]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       oauth2_application:
30         create: Зачленување
31         update: Поднови
32       redaction:
33         create: Создај исправка
34         update: Зачувај исправка
35       trace:
36         create: Подигни
37         update: Зачувај промени
38       user_block:
39         create: Направи блок
40         update: Поднови го блокот
41   activerecord:
42     errors:
43       messages:
44         display_name_is_user_n: не може да биде user_n освен ако n е вашата корисничка
45           назнака
46       models:
47         user_mute:
48           is_already_muted: е веќе замолкнат
49     models:
50       acl: Список за контрола на пристап
51       changeset: Измени
52       changeset_tag: Ознака во измените
53       country: Земја
54       diary_comment: Коментар од дневникот
55       diary_entry: Ставка во дневник
56       friend: Пријател
57       issue: Проблем
58       language: Јазик
59       message: Порака
60       node: Јазол
61       node_tag: Ознака на јазол
62       note: Напомена
63       old_node: Стар јазол
64       old_node_tag: Стара ознака за јазол
65       old_relation: Стар однос
66       old_relation_member: Стар член на однос
67       old_relation_tag: Стара ознака на однос
68       old_way: Стар пат
69       old_way_node: Стар јазол на пат
70       old_way_tag: Стара ознака за пат
71       relation: Однос
72       relation_member: Член на однос
73       relation_tag: Ознака за однос
74       report: Пријави
75       session: Седница
76       trace: Трага
77       tracepoint: Точка на трага
78       tracetag: Ознака за трага
79       user: Корисник
80       user_preference: Кориснички прилагодувања
81       user_token: Корисничка шифра
82       way: Пат
83       way_node: Јазол на пат
84       way_tag: Ознака на пат
85     attributes:
86       client_application:
87         name: Име (задолжително)
88         url: URL на главниот прилог (задолжително)
89         callback_url: URL за одѕив
90         support_url: URL за поддршка
91         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
92         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
93         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
94         allow_write_api: ја менува картата
95         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
96         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
97         allow_write_notes: менува белешки
98       diary_comment:
99         body: Содржина
100       diary_entry:
101         user: Корисник
102         title: Тема
103         body: Содржина
104         latitude: Гео. ширина
105         longitude: Гео. должина
106         language_code: Јазик
107       doorkeeper/application:
108         name: Име
109         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
110         confidential: Доверлив прилог?
111         scopes: Дозволи
112       friend:
113         user: Корисник
114         friend: Пријател
115       trace:
116         user: Корисник
117         visible: Видливо
118         name: Име на податотеката
119         size: Големина
120         latitude: Гео. ширина
121         longitude: Гео. должина
122         public: Јавно
123         description: Опис
124         gpx_file: Изберете податотека со ГПС-траги
125         visibility: Видливост
126         tagstring: Ознаки
127       message:
128         sender: Испраќач
129         title: Тема
130         body: Содржина
131         recipient: Примател
132       redaction:
133         title: Наслов
134         description: Опис
135       report:
136         category: Изберете причина за пријавата
137         details: Наведете повеќе поединости за проблемот (задолжително).
138       user:
139         auth_provider: Заверувач
140         auth_uid: Назнака за заверката
141         email: Е-пошта
142         new_email: Нова е-пошта
143         active: Активно
144         display_name: Име за приказ
145         description: Опис за профилот
146         home_lat: Гео. ширина
147         home_lon: Гео. должина
148         languages: Претпочитани јазици
149         preferred_editor: Претпочитан уредник
150         pass_crypt: Лозинка
151         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
152     help:
153       doorkeeper/application:
154         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
155           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
156           доверливи)
157         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
158       trace:
159         tagstring: одделено со запирка
160       user_block:
161         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
162           наведете што повеќе поединости за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
163           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
164           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
165         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
166       user:
167         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
168   datetime:
169     distance_in_words_ago:
170       about_x_hours:
171         one: пред околу %{count} час
172         other: пред околу %{count} часа
173       about_x_months:
174         one: пред околу %{count} месец
175         other: пред околу %{count} месеци
176       about_x_years:
177         one: пред околу %{count} година
178         other: пред околу %{count} години
179       almost_x_years:
180         one: речиси пред %{count} година
181         other: речиси пред %{count} години
182       half_a_minute: пред половина минута
183       less_than_x_seconds:
184         one: пред помалку од %{count} секунда
185         other: пред помалку од %{count} секунди
186       less_than_x_minutes:
187         one: пред помалку од %{count} минута
188         other: пред помалку од %{count} минути
189       over_x_years:
190         one: пред повеќе од %{count} година
191         other: пред повеќе од %{count} години
192       x_seconds:
193         one: пред повеќе од %{count} секунда
194         other: пред повеќе од %{count} секунди
195       x_minutes:
196         one: пред %{count} минута
197         other: пред %{count} минути
198       x_days:
199         one: пред %{count} ден
200         other: пред %{count} дена
201       x_months:
202         one: пред %{count} месец
203         other: пред %{count} месеци
204       x_years:
205         one: пред %{count} година
206         other: пред %{count} години
207   editor:
208     default: По основно (моментално %{name})
209     id:
210       name: iD
211       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
212     remote:
213       name: Далечинско управување
214       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
215   auth:
216     providers:
217       none: Нема
218       google: Google
219       facebook: Фејсбук
220       microsoft: Microsoft
221       github: GitHub
222       wikipedia: Википедија
223   api:
224     notes:
225       comment:
226         opened_at_html: Создадено %{when}
227         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
228         commented_at_html: Подновено %{when}
229         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
230         closed_at_html: Решено %{when}
231         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
232         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
233         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
234       rss:
235         title: Белешки на OpenStreetMap
236         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
237         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
238           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
239         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
240         opened: нова белешка (кај %{place})
241         commented: нова коментар (кај %{place})
242         closed: затворена белешка (кај %{place})
243         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
244       entry:
245         comment: Коментар
246         full: Целата белешка
247   accounts:
248     edit:
249       title: Уреди сметка
250       my settings: Мои нагодувања
251       current email address: Тековна е-пошта
252       external auth: Надворешна заверка
253       openid:
254         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
255         link text: што е ова?
256       contributor terms:
257         heading: Услови за учество
258         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
259         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
260         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
261           и прифатите новите Услови за учество
262         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
263           сопственост.
264         link text: што е ова?
265       save changes button: Зачувај ги промените
266       delete_account: Избриши сметка...
267     go_public:
268       heading: Јавно уредување
269       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
270         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
271         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
272         копчето подолу.
273       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
274         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
275       find_out_why: дознајте зошто
276       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
277       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
278         по основно.
279       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
280     update:
281       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
282         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
283       success: Корисничките информации се успешно подновени.
284     destroy:
285       success: Сметката е избришана.
286     deletions:
287       show:
288         title: Избриши ја мојата сметка
289         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
290         delete_account: Избриши сметка
291         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
292           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
293         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
294           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
295         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
296           да го земе друга сметка.
297         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
298           и по бришењето на сметката:'
299         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
300         retain_traces: Вашите подигнати траги.
301         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
302         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
303         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
304         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
305         recent_editing_html: Бидејќи неодамна уредувавте, вашата сметка засега не
306           може да се избрише. Бришењето ќе може да се изведе за %{time}.
307         confirm_delete: Дали сте сигурни?
308         cancel: Откажи
309     terms:
310       show:
311         title: Услови
312         heading: Услови
313         heading_ct: Услови на учество
314         read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите
315           на употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
316         contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
317           вашите постоечки и идни придонеси.
318         read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
319         tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
320           на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
321           прочитајте го текстот и согласете се со него.
322         read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
323         consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
324         consider_pd_why: Што е ова?
325         guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
326           %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
327         readable_summary: човечки читлив опис
328         informal_translations: неформални преводи
329         continue: Продолжи
330         cancel: Откажи
331         you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
332           согласете се или одбијте ги.
333         legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
334         legale_names:
335           france: Франција
336           italy: Италија
337           rest_of_world: Остатокот од светот
338       update:
339         terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
340       terms_declined_flash:
341         terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
342           Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
343         terms_declined_link: оваа викистраница
344         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
345   browse:
346     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
347     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
348     version: Верзија
349     redacted_version: Исправена верзија
350     in_changeset: Измени
351     anonymous: анонимец
352     no_comment: (нема коментари)
353     part_of: Дел од
354     part_of_relations:
355       one: '%{count} однос'
356       other: '%{count} односи'
357     part_of_ways:
358       one: '%{count} пат'
359       other: '%{count} патишта'
360     download_xml: Преземи XML
361     view_history: Погл. историја
362     view_unredacted_history: Погл. неизменета историја
363     view_details: Погл. поединости
364     location: 'Местоположба:'
365     node:
366       title_html: 'Јазол: %{name}'
367     way:
368       title_html: 'Пат: %{name}'
369       nodes: Јазли
370       nodes_count:
371         one: '%{count} јазол'
372         other: '%{count} јазли'
373       also_part_of_html:
374         one: дел од патот %{related_ways}
375         other: дел од патиштата %{related_ways}
376     relation:
377       title_html: 'Однос: %{name}'
378       members: Членови
379       members_count:
380         one: '%{count} член'
381         other: '%{count} члена'
382     relation_member:
383       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
384       type:
385         node: Јазол
386         way: Пат
387         relation: Однос
388     containing_relation:
389       entry_role_html: '%{relation_name} (како %{relation_role})'
390     not_found:
391       title: Не е најдено
392     timeout:
393       title: Грешка поради истек на времето
394       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со назнака %{id} трае
395         предолго.
396       type:
397         node: јазол
398         way: пат
399         relation: однос
400         changeset: менувач
401         note: белешка
402     redacted:
403       redaction: Редакција %{id}
404       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
405         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
406       type:
407         node: јазол
408         way: пат
409         relation: однос
410     start_rjs:
411       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
412         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
413       load_data: Вчитај ги податоците
414       loading: Вчитувам...
415     tag_details:
416       tags: Ознаки
417       wiki_link:
418         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
419         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
420       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
421       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
422       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
423       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
424       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
425       email_link: Е-пошта %{email}
426     query:
427       title: Пребарување на елементи
428       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
429       nearby: Елементи во близина
430       enclosing: Обиколни елементи
431   old_elements:
432     index:
433       node:
434         title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
435       way:
436         title_html: 'Историја на патот: %{name}'
437       relation:
438         title_html: 'Историја на односот: %{name}'
439     actions:
440       view_redacted_data: Погл. исправена верзија
441       view_redaction_message: Погл. порака за измената
442   nodes:
443     not_found_message:
444       sorry: За жал, не можев да го најдам јазолот бр. %{id}.
445     timeout:
446       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за јазолот со назнака %{id} трае
447         предолго.
448   old_nodes:
449     not_found_message:
450       sorry: 'За жал, не го најдов јазолот #%{id} верзија %{version}.'
451     timeout:
452       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на јазолот со назнака %{id} трае
453         предолго.
454   ways:
455     not_found_message:
456       sorry: За жал, не можев да го најдам патот бр. %{id}.
457     timeout:
458       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за патот со назнака %{id} трае предолго.
459   old_ways:
460     not_found_message:
461       sorry: 'За жал, не го најдов патот #%{id} верзија %{version}.'
462     timeout:
463       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на патот со назнака %{id} трае предолго.
464   relations:
465     not_found_message:
466       sorry: За жал, не можев да го најдам односот бр. %{id}.
467     timeout:
468       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за односот со назнака %{id} трае
469         предолго.
