1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
29 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
32 prompt: Izvēlēties datni
40 create: Pievienot komentāru
47 create: Izveidot redakciju
48 update: Saglabāt redakciju
51 update: Saglabāt izmaiņas
53 create: Veidot liegumu
54 update: Atjaunot bloku
57 acl: Piekļuves vadības saraksts
58 changeset: Izmaiņu kopa
59 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
61 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
62 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
67 node_tag: Punkta apzīmējums
68 old_node: Vecais punkts
69 old_node_tag: Vecā punkta birka
70 old_relation: Vecā relācija
71 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
72 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
74 old_way_node: Vecā ceļa punkts
75 old_way_tag: Vecā ceļa birka
77 relation_member: Relācijas loceklis
78 relation_tag: Relācijas birka
82 tracepoint: Trases punkts
83 tracetag: Trases birka
85 user_preference: Lietotāja iestatījums
86 user_token: Lietotāja tiesības
88 way_node: Līnijas punkts
89 way_tag: Līnijas apzīmējums
92 name: Nosaukums (obligāts)
93 callback_url: Atzvanīšanas URL
94 support_url: Atbalsta URL
95 allow_write_api: mainīt karti
96 allow_write_notes: mainīt piezīmes
104 language_code: Valoda
105 doorkeeper/application:
114 name: Faila nosaukums
119 description: Apraksts
120 gpx_file: Augšupielādējiet GPX datni
121 visibility: Redzamība
129 description: Apraksts
131 category: Izvēlieties tava ziņojuma iemeslu
132 details: Lūdzu, sniedziet sīkāku informāciju par problēmu (obligāti).
135 new_email: Jauna e-pasta adrese
137 display_name: Rādāmais vārds
138 description: Profila apraksts
139 home_lat: Ģeogrāfiskais platums
140 home_lon: Ģeogrāfiskais garums
141 languages: Vēlamās valodas
143 pass_crypt_confirmation: Apstipriniet paroli
146 tagstring: atdalīts ar komatiem
148 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
150 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
152 distance_in_words_ago:
153 half_a_minute: pirms pusminūtes
155 zero: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
156 one: pirms mazāk nekā %{count} minūtes
157 other: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
159 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
162 description: iD (pārlūka redaktors)
164 name: Attālinātā palaišana
165 description: Attālinātā palaišana (JOSM, Potlatch vai Merkaartor)
172 wikipedia: Vikipēdija
176 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
177 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
178 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
179 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
180 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
181 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
182 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
183 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
185 title: OpenStreetMap Piezīmes
186 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
187 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
188 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
189 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
190 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
191 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
192 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
199 my settings: Mani iestatījumi
200 current email address: Pašreizējā e-pasta adrese
201 external auth: Ārējā autentifikācija
203 link text: Kas tas ir?
205 heading: Devuma noteikumi
206 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
207 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
208 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
209 Veidotāju Noteikumus.
210 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
212 link text: kas tas ir?
213 save changes button: Saglabāt izmaiņas
214 delete_account: Dzēst kontu...
216 heading: Publiska rediģēšana
217 currently_not_public: Pašlaik jūsu labojumi ir anonīmi, un cilvēki nevar jums
218 nosūtīt ziņojumus vai redzēt jūsu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko rediģējāt,
219 un ļautu citiem ar jums sazināties, izmantojot vietni, noklikšķiniet uz zemāk
221 find_out_why: uzzini, kāpēc
222 not_reversible: Šo darbību nevar atsaukt, un visi jaunie lietotāji tagad pēc
223 noklusējuma ir publiski.
224 make_edits_public_button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
226 success_confirm_needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi
227 e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
228 success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
230 success: Konts dzēsts.
233 title: Dzēst manu kontu
234 warning: Brīdinājums! Konta dzēšanas process ir galīgs, un to nevar atsaukt.
235 delete_account: Dzēst kontu
236 confirm_delete: Vai esat pārliecināts?
240 title: Dalībnieka noteikumi
241 heading: Dalībnieka noteikumi
242 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
243 būšanu Publiskajā Domēnā
244 consider_pd_why: kas tas ir?
