: Komentary k tutomu problemej
1393     resolve:
1394       resolved: Status problema je so změnił na „rozrisane“
1395     ignore:
1396       ignored: Status problema je so změnił na „ignorowane“
1397     reopen:
1398       reopened: Status problema je so změnił na „wočinjene“
1399     comments:
1400       comment_from_html: Komentar wužiwarja %{user_link} wot %{comment_created_at}
1401       reassign_param: Problem znowa připokazać?
1402     reports:
1403       reported_by_html: Zdźěleny jako %{category} wot %{user} %{updated_at}
1404     helper:
1405       reportable_title:
1406         diary_comment: '%{entry_title}, komentar čo. %{comment_id}'
1407         note: Pokazka čo. %{note_id}
1408   issue_comments:
1409     create:
1410       comment_created: Twój komentar je so wuspěšnje wutworił
1411   reports:
1412     new:
1413       title_html: '%{link} rozprawić'
1414       missing_params: Njemóžu nowu rozprawu wutworić
1415       disclaimer:
1416         intro: 'Prjedy hač pósćeleš twoju rozprawu moderatoram webstronu, prošu zawěsć,
1417           zo:'
1418         not_just_mistake: Sy sej wěsty/a, zo njeje problem jenož prosty zmylk.
1419         unable_to_fix: Njemóžeš problem sam abo z pomocu čłonow našeho zhromadźenstwa
1420           rozrisać.
1421         resolve_with_user: Sy hižo spytał(a), problem z wotpowědnym wužiwarjom rozrisać.
1422       categories:
1423         diary_entry:
1424           spam_label: Tutón zapisk je/wobsahuje spam
1425           offensive_label: Tutón zapisk je njepřistojny/pohóršliwy
1426           threat_label: Tutón zapisk wobsahuje hroženje
1427           other_label: Druhe
1428         diary_comment:
1429           spam_label: Tutón komentar je/wobsahuje spam
1430           offensive_label: Tutón komentar je njepřistojny/pohóršliwy
1431           threat_label: Tutón komentar wobsahuje hroženje
1432           other_label: Druhe
1433         user:
1434           spam_label: Tutón wužiwarski profil je/wobsahuje spam
1435           offensive_label: Tutón wužiwarski profil je njepřistojny/pohóršliwy
1436           threat_label: Tutón wužiwarski profil wobsahuje hroženje
1437           vandal_label: Tutón wužiwar je wandala
1438           other_label: Druhe
1439         note:
1440           spam_label: Tuta pokazka je spam
1441           personal_label: Tuta pokazka wobsahuje wosobinske podaća
1442           abusive_label: Tuta pokazka je zranjaca
1443           other_label: Druhe
1444     create:
1445       successful_report: Twoja rozprawa je so wuspěšnje registrowała
1446       provide_details: Prošu zapodaj trěbne podrobnosće
1447   layouts:
1448     logo:
1449       alt_text: OpenStreetMap logo
1450     home: K domjacemu stejnišću
1451     logout: Wotzjewić
1452     log_in: Přizjewić
1453     sign_up: Registrować
1454     start_mapping: Kartěrowanje započeć
1455     edit: Wobdźěłać
1456     history: Historija
1457     export: Eksport
1458     issues: Problemy
1459     gps_traces: GPS-ćěrje
1460     user_diaries: Wužiwarske dźeniki
1461     edit_with: Wobdźěłać z %{editor}
1462     intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
1463     intro_text: OpenStreetMap je karta swěta, wutworjena wot ludźi kaž tebje a hodźi
1464       so swobodnje pod wotewrjenej licencu wužiwać.
1465     partners_partners: partnerow
1466     tou: Wužiwanske wuměnjenja
1467     osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu offline, dokelž so wažne hladanske
1468       dźěła na njej přewjedu.
1469     osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap je tuchwilu jenož čitajomna, dokelž
1470       so wažne hladanske dźěła na njej přewjedu.
1471     help: Pomoc
1472     about: Wo projekće
1473     copyright: Awtorske prawo
1474     communities: Zhromadnosće
1475     learn_more: Wjace zhonić
1476     more: Wjace
1477   user_mailer:
1478     diary_comment_notification:
1479       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je twój dźenikowy zapisk komentował(a)'
1480       hi: Witaj %{to_user},
1481       header: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1482         komentował(a):'
1483       header_html: '%{from_user} je dźenikowy zapisk pola OpenStreetMap z temu %{subject}
1484         {{GENDER:%{from_user}|komentował|komentowała}}:'
1485       footer: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1486         abo na %{replyurl} wotmołwić
1487       footer_html: Móžeš komentar tež na %{readurl} čitać a na %{commenturl} komentować
1488         abo awtorej na %{replyurl} powěsć pósłać
1489     message_notification:
1490       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1491       hi: Witaj %{to_user},
1492       header: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject} pósłał(a):'
1493       header_html: '%{from_user} je ći přez OpenStreetMap powěsć z temu %{subject}
1494         {{GENDER:%{from_user}|pósłał|pósłała}}:'
1495       footer: Móžeš tež powěsć na %{readurl} čitać a móžeš awtorej powěsć na %{replyurl}
1496         pósłać
1497       footer_html: Móžeš powěsć tež pod %{readurl} čitać a pod %{replyurl} wotmołwić
1498     follow_notification:
1499       hi: Witaj %{to_user},
1500       see_their_profile: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1501       see_their_profile_html: Móžeš sej jeho abo jeje profil na %{userurl} wobhladać.
1502     gpx_failure:
1503       hi: Witaj %{to_user},
1504       failed_to_import: 'njemóhło so importować. Zmylk je:'
1505       subject: '[OpenStreetMap] Zmylk při imporće GPX'
1506     gpx_success:
1507       hi: Witaj %{to_user},
1508       subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
1509     signup_confirm:
1510       subject: '[OpenStreetMap] Witaj k OpenStreetMap'
1511       greeting: Witaj!
1512       created: Něchtó (nadźijomnje ty) je runje konto na %{site_url} załožił.
1513       confirm: 'Prjedy hač něšto činimy, trjebamy wobkrućenje, zo přińdźe tute naprašowanje
1514         wot tebje. Jeli tomu tak je, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1515         konto wobkrućił(a):'
1516       welcome: Po wobkrućenju twojeho konta damy tebi přidatne informacije wo prěnich
1517         krokach.
1518     email_confirm:
1519       subject: '[OpenStreetMap] Twoju mejlowu adresu wobkrućić'
1520       greeting: Witaj,
1521       hopefully_you: Něchtó (nadźijomnje ty) chce swoju mejlowu adresu na %{server_url}
1522         změnić na %{new_address}
1523       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by změnu
1524         wobkrućił(a).
1525     lost_password:
1526       subject: '[OpenStreetMap] Próstwa wo wróćostajenje hesła'
1527       greeting: Witaj,
1528       hopefully_you: Něchtó (najskerje ty) je pod tutej mejlowej adresu wo to prosył,
1529         hesło za konto na openstreetmap.org wróćo stajić.
1530       click_the_link: Jeli ty to sy, klikń prošu na slědowacy wotkaz, zo by swoje
1531         hesło wróćo stajił(a).
1532     note_comment_notification:
1533       anonymous: Anonymny wužiwar
1534       greeting: Witaj,
1535       commented:
1536         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow komentował(a)'
1537         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku komentował(a), za
1538           kotruž so zajimuješ'
1539         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place} komentował(a).'
1540         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich pokazkow blisko %{place}
1541           {{GENDER?%{commenter}|komentował|komentowała}}.'
1542         commented_note: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja komentował(a).
1543           Pokazka je blisko %{place}.'
1544         commented_note_html: '%{commenter} je wot tebje komentowanu pokazku tohorunja
1545           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}. Pokazka je blisko %{place}.'
1546       closed:
1547         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow rozrisał'
1548         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku rozrisał, za kotruž
1549           so zajimuješ'
1550         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1551           rozrisał.'
1552         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1553           %{place} {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}}.'
1554         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku rozrisał, kotruž sy komentował(a).
