]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pnb.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / pnb.yml
1 # Messages for Western Punjabi (پنجابی)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Bgo eiu
6 ---
7 pnb:
8   html:
9     dir: rtl
10   time:
11     formats:
12       friendly: ؜%e؍؜%B ؜%Yء ‪%H:%M‬
13       blog: ؜%e؍؜%B ؜%Yء‬
14   helpers:
15     file:
16       prompt: فائل چݨو
17     submit:
18       diary_comment:
19         create: ٹپݨی دیو
20       diary_entry:
21         create: چھاپو
22         update: نواں کرو
23       issue_comment:
24         create: ٹپݨی کرو
25       message:
26         create: بھیجو
27       oauth2_application:
28         create: اِندراج کراؤ
29         update: نواں کرو
30       redaction:
31         create: سینسر بݨاؤ
32         update: سینسر سامبھو
33       trace:
34         create: چڑھاؤ
35         update: تتبدیلیاں سامبھو
36       user_block:
37         create: روک بݨاؤ
38         update: روک نویاؤ
39   activerecord:
40     models:
41       acl: ایکسیس کنٹرول لِسٹ
42       changeset: تبدیلیاں
43       changeset_tag: تبدیلیاں دا ٹیگ
44       country: دیش
45       diary_comment: روزنامچے دی ٹپݨی
46       diary_entry: روزنامچے وچ لیکھ
47       friend: دوست
48       issue: مسئلہ
49       language: بولی
50       message: سنیہا
51       node: نوڈ
52       node_tag: نوڈ دا ٹیگ
53       old_node: پُراݨا نوڈ
54       old_node_tag: پُراݨے نوڈ‌ دا ٹیگ
55       old_relation: پُراݨا سمبندھ
56       old_relation_member: پُراݨے سمبندھ دا میمبر
57       old_relation_tag: پُراݨا سمبندھ ٹیگ
58       old_way: پُراݨا راہ
59       old_way_node: پراݨے راہ دا نوڈ
60       old_way_tag: پُراݨے راہ دا ٹیگ
61       relation: سمبندھ
62       relation_member: سمبندھ دا میمبر
63       relation_tag: سمبندھ دا ٹیگ
64       report: رپورٹ کرو
65       session: سیشن
66       trace: کھرا
67       tracepoint: کھرے دا پوئینٹ
68       tracetag: کھرے دا ٹیگ
69       user: ورتنوالا
70       user_preference: ورتنوالے دی ترجیحی
71       user_token: ورتنوالے دا ٹوکن
72       way: راہ
73       way_node: راہ وچ نوڈ
74       way_tag: راہ دا ٹیگ
75     attributes:
76       client_application:
77         name: ناں (لازم)
78         url: ایس اَیپ لئی مکھ کڑی دا پتہ (لازم)
79         callback_url: کال‌بیک کڑی دا پتہ
80         support_url: مدد‌ کڑی دا پتہ
81         allow_read_prefs: اوس ورتنوالے دیاں ترجیحاں پڑھا سکدیاں
82         allow_write_prefs: اوس ورتنوالے دیان ترجیحاں سودھ سکدیاں
83         allow_write_diary: اوس روزنامچے وچ لیکھ بݨا سکدے، ٹپݨیاں کر سکدیاں تے دوست
84           جوڑ سکدے
85         allow_write_api: ایہہ نقشہ سودھ سکدا
86         allow_read_gpx: اوس ورتنوالے دیاں لُکاؤݨ کھرے کھوجاں پڑھا سکدیاں
87         allow_write_gpx: اوس لئی کھرے کھوجاں چڑھا سکدیاں
88         allow_write_notes: اوس لئی نوٹ سودھ سکدے
89       diary_comment:
90         body: مُکھ بھاگ
91       diary_entry:
92         user: ورتنوالا
93         title: سرلیکھ
94         latitude: اکشانش
95         longitude: لبکار
96         language_code: بولی
97       doorkeeper/application:
98         name: ناں
99         redirect_uri: مڑجوڑ کڑیاں
100         confidential: خفیہ درخواست؟
101         scopes: اِجازتاں
102       friend:
103         user: ورتنوالا
104         friend: دوست
105       trace:
106         user: ورتنوالا
107         visible: وِکھݨیوگ
108         name: فائل دا ناں
109         size: اکار
110         latitude: اکشانش
111         longitude: لنکار
112         public: عوام
113         description: تفصیل