245 informal_translations: neformāli tulkojumi
246 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
247 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
248 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
252 rest_of_world: Pārējā pasaule
254 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
257 in_changeset: Izmaiņu kopa
259 no_comment: (nav komentāru)
262 zero: '%{count} attiecības'
263 one: '%{count} attiecība'
264 other: '%{count} attiecības'
265 download_xml: Lejupielādēt XML
266 view_history: Skatīt vēsturi
267 view_details: Skatīt detaļas
268 location: 'Atrašanās vieta:'
270 title_html: 'Punkts: %{name}'
272 title_html: 'Līnija: %{name}'
275 one: daļa no ceļa %{related_ways}
276 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
278 title_html: 'Relācija: %{name}'
281 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
287 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
289 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
294 changeset: izmaiņu kopa
297 redaction: Redakcijas %{id}
298 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
299 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
305 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
306 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
307 load_data: Ielādēt datus
312 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
313 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
314 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
315 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
316 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
318 title: Vaicājuma funkcijas
319 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
320 nearby: Tuvējie objekti
321 enclosing: Ietvertās funkcijas
325 title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
327 title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
329 title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
333 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
334 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
336 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
337 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
340 no_edits: (nav labojumu)
341 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
344 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
345 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
346 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
347 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
348 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
349 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
350 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
351 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
352 load_more: Ielādēt vairāk
354 title: Izmaiņu kopa %{id}
355 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
360 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
361 created_ago_html: Izveidots %{time_ago}
362 closed_ago_html: Slēgts %{time_ago}
363 discussion: Diskusija
364 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
366 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
367 hide_comment: paslēpt
368 unhide_comment: parādīt
370 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
371 osmchangexml: osmChange XML
373 nodes: Punkti (%{count})
374 nodes_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
375 ways: Ceļi (%{count})
376 ways_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
377 relations: Relācijas (%{count})
378 relations_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
380 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
384 km away: '%{count} km attālumā'
385 m away: '%{count} m attālumā'
386 latest_edit_html: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
388 your location: Jūsu atrašanās vieta
389 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
391 title: Mans vadības panelis
392 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} un iestatiet savu atrašanās vietu,
393 lai redzētu tuvumā esošos lietotājus.'
394 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
395 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
396 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
397 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
400 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
402 location: 'Atrašanās vieta:'
403 use_map_link: Izmantot karti
405 title: Lietotāju dienasgrāmatas
406 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
407 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
408 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
409 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
410 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
411 my_diary: Mana dienasgrāmata
412 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
414 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
416 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
417 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
419 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
420 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
421 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
422 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
425 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
426 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
427 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
428 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
431 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
432 comment_link: Komentēt šo ierakstu
433 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
435 one: '%{count} komentārs'
437 other: '%{count} komentāri'
438 no_comments: Nav komentāru
439 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
440 hide_link: Slēpt šo ierakstu
443 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
444 hide_link: Paslēpt šo komentāru
445 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
447 report: Ziņot par šo komentāru
449 location: 'Atrašanās vieta:'
452 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
453 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
455 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
456 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
459 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
460 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
462 search_osm_nominatim:
465 cable_car: Kabeļu Mašīna
466 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
467 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
468 gondola: Gondola Lifts
470 station: Pacēlāja Stacija
474 apron: Lidostas perons
477 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
479 taxiway: Manevrēšanas ceļš
480 terminal: Lidostas terminālis
482 animal_boarding: Dzīvnieku iekāpšana