1555           Pokazka je blisko %{place}.'
1556         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|rozrisał|rozrisała}},
1557           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1558       reopened:
1559         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich pokazkow reaktiwizował'
1560         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je pokazku reaktiwizował, za
1561           kotruž so zajimuješ'
1562         your_note: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko %{place}
1563           reaktiwizował.'
1564         your_note_html: '%{commenter} je jednu z twojich kartowych pokazkow blisko
1565           %{place} {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}}.'
1566         commented_note: '%{commenter} je kartowu pokazku reaktiwizował, kotruž sy
1567           komentował(a). Pokazka je blisko %{place}.'
1568         commented_note_html: '%{commenter} je kartowu pokazku {{GENDER:%{commenter}|reaktiwizował|reaktiwizowała}},
1569           kotruž sy komentował. Pokazka je blisko %{place}.'
1570       details: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1571       details_html: Dalše podrobnosće wo pokazce namakaš pod %{url}.
1572     changeset_comment_notification:
1573       hi: Witaj %{to_user},
1574       commented:
1575         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je jednu z twojich změnow komentował(a)'
1576         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je sadźbu změnow komentował,
1577           za kotruž so zajimuješ'
1578         your_changeset: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1579           komentował'
1580         your_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} jednu z twojich sadźbow změnow
1581           {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}'
1582         commented_changeset: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu sadźbu
1583           změnow komentował, kotraž je so wot %{changeset_author} wutworiła'
1584         commented_changeset_html: '%{commenter} je w %{time} wot tebje wobkedźbowanu
1585           sadźbu změnow {{GENDER:%{commenter}|komentował|komentowała}}, kotraž je
1586           so wot %{changeset_author} wutworiła'
1587         partial_changeset_with_comment: z přispomnjenku „%{changeset_comment}“
1588         partial_changeset_with_comment_html: z komentarom „%{changeset_comment}“
1589         partial_changeset_without_comment: bjez komentara
1590       details: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1591       details_html: Dalše podrobnosće wo sadźbje změnow namakaš na %{url}.
1592       unsubscribe: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1593       unsubscribe_html: Móžeće aktualizacije na tutej sadźbje změnow na %{url}wotskazać.
1594   confirmations:
1595     confirm:
1596       heading: Přepruwuj swoju e-mejl!
1597       introduction_1: Smy ći wobkrućensku e-mejlku pósłali.
1598       introduction_2: Wobkruć swoje konto kliknjo na wotkaz w e-mejlce a móžeš kartěrowanje
1599         započeć.
1600       press confirm button: Klikni deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoje konto
1601         aktiwizował.
1602       button: Wobkrućić
1603       success: Twoje konto bu wobkrućene, dźakujemy so za registrowanje!
1604       already active: Tute konto bu hižo wobkrućene.
1605       unknown token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1606     confirm_resend:
1607       failure: Wužiwar %{name} njenamakany.
1608     confirm_email:
1609       heading: Změnjenje e-mejloweje adresy wobkrućić
1610       press confirm button: Klikń deleka na wobkrućenske tłóčatko, zo by swoju nowu
1611         e-mejlowu adresu wobkrućił.
1612       button: Wobkrućić
1613       success: Změnjenje twojeje mejloweje adresy bu wobkrućena.
1614       failure: E-mejlowa adresa je hižo z tutym kodom wobkrućena.
1615       unknown_token: Wobkrućenski kod je spadnjeny abo njeeksistuje.
1616     resend_success_flash:
1617       confirmation_sent: Smy wobkrućensku noticu na %{email} pósłali a ručež swoje
1618         konto wobkrućiš, móžeš z kartěrowanjom započeć.
1619       whitelist: Jeli přećiwospamowy system wužiwaš, kotryž wobkrućenske naprašowanja
1620         sćele, přewzmi %{sender} do swojeje běłeje lisćiny, dokelž njemóžemy na wobkrućenske
1621         naprašowanja wotmołwić.
1622   messages:
1623     new:
1624       title: Powěsć pósłać
1625       send_message_to_html: Wužiwarjej %{name} nowu powěsć pósłać
1626       back_to_inbox: Wróćo k póštowemu kašćikej
1627     create:
1628       message_sent: Powěsć wotpósłana
1629       limit_exceeded: Sy njedawno jara wjele powěsćow wotpósłał(a), prošu dočakaj
1630         chwilku, prjedy hač dalše pósćeleš.
1631     no_such_message:
1632       title: Powěsć njeeksistuje
1633       heading: Powěsć njeeksistuje
1634       body: Bohužel njeje powěsć z tutej ID.
1635     show:
1636       title: Powěsć čitać
1637       reply_button: Wotmołwić
1638       unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1639       destroy_button: Wotstronić
1640       back: Wróćo
1641       wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, kotruž chceš čitać, bu
1642         na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by ju čitał(a).
1643     destroy:
1644       destroyed: Powěsć wotstronjena
1645     read_marks:
1646       create:
1647         notice: Powěsć jako přečitanu markěrowana
1648       destroy:
1649         notice: Powěsć jako njepřečitanu markěrowana
1650     mailboxes:
1651       heading:
1652         my_inbox: Moja póšta
1653         my_outbox: Mój póstowy wuchad
1654         muted_messages: Zněmjene powěsće
1655       messages_table:
1656         from: Wot
1657         to: Komu
1658         subject: Tema
1659         date: Datum
1660         actions: Akcije
1661       message:
1662         unread_button: Jako njepřečitanu markěrować
1663         read_button: Jako přečitanu markěrować
1664         destroy_button: Wotstronić
1665     inboxes:
1666       show:
1667         title: Póštowy kašćik
1668         messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1669         new_messages:
1670           few: '%{count} nowe powěsće'
1671           one: '%{count} nowu powěsć'
1672           two: '%{count} nowej powěsći'
1673           other: '%{count} nowych powěsćow'
1674         old_messages:
1675           few: '%{count} stare powěsće'
1676           one: '%{count} staru powěsć'
1677           two: '%{count} starej powěsći'
1678           other: '%{count} starych powěsćow'
1679         no_messages_yet_html: Hišće nimaš powěsće. Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1680           styki nawjazać?
1681         people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1682     muted_inboxes:
1683       show:
1684         title: Zněmjene powěsće
1685         messages:
1686           one: '%{count} zněmjena powěsć'
1687           two: Maš %{count} zněmjenej powěsći
1688           few: Maš %{count} zněmjene powěsće
1689           other: Maš %{count} zněmjenych powěsćow
1690     outboxes:
1691       show:
1692         title: Pósłane
1693         messages:
1694           few: Sy %{count} powěsće pósłał(a)
1695           one: Sy %{count} powěsć pósłał(a)
1696           two: Sy %{count} powěsći pósłał(a)
1697           other: Sy  %{count} powěsćow pósłał(a)
1698         no_sent_messages_html: Hišće njejsy žane powěsće pósłał(a). Chceš z %{people_mapping_nearby_link}
1699           styki nawjazać?
1700         people_mapping_nearby: ludźimi, kotřiž w bliskosći kartěruja
1701       message:
1702         destroy_button: Wotstronić
1703     replies:
1704       new:
1705         wrong_user: Sy jako `%{user}' přizjewjeny, ale powěsć, na kotruž chceš wotmołwić,
1706           bu na druheho wužiwarja pósłana. Prošu přizjew so z prawym kontom, zo by
1707           wotmołwił(a).
1708   passwords:
1709     new:
1710       title: Hesło zabyte
1711       heading: Sy hesło zabył?
1712       email address: E-mejlowa adresa
1713       new password button: Hesło wróćo stajić
1714       help_text: Zapódaj mejlowu adresu, kotruž sy za registrowanje wužił, pósćelemy
1715         wotkaz na nju, kotryž móžeš za wróćostajenje hesła wužić.
1716     edit:
1717       title: Hesło wróćo stajić
1718       heading: Hesło za wužiwarja %{user} wróćo stajić
1719       reset: Hesło wróćo stajić
1720       flash token bad: Njemóžachmy tutón kod namakać, prošu přepruwuj URL.
1721     update:
1722       flash changed: Twoje hesło je so změniło.