114         gpx_file: فائل وچ کھرا چڑھایو
115         visibility: دِکھ
116         tagstring: ٹیگ
117       message:
118         sender: بھیجݨ والا
119         title: سِرلیکھ
120         body: مُکھ بھاگ
121         recipient: پراپتکرتا
122       redaction:
123         title: سِرلیکھ
124         description: تفصیل
125       report:
126         category: رپورٹ دا ترک چݨو
127         details: ایہہ بارے ہور ویروے لِکھیو (ضروری اے)۔
128       user:
129         auth_provider: تصدیق دیݨ والا
130         auth_uid: تصدیق یوآئی‌ڈی
131         email: ای‌میل
132         new_email: نواں ای‌میل دا پتہ
133         active: سرگرم
134         display_name: عوام ناں
135         description: ورتنوالے دی تفصیل
136         home_lat: اکشانش
137         home_lon: لمبکار
138         languages: تہاڈیاں بولیاں
139         preferred_editor: تہاڈے ایڈیٹر
140         pass_crypt: پاس‌ورڈ
141         pass_crypt_confirmation: پاس‌ورڈ پکا کرو
142     help:
143       doorkeeper/application:
144         redirect_uri: اِک کڑی، اِک سطر ورتیو
145       trace:
146         tagstring: ہر لکھت بعد کاما اے
147       user:
148         new_email: (عاوم نہیں ویکھادا)
149   datetime:
150     distance_in_words_ago:
151       about_x_hours:
152         one: اِکّ گھنٹہ کُ پہلاں
153         other: '%{count} گھنٹے کُ پہلاں'
154       about_x_months:
155         one: اِکّ مہیں کُ پہلاں
156         other: '%{count} مہیناں کُ پہلاں'
157       about_x_years:
158         one: اِکّ سال کُ پہلاں
159         other: '%{count} سالاں کُ پہلاں'
160       almost_x_years:
161         one: اِکّ سال کُ پہلاں
162         other: '%{count} سالاں کُ پہلاں'
163       half_a_minute: ایہہ ادھّا مینٹ پہلاں
164       less_than_x_seconds:
165         one: اِکّ سکنڈ کُ پہلاں
166         other: '%{count} سکنڈ کُ پہلاں'
167       less_than_x_minutes:
168         one: اِکّ منٹ کُ پہلاں
169         other: '%{count} منٹ کُ پہلاں'
170       over_x_years:
171         one: ایہہ اِکّ سال پہلاں توں ودھ
172         other: ایہہ %{count} سالاں پہلاں توں ودھ
173       x_seconds:
174         one: ایہہ اِکّ سکنڈ پہلاں
175         other: ایہہ %{count} سکنڈاں پہلاں
176       x_minutes:
177         one: ایہہ اِکّ منٹ پہلاں
178         other: ایہہ %{count} منٹاں پہلاں
179       x_days:
180         one: ایہہ اِکّ دن پہلاں
181         other: ایہہ %{count} دناں پہلاں
182       x_months:
183         one: ایہہ اِکّ مہیں پہلاں
184         other: ایہہ %{count} مہیناں پہلاں
185       x_years:
186         one: ایہہ اِکّ سال پہلاں
187         other: ایہہ %{count} سالاں پہلاں
188   printable_name:
189     with_name_html: '%{name} (نمبر %{id})'
190   editor:
191     default: مول (مَوجودہ %{name})
192     id:
193       name: آئی‌ڈی ایڈیٹر
194       description: آئی‌ڈی ایڈیٹر (براؤسر)
195     remote:
196       name: ریموٹ کنٹرول
197       description: ریموٹ کنٹرول (باہرے ایڈیٹر)
198   auth:
199     providers:
200       none: کوئی نہیں
201       openid: اوپن آئی ڈی
202       google: گوگل
203       facebook: فیسبوک
204       microsoft: وِنڈوز لائیو
205       github: گِٹ ہب
206       wikipedia: وِکیپیدیا
207   api:
208     notes:
209       comment:
210         opened_at_html: ایہہ %{when} بݨایا
211         opened_at_by_html: ایہہ %{when} «%{user}» بݨایا
212         commented_at_html: ایہہ %{when} نواں کیتا
213         commented_at_by_html: '%{when} «⁠%{user}⁠» نواں کیتا'
214         closed_at_html: '%{when} حل کھنڈیا'
215         closed_at_by_html: '%{when} «⁠%{user}⁠» حل کھنڈیا'