470   old_relations:
471     not_found_message:
472       sorry: 'За жал, не го најдов односот #%{id} верзија %{version}.'
473     timeout:
474       sorry: Жалиме, но добивањето на историјата на односот со назнака %{id} трае
475         предолго.
476   changeset_comments:
477     feeds:
478       comment:
479         comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
480         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
481       show:
482         title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
483         title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
484       timeout:
485         sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго
486           за да се преземе.
487   changesets:
488     changeset:
489       no_edits: (нема уредувања)
490       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
491     index:
492       title: Измени
493       title_user: Измени на %{user}
494       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
495       title_nearby: Измени од соседни корисници
496       empty: Не пронајдов промени.
497       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
498       empty_user: Нема промени од тој корисник.
499       no_more: Нема повеќе промени.
500       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
501       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
502       load_more: Вчитај уште
503       feed:
504         title: Измени %{id}
505         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
506         created: Создадено
507         closed: Затворено
508         belongs_to: Автор
509     show:
510       title: 'Измена: %{id}'
511       created: 'Создадено: %{when}'
512       closed: 'Затворено: %{when}'
513       created_ago_html: Создадено %{time_ago}
514       closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
515       created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
516       closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
517       discussion: Разговор
518       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
519       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
520         затворат измените.
521       subscribe: Претплати се
522       unsubscribe: Отпиши ме
523       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
524       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
525       hide_comment: скриј
526       unhide_comment: откриј
527       comment: Коментирај
528       changesetxml: XML за измените
529       osmchangexml: osmChange XML
530     paging_nav:
531       nodes: Јазли (%{count})
532       nodes_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
533       ways: Патишта (%{count})
534       ways_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
535       relations: Односи (%{count})
536       relations_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
537     not_found_message:
538       sorry: За жал, не можев да ги најдам промените со бр. %{id}.
539     timeout:
540       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
541         да се добие.
542   changeset_subscriptions:
543     show:
544       subscribe:
545         heading: Да ве претплатам на слединов разговор за измени?
546         button: Претплати се на разговорот
547       unsubscribe:
548         heading: Да ве отпишам од претплатата на следниов разговор за измени?
549         button: Отпиши се од разговорот
550     heading:
551       title: Измени %{id}
552       created_by_html: Создадено од %{link_user} на %{created}.
553     no_such_entry:
554       heading: 'Нема ставка со назнаката: %{id}'
555       body: Жалиме, но не постојат измени со назнаката %{id}. Проверете да не сте
556         згрешиле во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
557   dashboards:
558     contact:
559       km away: '%{count} км од вас'
560       m away: '%{count} м од вас'
561       latest_edit_html: 'Последно уредување (%{ago}):'
562     popup:
563       your location: Ваша местоположба
564       nearby mapper: Соседен картограф
565     show:
566       title: Моја управувачница
567       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
568         за да гледате корисници во близина.'
569       edit_your_profile: Уредете си го профилот
570       nearby users: Други соседни корисници
571       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
572         дека работат на карти.
573       nearby_changesets: измени на соседните корисници
574       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
575   diary_entries:
576     new:
577       title: Нова дневничка ставка
578     form:
579       location: Местоположба
580       use_map_link: На карта
581     index:
582       title: Дневници на корисници
583       title_nearby: Дневници на соседните корисници
584       user_title: Дневникот на %{user}
585       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
586       new: Нова дневничка ставка
587       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
588       my_diary: Мојот дневник
589       no_entries: Нема дневнички ставки
590     page:
591       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
592     edit:
593       title: Уреди дневничка ставка
594       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
595     show:
596       title: Дневникот на %{user} | %{title}
597       user_title: Дневникот на %{user}
598       discussion: Разговор
599       subscribe: Претплати се
600       unsubscribe: Отпиши ме
601       leave_a_comment: Напиши коментар
602       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
603       login: Најава
604     no_such_entry:
605       title: Нема таква дневничка ставка
606       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
607       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
608         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
609     diary_entry:
610       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
611       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
612       comment_link: Коментирај на ставкава
613       reply_link: Испрати порака на авторот
614       comment_count:
615         one: '%{count} коментар'
616         other: '%{count} коментари'
617       no_comments: Нема коментари
618       edit_link: Уреди ја ставкава
619       hide_link: Скриј ја ставкава
620       unhide_link: Откриј ја ставкава
621       confirm: Потврди
622       report: Пријави ја ставкава
623     diary_comment:
624       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
625       hide_link: Скриј го коментаров
626       unhide_link: Откриј го коментаров
627       confirm: Потврди
628       report: Пријави го коментаров
629     location:
630       location: 'Местоположба:'
631     feed:
632       user:
633         title: Дневнички ставки на %{user}
634         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
635       language:
636         title: Дневнички ставки на %{language_name}
637         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
638           %{language_name}
639       all:
640         title: Дневнички ставки
641         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
642     subscribe:
643       heading: Да ве претплатам на разговорот во следната дневничка ставка?
644       button: Претплати се на разговорот
645     unsubscribe:
646       heading: Да ве отпишам од претплатата на разговорот во следната дневничка ставка?
647       button: Отпиши се од разговорот
648   diary_comments:
649     new:
650       heading: Ставате коментар во следниов разговор за дневничка ставка?
651   doorkeeper:
652     errors:
653       messages:
654         account_selection_required: Овластувачкиот опслужувач бара избор на сметка
655           на крајниот корисник
656         consent_required: Овластувачкиот опслужувач бара согласност од крајниот корисник
657         interaction_required: Овластувачкиот опслужувач бара дејство од крајниот корисник
658         login_required: Овластувачкиот опслужувач бара заверка на крајниот корисник
659     flash:
660       applications:
661         create:
662           notice: Прилогот е пријавен.
663     openid_connect:
664       errors:
665         messages:
666           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
667             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
668           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
669             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
670           resource_owner_from_access_token_not_configured: Не успеа бидејќи не е наместен
671             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
672           select_account_for_resource_owner_not_configured: Не успеа бидејќи не е
673             наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
674           subject_not_configured: Создавањето на шифрената назнака не успеа бидејќи
675             не е наместен Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
676     scopes:
677       address: Ваша физичка адреса
678       email: Ваша е-поштенска адреса
679       openid: Заверете ја вашата сметка
680       phone: Ваш телефонски број
681       profile: Ваши профилни информации
682   errors:
683     contact:
684       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
685       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
686       contact: контакт
687       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
688         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
689         URL на вашето барање.
690     bad_request:
691       title: Неисправно барање
692       description: Операцијат што ја побаравте од опслужувачот на OpenStreetMap server
693         не е важечка (HTTP 400)
694     forbidden:
695       title: Забрането
696       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
697         достапна само за администратори (HTTP 403)
698     internal_server_error:
699       title: Грешка во прилогот
700       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
701         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
702     not_found:
703       title: Податотеката не е пронајдена
704       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
705         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
706   geocoder:
707     search:
708       title:
709         latlon: Внатрешни
710         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
711         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
712     search_osm_nominatim:
713       prefix:
714         aerialway:
715           cable_car: Кабелски трамвај
716           chair_lift: Клупна жичница
717           drag_lift: Влечна жичница
718           gondola: Кабинска жичница
719           magic_carpet: Искачна подвижна лента
720           platter: Скилифт
721           pylon: Жичен јарбол
722           station: Гондолска станица
723           t-bar: Влечен лифт
724           "yes": Жичница
725         aeroway:
726           aerodrome: Аеродром
727           airstrip: Леталиште
728           apron: Аеродромска платформа
729           gate: Аеродромска порта
730           hangar: Хангар
731           helipad: Хелиодром
732           holding_position: Задржна положба
733           navigationaid: Воздухопловно помагало
734           parking_position: Оставна положба
735           runway: Писта
736           taxilane: Рулница
737           taxiway: Рулажна патека
738           terminal: Аеродромски терминал
739           windsock: Ветроказен ракав
740         amenity:
741           animal_boarding: Престојувалиште за животни
742           animal_shelter: Засолниште за животни
743           arts_centre: Дом на уметноста
744           atm: Банкомат
745           bank: Банка
746           bar: Бар
747           bbq: Скара
748           bench: Клупа
749           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
750           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
751           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
752           biergarten: Пивска градина
753           blood_bank: Банка на крв
754           boat_rental: Изнајмување пловила
755           brothel: Бордел
756           bureau_de_change: Менувачница
757           bus_station: Автобуска станица
758           cafe: Кафуле
759           car_rental: Изнајмување автомобил
760           car_sharing: Заедничко патување
761           car_wash: Автоперална
762           casino: Казино
763           charging_station: Напојна станица
764           childcare: Претшколска установа
765           cinema: Кино
766           clinic: Клиника
767           clock: Часовник
768           college: Колеџ
769           community_centre: Центар на заедница
770           conference_centre: Конференциски центар
771           courthouse: Суд
772           crematorium: Крематориум
773           dentist: Забар
774           doctors: Доктори
775           drinking_water: Пивка вода
776           driving_school: Автошкола
777           embassy: Амбасада
778           events_venue: Одржувалиште за настани
779           fast_food: Брза храна
780           ferry_terminal: Траектска станица
781           fire_station: Пожарна
782           food_court: Штандови за брза храна
783           fountain: Фонтана
784           fuel: Дотур на гориво
785           gambling: Коцкање
786           grave_yard: Гробишта
787           grit_bin: Пескарница
788           hospital: Болница
789           hunting_stand: Ловечка кула
790           ice_cream: Сладолед
791           internet_cafe: Интернет-кафуле
792           kindergarten: Градинка
793           language_school: Училиште за јазици
794           library: Библиотека
795           loading_dock: Товарна рампа
796           love_hotel: Љубовен хотел
797           marketplace: Пазариште
798           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
799           monastery: Манастир
800           money_transfer: Префрлање пари
801           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
802           music_school: Музичко училиште
803           nightclub: Ноќен клуб
804           nursing_home: Старечки дом
805           parking: Паркиралиште
806           parking_entrance: Влез во паркиралиште
807           parking_space: Паркинг-место
808           payment_terminal: Платежен терминал
809           pharmacy: Аптека
810           place_of_worship: Верски објект
811           police: Полиција
812           post_box: Поштенско сандаче
813           post_office: Пошта
814           prison: Затвор
815           pub: Пивница
816           public_bath: Јавна бања
817           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
818           public_building: Јавен објект
819           ranger_station: Шумарска куќарка
820           recycling: Рециклирање
821           restaurant: Ресторан
822           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
823           school: Училиште
824           shelter: Засолниште
825           shower: Туш
826           social_centre: Социјален центар
827           social_facility: Општествена постројка
828           studio: Студио
829           swimming_pool: Базен
830           taxi: Такси
831           telephone: Телефонска говорница