483 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
484 arts_centre: Mākslas centrs
490 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
491 bicycle_rental: Velosipēdu noma
492 bicycle_repair_station: Velosipēdu remonta stacija
493 biergarten: Alus dārzs
494 blood_bank: Asins banka
495 boat_rental: Laivu noma
497 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
498 bus_station: Autoosta
501 car_sharing: Auto koplietošana
502 car_wash: Automazgātava
504 charging_station: Uzlādēšanas stacija
505 childcare: Bērnu aprūpe
510 community_centre: Sabiedriskais centrs
511 conference_centre: Konferenču centrs
513 crematorium: Krematorija
516 drinking_water: Dzeramais ūdens
517 driving_school: Braukšanas skola
519 events_venue: Pasākumu norises vieta
521 ferry_terminal: Prāmju termināls
522 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
525 fuel: Uzpildes stacija
526 gambling: Azartspēles
529 hunting_stand: Medību tornis
531 internet_cafe: Interneta kafejnīca
532 kindergarten: Bērnudārzs
533 language_school: Valodas skola
535 loading_dock: Iekraušanas doks
538 money_transfer: Naudas pārvedums
539 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
540 music_school: Mūzikas skola
541 nightclub: Naktsklubs
542 nursing_home: Pansionāts
543 parking: Autostāvvieta
544 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
545 payment_terminal: Maksājumu terminālis
547 place_of_worship: Dievnams
553 public_bath: Publiskā pirts
554 public_bookcase: Publiskais grāmatu skapis
555 public_building: Sabiedriskā ēka
556 recycling: Pārstrādes punkts
557 restaurant: Restorāns
561 social_centre: Sociālais centrs
562 social_facility: Sociālā ēka
564 swimming_pool: Peldbaseins
566 telephone: Publisks telefons
570 university: Universitāte
571 vending_machine: Tirdzniecības automāts
572 veterinary: Veterinārā ķirurģija
573 village_hall: Pagastmāja
574 waste_basket: Atkritumu grozs
575 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
576 water_point: Ūdens punkts
578 administrative: Administratīvā robeža
579 census: Skaitīšanas robeža
580 national_park: Nacionālais parks
581 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
585 suspension: Piekartitls
586 swing: Grozāmais Tilts
597 civic: Sabiedriskā ēka
598 college: Koledžas ēka
599 commercial: Tirdzniecības ēka
600 construction: Ēka būvniecības stadijā
602 farm: Saimniecības ēka
605 greenhouse: Siltumnīca
607 hospital: Slimnīcas ēka
611 industrial: Ražošanas ēka
612 kindergarten: Bērnudārza ēka
613 manufacture: Ražošanas ēka
615 public: Sabiedriskā ēka
616 residential: Dzīvojamā ēka
617 retail: Mazumtirdzniecības ēka
623 static_caravan: Karavāna
626 train_station: Dzelzceļa stacijas ēka
627 university: Universitātes ēka
631 scout: Skautu grupas bāze
637 brewery: Alus darītava
640 dressmaker: Drēbnieks
641 electrician: Elektriķis
642 electronics_repair: Elektronikas remonts
646 photographer: Fotogrāfs
651 stonemason: Akmeņkalējs
653 window_construction: Logu konstrukcija
654 winery: Vīna darītava
657 access_point: Piekļuves punkts
658 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
659 defibrillator: Defibrilators
660 fire_extinguisher: Ugunsdzēšamais aparāts
661 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
662 phone: Telefons ārkārtas situācijai
664 abandoned: Pamests lielceļš
665 bridleway: Izjādes taka
666 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
667 bus_stop: Autobusa pietura
668 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
672 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
675 give_way: Dodiet ceļu zīme
676 living_street: Dzīvojamā zona
677 milestone: Ceļa stabs
678 motorway: Automaģistrāle
679 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
680 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
682 pedestrian: Gājēju ceļš
684 primary: Galvenais valsts ceļš
685 primary_link: Galvenais valsts ceļš
686 proposed: Ieplānots Ceļš
687 raceway: Sacensību trase
688 residential: Dzīvojamais ceļš
689 rest_area: Atpūtas zona
691 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
692 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
693 service: Servisa Ceļš
694 services: Ceļa Atpūtas Vieta
695 speed_camera: Ātruma kamera
698 street_lamp: Ielas Laterna
699 tertiary: Pašvaldību autoceļi
700 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
702 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
703 traffic_signals: Satiksmes regulators
704 trunk: Maģistrālais ceļš
705 trunk_link: Maģistrālais ceļš
706 unclassified: Neklasificēts ceļš
709 aircraft: Vēsturisks lidaparāts
710 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
711 battlefield: Kaujas lauks
712 boundary_stone: Robežstabs
713 building: Vēsturiska ēka
715 cannon: Vēsturisks lielgabals
718 city_gate: Pilsētas vārti
719 citywalls: Pilsētas Sienas
721 heritage: Kultūras mantojums
726 monument: Piemineklis
727 railway: Vēsturisks dzelzceļš
728 roman_road: Romiešu ceļš
730 rune_stone: Rūnas akmens
734 wayside_cross: Krusts ceļmalā
735 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
737 "yes": Vēsturiska vieta
741 allotments: Mazdārziņi
742 aquaculture: Akvakultūra
744 brownfield: Attīrīts būvlaukums
746 commercial: Tirdzniecības zona
747 conservation: Aizsargājamā teritorija
748 construction: Būvlaukums
749 farmland: Saimniecības zeme
750 farmyard: Saimniecības pagalms
754 greenfield: Zaļā zona
755 industrial: Rūpniecības zona
756 landfill: Atkritumu izgāztuve
758 military: Militārā zona
761 plant_nursery: Stādu audzētava
764 recreation_ground: Atpūtas Zona
765 reservoir: Ūdenskrātuve
766 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
767 residential: Dzīvojamā zona
768 retail: Mazumtirdzniecības zona
769 village_green: Ciema Centrālais Parks
771 "yes": Zemes izmantojums
773 beach_resort: Pludmales kūrorts
774 bird_hide: Putnu Slēptuve
775 bowling_alley: Boulinga zāle
776 common: Koplietošanas zeme
778 dog_park: Suņu laukums
779 fishing: Zvejas apgabals
780 fitness_centre: Fitnesa centrs
781 fitness_station: Fitnesa Stacija
783 golf_course: Golfa laukums
784 horse_riding: Zirgu izjāžu centrs
785 ice_rink: Ledus halle
787 miniature_golf: Minigolfs
788 nature_reserve: Dabas rezervāts
789 outdoor_seating: Āra sēdvietas
791 picnic_table: Piknika galds
792 pitch: Sporta laukums
793 playground: Spēļu laukums
794 recreation_ground: Atpūtas Zona
798 sports_centre: Sporta centrs
800 swimming_pool: Peldbaseins
802 water_park: Ūdens atrakciju parks
806 avalanche_protection: Aizsardzība pret lavīnu
813 communications_tower: Sakaru tornis
816 flagpole: Karoga masts
821 mineshaft: Raktuves šahta
822 monitoring_station: Uzraudzības stacija
825 pumping_station: Sūkņu stacija
826 reservoir_covered: Nosegts rezervuārs
827 snow_cannon: Sniega lielgabals