216         reopened_at_html: ایہہ بند سگا، %{when} حالیہ کھُلھا ہوگیا
217         reopened_at_by_html: اہہہ بند سگا، %{when} «%{user}» کھُلھیا گیا
218       rss:
219         title: نوٹ دی فیڈ
220         description_area: تہاڈے کھیتر تے فہرست دے نوٹ۔ [(%{min_lat}|%{min_lon}) --
221           (%{max_lat}|%{max_lon})]
222         description_item: نوٹ نمبر %{id} لئی آرایس‌ایس فیڈ
223         opened: نواں نوٹ («%{place}» لبے)
224         commented: نویں ٹپݨی (⁠«%{place}» نیڑے⁠)
225         closed: بند نوٹ («%{place}» لبے)
226         reopened: چالو پھیر نوٹ (⁠«%{place}» نیڑے⁠)
227       entry:
228         comment: ٹپݨی
229         full: پورا نوٹ
230   accounts:
231     edit:
232       title: کھاتہ سودھو
233       my settings: سیٹِنگاں
234       current email address: حالاں ای‌میل پتہ
235       external auth: باہرلی تصدیق
236       openid:
237         link text: اِیہہ کی اے؟
238       contributor terms:
239         heading: لیکھکاں لئی شرطنامہ
240         agreed: تسیں یوگدانی دیاں نویاں شرتاں نال سہمتی جتائی اےـ
241         not yet agreed: توسیں یوگدانی دیاں نویاں شرتاں نال سہمتی نہیں جتائی۔
242         link text: اِیہہ کیہ اے؟
243       save changes button: ویروے سانبھو
244       delete_account: کھاتہ مٹاؤ…
245     go_public:
246       heading: جنتک سدھائی
247       make_edits_public_button: میریاں ساریاں سودھاں عوام کرو
248     update:
249       success_confirm_needed: ٹھیک اے، تہاڈے ورتنوالے دے ویروے نواں کیتے سی۔ ایہہ
250         نواں پتہ لئی ای‌میل وچ پکے دی کڑی۔
251       success: ٹھیک اے، ویروے نواں کیتے سی۔
252     destroy:
253       success: کھاتہ مٹایا۔
254     deletions:
255       show:
256         title: میرا کھاتہ مٹاؤ
257         delete_account: کھاتہ مٹاؤ
258         delete_introduction: 'ایہہ بٹن نال ٹہاڈے کھاتا مٹا سکاں‌گے اے۔ پر ویروے ویکھیو:'
259         retain_diary_entries: تہاڈے روزنامچے دے لیکھ تے ٹپݨیاں لُکاؤگیاں سی۔
260         retain_email: تہاڈے ای‌میل دا پتہ رکھݨ‌گے اے۔
261         confirm_delete: تسیں پکے کیہ اے؟
262         cancel: رد کرو
263     terms:
264       show:
265         title: شرطنامہ
266         heading: شرطنامہ
267         heading_ct: لیکھکاں لئی شرطنامہ
268         consider_pd: اگے، میریاں ساریاں سودھاں عام ورتوں ہوواں‌گیاں سی (سارے ورتوں
269           نہیں منع)۔
270         consider_pd_why: ایہہ کیہ اے؟
271         continue: اگے
272         legale_select: 'تسیں کیہ دیش رہندے:'
273         legale_names:
274           france: فرینس
275           italy: اِٹلی
276           rest_of_world: باکی دُنیاں
277       terms_declined_flash:
278         terms_declined_link: ایہہ صفحے
279   browse:
280     version: ورژن
281     in_changeset: تبدیلیاں
282     anonymous: بے پچاݨ
283     no_comment: (کوئی ٹیپّݨی نہیں)
284     part_of: ایہہ ایہناں تتاں دا حصہ اے
285     part_of_relations:
286       one: اِکّ سمبندھ
287       other: '%{count} سمبندھ'
288     part_of_ways:
289       one: 1 راہ
290       other: '%{count} راہ'
291     download_xml: سروت دی فئل
292     view_history: اتیت ویکھو
293     view_details: وروے ویکھو
294     location: 'ستھتی:'
295     common_details:
296       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
297     node:
298       title_html: 'نوڈ: %{name}'
299     way:
300       title_html: 'راہ: %{name}'
301       nodes: نوڈ
302       nodes_count:
303         other: '%{count} نوڈ'
304       also_part_of_html:
305         one: 'ایہہ ایس تت دا حصہ اے: %{related_ways}'
306         other: 'ایہہ ایہناں تتاں دا حصہ اے: %{related_ways}'
307     relation:
308       title_html: 'سمبندھ: %{name}'