832           theatre: Театар
833           toilets: Тоалет
834           townhall: Градски дом
835           training: Вежбалиште
836           university: Универзитет
837           vehicle_inspection: Преглед на возила
838           vending_machine: Вендинг-машина
839           veterinary: Ветеринарна клиника
840           village_hall: Месна заедница
841           waste_basket: Корпа за отпадоци
842           waste_disposal: Депонија
843           waste_dump_site: Депонија
844           watering_place: Поило
845           water_point: Водоводен приклучок
846           weighbridge: Мосна вага
847           "yes": Услужна постројка
848         boundary:
849           aboriginal_lands: Домородни предели
850           administrative: Административна граница
851           census: Пописна граница
852           national_park: Национален парк
853           political: Граници на изборни единици
854           protected_area: Заштитено подрачје
855           "yes": Граница
856         bridge:
857           aqueduct: Аквадукт
858           boardwalk: Шеталиште
859           suspension: Висечки мост
860           swing: Вртечки мост
861           viaduct: Вијадукт
862           "yes": Мост
863         building:
864           apartment: Стан
865           apartments: Станови
866           barn: Амбар
867           bungalow: Бунгалов
868           cabin: Куќичка
869           chapel: Капела
870           church: Црква
871           civic: Јавно здание
872           college: Средно училиште
873           commercial: Комерцијална зграда
874           construction: Градилиште
875           cowshed: Краварник
876           detached: Самостојна куќа
877           dormitory: Студентски дом
878           duplex: Двојна куќа
879           farm: Земјоделска куќа
880           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
881           garage: Гаража
882           garages: Гаража
883           greenhouse: Стакленик
884           hangar: Хангар
885           hospital: Болничка зграда
886           hotel: Хотел
887           house: Куќа
888           houseboat: Пловечка куќа
889           hut: Колиба
890           industrial: Индустриски објект
891           kindergarten: Детска градинка
892           manufacture: Производно здание
893           office: Деловна зграда
894           public: Јавен објект
895           residential: Станбена зграда
896           retail: Продажен објект
897           roof: Покрив
898           ruins: Градба во рушевини
899           school: Школско здание
900           semidetached_house: Полусамостојна куќа
901           service: Услужна градба
902           shed: Шупа
903           stable: Штала
904           static_caravan: Приколка
905           sty: Кочина
906           temple: Храм
907           terrace: Лепенка
908           train_station: Железничка станица
909           university: Универзитетска зграда
910           warehouse: Магацин
911           "yes": Градба
912         club:
913           scout: Извиднички логор
914           sport: Спортски клуб
915           "yes": Клуб
916         craft:
917           beekeeper: Пчелар
918           blacksmith: Ковач
919           brewery: Пиварница
920           carpenter: Столар
921           caterer: Доставен угостител
922           confectionery: Слаткарница
923           dressmaker: Дамски кројач
924           electrician: Електричар
925           electronics_repair: Електричар
926           gardener: Градинар
927           glaziery: Стаклар
928           handicraft: Ракотворби
929           hvac: Климатизација
930           metal_construction: Металоградежник
931           painter: Сликар
932           photographer: Фотограф
933           plumber: Водоводџија
934           roofer: Покривар
935           sawmill: Пилана
936           shoemaker: Чевлар
937           stonemason: Каменорезец
938           tailor: Кројач
939           window_construction: Изработка на прозорци
940           winery: Винарија
941           "yes": Занаетчиски дуќан
942         emergency:
943           access_point: Пристапна точка
944           ambulance_station: Итна помош
945           assembly_point: Собиралиште
946           defibrillator: Дефибрилатор
947           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
948           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
949           landing_site: Место за итно слетување
950           life_ring: Спасителен појас
951           phone: Итен телефон
952           siren: Сирена
953           suction_point: Водовлечно место за гаснење
954           water_tank: Итен водосклад
955         highway:
956           abandoned: Напуштен автопат
957           bridleway: Коњски пат
958           bus_guideway: Автобуски шини
959           bus_stop: Автобуска постојка
960           construction: Автопат во изградба
961           corridor: Премин
962           crossing: Премин
963           cycleway: Велосипедска патека
964           elevator: Лифт
965           emergency_access_point: Прва помош
966           emergency_bay: Итно засолниште
967           footway: Тротоар
968           ford: Брод
969           give_way: Знак за предност
970           living_street: Маалска улица
971           milestone: Милјоказ
972           motorway: Автопат
973           motorway_junction: Клучка
974           motorway_link: Приклучен пат
975           passing_place: Минувалиште
976           path: Патека
977           pedestrian: Пешачка патека
978           platform: Платформа
979           primary: Главен пат
980           primary_link: Главен пат
981           proposed: Предложен пат
982           raceway: Тркачка патека
983           residential: Станбена улица
984           rest_area: Одмориште
985           road: Пат
986           secondary: Спореден пат
987           secondary_link: Спореден пат
988           service: Помошен пат
989           services: Крајпатен сервис
990           speed_camera: Брзиноловец
991           steps: Скалила
992           stop: Знак за запирање
993           street_lamp: Улична светилка
994           tertiary: Третостепен пат
995           tertiary_link: Третостепен пат
996           track: Полски пат
997           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
998           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
999           trailhead: Почеток на патеката
1000           trunk: Магистрала
1001           trunk_link: Магистрала
1002           turning_circle: Круг на свртување
1003           turning_loop: Повратен јазол
1004           unclassified: Некласификуван пат
1005           "yes": Пат
1006         historic:
1007           aircraft: Историски воздухоплов
1008           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
1009           bomb_crater: Историски кратер од бомба
1010           battlefield: Бојно поле
1011           boundary_stone: Граничен камен
1012           building: Историска градба
1013           bunker: Бункер
1014           cannon: Историски топ
1015           castle: Замок
1016           charcoal_pile: Историско ќумуриште
1017           church: Црква
1018           city_gate: Градска порта
1019           citywalls: Градски ѕидини
1020           fort: Утврдување
1021           heritage: Културно наследство
1022           hollow_way: Всечена патека
1023           house: Куќа
1024           manor: Велепоседнички дом
1025           memorial: Споменик
1026           milestone: Историски милјоказ
1027           mine: Рудник
1028           mine_shaft: Рудничко окно
1029           monument: Споменик
1030           railway: Историска железница
1031           roman_road: Римски пат
1032           ruins: Рушевини
1033           rune_stone: Рунски камен
1034           stone: Камен
1035           tomb: Гроб
1036           tower: Кула
1037           wayside_chapel: Крајпатен параклис
1038           wayside_cross: Крајпатен крст
1039           wayside_shrine: Крајпатен параклис
1040           wreck: Бродолом
1041           "yes": Историско место
1042         information:
1043           guidepost: Патоказ
1044           board: Информативна табла
1045           map: Карта
1046           office: Туристичка канцеларија
1047           terminal: Информативен терминал
1048           sign: Информативен знак
1049           stele: Информативна стела
1050         junction:
1051           "yes": Раскрсница
1052         landuse:
1053           allotments: Парцели
1054           aquaculture: Рибник
1055           basin: Котлина
1056           brownfield: Угар
1057           cemetery: Гробишта
1058           commercial: Стопанско подрачје
1059           conservation: Заштитено подрачје
1060           construction: Градилиште
1061           farmland: Земјоделско земјиште
1062           farmyard: Селски двор
1063           forest: Шума
1064           garages: Гаража
1065           grass: Трева
1066           greenfield: Неискористено земјиште
1067           industrial: Индустриско подрачје
1068           landfill: Депонија
1069           meadow: Ливада
1070           military: Воено подрачје
1071           mine: Рудник
1072           orchard: Овоштарник
1073           plant_nursery: Расадник
1074           quarry: Каменолом
1075           railway: Железница
1076           recreation_ground: Рекреативен терен
1077           religious: Земјиште од духовно значење
1078           reservoir: Резервоар
1079           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
1080           residential: Станбено подрачје
1081           retail: Дуќани
1082           village_green: Селско зеленило
1083           vineyard: Лозници
1084           "yes": Употреба на земјиште
1085         leisure:
1086           adult_gaming_centre: Казино со автомати
1087           amusement_arcade: Флиперница
1088           bandstand: Оркестарска естрада
1089           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
1090           bird_hide: Набљудувалиште за птици
1091           bleachers: Непокриени трибини
1092           bowling_alley: Кугларница
1093           common: Општествена земја
1094           dance: Сала за танцување
1095           dog_park: Парк за кучиња
1096           firepit: Огниште
1097           fishing: Рибарење
1098           fitness_centre: Центар за фитнес
1099           fitness_station: Технички преглед
1100           garden: Градина
1101           golf_course: Голф-терен
1102           horse_riding: Јавалиште
1103           ice_rink: Лизгалиште
1104           marina: Марина
1105           miniature_golf: Миниголф
1106           nature_reserve: Природен резерват
1107           outdoor_seating: Седишта на отворено
1108           park: Парк
1109           picnic_table: Излетничка маса
1110           pitch: Спортски терен
1111           playground: Детско игралиште
1112           recreation_ground: Разонодно место
1113           resort: Одморалиште
1114           sauna: Сауна
1115           slipway: Испуст
1116           sports_centre: Спортски центар
1117           stadium: Стадион
1118           swimming_pool: Базен
1119           track: Спортска патека
1120           water_park: Аквапарк
1121           "yes": Разонода
1122         lock:
1123           "yes": Преводница
1124         man_made:
1125           adit: Помошно окно
1126           advertising: Реклама
1127           antenna: Антена
1128           avalanche_protection: Лавинозаштита
1129           beacon: Светилник
1130           beam: Греда
1131           beehive: Пчеларник
1132           breakwater: Бранобран
1133           bridge: Мост
1134           bunker_silo: Бункер
1135           cairn: Могила
1136           chimney: Оџак
1137           clearcut: Сосечена шума
1138           communications_tower: Предавател
1139           crane: Кран
1140           cross: Крст
1141           dolphin: Пристан. дирек
1142           dyke: Ров
1143           embankment: Кеј
1144           flagpole: Јарбол
1145           gasometer: Гасомер
1146           groyne: Брежна препрека
1147           kiln: Печка
1148           lighthouse: Светилник
1149           manhole: Шахта
1150           mast: Јарбол
1151           mine: Рудник
1152           mineshaft: Рудничко окно
1153           monitoring_station: Надгледна станица
1154           petroleum_well: Нафтен извор
1155           pier: Пристан. мост
1156           pipeline: Цевковод
1157           pumping_station: Пумпарница
1158           reservoir_covered: Покриен резервоар
1159           silo: Силос
1160           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1161           snow_fence: Снежна ограда
1162           storage_tank: Резервоар
1163           street_cabinet: Уличен шкаф
1164           surveillance: Надзор
1165           telescope: Телескоп
1166           tower: Кула
1167           utility_pole: Бандера
1168           wastewater_plant: Пречистителна станица
1169           watermill: Воденица
1170           water_tap: Чешма
1171           water_tower: Водокула
1172           water_well: Бунар
1173           water_works: Водоводна станица
1174           windmill: Ветерница
1175           works: Фабрика
1176           "yes": Вештачки
1177         military:
1178           airfield: Воено слетувалиште
1179           barracks: Касарна
1180           bunker: Бункер
1181           checkpoint: Контролна точка
1182           trench: Ров
1183           "yes": Војска
1184         mountain_pass:
1185           "yes": Планински превој
1186         natural:
1187           atoll: Атол
1188           bare_rock: Гола карпа
1189           bay: Залив
1190           beach: Плажа
1191           cape: ‘Рт
1192           cave_entrance: Влез во пештера
1193           cliff: Гребен
1194           coastline: Крајбрежје
1195           crater: Кратер
1196           dune: Дина
1197           fell: Фел
1198           fjord: Фјорд
1199           forest: Шума
1200           geyser: Гејзер
1201           glacier: Ледник
1202           grassland: Полјана
1203           heath: Голет
1204           hill: Рид
1205           hot_spring: Топол извор
1206           island: Остров
1207           isthmus: Превлака
1208           land: Земја
1209           marsh: Бара
1210           moor: Пустара
1211           mud: Кал
1212           peak: Врв
1213           peninsula: Полуостров
1214           point: Точка
1215           reef: Гребен
1216           ridge: Срт
1217           rock: Карпа
1218           saddle: Седло
1219           sand: Песок
1220           scree: Сип
1221           scrub: Честак
1222           shingle: Чакал
1223           spring: Извор
1224           stone: Камен
1225           strait: Проток
1226           tree: Дрво
1227           tree_row: Дрворед
1228           tundra: Тундра
1229           valley: Долина
1230           volcano: Вулкан
1231           water: Вода
1232           wetland: Моклиште
1233           wood: Шума
1234           "yes": Природен елемент
1235         office:
1236           accountant: Сметководител
1237           administrative: Управа
1238           advertising_agency: Рекламна агенција
1239           architect: Архитект
1240           association: Здружение
1241           company: Фирма
1242           diplomatic: Дипломатска служба
1243           educational_institution: Образовна установа
1244           employment_agency: Агенција за вработување
1245           energy_supplier: Енергостопанска служба