828 surveillance: Novērošana
831 wastewater_plant: Notekūdeņu stacija
832 watermill: Ūdens dzirnavas
833 water_tower: Ūdens tornis
835 windmill: Vēja dzirnavas
837 "yes": Cilvēku radīts
839 airfield: Militārais lidlauks
842 checkpoint: Kontrolpunkts
850 cave_entrance: Ieeja alā
852 coastline: Piekrastes līnija
855 fell: Skandināvisks Kalns
863 hot_spring: Karstais avots
865 isthmus: Zemesšaurums
882 strait: Jūras šaurums
892 accountant: Grāmatvedis
893 administrative: Administrācija
894 advertising_agency: Reklāmas aģentūra
896 association: Asociācija
898 diplomatic: Diplomātiskais birojs
899 educational_institution: Izglītības iestāde
900 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
901 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
902 financial: Finanšu birojs
903 government: Valsts birojs
904 insurance: Apdrošināšanas birojs
907 logistics: Loģistikas birojs
908 newspaper: Laikrakstu birojs
911 research: Pētniecības birojs
912 tax_advisor: Nodokļu konsultants
913 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
914 travel_agent: Tūrisma aģentūra
917 allotments: Mazdārziņi
918 archipelago: Arhipelāgs
920 city_block: Pilsētas kvartāls
929 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
931 municipality: Pašvaldība
932 neighbourhood: Pilsētas rajons
934 postcode: Pasta indekss
938 subdivision: Subdivīzija
944 abandoned: Pamests dzelzceļš
945 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
946 disused: Nelietots dzelzceļš
947 funicular: Trošu dzelzceļš
948 halt: Vilciena pietura
949 junction: Dzelzceļa mezgls
950 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
951 light_rail: Tramvaja sliedes
952 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
954 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
955 platform: Dzelzceļa perons
956 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
957 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
958 spur: Dzelzceļa Atradze
959 station: Dzelzceļa stacija
960 stop: Dzelzceļa Pietura
962 subway_entrance: Metro ieeja
963 switch: Dzelzceļa punkti
965 tram_stop: Tramvaja pietura
966 yard: Dzelzceļa Pagalms
968 alcohol: Alkohola Veikals
970 appliance: Sadzīves tehnikas veikals
972 baby_goods: Bērnu preces
974 beauty: Kosmētiskais salons
975 bed: Gultas piederumi
976 beverages: Dzērienu veikals
977 bicycle: Velosipēdu veikals
978 bookmaker: Bukmeikers
979 books: Grāmatu veikals
980 boutique: Mazs elitārs veikals
983 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
984 car_repair: Auto remonts
985 carpet: Paklāju veikals
986 charity: Labdarības veikals
987 cheese: Siera veikals
990 clothes: Apģērbu veikals
992 computer: Datorveikals
993 confectionery: Konditorejas veikals
994 convenience: Stūra Veikals
996 cosmetics: Kosmētikas veikals
997 craft: Amatniecības piederumu veikals
998 curtain: Aizkaru veikals
999 dairy: Piena produktu veikals
1000 deli: Delikatešu veikals
1001 department_store: Universālveikals
1002 discount: Atlaižu Veikals
1003 doityourself: Veikals “dari pats”.
1004 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
1005 e-cigarette: E-cigarešu veikals
1006 electronics: Elektronikas veikals
1007 erotic: Erotiskais veikals
1008 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
1009 fabric: Audumu veikals
1010 farm: Saimniecības Veikals
1011 fashion: Modes veikals
1012 fishing: Makšķerēšanas piederumu veikals
1014 food: Pārtikas veikals
1015 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
1017 garden_centre: Dārza centrs
1019 gift: Dāvanu veikals
1020 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
1021 grocery: Pārtikas preču veikals
1022 hairdresser: Frizētava
1023 hardware: Saimniecības veikals
1025 houseware: Mājsaimniecības preču veikals
1026 ice_cream: Saldējuma veikals
1027 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
1029 laundry: Veļas mazgātava
1030 locksmith: Atslēdznieks
1032 mall: Tirdzniecības centrs
1034 medical_supply: Medicīnas preču veikals
1035 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
1036 money_lender: Naudas aizdevējs
1037 motorcycle: Motociklu veikals
1038 music: Mūzikas veikals
1039 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
1040 optician: Optikas veikals
1041 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
1042 outdoor: Ārtelpu Veikals
1043 paint: Krāsas veikals
1044 pastry: Konditorejas veikals
1045 pawnbroker: Lombards
1048 seafood: Jūras veltes
1049 second_hand: Lietoto preču veikals
1050 sewing: Šūšanas veikals
1051 shoes: Apavu veikals
1052 sports: Sporta veikals
1053 stationery: Kancelejas preču veikals
1054 supermarket: Lielveikals
1057 ticket: Biļešu veikals
1058 tobacco: Tabakas veikals
1059 toys: Rotaļlietu veikals
1060 travel_agency: Tūrisma aģentūra
1061 tyres: Riepu veikals
1062 video: Video veikals
1063 video_games: Videospēļu veikals
1064 wholesale: Vairumtirdzniecības veikals
1068 alpine_hut: Kalnu būda
1069 apartment: Brīvdienu dzīvoklis
1070 artwork: Mākslas darbs
1071 attraction: Atrakcija
1072 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
1073 cabin: Tūristu mājiņa
1074 camp_pitch: Nometnes laukums
1075 camp_site: Nometnes vieta
1076 caravan_site: Kempings
1079 guest_house: Viesu nams
1082 information: Informācija
1085 picnic_site: Piknika vieta
1086 theme_park: Atrakciju parks
1087 viewpoint: Skatu punkts
1088 zoo: Zooloģiskais dārzs
1090 culvert: Drenāžas caurule
1093 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
1094 boatyard: Jahtu piestātne
1097 derelict_canal: Pamests Kanāls
1102 lock_gate: Slūžu vārti
1107 wadi: Izkaltusi upes gultne
1108 waterfall: Ūdenskritums
1112 level2: Valsts robeža
1113 level3: Reģiona robeža
1114 level4: Štata robeža
1115 level5: Rajona robeža
1116 level6: Pagasta robeža
1117 level7: Pašvaldības robeža
1118 level8: Pilsētas robeža
1119 level9: Ciema robeža
1120 level10: Priekšpilsētas robeža
1121 level11: Apkaimes robeža
1123 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1124 more_results: Vairāk rezultātu
1127 select_type: Izvēlēties veidu
1128 not_updated: Nav atjaunināts
1130 search_guidance: 'Meklēšanas problēmas:'
1135 user_not_found: Šis lietotājs neeksistē
1136 issues_not_found: Šādas problēmas netika atrastas
1139 last_updated: Pēdējais labojums
1143 reopen: Atkārtoti atvērt
1144 read_reports: Lasīt ziņojumus
1145 new_reports: Jauni ziņojumi
1148 alt_text: OpenStreetMap logo
1149 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1152 sign_up: Reģistrēties
1153 start_mapping: Sākt Kartēt
1157 gps_traces: GPS trases
1158 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1159 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1160 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1161 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1162 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1163 partners_partners: partneri