1723   preferences:
1724     show:
1725       title: Moje preferency
1726       save: Preferency aktualizować
1727     update:
1728       failure: Preferency njedachu so aktualizować.
1729     update_success_flash:
1730       message: Nastajenja su so zaktualizowali.
1731   profiles:
1732     edit:
1733       title: Profil wobdźěłać
1734       save: Profil aktualizować
1735       cancel: Přetorhnyć
1736       image: Wobraz
1737       gravatar:
1738         gravatar: Gravatar wužiwać
1739         what_is_gravatar: Što Grawatar je?
1740         disabled: Grawatar je so znjemóžnił.
1741         enabled: Zwobraznjenje wašeho grawatara je so zmóžniło.
1742       new image: Wobraz přidać
1743       keep image: Aktualny wobraz wobchować
1744       delete image: Aktualny wobraz wotstronić
1745       replace image: Aktualny wobraz narunać
1746       image size hint: (kwadratiske wobrazy z wulkosću wot znajmjeńša 100x100 najlěpje
1747         funguja)
1748       home location: Domjace stejnišćo
1749       no home location: Njejsy swoje domjace stejnišćo zapodał.
1750       update home location on click: Domjace stejnišćo při kliknjenju na kartu aktualizować?
1751       show: Pokazać
1752       delete: Zhašeć
1753       undelete: Zhašenje cofnyć
1754     update:
1755       success: Profil je so zaktualizował.
1756       failure: Profil njeda so aktualizować.
1757   sessions:
1758     new:
1759       tab_title: Přizjewjenje
1760       email or username: E-mejlowa adresa abo wužiwarske mjeno
1761       password: Hesło
1762       remember: Spomjatkować sej
1763       lost password link: Swoje hesło zabył?
1764       login_button: Přizjewjenje
1765       with external: 'Wužiwaj jako alternatiwu třećeho za přizjewjenje:'
1766       auth failure: Bohužel přizjewjenje z tutymi podaćemi móžno njeje.
1767     destroy:
1768       title: Wotzjewić
1769       heading: Z OpenStreetMap wotzjewić
1770       logout_button: Wotzjewić
1771     suspended_flash:
1772       support: pomoc
1773   shared:
1774     markdown_help:
1775       headings: Nadpisy
1776       heading: Nadpis
1777       subheading: Podnapis
1778       unordered: Naličenje
1779       ordered: Čisłowana lisćina
1780       first: Prěni element
1781       second: Druhi element
1782       link: Wotkaz
1783       text: Tekst
1784       image: Wobraz
1785       alt: Alternatiwny tekst
1786       url: URL
1787       codeblock: Kodowy blok
1788     richtext_field:
1789       edit: Wobdźěłać
1790       preview: Přehlad
1791     pagination:
1792       diary_comments:
1793         older: Starše komentary
1794         newer: Nowše komentary
1795       diary_entries:
1796         older: Starše zapiski
1797         newer: Nowše zapiski
1798       traces:
1799         older: Starše ćěrje
1800         newer: Nowše ćěrje
1801   site:
1802     about:
1803       used_by_html: '%{name} kartowe daty za tysacy websydłow, mobilnych nałoženjow
1804         a gratwo k dispoziciji staja'
1805       lede_text: OpenStreetMap twori so wot zhromadźenstwa kartěrowarjow, kiž přinošuja
1806         a hladaja daty wo pućach, twarjenjach, dwórnišćach a wjele wjace na cyłym
1807         swěće.
1808       local_knowledge_title: Lokalna wěda
1809       local_knowledge_html: OpenStreetMap kładźe wažnosć na lokalnu wědu. Sobuskutkowacy
1810         wužiwaja powětrowe wobrazy, GPS-nastroje a pólne karty za přepruwowanje, zo
1811         by OSM dokładny a aktualny był.
1812       community_driven_title: Wot zhromadźenstwa wutworjene
1813       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1814       community_driven_user_diaries: wužiwarske dźeniki
1815       community_driven_osm_foundation: Załožba OSM
1816       open_data_title: Zjawne daty
1817       open_data_open_data: wotewrjene daty
1818       legal_title: Prawniske pokiwy
1819       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Załožba OpenStreetMap
1820       legal_1_1_terms_of_use: Wužiwanske wuměnjenja
1821       legal_1_1_privacy_policy: Prawidła priwatnosće
1822       partners_title: Partnerojo
1823     copyright:
1824       title: Awtorske prawo a licenca
1825       foreign:
1826         title: Wo tutym přełožku
1827         html: W padźe wotchilenja mjez přełoženej stronu a %{english_original_link}
1828           płaći tekst jendźelskeje strony.
1829         english_link: jendźelskim originalom
1830       native:
1831         title: Wo tutej stronje
1832         html: Wobhladuješ sej jendźelsku wersiju informacijow wo awtorskim prawje
1833           a licency. Móžeš so k %{native_link} tuteje strony wróćić abo čitanje přestać
1834           a %{mapping_link}.
1835         native_link: hornjoserbskej wersiji
1836         mapping_link: z kartěrowanjom započeć
1837       legal_babble:
1838         introduction_1_open_data: wotewrjene daty
1839         introduction_1_osm_foundation: Załožba OpenStreetMap
1840         credit_title_html: Kak ma so na awtorstwo OpenStreetMap pokazać
1841         credit_1_html: 'Hdyž daty OpenStreetMap wužiwaš, dyrbiš slědowacej dwě wěcy
1842           činić:'
1843         attribution_example:
1844           alt: Přikład, kak so na webstronje na OpenStreetMap pokazuje
1845           title: Přikład za mjenowanje na webstronje z elektroniskej kartu
1846         more_title_html: Dalše informacije
1847         contributors_title_html: Naši sobuskutkowacy
1848         contributors_intro_html: 'Naši sobuskutkowacy su tysacy jednotliwcow. Zapřijamy
1849           tež wotewrjenje licencowane daty narodnych kartowych agenturow a z druhich
1850           žórłow, mjez nimi:'
1851         contributors_at_austria: Awstriska
1852         contributors_at_stadt_wien: Město Wien
1853         contributors_at_land_vorarlberg: Kraj Vorarlberg
1854         contributors_au_australia: Awstralija
1855         contributors_ca_canada: Kanada
1856         contributors_cz_czechia: Čěska
1857         contributors_fi_finland: Finska
1858         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
1859         contributors_fr_france: Francoska
1860         contributors_nl_netherlands: Nižozemska
1861         contributors_nz_new_zealand: Nowoseelandska
1862         contributors_nz_linz_data_service: Datowa słužba LINZ
1863         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1864         contributors_rs_serbia: Serbiska
1865         contributors_si_slovenia: Słowjenska
1866         contributors_es_spain: Španiska
1867         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
1868         contributors_gb_united_kingdom: Zjednoćene kralestwo
1869         contributors_footer_2_html: Zapřijimanje datow do OpenStreetMap njerěka, zo
1870           poskićowar originalnych datow OpenStreetMap připóznawa, někajku garantiju
1871           dodawa abo rukowanje přewozmje.
1872         infringement_title_html: Přeńdźenje awtorskeho prawa
1873         infringement_1_html: Sobuskutkowacych OSM namołwjamy, zo ženje daty ze žórłow,
1874           kotrež su přez awtorske prawo škitane (na př. z Google Maps abo z wućišćanych
1875           kartow) bjez wurazneje dowolnosće awtorow  njepřidawaja.
1876         trademarks_title: Tworowe znamjenja
1877     index:
1878       js_1: Pak wužiwaš wobhladowak, kotryž JavaScript njepodpěruje, pak sy JavaScript
1879         znjemóžnił.
1880       js_2: OpenStreetMap JavaScript za slippy map wužiwa.
1881       license:
1882         copyright: Copyright OpenStreetMap a sobuskutkowarjo, pod wotewrjenej licencu
1883       remote_failed: Wobdźěłowanje je so njeporadźiło - zawěsć, zo JOSM abo Merkaartor
1884         je začitany a dalokowodźenska opcija je zmóžnjena
1885     edit:
1886       not_public: Njejsy swoje změny jako zjawne markěrowane.
1887       not_public_description_html: Njemožeš hižo kartu wobźěłać, chibazo činiš to.