309       members: میمبر
310       members_count:
311         one: اِکّ میمبر
312         other: '%{count} میمبر'
313     relation_member:
314       entry_role_html: «⁠%{role}⁠» رول نال %{type} «⁠%{name}⁠»
315       type:
316         node: نوڈ
317         way: راہ
318         relation: سمبندھ
319     containing_relation:
320       entry_role_html: سمبندھ «⁠%{relation_name}⁠» وچ «⁠%{relation_role}⁠⁠» رول
321     not_found:
322       title: کجھ نہیں لبھیا
323     timeout:
324       title: ٹائم آؤٹ ہندا
325       sorry: افسوس، نمبر %{id} نال %{type}۔
326       type:
327         node: نوڈ لبھ نہیں سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
328         way: راہ لبھ نہیں سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
329         relation: سمبندھ لبھ نہیں سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
330         changeset: تبدیلیاں لبھ نہیں سکیاں، ٹائم آؤٹ ہوگیاں سی
331         note: نوٹ نہیں لبھ سکیا، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی
332     redacted:
333       redaction: سینسر نمبر %{id}
334       message_html: ایہہ %{type} دا ورژن نمبر %{version} ویکھ نہیں سکدا، ایہہ سینسر
335         کیتا سی۔ ہور ویروے لئی %{redaction_link} ویکھ سکیو۔
336       type:
337         node: نوڈ
338         way: راہ
339         relation: سمبندھ
340     start_rjs:
341       load_data: ڈیٹا لوڈ کرو
342       loading: لوڈ ہو رہا اے...
343     tag_details:
344       tags: ٹیگ
345       wiki_link:
346         key: وِکی تے صفحہ لئی %{key} ٹیگ
347         tag: ایہہ ‎%{key}=‎%{value}‎ وِکی تے ٹیگ دا تفصیل
348       wikidata_link: وکیڈیٹے تے %{page}
349       wikipedia_link: '%{page} لیکھ وِکِپیڈیا اُنتے'
350       wikimedia_commons_link: وِکیمیڈیا کامنز تے %{page} لئی آئیٹم
351       telephone_link: '%{phone_number} نوں فون کرو'
352       colour_preview: رنگ %{colour_value} ویکھیو
353     query:
354       title: نقشاں لئی پرشن
355       introduction: اِتھے نقشے تے نقش لبھیو
356       nearby: نقشاں لبے
357   old_elements:
358     index:
359       node:
360         title_html: 'نوڈ دا اتیت: %{name}'
361       way:
362         title_html: 'راہ دا اتیت: %{name}'
363       relation:
364         title_html: 'سمبندھ دا اتیت: %{name}'
365   changeset_comments:
366     feeds:
367       comment:
368         comment: تبدیلیاں نمبر %{changeset_id} تے %{author} ناوں ٹپݨی کیٹا
369         commented_at_by_html: '%{when} %{user} نواں کیتا'
370       show:
371         title_all: تبدیلیاں تے گل بات
372         title_particular: تبدیلیاں نمبر %{changeset_id} تے گل بات
373       timeout:
374         sorry: افسوس، تبدیلیاں دیاں ٹپݨیاں نہیں لبھ سکیاں، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی۔
375   changesets:
376     changeset:
377       no_edits: (کوئی سودھ نہیں)
378       view_changeset_details: تبدیلیاں وروے ویکھو
379     index:
380       title: تبدیلیاں
381       title_user: '%{user} دیاں تبدیلیاں'
382       title_nearby: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دیاں تبدیلیاں
383       empty: تبدیلیاں نہیں لبھیاں
384       empty_area: اِتھے تبدیلیاں نہیں اے۔
385       empty_user: ورتنوالے لئی تبدیلیاں نہیں لبھیاں۔
386       no_more: ہور تبدیلیاں نہیں لبھیاں
387       no_more_area: اِتھے تبدیلیاں ہور نہیں اے۔
388       no_more_user: ورتنوالے دیاں تبدیلیاں ہور نہیں لبھیاں۔
389       load_more: ہور لوڈ کرو
390       feed:
391         title: 'تبدیلیاں: %{id}'
392         title_comment: تبدیلیاں نمبر %{id} • %{comment}
393         created: 'بݨاؤݨ:'
394         closed: 'بند کرن:'