1246           estate_agent: Агенција за недвижности
1247           financial: Финансова служба
1248           government: Владина служба
1249           insurance: Служба за осигурување
1250           it: Информатичка служба
1251           lawyer: Адвокат
1252           logistics: Логистичка служба
1253           newspaper: Новинарска служба
1254           ngo: НВО-канцеларија
1255           notary: Нотар
1256           religion: Верска служба
1257           research: Истражувачка служба
1258           tax_advisor: Даночен советник
1259           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1260           travel_agent: Туристичка агенција
1261           "yes": Канцеларија
1262         place:
1263           allotments: Парцели
1264           archipelago: Архипелаг
1265           city: Град
1266           city_block: Градски блок
1267           country: Земја
1268           county: Округ
1269           farm: Фарма
1270           hamlet: Селце
1271           house: Куќа
1272           houses: Куќи
1273           island: Остров
1274           islet: Островче
1275           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1276           locality: Месност
1277           municipality: Општина
1278           neighbourhood: Соседство
1279           plot: Парцела
1280           postcode: Поштенски број
1281           quarter: Четврт
1282           region: Област
1283           sea: Море
1284           square: Плоштад
1285           state: Покраина
1286           subdivision: Админ. подрачје
1287           suburb: Населба
1288           town: Град
1289           village: Село
1290           "yes": Место
1291         railway:
1292           abandoned: Напуштена железничка линија
1293           buffer_stop: Завршна препрека
1294           construction: Железничка линија во изградба
1295           disused: Напуштена железничка линија
1296           funicular: Искачница
1297           halt: Железничка постојка
1298           junction: Железнички јазол
1299           level_crossing: Надвозник
1300           light_rail: Лека железница
1301           miniature: Минијатурна железница
1302           monorail: Едношинска пруга
1303           narrow_gauge: Теснолинејка
1304           platform: Железнички перон
1305           preserved: Зачувана железничка линија
1306           proposed: Предложена железница
1307           rail: Железница
1308           spur: Железнички огранок
1309           station: Железничка станица
1310           stop: Железничка постојка
1311           subway: Метро
1312           subway_entrance: Влез во метро
1313           switch: Железнички пунктови
1314           tram: Трамвајска линија
1315           tram_stop: Трамвајска постојка
1316           turntable: Свртилиште
1317           yard: Железничко депо
1318         shop:
1319           agrarian: Земјоделска продавница
1320           alcohol: Алкохол на црно
1321           antiques: Старинарница
1322           appliance: Продавница за апарати и уреди
1323           art: Уметнички дуќан
1324           baby_goods: Бебешка опрема
1325           bag: Продавница за чанти
1326           bakery: Пекара
1327           bathroom_furnishing: Санитарии
1328           beauty: Козметика
1329           bed: Кревети и постелнина
1330           beverages: Пијалаци
1331           bicycle: Продавница за велосипеди
1332           bookmaker: Бележник
1333           books: Книжарница
1334           boutique: Бутик
1335           butcher: Месарница
1336           car: Автосалон
1337           car_parts: Автоделови
1338           car_repair: Автосервис
1339           carpet: Дуќан за теписи
1340           charity: Добротворна продавница
1341           cheese: Продавница за сирење
1342           chemist: Аптека
1343           chocolate: Чоколада
1344           clothes: Дуќан за облека
1345           coffee: Продавница за кафе
1346           computer: Продавница за сметачи
1347           confectionery: Слаткарница
1348           convenience: Бакалница
1349           copyshop: Фотокопир
1350           cosmetics: Козметика
1351           craft: Продавница за ракотворни залихи
1352           curtain: Продавница за завеси
1353           dairy: Бакалница
1354           deli: Гастрономски дуќан
1355           department_store: Стоковна куќа
1356           discount: Распродажен дуќан
1357           doityourself: Направи сам
1358           dry_cleaning: Хемиско чистење
1359           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1360           electronics: Електронска опрема
1361           erotic: Еротска продавница
1362           estate_agent: Недвижности
1363           fabric: Продавница за ткаенини
1364           farm: Земјоделска продавница
1365           fashion: Бутик
1366           fishing: Рибарска продавница
1367           florist: Цвеќара
1368           food: Продавница за храна
1369           frame: Врамувач
1370           funeral_directors: Погребална служба
1371           furniture: Мебел
1372           garden_centre: Градинарски центар
1373           gas: Плинар
1374           general: Колонијал
1375           gift: Дуќан за подароци
1376           greengrocer: Пиљара
1377           grocery: Бакалница
1378           hairdresser: Фризер
1379           hardware: Алат и опрема
1380           health_food: Продавница за здрава храна
1381           hearing_aids: Слушни апарати
1382           herbalist: Билна аптека
1383           hifi: Продавница за аудиоопрема
1384           houseware: Продавница за покуќнина
1385           ice_cream: Сладоледара
1386           interior_decoration: Внатрешно уредување
1387           jewelry: Јувелир
1388           kiosk: Трафика
1389           kitchen: Кујнска продавница
1390           laundry: Пералница
1391           locksmith: Бравар
1392           lottery: Лотарија
1393           mall: Трговски центар
1394           massage: Масажа
1395           medical_supply: Санитетска продавница
1396           mobile_phone: Мобиларница
1397           money_lender: Лихвар
1398           motorcycle: Моторцикли
1399           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1400           music: Музички дуќан
1401           musical_instrument: Музички инструменти
1402           newsagent: Весникара
1403           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1404           optician: Оптичар
1405           organic: Здрава храна
1406           outdoor: Продавница на отворено
1407           paint: Бои и лакови
1408           pastry: Пекарница
1409           pawnbroker: Заложница
1410           perfumery: Парфимерија
1411           pet: Домашни миленици
1412           pet_grooming: Нега за миленици
1413           photo: Фотографски дуќан
1414           seafood: Морска храна
1415           second_hand: Половна роба
1416           sewing: Шивачка продавница
1417           shoes: Обувки
1418           sports: Спортски дуќан
1419           stationery: Прибор и репроматеријали
1420           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1421           supermarket: Супермаркет
1422           tailor: Кројач
1423           tattoo: Тетоважи
1424           tea: Продавница за чаеви
1425           ticket: Билетарница
1426           tobacco: Тутунарница
1427           toys: Продавница за играчки
1428           travel_agency: Туристичка агенција
1429           tyres: Автогуми
1430           vacant: Празна продавница
1431           variety_store: Сештарница
1432           video: Видеотека
1433           video_games: Продавница за видеоигри
1434           wholesale: Големопродажба
1435           wine: Винска продавница
1436           "yes": Дуќан
1437         tourism:
1438           alpine_hut: Планинска куќарка
1439           apartment: Одморалиштен стан
1440           artwork: Уметничко дело
1441           attraction: Атракција
1442           bed_and_breakfast: Полупансион
1443           cabin: Туристичка колиба
1444           camp_pitch: Логориште
1445           camp_site: Камп
1446           caravan_site: Автокамп
1447           chalet: Брвнара
1448           gallery: Галерија
1449           guest_house: Пансион
1450           hostel: Хостел
1451           hotel: Хотел
1452           information: Информации
1453           motel: Мотел
1454           museum: Музеј
1455           picnic_site: Излетничко место
1456           theme_park: Забавен парк
1457           viewpoint: Видиковец
1458           wilderness_hut: Колиба во дивина
1459           zoo: Зоолошка
1460         tunnel:
1461           building_passage: Премин на зграда
1462           culvert: Пропусен канал
1463           "yes": Тунел
1464         water:
1465           lake: Езеро
1466           pond: Езерце
1467           reservoir: Вештачко езеро
1468           basin: Складник за вода
1469           fishpond: Рибник
1470           lagoon: Лагуна
1471           wastewater: Отпадна вода
1472           oxbow: Мртвица
1473           stream_pool: Вир
1474           lock: Преводница
1475         waterway:
1476           artificial: Вештачки воден пат
1477           boatyard: Чамцоградилиште
1478           canal: Канал
1479           dam: Брана
1480           derelict_canal: Запуштен канал
1481           ditch: Канач
1482           dock: Док
1483           drain: Одвод
1484           lock: Преводница
1485           lock_gate: Преводничка врата
1486           mooring: Сидриште
1487           rapids: Брзак
1488           river: Река
1489           stream: Поток
1490           wadi: Вади
1491           waterfall: Водопад
1492           weir: Јаз
1493           "yes": Воден пат
1494       admin_levels:
1495         level2: Државна граница
1496         level3: Регионална граница
1497         level4: Покраинска граница
1498         level5: Регионална граница
1499         level6: Окружна граница
1500         level7: Општинска граница
1501         level8: Градска граница
1502         level9: Селска граница
1503         level10: Населбена граница
1504         level11: Маалска граница
1505     results:
1506       no_results: Не пронајдов ништо
1507       more_results: Повеќе ставки
1508   issues:
1509     index:
1510       title: Проблеми
1511       select_status: Одберете статус
1512       select_type: Одберете тип
1513       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1514       reported_user: Пријавен корисник
1515       not_updated: Неподновено
1516       search: Пребарај
1517       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1518       states:
1519         ignored: Занемарено
1520         open: Отворено
1521         resolved: Решено
1522     page:
1523       user_not_found: Корисникот не постои
1524       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1525       reported_user: Пријавен корисник
1526       status: Статус
1527       reports: Пријави
1528       last_updated: Последна поднова
1529       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1530       reports_count:
1531         one: '%{count} пријава'
1532         other: '%{count} пријави'
1533       reported_item: Пријавена ставка
1534       states:
1535         ignored: Занемарено
1536         open: Отворено
1537         resolved: Решено
1538     show:
1539       title:
1540         open: Отворен проблем бр. %{issue_id}
1541         ignored: Занемарен проблем бр. %{issue_id}
1542         resolved: Решен проблем бр. %{issue_id}
1543       reports:
1544         one: '%{count} пријава'
1545         other: '%{count} пријави'
1546       no_reports: Нема пријави
1547       report_created_at_html: Првпат пријавено на %{datetime}
1548       last_resolved_at_html: Последно пријавено на %{datetime}
1549       last_updated_at_html: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1550       resolve: Реши
1551       ignore: Занемари
1552       reopen: Повторно отвори
1553       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1554       read_reports: Прочитај пријави
1555       new_reports: Нови пријави
1556       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1557       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1558       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1559     resolve:
1560       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1561     ignore:
1562       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1563     reopen:
1564       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1565     comments:
1566       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1567       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1568     reports:
1569       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1570     helper:
1571       reportable_title:
1572         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1573         note: Напомена бр. %{note_id}
1574   issue_comments:
1575     create:
1576       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1577       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1578   reports:
1579     new:
1580       title_html: Пријава %{link}
1581       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1582       disclaimer:
1583         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1584         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1585         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1586           членови на заедницата
1587         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1588       categories:
1589         diary_entry:
1590           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1591           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1592           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1593           other_label: Друго
1594         diary_comment:
1595           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1596           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1597           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1598           other_label: Друго
1599         user:
1600           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1601           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1602           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1603           vandal_label: Овој корисник е вандал
1604           other_label: Друго
1605         note:
1606           spam_label: Оваа белешка е спам
1607           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1608           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1609           other_label: Друго
1610     create:
1611       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1612       provide_details: Наведете ги потребните поединости
1613   layouts:
1614     logo:
1615       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1616     home: Оди на матичната местоположба
1617     logout: Одјава
1618     log_in: Најава
1619     sign_up: Зачленување
1620     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1621     edit: Уреди
1622     history: Историја
1623     export: Извези
1624     issues: Проблеми
1625     gps_traces: ГПС-траги
1626     user_diaries: Кориснички дневници
1627     edit_with: Уреди со %{editor}
1628     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1629     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1630       за слободна употреба под отворена лиценца.