1888         Móžeš swoje změny na swojej %{user_page} jako zjawne markěrować.
1889       user_page_link: wužiwarskej stronje
1890       anon_edits_link_text: Zwěsćić, čehoždla je tomu tak.
1891       id_not_configured: iD njeje so konfigurował
1892     export:
1893       title: Eksportować
1894       manually_select: Druhi wobłuk manuelnje wubrać
1895       licence: Licenca
1896       too_large:
1897         advice: 'Jeli horni eksport so njeradźi, prošu wuwaž, hač wužiwaš jednu ze
1898           slědowacych lisćinow:'
1899         body: 'Tutón wobłuk je přewulki za eksportowanje jako XML-daty OpenStreetMap.
1900           Prošu powjetš abo wubjer mjeńši wobłuk abo wužij jedne ze slědowacych žórłow
1901           za sćehnjenje wulkich mnóstwow datow:'
1902         planet:
1903           title: Planet OSM
1904           description: Prawidłownje zaktualizowane kopije dospołneje datoweje banki
1905             OpenStreetMap
1906         overpass:
1907           title: Overpass API
1908           description: Tutón wobłuk ze špiheloweho serwera datoweje banki OpenStreetMap
1909             sćahnyć
1910         geofabrik:
1911           title: Geofabrik Downloads
1912           description: Prawidłownje zaktualizowane wućahi kontinentow, krajow a wubranych
1913             městow
1914         other:
1915           title: Druhe žórła
1916           description: Přidatne žórła nalistowane na wikiju OpenStreetMap
1917       export_button: Eksport
1918     fixthemap:
1919       title: Problem zdźělić / Kartu poprawić
1920       how_to_help:
1921         title: Kak móžeš pomhać
1922         join_the_community:
1923           title: Do zhromadźenstwa zastupić
1924           explanation_html: Jeli sy problem z našimi kartowymi datami pytnył, na přikład
1925             dróha abo twoja adresa faluje, je najlěpše wašnje, z tym pokročować, so
1926             zhromadźenstwu OpenStreetMap přiidružić a sam daty přidać abo korigować.
1927       other_concerns:
1928         title: Druhe naležnosće
1929         working_group: Dźěłowa skupina OSMF
1930     help:
1931       title: Wo pomoc prosyć
1932       introduction: OpenStreetMap ma wšelake resursy za zeznaće projekta, prašenja
1933         a wotmołwy wo něčim a zhromadnu diskusiju a dokumentowanje kartěrowanskich
1934         temow.
1935       welcome:
1936         url: /welcome
1937         title: Witaj k OpenStreetMap
1938         description: Započń z tutym spěšnym nawodom, kotryž zakłady OpenStreetMap
1939           wobsahuje.
1940       beginners_guide:
1941         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/hsb:Beginners%27_guide
1942         title: Instrukcije za nowačkow
1943         description: Přez zhromadźenstwo wothladowany nawod za započatkowarjow.
1944       community:
1945         title: Pomoc a forum zhromadnosće
1946         description: Zhromadne městno, hdźež móžeće za pomocu pytać a so wo OpenStreetMap
1947           rozmołwjeć.
1948       mailing_lists:
1949         title: Rozesyłanske lisćiny
1950         description: Staj prašenje abo diskutuj zajimawe wěcy w šěrokim wobłuku temow
1951           abo regionalnych rozesyłanskich lisćinow.
1952       irc:
1953         title: IRC
1954         description: Interaktiwny chat we wšelakich rěčach a wo wjele temach.
1955       switch2osm:
1956         title: Přeńć k OSM
1957         description: Pomoc za předewzaća a organizacije, kotrež na kartach a druhich
1958           słužbach bazuja a k OpenStreetMap přeńdu.
1959       welcomemat:
1960         title: Za organizacije
1961         description: Z organizaciju plany za OpenStreetMap činić? Wuslědźće na stronje
1962           na powitanje, štož dyrbiće wědźeć.
1963       wiki:
1964         title: Wiki OpenStreetMap
1965         description: Přepytaj wiki za nadrobnej dokumentaciju OpenStreetMap
1966     any_questions:
1967       title: Maš hišće prašenja?
1968     sidebar:
1969       search_results: Pytanske wuslědki
1970     search:
1971       search: Pytać
1972       get_directions_title: Wobličenje čary mjez městnomaj
1973       from: Wot
1974       to: Do
1975       where_am_i: Hdźe to je?
1976       where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisać
1977       submit_text: Dźi
1978       reverse_directions_text: Směry wobroćić
1979     key:
1980       table:
1981         entry:
1982           motorway: Awtodróha
1983           main_road: Hłowna dróha
1984           trunk: Dalokodróha
1985           primary: Zwjazkowa dróha
1986           secondary: Krajna dróha, statna dróha
1987           unclassified: Njeklasifikowana dróha
1988           track: Čara
1989           bridleway: Jěchanski puć
1990           cycleway: Kolesowarska šćežka
1991           cycleway_national: Narodna kolesowarska šćežka
1992           cycleway_regional: Regionalna kolesowarska šćežka
1993           cycleway_local: Lokalna kolesowarska šćežka
1994           footway: Chódnik
1995           rail: Železnica
1996           train: Ćah
1997           subway: Podzemska železnica
1998           ferry: Přewoz
1999           light_rail: Měšćanska železnica
2000           tram: Nadróžna
2001           trolleybus: Obus
2002           bus: Bus
2003           cable_car: Kablowa nadróžna
2004           chair_lift: Sydłowy lift
2005           runway: Přizemišćo
2006           taxiway: Lětadłowa jězdnja
2007           apron: Lětanišćowe předpolo
2008           admin: Zarjadniska hranica
2009           city: Město
2010           forest: Hajina
2011           wood: Lěs
2012           grass: Trawa
2013           meadow: Łuka
2014           bare_rock: Naha skała
2015           sand: Pěsk
2016           golf: Golfownišćo
2017           park: Park
2018           common: Powšitkowny
2019           resident: Bydlenski wobwod
2020           retail: Nakupowanišćo
2021           industrial: Industrijowa kónčina
2022           commercial: Přemysłowa kónčina
2023           heathland: Hola
2024           lake: Jězor
2025           reservoir: Reservoir
2026           glacier: Lodowc
2027           reef: Rif
2028           farm: Farma
2029           brownfield: Industrijowe lado
2030           cemetery: Kěrchow
2031           allotments: Małozahrodki
2032           pitch: Sportnišćo
2033           centre: Sportowy centrum
2034           beach: Brjóh
2035           reserve: Přirodoškitne pasmo
2036           military: Wojerske pasmo
2037           school: Šula
2038           university: Uniwersita
2039           hospital: Chorownja
2040           building: Wuznamne twarjenje
2041           station: Dwórnišćo
2042           summit: Wjeršk
2043           peak: Wjeršk hory
2044           tunnel: Smužkowana kroma = tunl
2045           bridge: Čorna kroma = móst
2046           private: Priwatny přistup
2047           destination: Jenož za přidróžnych
2048           construction: Dróhi w twarje
2049           bus_stop: Busowe zastanišćo
2050           bicycle_shop: Kolesarnja
2051           bicycle_parking: Kólaso parkowanišćo
2052           toilets: Nuzniki
2053     welcome:
2054       title: Witaj!
2055       introduction: Witaj k OpenstreetMap, swobodnej a wobdźěłujomnej karće swěta.
2056         Nětko, po tym zo sy so zregistrował, móžeš so do kartěrowanja dać. Tu je krótki
2057         nawod z najwažnišimi informacijemi, kotrež dyrbiš wědźeć.
2058       whats_on_the_map:
2059         title: Štož na kartu słuša
2060       basic_terms:
2061         title: Zakładne zapřijeća za kartěrowanje
2062         paragraph_1: OpenStreetMap někotre wosebite zapřijeća wužiwa. Tu su někotre
2063           z nich, kotrež móhli ći wužitne być.
2064         editor: wobdźěłar
2065         node: suk
2066         way: puć
2067         tag: značka
2068       rules:
2069         title: Prawidła!