395         belongs_to: لیکھک
396     show:
397       title: 'تبدیلیاں: %{id}'
398       discussion: گل بات
399       join_discussion: ایہہ گل بات جوڑن لئی تسیں لوگ‌این کر سکدیو
400       hide_comment: لُکاؤ
401       unhide_comment: نہیں لُکاؤ
402       comment: ٹپݨی کرو
403       changesetxml: تبدیلیاں لئی سروت دی فائل
404       osmchangexml: تبدیلیاں لئی سروت دی فائل فارماٹ
405     paging_nav:
406       nodes: نوڈ (⁠%{count}⁠)
407       nodes_paginated: نوڈ (⁠%{count} وچ %{x} توں %{y}⁠)
408       ways: راہ (⁠%{count}⁠)
409       ways_paginated: راہ (⁠%{count} وچ %{x} توں %{y}⁠)
410       relations: سمبندھ (⁠%{count}⁠)
411       relations_paginated: سمبندھ (⁠%{count} وچ %{x} توں %{y}⁠)
412     timeout:
413       sorry: افسوس، تبدیلیاں دیاں لڑیاں نہیں لبھ سکیاں، ٹائم آؤٹ ہوگیا سی۔
414   dashboards:
415     contact:
416       km away: ایہہ %{count} کیلو میٹر پرھاں
417       m away: ایہہ %{count} میٹر پرھاں
418       latest_edit_html: پچھلی سودھ (%{ago})
419     popup:
420       your location: تہاڈیاں ستھتی
421       nearby mapper: نیڑے تیڑے دا نقشہ والا
422     show:
423       title: ڈیش بورڈ
424       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} تے جے تسیں ستھتی پایو،  نیڑے تیڑے
425         دے نقشے والے لبھ سکدیئے گئی اے۔'
426       edit_your_profile: تہاڈے صفحہ سودھو
427       nearby users: نیڑے تیڑے دے نقشے والے
428       no nearby users: نیڑے تیڑے تے نقشے والے نہیں لبھیئے۔
429       nearby_changesets: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دیاں تبدیلیاں
430       nearby_diaries: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دے روزنامچے
431   diary_entries:
432     new:
433       title: روزنامچے وچ نواں لیکھ
434     form:
435       location: ستھتی
436       use_map_link: نقشہ ورتو
437     index:
438       title: روزنامچے
439       title_nearby: نیڑے تیڑے تے نقشے والے دے روزنامچے
440       user_title: ایہہ «%{user}» روزنامچے دے لیکھ
441       in_language_title: ایہہ %{language} وچ روزنامچے دے لیکھ
442       new: روزنامچے وچ نواں لیکھ بݨاؤ
443       new_title: میرے روزنامچے وچ نواں لیکھ لکھو
444       my_diary: میرا روزنامچہ
445       no_entries: روزنامچے وچ لیکھ نہیں اے
446     page:
447       recent_entries: حالیہ روزنامچے دے لیکھ
448     edit:
449       title: ایہہ لیکھ سودھیو
450       marker_text: ایہدا لیکھ دی ستھتی
451     show:
452       title: 'روزنامچہ: %{user} • %{title}'
453       user_title: 'روزنامچہ: %{user}'
454       leave_a_comment: ٹپݨی چھڈ آؤ
455       login_to_leave_a_comment_html: ٹپݨی چھڈݨ واسطے %{login_link}
456       login: لوگ‌این کرو
457     no_such_entry:
458       title: ایہہ کجھ لیکھ نہیں اے
459       heading: لیکھ نمبر %{id} نہیں لبھیا
460       body: نمبر %{id} نال اِک لیکھ یا اِک ٹپݨی نہیں اے۔ خبرے تسیں کڑی درست کر سکدے
461         اے۔
462     diary_entry:
463       posted_by_html: ایہہ %{created} %{language_link} وچ «%{link_user}» لیکھ چھپیا
464         گیا سی۔
465       updated_at_html: ایہہ %{updated} تے پہلا نواں کرن
466       comment_link: ایس لیکھ تے ٹپݨی کریو
467       reply_link: ایہہ لیکھک میل بھیجیو
468       comment_count:
469         zero: حالیہ ٹپݨیاں نہیں
470         one: '%{count} ٹپݨی'
471         other: '%{count} ٹپݨیاں'
472       edit_link: ایہہ لیکھ سودھو
473       hide_link: ایہہ لیکھ لُکاؤ
474       unhide_link: ایہہ لیکھ ویکھاؤ
475       confirm: پکا کرو
476       report: ایہہ رپورٹ کریو
477     diary_comment:
478       comment_from_html: ایہہ %{comment_created_at} تے «%{link_user}»  ٹپݨی کیتی گئی
479         سی۔