1631     hosting_partners_2024_html: Вдомувањето е поддржано од %{fastly}, %{corpmembers},
1632       и други %{partners}.
1633     partners_fastly: Fastly
1634     partners_corpmembers: Корпоративни членови на OSMF
1635     partners_partners: партнери
1636     tou: Услови на употреба
1637     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1638       работиме на неопходни одржувања.
1639     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1640       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1641     nothing_to_preview: Нема што да се прегледа.
1642     help: Помош
1643     about: За нас
1644     copyright: Авторски права
1645     communities: Заедници
1646     learn_more: Дознајте повеќе
1647     more: Повеќе
1648   user_mailer:
1649     diary_comment_notification:
1650       description: Дневничка ставка бр. %{id} во OpenStreetMap
1651       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1652       hi: Здраво %{to_user},
1653       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1654         наслов %{subject}:'
1655       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1656         со наслов %{subject}:'
1657       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1658         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1659       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1660         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1661       footer_unsubscribe: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на %{unsubscribeurl}
1662       footer_unsubscribe_html: Можете да ја отпишете претплатата на разговорот на
1663         %{unsubscribeurl}
1664     message_notification:
1665       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1666       hi: Здраво %{to_user},
1667       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1668       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1669         %{subject}:'
1670       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1671         на авторот на %{replyurl}
1672       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1673         порака на авторот на %{replyurl}
1674     follow_notification:
1675       hi: Здраво %{to_user},
1676       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1677       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1678     gpx_failure:
1679       hi: Здраво %{to_user},
1680       failed_to_import: 'не можеше да се увезе. Проверете дали е важечка GPX-податотека
1681         или архив што содржи GPX-податотека/ки во поддржан формат (.tar.gz, .tar.bz2,
1682         .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2). Да не има форматен или синтаксен проблем со
1683         податотеката? Еве ја гршеката при увоз:'
1684       more_info: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како да ги
1685         одбегнете ќе најдете на %{url}.
1686       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1687         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1688       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1689       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1690     gpx_success:
1691       hi: Здраво %{to_user},
1692       all_your_traces: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на %{url}
1693       all_your_traces_html: Сите ваши успешно подигнати GPX-траги ќе ги најдете на
1694         %{url}.
1695       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1696     signup_confirm:
1697       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1698       greeting: Здраво!
1699       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1700       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1701         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1702       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1703         да почнете со уредување.
1704     email_confirm:
1705       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1706       greeting: Здраво,
1707       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1708         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1709       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1710         измената.
1711     lost_password:
1712       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1713       greeting: Здраво,
1714       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1715         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1716       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1717         лозинката.
1718     note_comment_notification:
1719       description: Белешка бр. %{id} во OpenStreetMap
1720       anonymous: Анонимен корисник
1721       greeting: Здраво,
1722       commented:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1724         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1725           интересира'
1726         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1727           близу %{place}.'
1728         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1729           близу %{place}.'
1730         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1731           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1732         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1733           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1734       closed:
1735         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1736         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1737         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1738         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1739           %{place}.'
1740         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1741           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1742         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1743           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1744       reopened:
1745         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1746         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1747         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1748           на каритте близу %{place}.'
1749         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1750           на каритте близу %{place}.'
1751         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1752           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1753         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1754           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1755       details: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1756       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за белешката на %{url}.
1757     changeset_comment_notification:
1758       description: Измени бр. %{id} во OpenStreetMap
1759       hi: Здраво %{to_user},
1760       commented:
1761         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1762         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1763           интересира'
1764         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1765         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1766           промени'
1767         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1768           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1769         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1770           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1771         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1772         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1773         partial_changeset_without_comment: без коментар
1774       details: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1775       details_html: Одговорете или дознајте повеќе за промената на %{url}.
1776       unsubscribe: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1777       unsubscribe_html: Можете да се отпишете од подновите за овие измени на %{url}.
1778   confirmations:
1779     confirm:
1780       heading: Проверете си ја е-поштата
1781       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1782       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1783         да почнете со работа на картите.
1784       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1785         сметката.
1786       button: Потврди
1787       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1788       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1789       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1790       if_need_resend: Ако треба да повторно да ја испратите потврдната е-пошта, стиснете
1791         на копчето подолу.
1792       resend_button: Пак испрати потврдна е-пошта
1793     confirm_resend:
1794       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1795     confirm_email:
1796       heading: Потврди промена на е-пошта
1797       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1798         новата е-поштенска адреса.
1799       button: Потврди
1800       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1801       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1802       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1803     resend_success_flash:
1804       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1805         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1806       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1807         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1808         на барања за потврда.
1809   messages:
1810     new:
1811       title: Испрати ја пораката
1812       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1813       back_to_inbox: Назад на примените
1814     create:
1815       message_sent: Пораката е испратена
1816       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1817         за да можете да праќате други.
1818     no_such_message:
1819       title: Нема таква порака
1820       heading: Нема таква порака
1821       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1822     show:
1823       title: Прочитај ја пораката
1824       reply_button: Одговори
1825       unread_button: Означи како непрочитано
1826       destroy_button: Избриши
1827       back: Назад
1828       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1829         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1830         име за да ја прочитате.
1831     destroy:
1832       destroyed: Пораката е избришана
1833     read_marks:
1834       create:
1835         notice: Пораката е означена како прочитана
1836       destroy:
1837         notice: Пораката е означена како непрочитана
1838     mutes:
1839       destroy:
1840         notice: Пораката е преместена во Примени
1841         error: Пораката не можеше да се премести во Примени.
1842     mailboxes:
1843       heading:
1844         my_inbox: Примени
1845         my_outbox: Моја излезна пошта
1846         muted_messages: Замолкнати пораки
1847       messages_table:
1848         from: Од
1849         to: До
1850         subject: Наслов
1851         date: Датум
1852         actions: Дејства
1853       message:
1854         unread_button: Означи како непрочитано
1855         read_button: Означи како прочитано
1856         destroy_button: Избриши
1857         unmute_button: Премести во Примени
1858     inboxes:
1859       show:
1860         title: Примени
1861         messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1862         new_messages:
1863           one: '%{count} нова порака'
1864           other: '%{count} нови пораки'
1865         old_messages:
1866           one: '%{count} стара порака'
1867           other: '%{count} стари пораки'
1868         no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој
1869           од %{people_mapping_nearby_link}?
1870         people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1871     muted_inboxes:
1872       show:
1873         title: Замолкнати пораки
1874         messages:
1875           one: '%{count} замолкната порака'
1876           other: Имате %{count} замолкнати пораки
1877     outboxes:
1878       show:
1879         title: За праќање
1880         messages:
1881           one: Имате %{count} испратена порака
1882           other: Имате %{count} испратени пораки
1883         no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1884           некои %{people_mapping_nearby_link}?
1885         people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1886       message:
1887         destroy_button: Избриши
1888     replies:
1889       new:
1890         wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте
1891           да одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1892           име за да одговорите.
1893   passwords:
1894     new:
1895       title: Загубена лозинка
1896       heading: Ја заборавивте лозинката?
1897       email address: Е-пошта
1898       new password button: Смени лозинка
1899       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1900         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1901     create:
1902       send_paranoid_instructions: Ако вашата е-пошта е веќе заведена во нашата база,
1903         за неколку минути на неа ќе добиете напатствија за лозинката.
1904     edit:
1905       title: Смени лозинка
1906       heading: Смени лозинка за %{user}
1907       reset: Смени лозинка
1908       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1909     update:
1910       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1911       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1912   preferences:
1913     show:
1914       title: Мои нагодувања
1915       preferred_site_color_scheme: Претпочитана бојна шема на мрежното место
1916       site_color_schemes:
1917         auto: Автоматски
1918         light: Светло
1919         dark: Темно
1920       preferred_map_color_scheme: Претпочитана бојна шема на картите
1921       map_color_schemes:
1922         auto: Автоматски
1923         light: Светло
1924         dark: Темно
1925       save: Поднови нагодувања
1926     update:
1927       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1928     update_success_flash:
1929       message: Нагодувањата се подновени.
1930   profiles:
1931     edit:
1932       title: Уреди профил
1933       save: Поднови профил
1934       cancel: Откажи
1935       image: Слика
1936       gravatar:
1937         gravatar: Користи Gravatar
1938         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1939         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1940         disabled: Граватарот е исклучен.
1941         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1942       new image: Додај слика
1943       keep image: Задржи ја тековната слика
1944       delete image: Отстрани тековна слика
1945       replace image: Замени тековна слика
1946       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1947       home location: Матична местоположба
1948       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1949       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1950         стиснам на картата
1951       show: Прикажи
1952       delete: Избриши
1953       undelete: Откажи бришење
1954     update:
1955       success: Профилот е подновен.
1956       failure: Не можев да го подновам профилот.
1957   sessions:
1958     new:
1959       tab_title: Најава
1960       login_to_authorize_html: Најавете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
1961       email or username: Е-пошта или корисничко име
1962       password: Лозинка
1963       remember: Запомни ме
1964       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1965       login_button: Најава
1966       with external: или најавете преку надворешно место
1967       or: или
1968       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1969     destroy:
1970       title: Одјава
1971       heading: Одјава од OpenStreetMap
1972       logout_button: Одјава
1973     suspended_flash:
1974       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1975       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1976         за ова.
1977       support: поддршка
1978   shared:
1979     markdown_help:
1980       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1981       headings: Наслови
1982       heading: Наслов
1983       subheading: Подзаглавие
1984       unordered: Неподреден список
1985       ordered: Подреден список
1986       first: Прва ставка
1987       second: Втора ставка
1988       link: Врска
1989       text: Текст
1990       image: Слика
1991       alt: Алтернативен текст
1992       url: URL
1993       codeblock: Коден блок
1994     richtext_field:
1995       edit: Уреди
1996       preview: Преглед
1997       help: Помош
1998     pagination:
1999       diary_comments:
2000         older: Постари коментари
2001         newer: Понови коментари
2002       diary_entries:
2003         older: Постари ставки
2004         newer: Понови ставки
2005       issues:
2006         older: Постари проблеми
2007         newer: Понови проблеми
2008       traces:
2009         older: Постари траги
2010         newer: Понови траги
2011       user_blocks:
2012         older: Постари блокови
2013         newer: Понови блокови
2014       users:
2015         older: Постари корисници
2016         newer: Понови корисници
2017   site:
2018     about:
2019       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
2020       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
2021         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
2022       lede_text: |-
2023         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
2024         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
2025       local_knowledge_title: Месни сознанија
2026       local_knowledge_html: |-
2027         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
2028         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
2029         со цел да се провери исправноста
2030         и актуелноста на OSM.