2070         imports: Importy
2071         automated_edits: Awtomatizowane wobdźěłanja
2072       start_mapping: Kartěrowanje započeć
2073       continue_authorization: Z awtorizaciju pokročować
2074       add_a_note:
2075         title: Nimaš chwile za wobdźěłowanje? Přidaj pokazku!
2076         para_1: Jeli chceš jenož drobnosć korigować a nimaš chwile, zo by so zregistrował
2077           a wuknył, kak so wobdźěłuje, móžeš prosće pokazku přidać.
2078         the_map: karta
2079     communities:
2080       title: Zhromadnosće
2081       local_chapters:
2082         title: Lokalne zwjazki
2083         list_text: 'Slědowace zhromadnosće su oficielnje jako lokalne zwjazki zregistrowane:'
2084       other_groups:
2085         title: Druhe skupiny
2086         communities_wiki: Wikistrona zhromadnosćow
2087   traces:
2088     visibility:
2089       private: Priwatna (jenož jako anonymna, njezrjadowane dypki )
2090       public: Zjawna (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako anonymna, njezrjadowane
2091         dypki)
2092       trackable: Čarujomny (jenož jako anonymny dźěleny, zrjadowane dypki z časowymi
2093         kołkami)
2094       identifiable: Identifikujomny (pokazuje so w lisćinje ćěrjow a jako identifikujomny,
2095         zrjadowane dypki z časowymi kołkami)
2096     new:
2097       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2098       visibility_help: što to woznamjenja?
2099       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2100       help: Pomoc
2101       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2102     create:
2103       upload_trace: GPS-ćěr nahrać
2104       trace_uploaded: Twoja GPX-dataja je so nahrała a čaka na zasunjenje do datoweje
2105         banki. To so zwjetša za poł hodźiny stawa a po dokónčenju budźe so ći e-mejl
2106         słać.
2107       traces_waiting:
2108         one: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2109           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2110           wužiwarjow blokował.
2111         other: Maš %{count} ćěrjow, kotrež na nahraće čakaja. Prošu čakaj, doniž njejsu
2112           nahrate, prjedy hač dalše nahrawaš, zo njeby so čakanski rynk za druhich
2113           wužiwarjow blokował.
2114     edit:
2115       cancel: Přetorhnyć
2116       title: Ćěr %{name} wobdźěłać
2117       heading: Ćěr %{name} wobdźěłać
2118       visibility_help: što to woznamjenja?
2119     update:
2120       updated: Ćěr je so zaktualizowała.
2121     show:
2122       title: Ćěr %{name} pokazać
2123       heading: Ćěr %{name} pokazać
2124       pending: NJESČINJENY
2125       filename: 'Datajowe mjeno:'
2126       download: sćahnyć
2127       uploaded: 'Nahraty dnja:'
2128       points: 'Dypki:'
2129       start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
2130       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2131       map: karta
2132       edit: wobdźěłać
2133       owner: 'Wobsedźer:'
2134       description: 'Wopisanje:'
2135       tags: 'Atributy:'
2136       none: Žadyn
2137       edit_trace: Tutu čaru wobdźěłać
2138       delete_trace: Tutu čaru zničić
2139       trace_not_found: Ćěr njenamakana!
2140       visibility: 'Widźomnosć:'
2141       confirm_delete: Tutu ćěr zhašeć?
2142     trace:
2143       pending: NJESČINJENY
2144       count_points:
2145         one: '%{count} dypk'
2146         two: '%{count} dypkaj'
2147         few: '%{count} dypki'
2148         other: '%{count} dypkow'
2149       more: wjace
2150       trace_details: Podrobnosće ćěrje pokazać
2151       view_map: Kartu pokazać
2152       edit_map: Kartu wobdźěłać
2153       public: ZJAWNY
2154       identifiable: IDENTIFIKUJOMNY
2155       private: PRIWATNY
2156       trackable: SĆĚHUJOMNY
2157     index:
2158       public_traces: Zjawne GPS-ćěrje
2159       public_traces_from: Zjawne GPS-ćěrje wot %{user}
2160       description: Najnowše nahraća GPS-čarow přepytać
2161       tagged_with: Markěrowane přez %{tags}
2162       empty_title: Hišće ničo njeje
2163       wiki_page: wikistrona
2164       upload_trace: Ćěr nahrać
2165       all_traces: Wšě ćěrje
2166       my_traces: Moje ćěrje
2167       traces_from_html: Zjawne ćěrje wot %{user}
2168     destroy:
2169       scheduled_for_deletion: Čara předwidźana za zničenje
2170     offline_warning:
2171       message: Nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji njesteji.
2172     offline:
2173       heading: Składowanje offline GPX
2174       message: Składowanje a nahrawanski system GPX-datajow tuchwilu k dispoziciji
2175         steji.
2176     feeds:
2177       show:
2178         title: OpenStreetMap GPS-slědy
2179       description:
2180         description_with_count:
2181           few: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2182           one: GPX-dataja z %{count} dypkom wot %{user}
2183           two: GPX-dataja z %{count} dypkomaj wot %{user}
2184           other: GPX-dataja z %{count} dypkami wot %{user}
2185         description_without_count: GPX-dataja wot %{user}
2186   application:
2187     require_cookies:
2188       cookies_needed: Zda so, zo maš placki znjemóžnjene - prošu zmóžń placki w swojim
2189         wobhladowaku, prjedy hač pokročuješ.
2190     setup_user_auth:
2191       blocked: Twój přistup k API je so blokował. Prošu přizjew so do webpowjercha,
2192         zo by wjace zhonił.
2193       need_to_see_terms: Twój přistup na API je nachwilu wusadźeny. Prošu přizjew
2194         so k webpowjerchej, zo by sej wuměnjenja za sobuskutkowacych wobhladał. Njetrjebaš
2195         přezjedny być, dyrbiš sej je jenož wobhladać.
2196     settings_menu:
2197       account_settings: Kontowe nastajenja
2198       oauth2_applications: Nastajenja OAUTH 2
2199       oauth2_authorizations: Prawa OAUTH 2
2200       muted_users: Zněmjeni wužiwarjo
2201     auth_providers:
2202       openid:
2203         title: Přizjewjenje z OpenID
2204         alt: Přizjewjenje z OpenID-URL
2205       google:
2206         title: Přizjewjenje z Google
2207         alt: Přizjewjenje z Google OpenID
2208       facebook:
2209         title: Přizjewjenje z Facebook
2210         alt: Přizjewjenje z facebookowym kontom
2211       microsoft:
2212         title: Přizjewjenje z Microsoft
2213         alt: Přizjewjenje z kontom Microsoft
2214       github:
2215         title: Z GitHub přizjewić
2216         alt: Z kontom GitHub přizjewić
2217       wikipedia:
2218         title: Z Wikipediju přizjewić
2219         alt: Z kontom Wikipedije přizjewić
2220   oauth:
2221     scopes:
2222       read_prefs: Wužiwarske nastajenja čitać
2223       write_prefs: Wužiwarske nastajenja změnić
2224       write_api: Kartu změnić
2225       read_gpx: Priwatne GPS-ćěrje čitać
2226       write_gpx: GPS-ćěrje nahrać
2227       write_notes: Noticy změnić
2228   oauth2_applications:
2229     index:
2230       title: Moje klientowe aplikacije
2231       no_applications_html: Maš aplikaciju, kotruž chceš za wužiwanje z standardom
2232         %{oauth2} registrować? Dyrbiš swoju nałoženje registrować, prjedy hač móžeš
2233         naprašowanja OAuth k tutej słužbje wotpósłać.
2234       new: Nowe nałoženje registrować
2235       name: Mjeno
2236       permissions: Prawa
2237     application:
2238       edit: Wobdźěłać
2239       delete: Zhašeć
2240       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2241     new:
2242       title: Nowu aplikaciju registrować
2243     edit:
2244       title: Twoje nałoženje wobdźěłać
2245     show:
2246       edit: Wobdźěłać
2247       delete: Zhašeć
2248       confirm_delete: Tute nałoženje zhašeć?