480       hide_link: ایہہ ٹپݨی لُکاؤ
481       unhide_link: ایہہ ٹپݨی ویکھاؤ
482       confirm: پکا کرو
483       report: ایہہ ٹپݨی ریپورٹ کریو
484     location:
485       location: 'ستھتی:'
486     feed:
487       user:
488         title: ایہہ «%{user}» روزنامچے دے لیکھ
489         description: حالیہ %{user} روزنامچے دے لیکھ
490       language:
491         title: اِتھے %{language_name} وچ روزنامچے دے لیکھ
492         description: حالیہ %{language_name} وچ روزنامچے دے لیکھ
493       all:
494         title: نقشے بارے وچ روزنامچے دے لیکھ
495         description: حالیہ نقشے بارے وچ روزنامچے دے لیکھ
496   doorkeeper:
497     flash:
498       applications:
499         create:
500           notice: اِیپ پکا کیتا سی۔
501   geocoder:
502     search_osm_nominatim:
503       prefix:
504         aerialway:
505           cable_car: کیبل کار
506           chair_lift: چیئر لِفٹ
507           drag_lift: ڈریگ لِفٹ
508           gondola: گونڈولا لفٹ
509           magic_carpet: غلیچہ چڑھاوݨ سکی لِفٹ
510           platter: پلیٹر لِفٹ
511           pylon: ستون، تھمھ
512           station: ہوائی‌وے سٹیشن
513           t-bar: ٹی بار لِفٹ
514           "yes": ہوائی‌وے
515         aeroway:
516           aerodrome: اَیروڈروم
517           airstrip: ہوائی سٹرِپ
518           apron: ہوائی اڈے دا ایپرن
519           gate: ہوائی اڈے دا گیٹ
520           hangar: ہینگر
521           helipad: ہیلی‌پیڈ
522           parking_position: ہوائی‌وے پارکنگ
523           runway: اُڈاݨ پٹی
524           taxilane: ٹیکسی دی لین
525           taxiway: ٹیکسی‌وے
526           terminal: ٹرمینل
527         amenity:
528           arts_centre: کلا کیندر
529           atm: اے ٹی ایم
530           bank: بینک
531           bar: بار
532           bbq: بار بی کیو
533           bench: بینچ
534           bicycle_parking: سائیکل پارکنگ
535           bicycle_rental: کرائے تے سائیکل
536           biergarten: بیئر باغ
537           boat_rental: کشتی کرائا
538           brothel: کوٹھا
539           bureau_de_change: مدرا وٹاندرا
540           bus_station: بس اڈّا
541           cafe: کَیفے
542           car_rental: کراۓ تے کار
543           car_sharing: کار سانجھ
544           car_wash: کار دھائی
545           casino: کَیسینو
546           charging_station: چارجنگ اڈا
547           childcare: بال سبھّال
548           cinema: سنیما
549           clinic: کلینک
550           clock: گھڑی
551           college: کالج
552           community_centre: بھائیچارا کیندر
553           conference_centre: کانفرنس کیندر
554           courthouse: کچہری
555           crematorium: شمشان گھاٹ
556           dentist: دنداں دا ڈاکٹر
557           doctors: ڈاکٹر
558           drinking_water: پیݨ دا پاݨی
559           driving_school: ڈرائیونگ سکول
560           embassy: سفارتخانہ
561           fast_food: فاسٹ فوڈ
562           ferry_terminal: فیری گھاٹ
563           fire_station: اگّ بجھاؤ اڈّا
564           food_court: کھاݨا دربر
565           fountain: فہارہ
566           fuel: گیس سٹیشن
567           gambling: جوا
568           grave_yard: قبرستان
569           grit_bin: دھوڑ دی کوٹھی
570           hospital: ہسپتال
571           hunting_stand: شکار سٹَینڈ
572           ice_cream: آئس کریم
573           internet_cafe: اِنٹرنیٹ کافے
574           kindergarten: بالواڑی
575           language_school: بولی دا سکول
576           library: پسکالی
577           love_hotel: اشلیل ہوٹل
578           marketplace: بزار
579           monastery: مٹھّ
580           motorcycle_parking: موٹر سائیکل پارکنگ