1164 tou: Lietošanas noteikumi
1165 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1167 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1168 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1171 copyright: Autortiesības
1172 communities: Kopienas
1173 learn_more: Uzzināt Vairāk
1176 diary_comment_notification:
1177 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1178 hi: Sveiks %{to_user},
1179 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1180 ar virsrakstu %{subject}:'
1181 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1182 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1183 message_notification:
1184 hi: Sveiks %{to_user},
1185 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1187 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1188 follow_notification:
1189 hi: Sveiks, %{to_user}
1190 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1192 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1193 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1195 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1197 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1198 greeting: Sveicināti!
1199 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1200 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1201 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1203 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1204 lai tu varētu sākt kartēt.
1206 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1207 greeting: Sveicināti,
1208 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1210 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1211 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1213 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1214 greeting: Sveicināti,
1215 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1216 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1217 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1218 atiestatītu savu paroli.
1219 note_comment_notification:
1220 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1223 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1224 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1226 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1227 netālu no %{place}.'
1228 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1229 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1231 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1232 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1234 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1235 netālu no %{place}.'
1236 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1237 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1239 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1241 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1243 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1244 piezīmēm netālu no %{place}.'
1245 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1246 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1247 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1248 changeset_comment_notification:
1249 hi: Sveiks, %{to_user},
1251 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1252 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1254 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1256 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1257 %{time} un, kura jūs interesē'
1258 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1259 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1260 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1261 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1262 spied "Atrakstīties".
1265 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1266 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1267 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1269 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1271 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1272 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1273 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1275 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1277 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1278 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1279 savu jauno e-pasta adresi.
1281 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1282 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1283 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1288 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1289 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1291 message_sent: Ziņa nosūtīta
1292 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1296 heading: Neesoša ziņa
1297 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1300 reply_button: Atbildēt
1301 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1302 destroy_button: Dzēst
1304 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1305 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1308 destroyed: Ziņa izdzēsta
1311 notice: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1313 notice: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1316 my_inbox: Mana iesūtne
1317 my_outbox: Mana izsūtne
1324 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1325 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1326 destroy_button: Dzēst
1330 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1332 one: '%{count} jauna ziņa'
1333 other: '%{count} jaunas ziņas'
1335 one: '%{count} veca ziņa'
1336 other: '%{count} vecas ziņas'
1337 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1338 no %{people_mapping_nearby_link}?
1339 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1344 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1345 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1346 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1347 no %{people_mapping_nearby_link}?
1348 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1350 destroy_button: Dzēst
1353 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1354 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1358 title: Aizmirsāt paroli
1359 heading: Aizmirsi paroli?
1360 email address: 'E-pasta adrese:'
1361 new password button: Atiestatīt paroli
1362 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1363 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1365 title: Atiestatīt paroli
1366 heading: Atcelt %{user} paroli
1367 reset: Atcelt paroli
1368 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1370 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1373 title: Mani uzstādījumi
1374 save: Atjaunināt uzstādījumus
1376 failure: Nevarēja atjaunināt uzstādījumus.