2249       client_id: Klientowy ID
2250       client_secret: Klientowe potajnstwo
2251       permissions: Prawa
2252       redirect_uris: Dalesposrědkowanske URI
2253     not_found:
2254       sorry: Tute nałoženje njeje so bohužel namakało.
2255   oauth2_authorizations:
2256     new:
2257       title: Awtorizacija trěbna
2258       authorize: Awtorizować
2259       deny: Wotpokazać
2260     error:
2261       title: Zmylk je wustupił
2262     show:
2263       title: Awtorizaciski kod
2264   oauth2_authorized_applications:
2265     index:
2266       title: Moje awtorizowane nałoženja
2267       application: Nałoženje
2268       permissions: Prawa
2269     application:
2270       revoke: Přistup zebrać
2271       confirm_revoke: Přistup za tute nałoženje zebrać?
2272   users:
2273     new:
2274       title: Registrować
2275       no_auto_account_create: Bohužel njemóžemy tuchwilu žane konto za tebje awtomatisce
2276         załožić.
2277       support: pomoc
2278       about:
2279         header: Swobodny a wobdźěłujomny
2280       display name description: Sy wužiwarske mjeno zjawnje pokazał. Móžeš to pozdźišo
2281         w nastajenjach změnić.
2282       by_signing_up:
2283         privacy_policy: prawidła priwatnosće
2284       continue: Registrować
2285       use external auth: Jako alternatiwa wužij třeću stronu za přizjewjenje
2286     no_such_user:
2287       title: Wužiwar njeeksistuje
2288       heading: Wužiwar %{user} njeeksistuje
2289       body: Bohužel žadyn wužiwar z mjenom %{user} njeje. Prošu skontroluj prawopis,
2290         abo wotkaz, na kotryž sy kliknył, je njepłaćiwy.
2291       deleted: zhašany
2292     show:
2293       my diary: Mój dźenik
2294       my edits: Moje změny
2295       my traces: Moje ćěrje
2296       my notes: Moje pokazki
2297       my messages: Moje powěsće
2298       my profile: Mój profil
2299       my settings: Moje nastajenja
2300       my comments: Moje komentary
2301       my_preferences: Moje preferency
2302       my_dashboard: Moja přehladna strona
2303       blocks on me: Dostane blokowanja
2304       blocks by me: Date blokowanja
2305       create_mute: Tutoho wužiwarja zněmić
2306       destroy_mute: Zněmjenje tutoho wužiwarja zběhnyć
2307       edit_profile: Profil wobdźěłać
2308       send message: Powěsć pósłać
2309       diary: Dźenik
2310       edits: Změny
2311       traces: Ćěrje
2312       notes: Pokazki
2313       mapper since: 'Kartěrowar wot:'
2314       uid: 'Wužiwarski ID:'
2315       ct status: 'Wuměnjenja za sobuskutkowarjow:'
2316       ct undecided: Njerozsudźeny
2317       ct declined: Wotpokazany
2318       email address: 'E-mejlowa adresa:'
2319       created from: 'Wutworjeny z:'
2320       status: 'Status:'
2321       spam score: 'Spamowe hódnoćenje:'
2322       role:
2323         administrator: Tutón wužiwar je administrator
2324         moderator: Tutón wužiwar je moderator.
2325         importer: Tutón wužiwar je importer
2326         grant:
2327           administrator: Prawa administratora dać
2328           moderator: Prawa moderatora dać
2329         revoke:
2330           administrator: Prawa administratora preč wzać
2331           moderator: Prawa moderatora preč wzać
2332       block_history: Aktiwne blokowanja
2333       moderator_history: Date blokowanja
2334       comments: Komentary
2335       create_block: Tutoho wužiwarja blokować
2336       activate_user: Tutoho wužiwarja aktiwizować
2337       confirm_user: Tutoho wužiwarja wobkrućić
2338       hide_user: Tutoho wužiwarja schować
2339       unhide_user: Tutoho wužiwarja pokazaś
2340       delete_user: Tutoho wužiwarja zhašeć
2341       confirm: Wobkrućić
2342       report: Tutoho wužiwarja zdźělić
2343     go_public:
2344       flash success: Wšě twoje změny su nětko zjawne, a směš nětko wobdźěłać.
2345     issued_blocks:
2346       show:
2347         title: Blokowanja wudźělenych wot %{name}
2348         heading_html: Lisćina blokowanjow wudźelenych wot %{name}
2349         empty: '%{name} hišće njeje žane blokowanja wudźělił.'
2350     received_blocks:
2351       show:
2352         title: Blokowanja přećiwo %{name}
2353         heading_html: Lisćina blokowanjow přećiwo %{name}
2354         empty: '%{name} hišće njeje so zablokował.'
2355       edit:
2356         empty: '%{name} aktiwne zablokowanja nima.'
2357         active_blocks:
2358           one: '%{count} aktiwne zablokowanje'
2359           two: '%{count} aktiwnej zablokowani'
2360           few: '%{count} aktiwne zablokowanja'
2361           other: '%{count} aktiwnych zablokowanjow'
2362         revoke: Zběhnyć!
2363       destroy:
2364         flash: Wšě aktiwne zablokowanja su zběhnjene.
2365     lists:
2366       show:
2367         title: Wužiwarjo
2368         heading: Wužiwarjo
2369         empty: Žani wotpowědowacy wužiwarjo namakani
2370       page:
2371         confirm: Wubranych wužiwarjow wobkrućic
2372         hide: Wubranych wužiwarjow schować
2373       user:
2374         summary_html: '%{name} wot %{ip_address} dnja %{date} wutworjeny'
2375         summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} wutworjeny'
2376     changeset_comments:
2377       page:
2378         when: Hdy
2379         comment: Komentar
2380     diary_comments:
2381       index:
2382         title: Dźenikowe komentary přidate wot wužiwarja %{user}
2383       page:
2384         post: Zapisk
2385     suspended:
2386       title: Konto wupowědźene
2387       heading: Konto wupowědźene
2388       support: pomoc
2389     auth_failure:
2390       connection_failed: Zwisk z awtentifikaciskim poskićowarjom je so nimokulił
2391       invalid_credentials: Njepłaćiwe awtentifikaciske informacije
2392       no_authorization_code: Žadyn kod za awtorizowanje
2393       unknown_signature_algorithm: Njeznaty signaturowy algoritmus
2394       invalid_scope: Njepłaćiwy wobłuk
2395     auth_association:
2396       heading: Waš ID hišće z kontom OpenStreetMap zwjazany njeje.
2397       option_1: Jeli sy nowy na OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědowaceho
2398         formulara.
2399       option_2: Jeli konto hižo maš, móžeš so pola swojeho konta z pomocu swojeho
2400         wužiwarskeho mjena a hesła přizjewić a potom konto ze swojim ID w swojich
2401         wužiwarskich nastajenjach zwjazać.
2402   user_role:
2403     filter:
2404       not_a_role: Znamješkowy rjećazk "%{role}" płaćiwa róla njeje.
2405       already_has_role: Wužiwar hižo ma rólu %{role}.
2406       doesnt_have_role: Wužiwar nima rólu %{role}.
2407       not_revoke_admin_current_user: Administratorowa róla njeda so aktualnemu wužiwarjej
2408         prěč wzać.
2409     grant:
2410       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" dać?
2411     revoke:
2412       are_you_sure: Chceš woprawdźe wužiwarjej "%{name}" rólu "%{role}" preč wzać?
2413   user_blocks:
2414     model:
2415       non_moderator_update: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje wudźělił abo aktualizował.
2416       non_moderator_revoke: Dyrbiš moderator być, zo by blokowanje zběhnył.
2417     not_found:
2418       sorry: Bohužel njebě móžno wužiwarske blokowanje z ID %{id} namakać.
2419       back: Wróćo k indeksej
2420     new:
2421       title: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2422       heading_html: Wudźěla so blokowanje přećiwo %{name}
2423       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2424     edit:
2425       title: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2426       heading_html: Wobdźěłuje so blokowanje přećiwo %{name}
2427       period: Kak dołho, wot nětka, wužiwar budźe za API zablokowany.
2428     filter:
2429       block_period: Doba blokowanja dyrbi jedna z hódnotow być, kotrež hodźa so z
2430         padaceho menija wubrać.