2031       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
2032       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
2033         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
2034         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
2035         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
2036         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
2037         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
2038       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
2039       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
2040       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
2041       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
2042       open_data_title: Отворени податоци
2043       open_data_1_html: |-
2044         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
2045         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
2046         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
2047       open_data_open_data: отворени податоци
2048       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
2049       legal_title: Правни работи
2050       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
2051         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
2052         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2053         и our %{privacy_policy_link}."
2054       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2055       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
2056       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
2057       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
2058       legal_2_1_html: |-
2059         %{contact_the_osmf_link}
2060         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
2061       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
2062       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
2063       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
2064       partners_title: Партнери
2065     copyright:
2066       title: Авторски права и лиценца
2067       foreign:
2068         title: За овој превод
2069         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
2070           предност има англиската страница
2071         english_link: англискиот оригинал
2072       native:
2073         title: За страницава
2074         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
2075           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
2076           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
2077         native_link: македонската верзија
2078         mapping_link: почнете да ги работите картите
2079       legal_babble:
2080         introduction_1_html: |-
2081           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
2082           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
2083         introduction_1_open_data: отворени податоци
2084         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2085         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
2086         introduction_2_html: |-
2087           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
2088           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
2089         introduction_2_legal_code: правен документ
2090         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
2091           (CC BY-SA 2.0).
2092         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
2093           исти услови 2.0
2094         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
2095         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
2096         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
2097           да ги направите следниве две нешта:'
2098         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
2099           напомена.
2100         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
2101           бази на податоци.
2102         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
2103           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
2104           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите поединости
2105           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
2106         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
2107         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
2108           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
2109           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2110           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2111           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2112           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2113           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2114           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2115         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2116         attribution_example:
2117           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2118           title: Пример за наведување
2119         more_title_html: Повеќе информации
2120         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2121           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2122         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2123         more_2_1_html: |-
2124           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2125           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2126         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2127         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2128         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2129         contributors_title_html: Нашите учесници
2130         contributors_intro_html: |-
2131           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2132           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2133           и други извори, меѓу кои се:
2134         contributors_at_credit_html: |-
2135           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2136           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2137         contributors_at_austria: Австрија
2138         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2139         contributors_at_cc_by: CC BY
2140         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2141         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2142         contributors_au_credit_html: |-
2143           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2144           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2145         contributors_au_australia: Австралија
2146         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2147         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2148           BY 4.0)
2149         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2150         contributors_ca_credit_html: |-
2151           %{canada}: Содржи податоци од
2152           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2153         contributors_ca_canada: Канада
2154         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Содржи податоциц од Земјомерно-катастарската
2155           управа на Чешка  лиценцирани под %{cc_licence_link}'
2156         contributors_cz_czechia: Чешка
2157         contributors_cz_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2158           BY 4.0)
2159         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2160         contributors_fi_credit_html: |-
2161           %{finland}: Содржи податоци од
2162           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2163         contributors_fi_finland: Финска
2164         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2165         contributors_fr_credit_html: |-
2166           %{france}: Содржи податоци преземени од
2167           Главната даночна управа.
2168         contributors_fr_france: Франција
2169         contributors_hr_credit_html: |-
2170           %{croatia}: Содржи податоци од %{dgu_link} и %{open_data_portal}
2171           (информации од јавен карактер на Хрватска).
2172         contributors_hr_croatia: Хрватска
2173         contributors_hr_dgu: Државна геодетска управа на Хрватска
2174         contributors_hr_open_data_portal: Портал за отворени податоци
2175         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2176           (%{and_link})'
2177         contributors_nl_netherlands: Холандија
2178         contributors_nz_credit_html: |-
2179           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2180           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2181         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2182         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2183         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2184         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2185         contributors_rs_credit_html: |-
2186           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2187           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2188         contributors_rs_serbia: Србија
2189         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2190         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2191           Србија
2192         contributors_si_credit_html: |-
2193           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2194           (информации од јавен карактер во Словенија).
2195         contributors_si_slovenia: Словенија
2196         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2197         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2198         contributors_es_credit_html: |-
2199           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2200           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2201           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2202         contributors_es_spain: Шпанија
2203         contributors_es_ign: IGN
2204         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2205         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2206         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2207           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2208         contributors_za_south_africa: ЈАР
2209         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2210         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2211           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2212           2010-2023 г.'
2213         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2214         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2215           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2216           Викито на OpenStreetMap.
2217         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2218         contributors_footer_2_html: |-
2219           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2220           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2221           дека прифаќа каква било одговорност.
2222         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2223         infringement_1_html: |-
2224           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2225           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2226           изречна дозвола од нивните праводршци.
2227         infringement_2_1_html: |-
2228           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2229           %{online_filing_page_link}.
2230         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2231         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2232         trademarks_title: Заштитни знаци
2233         trademarks_1_1_html: |-
2234           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2235           %{trademark_policy_link}.
2236         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2237     index:
2238       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2239         оневозможиле тој програм.
2240       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2241       license:
2242         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2243       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2244         и дали е овозможено далечинското управување
2245     edit:
2246       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2247       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2248         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2249         %{user_page}.
2250       user_page_link: корисничка страница
2251       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2252       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2253     export:
2254       title: Извези
2255       manually_select: Рачно изберете друга површина
2256       licence: Лиценца
2257       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2258         (ODbL).
2259       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2260       too_large:
2261         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2262           извори:'
2263         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2264           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2265           извори за крупно преземање:'
2266         planet:
2267           title: Планетата на OSM
2268           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2269         overpass:
2270           title: Извршник „Надвозник“
2271           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2272         geofabrik:
2273           title: Преземања на Geofabrik
2274           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2275             градови
2276         other:
2277           title: Други извори
2278           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2279       export_button: Извези
2280     fixthemap:
2281       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2282       how_to_help:
2283         title: Како да помогнете
2284         join_the_community:
2285           title: Приклучете се во заедницата
2286           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2287             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2288             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2289         add_a_note:
2290           instructions_1_html: |-
2291             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2292             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2293       other_concerns:
2294         title: Други проблеми
2295         concerns_html: |-
2296           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2297           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2298         copyright: страница за авторски права
2299         working_group: работна група на OSMF
2300     help:
2301       title: Помош
2302       introduction: |-
2303         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2304         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2305       welcome:
2306         url: /welcome
2307         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2308         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2309       beginners_guide:
2310         title: Почетен курс
2311         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2312       community:
2313         title: Форум за помош и заедница
2314         description: Заедничко место за барање помош и разговори за OpenStreetMap.
2315       mailing_lists:
2316         title: Поштенски списоци
2317         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2318           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2319       irc:
2320         title: IRC
2321         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2322       switch2osm:
2323         title: Преод на OSM
2324         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2325           OpenStreetMap и други услуги.
2326       welcomemat:
2327         title: За организации
2328         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2329           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2330       wiki:
2331         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2332         title: Вики на OpenStreetMap
2333         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2334     potlatch:
2335       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2336         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2337         употреба во прелистувач.
2338       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2339       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2340       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2341         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2342         %{change_preferences_link}.
2343       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2344     any_questions:
2345       title: Имате прашања?
2346       paragraph_1_html: |-
2347         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2348         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2349       get_help_here: Овде побарајте помош
2350       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2351     sidebar:
2352       search_results: Исход од пребарувањето
2353     search:
2354       search: Пребарај
2355       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2356       from: Од
2357       to: До
2358       where_am_i: Каде е ова?
2359       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2360       submit_text: Дај
2361       reverse_directions_text: Смени насока
2362     key:
2363       table:
2364         entry:
2365           motorway: Автопат
2366           main_road: Главен пат
2367           trunk: Главна сообраќајна артерија
2368           primary: Главен пат
2369           secondary: Спореден пат
2370           unclassified: Некласификуван пат
2371           pedestrian: Пешачки пат
2372           track: Патека
2373           bridleway: Пешачко-влечен пат
2374           cycleway: Велосипедска патека
2375           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2376           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2377           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2378           cycleway_mtb: Пат за планински велосипедизам
2379           footway: Пешачка патека
2380           rail: Железница
2381           train: Воз
2382           subway: Метро
2383           ferry: Траект
2384           light_rail: Лека железница
2385           tram: Трамвај
2386           trolleybus: Тролејбус
2387           bus: Автобус
2388           cable_car: Клупна жичница
2389           chair_lift: Клупна жичница
2390           runway: Аеродромска писта
2391           taxiway: Рулажна патека
2392           apron: Аеродромска платформа
2393           admin: Административна граница
2394           capital: Главен град
2395           city: Град
2396           orchard: Овоштарник
2397           vineyard: Лозје
2398           forest: Шума
2399           wood: Шума
2400           farmland: Земјоделско земјиште
2401           grass: Трева
2402           meadow: Ливада
2403           bare_rock: Гола карпа
2404           sand: Песок
2405           golf: Голф-терен
2406           park: Парк
2407           common: Општествена земја
2408           built_up: Изградено подрачје
2409           resident: Станбено подрачје
2410           retail: Трговско подрачје
2411           industrial: Индустриско подрачје
2412           commercial: Комерцијално подрачје
2413           heathland: Вресиште
2414           scrubland: Шикара
2415           lake: Езеро
2416           reservoir: Резервоар
2417           intermittent_water: Повремена водна површина
2418           glacier: Ледник
2419           reef: Гребен
2420           wetland: Моклиште
2421           farm: Фарма
2422           brownfield: Запуштено подрачје
2423           cemetery: Гробишта
2424           allotments: Парцели
2425           pitch: Спортски терен
2426           centre: Спортски центар
2427           beach: Плажа
2428           reserve: Природен резерват
2429           military: Воено подрачје
2430           school: Училиште
2431           university: Универзитет
2432           hospital: Болница
2433           building: Значајно здание
2434           station: Железничка станица
2435           railway_halt: Железничка постојка
2436           subway_station: Метростаница
2437           tram_stop: Трамвајска постојка
2438           summit: Врв
2439           peak: Врв
2440           tunnel: Испрекината линија = тунел
2441           bridge: Црна линија = мост
2442           private: Доверлив пристап
2443           destination: Пристап до одредницата
2444           construction: Патишта во изградба
2445           bus_stop: Автобуска постојка
2446           bicycle_shop: Точкар
2447           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
2448           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2449           bicycle_parking_small: Мал паркинг за велосипеди
2450           toilets: Тоалет
2451     welcome:
2452       title: Добре дојдовте!
2453       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2454         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2455         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2456       whats_on_the_map:
2457         title: Што има на картата
2458         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2459           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2460           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2461         real_and_current: вистински и тековни
2462         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2463           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2464           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2465           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2466         doesnt: нема да го најдете
2467       basic_terms:
2468         title: Основни картографски поими
2469         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2470         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2471           на карти.'
2472         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2473           дрво.'
2474         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2475           (здание).'
2476         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2477           или дозволената брзина на улица.'
2478         editor: уредник
2479         node: јазол
2480         way: пат
2481         tag: ознака
2482       rules:
2483         title: Правила!