1377 update_success_flash:
1378 message: Uzstādījumi saglabāti
1381 save: Atjaunot profilu
1385 gravatar: Izmantot Gravatar
1386 disabled: Gravatar ir atspējots.
1387 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1388 new image: Pievienot attēlu
1389 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1390 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1391 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1392 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1393 home location: Māju atrašanās vieta
1394 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1395 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1398 success: Profils atjaunināts.
1399 failure: Nevarēja atjaunināt profilu.
1402 tab_title: Pieslēgties
1403 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1405 remember: Atcerēties mani
1406 lost password link: Aizmirsi paroli?
1407 login_button: Pieslēgties
1408 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1409 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1412 heading: Iziet no OpenStreetMap
1413 logout_button: Iziet
1415 suspended: Atvainojiet, jūsu konta darbība ir apturēta aizdomīgu darbību dēļ.
1416 contact_support_html: Lūdzu, sazinieties ar %{support_link}, ja vēlaties to
1422 older: Vecāki komentāri
1423 newer: Jaunāki komentāri
1425 older: Vecāki ieraksti
1426 newer: Jaunāki ieraksti
1428 older: Vecākas trases
1429 newer: Jaunākas Trases
1432 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} datu sniedzēji'
1433 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1434 un aparatūras ierīcēs'
1435 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1436 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1438 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1439 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1440 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1441 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1442 community_driven_title: Kopienas virzīts
1443 open_data_title: Atvērti dati
1444 legal_title: Juridiskie jautājumi
1445 partners_title: Partneri
1447 title: Autortiesības un Licence
1449 title: Par šo tulkojumu
1450 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1451 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1452 english_link: angliskais oriģināls
1455 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1456 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1457 native_link: latviskā versija
1458 mapping_link: sākt kartēt
1460 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1462 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1464 attribution_example:
1465 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1466 title: Atsauces piemērs
1467 more_title_html: Uzzināt vairāk
1468 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1469 contributors_intro_html: |-
1470 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1471 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1472 un citiem avotiem, to skaitā:
1473 contributors_at_austria: Austrija
1474 contributors_at_stadt_wien: Vīnes pilsēta
1475 contributors_at_cc_by: CC BY
1476 contributors_au_australia: Austrālija
1477 contributors_ca_canada: Kanāda
1478 contributors_fi_finland: Somija
1479 contributors_fr_france: Francija
1480 contributors_nl_netherlands: Nīderlande
1481 contributors_nz_new_zealand: Jaunzēlande
1482 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1483 contributors_rs_serbia: Serbija
1484 contributors_si_slovenia: Slovēnija
1485 contributors_es_spain: Spānija
1486 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1487 contributors_za_south_africa: Dienvidāfrika
1488 contributors_gb_united_kingdom: Apvienotā Karaliste
1489 contributors_footer_2_html: |2-
1490 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1491 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1492 pieņem jebkādu atbildību.
1493 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1494 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1495 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1496 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1499 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1500 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1501 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1503 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1504 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1505 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1507 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1508 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1509 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1510 user_page_link: dalībnieka lapa
1511 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1512 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1515 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1518 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1519 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1520 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1521 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1524 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1527 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1529 title: Geofabrik Lejupielādes
1530 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1534 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1535 export_button: Eksportēt
1537 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1541 title: Pievienojies kopienai
1542 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1543 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1544 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1548 title: Palīdzības saņemšana
1549 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1550 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1553 title: Laipni lūgti OpenStreetMap
1554 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1556 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1557 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1558 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1560 title: Kopienas forums
1562 title: Adresātu Saraksti
1563 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1564 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1567 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1570 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1571 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1573 title: Organizācijām
1575 title: OpenStreetMap Wiki
1576 description: Pārlūkojiet wiki, lai iegūtu padziļinātu OpenStreetMap dokumentāciju.
1578 change_preferences: Mainiet savus uzstādījumus šeit
1580 title: Kādi jautājumi?
1581 get_help_here: Saņemiet palīdzību šeit
1583 search_results: Meklēšanas rezultāti
1586 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1589 where_am_i: Kur tas ir?