2431     create:
2432       flash: Blokowanje přećiwo wužiwarjej %{name} je so wudźěliło.
2433     update:
2434       only_creator_can_edit: Jenož moderator, kiž je tute blokowanje wudźělił, móže
2435         jo wobdźěłać.
2436       success: Blokowanje zaktualizowane.
2437     index:
2438       title: Wužiwarske blokowanja
2439       heading: Lisćina wužiwarskich blokowanjow
2440       empty: Hišće njejsu so žane blokowanja wudźělili.
2441     helper:
2442       time_future_html: Kónči so %{time}.
2443       until_login: Aktiwne, doniž so wužiwar njepřizjewja.
2444       time_future_and_until_login_html: Skónči so za %{time} a po tym zo wužiwar bě
2445         so přizjewił.
2446       time_past_html: Je so před %{time} skónčiło.
2447       block_duration:
2448         hours:
2449           one: '%{count} hodźina'
2450           two: '%{count} hodźinje'
2451           few: '%{count} hodźiny'
2452           other: '%{count} hodźin'
2453         days:
2454           one: '%{count} dźeń'
2455           two: '%{count} dnjej'
2456           few: '%{count} dny'
2457           other: '%{count} dnjow'
2458         weeks:
2459           one: '%{count} tydźeń'
2460           two: '%{count} njedźeli'
2461           few: '%{count} njedźele'
2462           other: '%{count} njedźel'
2463         months:
2464           one: '%{count} měsac'
2465           two: '%{count} měsacaj'
2466           few: '%{count} měsacy'
2467           other: '%{count} měsacow'
2468         years:
2469           one: '%{count} lěto'
2470           two: '%{count} lěće'
2471           few: '%{count} lěta'
2472           other: '%{count} lět'
2473     show:
2474       title: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2475       heading_html: '%{block_on} wot %{block_by} zablokowany'
2476       created: 'Wutworjeny:'
2477       duration: 'Traće:'
2478       status: 'Status:'
2479       edit: Wobdźěłać
2480       reason: 'Přičina za blokowanje:'
2481       revoker: 'Zeběracy wužiwar:'
2482     block:
2483       show: Pokazać
2484       edit: Wobdźěłać
2485     page:
2486       display_name: Zablokowany wužiwar
2487       creator_name: Blokowar
2488       reason: Přičina za blokowanje
2489       status: Status
2490   user_mutes:
2491     index:
2492       title: Zněmjeni wužiwarjo
2493       my_muted_users: Moji zněmjeni wužiwarjo
2494       you_have_muted_n_users:
2495         one: Sy %{count} wužiwarja zněmił
2496         two: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2497         few: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2498         other: Sy %{count} wužiwarjow zněmił
2499       user_mute_explainer: Powěsće zněmjenych wužiwarjow so do separatneho póstoweho
2500         dochada přesuwaja a sy e-mejlowe zdźělenki njedóstawaš.
2501       user_mute_admins_and_moderators: Móžeš administratorow a moderatorow zněmić,
2502         ale jich powěsće so njezněmja.
2503       table:
2504         thead:
2505           muted_user: Zněmjeny wužiwar
2506           actions: Akcije
2507         tbody:
2508           unmute: Zněmjenje zběhnyć
2509           send_message: Powěsć pósłać
2510     create:
2511       notice: Sy wužiwarja %{name} zněmił.
2512       error: Wužiwar %{name} njeda so zněmić. %{full_message}.
2513   notes:
2514     index:
2515       title: Pokazki, kotrež su so wot %{user} dali abo komentowali
2516       heading: Pokazki wužiwarja %{user}
2517       subheading_html: Pokazki, kotrež su so wot %{user} %{submitted} abo %{commented}
2518       subheading_submitted: pósłali
2519       subheading_commented: komentowali
2520       no_notes: Žane pokazy
2521       id: ID
2522       creator: Tworićel
2523       description: Wopisanje
2524       created_at: 'Wutworjeny:'
2525       last_changed: Posledni raz změnjeny
2526     show:
2527       title: 'Suk: %{id}'
2528       description: Wopisanje
2529       open_title: 'Njesčinjena pokazka #%{note_name}'
2530       closed_title: 'Sčinjena pokazka #%{note_name}'
2531       hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
2532       event_commented_by_html: Komentar wot %{user} %{time_ago}
2533       event_commented_by_anonymous_html: Komentar wot anonymneho wužiwarja %{time_ago}
2534       event_hidden_by_html: Schowany wot %{user} %{time_ago}
2535       report: tutón pokazku zdźělić
2536       anonymous_warning: Tuta pokazka wobsahuje komentary wot anonymnych wužiwarjow,
2537         kotrež měli so njewotwisnje přepruwować.
2538       hide: Schować
2539       resolve: Sčinjeny
2540       reactivate: Znowa aktiwizować
2541       comment_and_resolve: Komentować a sčinić
2542       comment: Komentar
2543       log_in_to_comment: Přizjewće so, zo by tutu pokazku komentował
2544     new:
2545       title: Nowa pokazka
2546       intro: Sy zmylk widźał abo zo něšto faluje? Informuj druhich kartografow, zo
2547         móhli to porjedźić. Přesuń marku ke korektnej poziciji a zapisaj pokazku,
2548         zo by problem wujasnił.
2549       add: Pokazku přidać
2550     notes_paging_nav:
2551       showing_page: Strona %{page}
2552   javascripts:
2553     close: Začinić
2554     share:
2555       title: Dźělić
2556       cancel: Přetorhnyć
2557       image: Wobraz
2558       link: Wotkaz abo HTML
2559       long_link: Wotkaz
2560       short_link: Krótki wotkaz
2561       geo_uri: geo-URI
2562       embed: HTML
2563       custom_dimensions: Swójske wotměry nastajić
2564       format: 'Format:'
2565       scale: 'Měritko:'
2566       image_dimensions: Wobraz standardnu runinu pola %{width} x %{height} pokaza
2567       download: Sćahnyć
2568       short_url: Krótki URL
2569       include_marker: Kartowu marku stajić
2570       center_marker: Kartu na marce centrować
2571       paste_html: HTML-kod kopěrować, zo by so do websydła zasadźił
2572       view_larger_map: Wjetšu kartu pokazać
2573     embed:
2574       report_problem: Problem zdźělić
2575     key:
2576       title: Legenda
2577       tooltip: Legenda
2578       tooltip_disabled: Legenda za tutu runinu k dispoziciji njeje
2579     map:
2580       zoom:
2581         in: Powjetšić
2582         out: Pomjeńšić
2583       locate:
2584         title: Aktualne městno pokazać
2585         metersPopup:
2586           one: Sy mjenje hač %{count} meter wot tutoho dypka zdaleny
2587           two: Sy mjenje hač %{count} metraj wot tutoho dypka zdaleny
2588           few: Sy mjenje hač %{count} metry wot tutoho dypka zdaleny
2589           other: Sy mjenje hač %{count} metrow wot tutoho dypka zdaleny
2590         feetPopup:
2591           one: Sy mjenje hač %{count} stopu wot tutoho dypka zdaleny
2592           two: Sy mjenje hač %{count} stopje wot tutoho dypka zdaleny
2593           few: Sy mjenje hač %{count} stopy wot tutoho dypka zdaleny
2594           other: Sy mjenje hač %{count} stopow wot tutoho dypka zdaleny
2595       base:
2596         standard: Standard
2597         cycle_map: Kolesowa karta
2598         transport_map: Wobchadna karta
2599         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2600         hot: Sobuskutkowacy humanitarneje pomocy
2601       layers:
2602         header: Kartowe runiny
2603         notes: Pokazki
2604         data: Kartowe daty
2605         gps: Zjawne GPS-ćěrje
2606         overlays: Woršty za pytanje za zmylkami na karće zmóžnić
2607         title: Runiny
2608       openstreetmap_contributors: Sobuskutkowarjo OpenStreetMap
2609       make_a_donation: Darić
2610       website_and_api_terms: Wuměnjenja websydła a API
2611       osm_france: OpenStreetMap Francoska
2612       andy_allan: Andy Allan
2613     site:
2614       edit_tooltip: Kartu wobdźěłać
2615       edit_disabled_tooltip: Za wobdźěłanje karty powjetšić
2616       createnote_tooltip: Karće pokazku přidać
2617       createnote_disabled_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazku přidał
2618       map_notes_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by pokazki widźał
2619       map_data_zoom_in_tooltip: Powjetš kartu, zo by daty widźał
2620       queryfeature_tooltip: Funkcije naprašować
2621       queryfeature_disabled_tooltip: Za naprašowanje funkcijow powjetšić
2622     edit_help: Přesuń kartu do městna, kotrež chceš wobdźěłać, powjetš tam a klikń
2623       potom tu.