2484         para_1_html: |-
2485           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2486           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2487         imports: Увози
2488         automated_edits: Автоматски уредувања
2489       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2490       continue_authorization: Продолжи со овластувањето
2491       add_a_note:
2492         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2493         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2494           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2495         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2496           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2497           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2498           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2499         the_map: картата
2500     communities:
2501       title: Заедници
2502       lede_text: |-
2503         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2504         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2505         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2506         Тие може да бидат формални и неформални.
2507       local_chapters:
2508         title: Месни ограноци
2509         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2510           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2511           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2512           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2513           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2514         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2515       other_groups:
2516         title: Други групи
2517         other_groups_html: |-
2518           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2519           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2520         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2521   traces:
2522     visibility:
2523       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2524       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2525         точки)
2526       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2527       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2528         подредени точки со време)
2529     new:
2530       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2531       visibility_help: што значи ова?
2532       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2533       help: Помош
2534       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2535     create:
2536       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2537       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2538         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2539         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2540       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2541         Обидете се повторно
2542       traces_waiting:
2543         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2544           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2545           други корисници.
2546         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2547           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2548           во која чекаат други корисници.
2549     edit:
2550       cancel: Откажи
2551       title: Ја уредувате трагата %{name}
2552       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2553       visibility_help: што значи ова?
2554       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2555     update:
2556       updated: Трагата е подновена
2557     show:
2558       title: Ја гледате трагата  %{name}
2559       heading: Ја гледате трагата %{name}
2560       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2561       filename: 'Податотека:'
2562       download: преземи
2563       uploaded: 'Подигнато во:'
2564       points: 'Точки:'
2565       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2566       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2567       map: карта
2568       edit: уреди
2569       owner: 'Сопственик:'
2570       description: 'Опис:'
2571       tags: 'Ознаки:'
2572       none: Ништо
2573       edit_trace: Уреди ја трагава
2574       delete_trace: Избриши ја трагава
2575       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2576       visibility: 'Видливост:'
2577       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2578     trace:
2579       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2580       count_points:
2581         one: '%{count} точка'
2582         other: '%{count} точки'
2583       more: повеќе
2584       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2585       view_map: Погледај ја картата
2586       edit_map: Уредување
2587       public: ЈАВНО
2588       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2589       private: ЛИЧНО
2590       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2591       details_with_tags_html: '%{time_ago} од %{user} во %{tags}'
2592       details_without_tags_html: '%{time_ago} од %{user}'
2593     index:
2594       public_traces: Јавни ГПС-траги
2595       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2596       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2597       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2598       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2599       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2600       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2601         на %{wiki_link}.'
2602       upload_new: Подигни нова трага
2603       wiki_page: викистраницата
2604       upload_trace: Подигни трага
2605       all_traces: Сите траги
2606       my_traces: Мои траги
2607       traces_from_html: Јавни траги од %{user}
2608       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2609     destroy:
2610       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2611     offline_warning:
2612       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2613     offline:
2614       heading: GPX-складиштето е исклучено
2615       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2616     feeds:
2617       show:
2618         title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2619       description:
2620         description_with_count:
2621           one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2622           other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2623         description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2624   application:
2625     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2626     require_cookies:
2627       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2628         за да можете да продолжите,
2629     setup_user_auth:
2630       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2631         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2632       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2633         повеќе.
2634       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2635         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2636         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2637     settings_menu:
2638       account_settings: Нагодувања на сметката
2639       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2640       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2641       muted_users: Замолкнати корисници
2642     auth_providers:
2643       openid_url: URL на OpenID
2644       openid_login_button: Продолжи
2645       openid:
2646         title: Најава со OpenID
2647         alt: Лого на OpenID
2648       google:
2649         title: Најава со Google
2650         alt: Лого на Гугл
2651       facebook:
2652         title: Најава со Фејсбук
2653         alt: Лого на Фејсбук
2654       microsoft:
2655         title: Најава со Microsoft
2656         alt: Лого на Microsoft
2657       github:
2658         title: Најава со GitHub
2659         alt: Лого на GitHub
2660       wikipedia:
2661         title: Најава со Википедија
2662         alt: Лого на Википедија
2663     share:
2664       email:
2665         title: Сподели преку е-пошта
2666         alt: Икона за е-пошта
2667       bluesky:
2668         title: Сподели на Bluesky
2669         alt: Икона на Bluesky
2670       facebook:
2671         title: Сподели на Фејсбук
2672         alt: Икона на Фејсбук
2673       linkedin:
2674         title: Сподели на LinkedIn
2675         alt: Икона на LinkedIn
2676       mastodon:
2677         title: Сподели на Mastodon
2678         alt: Икона на Mastodon
2679       telegram:
2680         title: Сподели на Телеграм
2681         alt: Икона на Телеграм
2682       x:
2683         title: Сподели на X
2684         alt: Икона на X
2685   oauth:
2686     permissions:
2687       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2688     scopes:
2689       openid: Најава со OpenStreetMap
2690       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2691       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2692       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2693       write_api: Менување на картата
2694       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2695       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2696       write_notes: Менување на белешки
2697       write_redactions: Прикриј податоци за картата
2698       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2699       consume_messages: Читајте, менувајте статуси и бришете кориснички пораки
2700       send_messages: Испраќајте приватни пораки до други корисници
2701       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2702     for_roles:
2703       moderator: Оваа дозвола е за дејства достапни само за модератори.
2704   oauth2_applications:
2705     index:
2706       title: Мои клиентски прилози
2707       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2708         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2709         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2710       new: Пријавете нов прилог
2711       name: Име
2712       permissions: Дозволи
2713     application:
2714       edit: Уреди
2715       delete: Избриши
2716       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2717     new:
2718       title: Пријавете нов прилог
2719     edit:
2720       title: Уредете го прилогот
2721     show:
2722       edit: Уреди
2723       delete: Избриши
2724       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2725       client_id: Клиентска назнака
2726       client_secret: Клиентска тајна
2727       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2728       permissions: Дозволи
2729       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2730     not_found:
2731       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2732   oauth2_authorizations:
2733     new:
2734       title: Се бара овластување
2735       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2736         следниве дозволи?
2737       authorize: Овласти
2738       deny: Одбиј
2739     error:
2740       title: Се појави грешка
2741     show:
2742       title: Код за овластување
2743   oauth2_authorized_applications:
2744     index:
2745       title: Мои овластени прилози
2746       application: Прилог
2747       permissions: Дозволи
2748       last_authorized: Последно овластено
2749       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2750     application:
2751       revoke: Одземи пристап
2752       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2753   users:
2754     new:
2755       title: Зачленување
2756       tab_title: Зачленување
2757       signup_to_authorize_html: Зачленете се на OpenStreetMap за пристап до %{client_app_name}.
2758       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2759         сметка.
2760       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2761         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2762       support: поддршката
2763       about:
2764         header: Слободна и уредлива.
2765         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2766           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2767         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество.
2768         welcome: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2769       duplicate_social_email: Ако веќе имате сметка на OpenStreetMap и сакате да користите
2770         надворешен добавувач на идентитет, најавете се со лозинката и изменете ги
2771         нагодувањата на сметката.
2772       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2773         во прилагодувањата.
2774       by_signing_up:
2775         html: Зачленувајќи се, се согласувате со нашите %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2776           и %{contributor_terms_link}.
2777         privacy_policy: правила за личните податоци
2778         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2779           адреси
2780         contributor_terms_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2781         contributor_terms: услови на учество
2782       continue: Зачленување
2783       email_help:
2784         privacy_policy: правила за личните податоци
2785         privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2786           адреси
2787         html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе дознаете на %{privacy_policy_link}.
2788       consider_pd_html: Моите придонеси ги сметам за %{consider_pd_link}.
2789       consider_pd: јавна сопственост
2790       or: или
2791       use external auth: или зачленете се преку надворешно место
2792     no_such_user:
2793       title: Нема таков корисник
2794       heading: Корисникот %{user} не постои.
2795       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2796         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2797       deleted: избришан
2798     show:
2799       my diary: Мојот дневник
2800       my edits: Мои уредувања
2801       my traces: Мои траги
2802       my notes: Мои белешки
2803       my messages: Мои пораки
2804       my profile: Мојот профил
2805       my settings: Мои поставки
2806       my comments: Мои коментари
2807       my_preferences: Мои нагодувања
2808       my_dashboard: Моја управувачница
2809       blocks on me: Добиени блокови
2810       blocks by me: Извршени болокови
2811       create_mute: Замолкни го корисников
2812       destroy_mute: Одмолкни го корисников
2813       edit_profile: Уреди профил
2814       send message: Испрати порака
2815       diary: Дневник
2816       edits: Уредувања
2817       traces: Траги
2818       notes: Белешки на картата
2819       mapper since: 'Картограф од:'
2820       last map edit: 'Последно уредување на картата:'
2821       no activity yet: Сè уште нема активности
2822       uid: 'Корисничка назнака:'
2823       ct status: 'Услови за учество:'
2824       ct undecided: Неодлучено
2825       ct declined: Одбиен
2826       email address: Е-пошта
2827       created from: 'Создадено од:'
2828       status: 'Статус:'
2829       spam score: 'Оцена за спам:'
2830       role:
2831         administrator: Овој корисник е администратор
2832         moderator: Овој корисник е модератор
2833         importer: Овој корисник е увозник
2834         grant:
2835           administrator: Додели администраторски пристап
2836           moderator: Додели модераторски пристап
2837           importer: Дај увознички пристап
2838         revoke:
2839           administrator: Лиши од администраторски пристап
2840           moderator: Лиши од модераторски пристап
2841           importer: Одземи увознички пристап
2842       block_history: Активни блокови
2843       moderator_history: Зададени блокови
2844       revoke_all_blocks: Отповикај ги сите блокови
2845       comments: Коментари
2846       create_block: Блокирај го корисников
2847       activate_user: Активирај го корисников
2848       confirm_user: Потврди го корисников
2849       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2850       unsuspend_user: Откочи го корисников
2851       hide_user: Скриј го корисников
2852       unhide_user: Покажи го корисников
2853       delete_user: Избриши го корисников
2854       confirm: Потврди
2855       report: Пријави го корисников
2856     go_public:
2857       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2858     issued_blocks:
2859       show:
2860         title: Блокови од %{name}
2861         heading_html: Список на блокови од %{name}
2862         empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2863     received_blocks:
2864       show:
2865         title: Блокови за %{name}
2866         heading_html: Список на блокови за %{name}
2867         empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2868       edit:
2869         title: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2870         heading_html: Отповикување на сите блокови на %{block_on}
2871         empty: '%{name} нема активни блокови.'
2872         confirm: Дали сигурно сакате да отповикате %{active_blocks}?
2873         active_blocks:
2874           one: '%{count} активен блок'
2875           other: '%{count} активни блокови'
2876         revoke: Отповикај!
2877       destroy:
2878         flash: Сите активни блокови се отповикани.
2879     lists:
2880       show:
2881         title: Корисници
2882         heading: Корисници
2883         empty: Нема најдено такви корисници
2884       page:
2885         found_users:
2886           one: Најдов %{count} корисник
2887           other: Најдов %{count} корисници
2888         confirm: Потврди ги одбраните корисници
2889         hide: Скриј одбрани корисници
2890       user:
2891         summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2892         summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2893     changeset_comments:
2894       page:
2895         when: Кога
2896         comment: Коментар
2897     diary_comments:
2898       index:
2899         title: Дневнички коментари додадени од %{user}
2900       page:
2901         post: Објава
2902     suspended:
2903       title: Сметката е закочена
2904       heading: Сметката е закочена
2905       support: поддршка
2906       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2907         сомнителни активности.