1590 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1592 reverse_directions_text: Apgriezt virzienu
1596 motorway: Automaģistrāle
1597 main_road: Galvenais ceļš
1598 trunk: Maģistrālais ceļš
1599 primary: Galvenais valsts ceļš
1600 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1601 unclassified: Neklasificēts ceļš
1603 bridleway: Izjādes taka
1604 cycleway: Veloceliņš
1605 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1606 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1607 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1608 footway: Gājēju ceļš
1611 cable_car: Trošu ceļš
1612 chair_lift: krēslu pacēlājs
1613 runway: Lidostas skrejceļš
1614 taxiway: manevrēšanas ceļš
1615 apron: Lidostas rampa
1616 admin: Administratīvā robeža
1618 wood: Pirmatnējs mežs
1621 common: Koplietošanas zeme
1622 resident: Dzīvojamā zona
1623 retail: Mazumtirdzniecības zona
1624 industrial: Rūpniecības zona
1625 commercial: Tirdzniecības zona
1628 reservoir: ūdenskrātuves
1630 brownfield: Nekopta vieta
1632 allotments: Mazdārziņi
1633 pitch: Sporta laukums
1634 centre: Sporta centrs
1635 reserve: Dabas rezervāts
1636 military: Militārā zona
1638 university: universitāte
1640 station: Dzelzceļa stacija
1645 private: Privāta pieeja
1646 destination: Galamērķa pieeja
1647 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1648 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1649 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1652 title: Laipni lūdzam!
1653 introduction: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte.
1654 Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā
1655 ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1657 title: Kas ir uz kartes
1659 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1660 paragraph_1: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži
1661 atslēgvārdi, kas var noderēt.
1666 automated_edits: Automatizēti labojumi
1667 start_mapping: Sākt Kartēt
1669 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1670 para_1: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos
1671 kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1676 OpenStreetMap veido vai izmanto cilvēki no visas pasaules.
1677 Daudzi piedalās individuāli, bet citi ir izveidojuši kopienas.
1678 Šīs grupas ir dažāda lieluma un pārstāv dažādas ģeogrāfiskās teritorijas - no mazām pilsētām līdz lieliem daudzvalstu reģioniem.
1679 Tās var būt arī formālas vai neformālas.
1681 list_text: 'Šādas kopienas ir oficiāli izveidotas kā vietējās nodaļas:'
1683 other_groups_html: |-
1684 Nav nepieciešams formāli izveidot grupu tādā pašā apjomā kā vietējās nodaļas.
1685 Patiešām, daudzas grupas ļoti veiksmīgi pastāv kā neformāla cilvēku pulcēšanās vai kā
1686 kopienas grupa. Tās var izveidot vai pievienoties ikviens. Vairāk lasiet %{communities_wiki_link}.
1689 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1690 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1691 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1692 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1693 punkti ar laika nospiedumiem)
1695 visibility_help: ko tas nozīmē?
1698 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1699 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1700 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1701 šis uzdevums būs pabeigts.
1703 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1704 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1705 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1706 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1707 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1708 rindu citiem lietotājiem.
1710 title: Rediģē trasi %{name}
1711 heading: Rediģē trasi %{name}
1712 visibility_help: ko tas nozīmē?
1714 title: Trase %{name}
1715 heading: Trase %{name}
1717 filename: 'Faila nosaukums:'
1718 download: lejupielādēt
1719 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1721 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1725 description: 'Apraksts:'
1728 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1729 delete_trace: Dzēst šo trasi
1730 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1731 visibility: 'Redzamība:'
1735 other: '%{count} punkti'
1737 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1738 view_map: Skatīt karti
1739 edit_map: Rediģēt karti
1741 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1743 trackable: ATSEKOJAMS
1745 public_traces: Publiskās GPS trases
1746 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1747 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1748 tagged_with: ar birkām %{tags}
1749 empty_title: Šeit vēl nekā nav
1750 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1752 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1754 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1756 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1757 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1760 title: OpenStreetMap GPS Trases
1762 description_with_count:
1763 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1764 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1765 description_without_count: GPX fails no %{user}
1768 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1769 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1771 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1772 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1773 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1774 lai uzzinātu vairāk.
1775 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1776 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1777 bet tev tie ir jāapskata.
1780 title: Pieslēgties ar OpenID
1781 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1783 title: Pieslēgties ar Google
1784 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1786 title: Pieslēgties ar Facebook
1787 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1789 title: Pieslēgties ar Microsoft
1790 alt: Pieslēgties ar Microsoft kontu
1792 title: Pieslēgties ar GitHub
1793 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1795 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1796 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1799 write_api: Mainīt karti
1803 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1805 header: Brīvs un rediģējams
1806 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1807 izmainīt iestatījumos.