2624     directions:
2625       ascend: Postupowacy
2626       engines:
2627         fossgis_osrm_bike: Koleso (OSRM)
2628         fossgis_osrm_car: Awto (OSRM)
2629         fossgis_osrm_foot: Pěši (OSRM)
2630         graphhopper_bicycle: Koleso (GraphHopper)
2631         graphhopper_car: Awto (GraphHopper)
2632         graphhopper_foot: Pěši (GraphHopper)
2633         fossgis_valhalla_bicycle: Koleso (Valhalla)
2634         fossgis_valhalla_car: Awto (Valhalla)
2635         fossgis_valhalla_foot: Pěši (Valhalla)
2636       descend: Spadowacy
2637       directions: Směry
2638       distance: Zdalenosć
2639       distance_m: '%{distance} m'
2640       distance_km: '%{distance} km'
2641       errors:
2642         no_route: Njenamakach čaru mjez tutymaj městnomaj.
2643         no_place: Bohužel njemóžachmy městno „%{place}“ namakać.
2644       instructions:
2645         continue_without_exit: Dale na %{name}
2646         slight_right_without_exit: połnaprawo na %{name}
2647         offramp_right: Prawy najězd wzać
2648         offramp_right_with_exit: Prawy wujězd %{exit} wzać
2649         offramp_right_with_exit_name: Prawy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2650         offramp_right_with_exit_directions: Prawy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2651           wzać
2652         offramp_right_with_exit_name_directions: Prawy wujězd %{exit} na %{name} k
2653           směrej %{directions} wzać
2654         offramp_right_with_name: Prawy najězd na %{name} wzać
2655         offramp_right_with_directions: Prawy najězd k směrej %{directions} wzać
2656         offramp_right_with_name_directions: Prawy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2657           wzać
2658         onramp_right_without_exit: Pola najězda na %{name} naprawo wotbočić
2659         onramp_right_with_directions: Naprawo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2660         onramp_right_with_name_directions: Naprawo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2661           wotbočić
2662         onramp_right_without_directions: Naprawo na najězd wotbočić
2663         onramp_right: Naprawo na najězd wotbočić
2664         endofroad_right_without_exit: Na kóncu dróhi naprawo na %{name} wotbočić
2665         merge_right_without_exit: So naprawo do %{name} zarjadować
2666         fork_right_without_exit: Pola rozpuća naprawo na %{name} wotbočić
2667         turn_right_without_exit: Wotboč naprawo na %{name}
2668         sharp_right_without_exit: Połnje naprawo na %{name}
2669         uturn_without_exit: So zawróćić podłu %{name}
2670         sharp_left_without_exit: Połnje nalěwo na %{name}
2671         turn_left_without_exit: Wotboč nalěwo na %{name}
2672         offramp_left: Lěwy najězd wzać
2673         offramp_left_with_exit: Lěwy wujězd %{exit} wzać
2674         offramp_left_with_exit_name: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} wzać
2675         offramp_left_with_exit_directions: Lěwy wujězd %{exit} k směrej %{directions}
2676           wzać
2677         offramp_left_with_exit_name_directions: Lěwy wujězd %{exit} na %{name} k směrej
2678           %{directions} wzać
2679         offramp_left_with_name: Lěwy najězd na %{name} wzać
2680         offramp_left_with_directions: Lěwy najězd k směrej %{directions} wzać
2681         offramp_left_with_name_directions: Lěwy najězd na %{name} k směrej %{directions}
2682           wzać
2683         onramp_left_without_exit: Pola najězda nalěwo %{name} wotbočić
2684         onramp_left_with_directions: Nalěwo na najězd k směrej %{directions} wotbočić
2685         onramp_left_with_name_directions: Nalěwo na najězd na %{name} k směrej %{directions}
2686           wotbočić
2687         onramp_left_without_directions: Nalěwo na najězd wotbočić
2688         onramp_left: Nalěwo na najězd wotbočić
2689         endofroad_left_without_exit: Na kóncu dróhi nalěwo na %{name} wotbočić
2690         merge_left_without_exit: So nalěwo do %{name} zarjadować
2691         fork_left_without_exit: Pola rozpuća nalěwo na %{name} wotbočić
2692         slight_left_without_exit: Połnalěwo na %{name}
2693         via_point_without_exit: (přez městno)
2694         follow_without_exit: Dale na %{name}
2695         roundabout_without_exit: W kružnym wobchadźe wujězd %{name} wzać
2696         leave_roundabout_without_exit: Wopušć kružny wobchad – %{name}
2697         stay_roundabout_without_exit: Wostań w kružnym wobchadźe – %{name}
2698         start_without_exit: Pola %{name} započeć
2699         destination_without_exit: Cil docpěty
2700         against_oneway_without_exit: Přećiwo jednosměrowej dróze na %{name}hić
2701         end_oneway_without_exit: Kónc jednosměroweje dróhi na %{name}
2702         roundabout_with_exit: W kružnym wobchadźe wzaj wujězd %{exit} na %{name}
2703         roundabout_with_exit_ordinal: W kružnym wobchadźe %{exit} wujězd na %{name}
2704           wzać
2705         exit_roundabout: Kružny wobchad na %{name} wopušćić
2706         unnamed: njeznaty puć
2707         courtesy: Směrowe instrukcije pochadźeja wot %{link}
2708         exit_counts:
2709           first: prěni
2710           second: druhi
2711           third: třeći
2712           fourth: štwórty
2713           fifth: pjaty
2714           sixth: šěsty
2715           seventh: sedmy
2716           eighth: wosmy
2717           ninth: dźewjaty
2718           tenth: dźesaty
2719       time: Čas
2720     query:
2721       node: Suk
2722       way: Puć
2723       relation: Relacija
2724       nothing_found: Žane funkcije namakane
2725       error: 'Zmylk při kontaktowanju %{server}: %{error}'
2726       timeout: Čas překročowany při kontaktowanju %{server}
2727     context:
2728       directions_from: Čara wottud
2729       directions_to: Čara tam
2730       show_address: Adresu pokazać
2731       query_features: Funkcije naprašować
2732       centre_map: Kartu tu srjedźić
2733   redactions:
2734     edit:
2735       heading: Redakciju wobdźěłać
2736       title: Redakciju wobdźěłać
2737     index:
2738       empty: Žane redakcije njejsu.
2739       heading: Lisćina redakcijow
2740       title: Lisćina redakcijow
2741     new:
2742       heading: Informacije za nowu redakciju zapodać
2743       title: Nowa redakcija so wutworja
2744     show:
2745       description: 'Wopisanje:'
2746       heading: Redakcija "%{title}" so pokazuje
2747       title: Redakcija so pokazuje
2748       user: 'Tworićel:'
2749       edit: Tutu redakciju wobdźěłać
2750       destroy: Tutu redakciju wotstronić
2751       confirm: Sy sej wěsty?
2752     create:
2753       flash: Redakcija je so wutworiła.
2754     update:
2755       flash: Změny składowane.
2756     destroy:
2757       not_empty: Redakcija njeje prózdna. Prošu wotstroń wšě wersije tuteje redakcije,
2758         prjedy hač ju zhašeš.
2759       flash: Redakcija je so zhašała.
2760       error: Při hašenju tuteje redakcije je zmylk wustupił.
2761   validations:
2762     invalid_characters: wobsahuje njepłaćiwe znamješka
2763     url_characters: wobsahuje wosebite URL-znamješka (%{characters})
2764 ...