2908       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2909         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2910         ова.
2911     auth_failure:
2912       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2913       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2914       no_authorization_code: Нема код за овластување
2915       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2916       invalid_scope: Неважечки делокруг
2917       unknown_error: Заверката не успеа
2918     auth_association:
2919       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2920       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2921         образецот подолу.
2922       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2923         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2924         со вашата назнака.
2925   user_role:
2926     filter:
2927       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2928       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2929       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2930       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2931         улога на тековниот корисник.
2932     grant:
2933       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата „%{role}“ на корисникот
2934         „%{name}“?
2935     revoke:
2936       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот „%{name}“ од улогата
2937         „%{role}“?
2938   user_blocks:
2939     model:
2940       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2941         блокови.
2942       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2943     not_found:
2944       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2945       back: Назад кон показателот
2946     new:
2947       title: Правење на блок за %{name}
2948       heading_html: Правење на блок за %{name}
2949       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2950     edit:
2951       title: Уредување на блок за %{name}
2952       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2953       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2954       revoke: Отповикај блок
2955     filter:
2956       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2957     create:
2958       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2959     update:
2960       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2961       only_creator_can_edit_without_revoking: Само модераторот кој го направил блоков
2962         може да го уредува без отповикување.
2963       only_creator_or_revoker_can_edit: Овој блок можат да го менуваат само модератори
2964         кои го создале или отповикале.
2965       inactive_block_cannot_be_reactivated: Овој блок е неактивен и не може да се
2966         реактивира.
2967       success: Блокот е изменет.
2968     index:
2969       title: Кориснички блокови
2970       heading: Список на кориснички блокови
2971       empty: Досега сè уште нема блокови.
2972     helper:
2973       time_future_html: Истекува за %{time}.
2974       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2975       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2976         се најави.
2977       time_past_html: Истечено %{time}.
2978       block_duration:
2979         hours:
2980           one: '%{count} час'
2981           other: '%{count} часа'
2982         days:
2983           one: '%{count} ден'
2984           other: '%{count} дена'
2985         weeks:
2986           one: '%{count} седмица'
2987           other: '%{count} седмици'
2988         months:
2989           one: '%{count} месец'
2990           other: '%{count} месеци'
2991         years:
2992           one: '%{count} година'
2993           other: '%{count} години'
2994       short:
2995         ended: завршен
2996         revoked_html: отповикано од %{name}
2997         active: активен
2998         active_until_read: активно додека не се прочита
2999         read_html: порочитај во %{time}
3000         time_in_future_title: '%{time_absolute}; за %{time_relative}'
3001         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3002     show:
3003       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3004       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
3005       created: 'Создадено:'
3006       duration: 'Траење:'
3007       status: 'Статус:'
3008       edit: Уреди
3009       reason: 'Причина за блокирање:'
3010       revoker: 'Поништувач:'
3011     block:
3012       show: Прикажи
3013       edit: Уреди
3014     page:
3015       display_name: Блокиран корисник
3016       creator_name: Создавач
3017       reason: Причина за блокирање
3018       start: Почеток
3019       end: Крај
3020       status: Статус
3021     navigation:
3022       all_blocks: Сите блокови
3023       blocks_on_me: Добиени блокови
3024       blocks_on_user_html: Блокови за %{user}
3025       blocks_by_me: Извршени болокови
3026       blocks_by_user_html: Блокови од %{user}
3027       block: Блок бр. %{id}
3028       new_block: Нов блок
3029   user_mutes:
3030     index:
3031       title: Замолкнати корисници
3032       my_muted_users: Мои замолкнати корисници
3033       you_have_muted_n_users:
3034         one: Имате замолкнато %{count} корисник
3035         other: Имате замолкнато %{count} корисници
3036       user_mute_explainer: Пораките на замолкнатите корисници се преместуваат во посебно
3037         сандаче Примени, и за нив нема да добивате известувања по е-пошта.
3038       user_mute_admins_and_moderators: Можете да замолкнувате администратори и модератори,
3039         но нивните пораки нема да бидат замолкнати.
3040       table:
3041         thead:
3042           muted_user: Замолкнат корисник
3043           actions: Дејства
3044         tbody:
3045           unmute: Одмолкни
3046           send_message: Испрати порака
3047     create:
3048       notice: Го замолкнавте %{name}.
3049       error: '%{name} не можеше да се замолкне. %{full_message}.'
3050     destroy:
3051       notice: Го одмолкнавте %{name}.
3052       error: Корисникот не можеше да се одмолкне. Обидете се повторно.
3053   notes:
3054     index:
3055       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
3056       heading: Белешки на %{user}
3057       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
3058       subheading_submitted: создадени
3059       subheading_commented: коментирани
3060       no_notes: Нема белешки
3061       id: Назнака
3062       creator: Создавач
3063       description: Опис
3064       created_at: Создадена
3065       last_changed: Изменета
3066       apply: Примени
3067       all: Сите
3068       open: Отворено
3069       closed: Затворено
3070       status: Статус
3071     show:
3072       title: 'Белешка: %{id}'
3073       description: Опис
3074       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
3075       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
3076       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
3077       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
3078       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
3079       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
3080       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
3081       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
3082       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
3083       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
3084       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
3085       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
3086       report: пријави ја белешкава
3087       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
3088         независно да се проверат.
3089       discussion: Разговор
3090       subscribe: Претплати се
3091       unsubscribe: Отпиши се
3092       hide: Скриј
3093       resolve: Решена
3094       reactivate: Преактивирај
3095       comment_and_resolve: Коментирај и реши
3096       comment: Коментирај
3097       log_in_to_comment: Најавете се за да коментирате на оваа белешка
3098       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
3099         да се остранат, можете да %{link}.
3100       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
3101         со коментар.
3102       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
3103       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
3104     new:
3105       title: Нова белешка
3106       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
3107         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
3108         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
3109       anonymous_warning_html: Не сте најавени. %{log_in} или %{sign_up} ако сакате
3110         да ве известуваме за вашата белешка.
3111       anonymous_warning_log_in: Најавете се
3112       anonymous_warning_sign_up: зачленете се
3113       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
3114         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
3115         заштитени со авторски права.
3116       add: Додај белешка
3117     new_readonly:
3118       title: Нова белешка
3119       warning: Не може да се прават нови белешки бидејќи приложникот на OpenStreetMap
3120         моментално е во режим на читање.
3121     notes_paging_nav:
3122       showing_page: Страница %{page}
3123       next: Следно
3124       previous: Претходно
3125     not_found_message:
3126       sorry: 'За жал, не можев да ја најдам белешката #%{id}.'
3127   javascripts:
3128     close: Затвори
3129     share:
3130       title: Сподели
3131       cancel: Откажи
3132       image: Слика
3133       link: Врска или HTML
3134       long_link: Врска
3135       short_link: Кратка врска
3136       geo_uri: ГЕО-URI
3137       embed: HTML
3138       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3139       format: 'Формат:'
3140       scale: 'Размер:'
3141       image_dimensions: Сликата ќе го покаже слојот %{layer} со %{width} x %{height}
3142       download: Преземи
3143       short_url: Кратка URL
3144       include_marker: Вклучи го бележникот
3145       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3146       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3147       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3148       only_layers_exported_as_image: 'Само следниве слоеви можат да се извезат како
3149         слика:'
3150     embed:
3151       report_problem: Пријави проблем
3152     key:
3153       title: Легенда
3154       tooltip: Легенда
3155       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3156     map:
3157       zoom:
3158         in: Приближи
3159         out: Оддалечи
3160       locate:
3161         title: Прик. моја местоположба
3162         metersPopup:
3163           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3164           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3165         feetPopup:
3166           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3167           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3168       base:
3169         standard: Стандардна
3170         cycle_map: Велосипедска
3171         transport_map: Сообраќајна
3172         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3173         hot: Хуманитарна
3174       layers:
3175         header: Слоеви на картата
3176         notes: Белешки на картата
3177         data: Податоци за картата
3178         gps: Јавни ГПС-траги
3179         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3180         title: Слоеви
3181       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3182       make_a_donation: Дарувајте
3183       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3184       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3185       osm_france: OpenStreetMap Франција
3186       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3187       andy_allan: Енди Алан
3188       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3189       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3190       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3191     site:
3192       edit_tooltip: Уредување на картата
3193       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3194       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3195       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3196       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3197       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3198       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3199       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3200       embed_html_disabled: Вградувањето на HTML не е достапно за овој слој на картата
3201     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3202       па стиснете тука.
3203     directions:
3204       ascend: Нагорно
3205       engines:
3206         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3207         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3208         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3209         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3210         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3211         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3212         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3213         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3214         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3215       descend: Надолно
3216       directions: Насоки
3217       distance: Растојание
3218       distance_m: '%{distance} м'
3219       distance_km: '%{distance} км'
3220       errors:
3221         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3222         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3223       instructions:
3224         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3225         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3226         offramp_right: Свртете на излезот десно
3227         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3228         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3229         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3230         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3231           на %{name}, кон %{directions}
3232         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3233         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3234         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3235           %{directions}
3236         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3237         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3238         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3239           кон %{directions}
3240         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3241         onramp_right: Свртете во влезот десно
3242         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3243         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3244         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3245         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3246         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3247         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3248         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3249         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3250         offramp_left: Свртете на излезот лево
3251         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3252         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3253         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3254           %{directions}
3255         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3256           %{name}, кон %{directions}
3257         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3258         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3259         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3260           %{directions}
3261         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3262         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3263         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3264           кон %{directions}
3265         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3266         onramp_left: Свртете во влезот лево
3267         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3268         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3269         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3270         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3271         via_point_without_exit: (преку точката)
3272         follow_without_exit: Следете го %{name}
3273         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3274         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3275         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3276         start_without_exit: Почнете на %{name}
3277         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3278         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3279         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3280         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3281         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3282           %{name}
3283         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3284         unnamed: неименувано
3285         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3286         exit_counts:
3287           first: првиот
3288           second: вториот
3289           third: третиот
3290           fourth: четвртиот
3291           fifth: петтиот
3292           sixth: шестиот
3293           seventh: седмиот
3294           eighth: осмиот
3295           ninth: деветтиот
3296           tenth: десеттиот
3297       time: Време
3298     query:
3299       node: Јазол
3300       way: Пат
3301       relation: Однос
3302       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3303       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3304       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3305     context:
3306       directions_from: Насоки оттука
3307       directions_to: Насоки дотука
3308       add_note: Тука ставете белешка
3309       show_address: Прикажи адреса
3310       query_features: Можности за барања
3311       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3312   redactions:
3313     edit:
3314       heading: Уреди исправки
3315       title: Уреди исправки
3316     index:
3317       empty: Нема исправки за приказ.
3318       heading: Список на исправки
3319       title: Список на исправки
3320       new: Нова исправка
3321     new:
3322       heading: Внесете информации за нова исправка
3323       title: Создавање на нова исправка
3324     show:
3325       description: 'Опис:'
3326       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3327       title: Приказ на исправка
3328       user: 'Создавач:'
3329       edit: Уреди ја исправкава
3330       destroy: Отстрани ја исправкава
3331       confirm: Дали сте сигурни?
3332     create:
3333       flash: Исправката е создадена.
3334     update:
3335       flash: Промените се зачувани.
3336     destroy:
3337       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3338         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3339       flash: Исправката е поништена.
3340       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3341   validations:
3342     leading_whitespace: има почетна белина
3343     trailing_whitespace: има завршна белина
3344     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3345     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3346 ...