1808 continue: Reģistrēties
1809 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1811 title: Neesošs lietotājs
1812 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1813 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1814 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1817 my diary: Mana dienasgrāmata
1818 my edits: Mani labojumi
1819 my traces: Manas pēdas
1820 my notes: Manas piezīmes
1821 my messages: Manas ziņas
1822 my profile: Mans profils
1823 my settings: Mani iestatījumi
1824 my comments: Mani komentāri
1825 my_preferences: Mani iestatījumi
1826 my_dashboard: Mans vadības panelis
1827 blocks on me: Bloki uz mani
1828 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1829 send message: Nosūtīt ziņojumu
1830 diary: Dienasgrāmata
1833 notes: Kartes piezīmes
1834 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1835 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1836 ct undecided: Nav izlēmis
1837 ct declined: Noraidīti
1838 email address: 'E-pasta adrese:'
1839 created from: 'Izveidota no:'
1841 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1843 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1844 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1846 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1847 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1849 administrator: Atņemt administratora tiesības
1850 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1851 block_history: Aktīvie bloki
1852 moderator_history: dotie bloķējumi
1854 create_block: Bloķēt šo lietotāju
1855 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
1856 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
1857 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
1858 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
1859 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
1860 confirm: Apstiprināt
1861 report: Ziņot par šo lietotāju
1863 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
1866 title: Liegumi no %{name}
1867 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
1868 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
1871 title: Liegumi uz %{name}
1872 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
1873 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
1878 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
1880 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
1881 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
1883 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
1884 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
1893 title: Konta darbība apturēta
1894 heading: Konta darbība apturēta
1896 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
1897 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
1898 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
1899 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
1900 invalid_scope: Nederīgs lauks
1902 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
1903 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
1904 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
1905 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
1906 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
1909 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
1910 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
1911 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
1913 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
1916 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
1920 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
1921 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
1923 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
1924 back: Atpakaļ uz saturu
1926 title: Veidoju bloku uz %{name}
1927 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
1928 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1930 title: Rediģē liegumu uz %{name}
1931 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
1932 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
1934 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
1937 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
1939 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
1940 success: Liegums atjaunots.
1942 title: Lietotāja liegumi
1943 heading: Lietotāja liegumu saraksts
1944 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
1946 time_future_html: Beidzas %{time}.
1947 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
1948 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
1952 other: '%{count} stundas'
1954 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
1955 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
1959 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
1960 revoker: 'Atsaucējs:'
1965 display_name: Bloķēts lietotājs
1966 creator_name: Autors
1967 reason: Iemesls liegumam
1971 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1972 heading: '%{user} piezīmes'
1973 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
1976 description: Apraksts
1977 created_at: Izveidots
1978 last_changed: Pēdējā izmaiņa
1980 title: 'Piezīme: %{id}'
1981 description: Apraksts
1982 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
1983 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
1984 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
1985 event_opened_by_html: Izveidoja %{user} %{time_ago}
1986 report: Ziņot par šo piezīmi
1987 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus
1988 nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
1991 reactivate: Atkal aktivizēt
1992 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
1994 report_link_html: Ja šajā piezīmē ir konfidenciāla informācija, kas jādzēš,
1996 other_problems_resolve: Visas pārējās problēmas, kas saistītas ar piezīmi, lūdzu,
1997 atrisiniet paši, pievienojot komentāru.
1999 title: Jauna piezīme
2000 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2001 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot" lapas
2002 augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien iespējams
2003 precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto pēc iespējas
2004 pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju vai arī informāciju
2005 no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2006 advice: Jūsu piezīme ir publiska, un to var izmantot kartes atjaunināšanai,
2007 tāpēc neievadiet personisku informāciju vai informāciju no kartēm vai direktoriju
2008 sarakstiem, uz kuriem attiecas autortiesības.
2009 add: Pievienot piezīmi
2011 showing_page: '%{page}. lapa'
2018 link: Saite vai HTML
2020 short_link: Īsā saite
2023 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2026 image_dimensions: Attēlā būs redzams standarta slānis %{width} x %{height}
2027 download: Lejupielādēt
2028 short_url: Īsais URL
2029 include_marker: Iekļaut marķieri
2030 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2031 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2032 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2034 report_problem: Ziņot par problēmu
2038 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2044 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2047 cycle_map: Velokarte
2048 transport_map: Transporta karte
2051 header: Kartes slāņi
2052 notes: Kartes piezīmes
2054 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2056 make_a_donation: Veikt ziedojumu
2057 website_and_api_terms: Tīmekļa vietnes un API noteikumi
2059 edit_tooltip: Rediģēt karti
2060 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2061 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2062 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2063 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2064 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2065 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2066 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2067 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2071 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2072 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2073 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2078 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2079 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2081 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2082 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2083 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2084 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2085 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2086 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2087 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2088 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2089 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2090 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2091 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2092 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2093 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2094 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2095 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2096 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2097 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2098 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2099 via_point_without_exit: (caur punktu)
2100 follow_without_exit: Sekot %{name}
2101 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2102 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2103 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2104 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2105 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2106 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2107 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2108 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2109 unnamed: nenosaukts ceļš
2110 courtesy: Norādes no %{link}
2127 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2128 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2129 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2131 directions_from: Norādes no šejienes
2132 directions_to: Norādes uz šejieni
2133 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2134 show_address: Rādīt adresi
2137 heading: Labot redakciju
2138 title: Labot redakciju
2140 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2141 heading: Redakciju saraksts
2142 title: Redakciju saraksts
2144 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2145 title: Jaunas redakcijas veidošana
2147 description: 'Apraksts:'
2148 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2149 title: Rāda redakciju
2151 edit: Labot šo redakciju
2152 destroy: Noņemt šo redakciju
2153 confirm: Vai esat pārliecināts?
2155 flash: Redakcija izveidota.
2157 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2159 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2160 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2161 flash: Redakcija iznīcināta.
2162 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.