581           nightclub: رات دا کلب
582           nursing_home: نرسنگ ہوم
583           parking: پارکنگ
584           parking_entrance: پارکنگ پروش
585           parking_space: پارکنگ دا تھاں
586           pharmacy: فارمیسی
587           place_of_worship: عبادتگاہ
588           police: پلیس
589           post_box: ڈاک بکسا
590           post_office: ڈاکخانہ
591           prison: جیل
592           pub: پب
593           public_building: جنتک عمرت
594           recycling: رسائیکل بنڈو
595           restaurant: رَیٹورَینٹ
596           school: سکول
597           shelter: شرن
598           shower: شاور
599           social_centre: سماجک کیندر
600           social_facility: سماجک سہولت
601           studio: سٹوڈیو
602           swimming_pool: تیراکی تلاء
603           taxi: ٹیکسی
604           telephone: جنکت تَیلیفون
605           theatre: تھیئٹر
606           toilets: پکھاݨے
607           townhall: قصبہ ہال
608           university: یونیورستی
609           vending_machine: مال وَیچو مشین
610           veterinary: ڈنگراں دا ہسپتال
611           village_hall: پنڈ دا ہال
612           waste_basket: کوڑادان
613           waste_disposal: کوڑیدان
614           "yes": سہولت
615         boundary:
616           aboriginal_lands: آد واسی لوک دی حد
617           administrative: پرشاسکی سرہد
618           census: مردمشماری مرہد
619           national_park: قومی باغ
620           political: اِنتخابی حد
621           protected_area: سرکھِئت کھر
622           "yes": حد
623         bridge:
624           aqueduct: پُل
625           suspension: لمکدا پُل
626           swing: جھولدا پُل
627           viaduct: گھاٹی اُتلا پُل
628           "yes": پُل
629         building:
630           apartment: فلیٹ
631           apartments: فلیٹ
632           barn: کُڑھ
633           bungalow: بنگلاؤ
634           cabin: کَیبن
635           chapel: چیپل
636           church: گرجے دی عمارت
637           college: کالج دی عمارت
638           dormitory: یونیورسٹی ہال
639           garage: گارج
640           garages: گارج
641           hotel: ہوٹل دی عمارت
642           house: گھر
643           hut: جھُگی
644           kindergarten: کِنڈرگارٹن دی عمارت
645           roof: چھت
646           school: سکول دی عمارت
647           shed: شیڈ
648           university: یونیورسٹی دی عمارت
649           "yes": عمارت
650         club:
651           "yes": کلب
652         craft:
653           beekeeper: مکھی پالݨ والا
654           brewery: برواری
655           carpenter: ترکھاݨ
656           electrician: اِلَیکٹریشن
657           gardener: مالی
658           hvac: ایچ واک والی
659           painter: چترکار
660           photographer: فوٹو گرافر
661           plumber: نلساز
662           shoemaker: موچی
663           tailor: درزی
664           "yes": کرافٹ دی دُکان
665         emergency:
666           ambulance_station: اَینبولَینس اڈّا
667           defibrillator: ڈیفِبریلیَٹر
668           landing_site: سنکٹکالین اُتر ستھان
669           phone: اَیمرجَینسی فون
670         highway:
671           abandoned: نکاسی سڑک
672           bridleway: گھوڑ راہ
673           bus_stop: بس اڈا
674           construction: اُساری ہیٹھ سڑک
675           crossing: کراسنگ
676           cycleway: سائیکل‌وے
677           elevator: لِفٹ
678           footway: فُت‌وے
679           ford: فورڈ
680           milestone: میلپتھّر
681           motorway: موٹروے
682           motorway_junction: موٹروے جنکشن
683           motorway_link: موٹروے سڑک
684           path: پتھ
685           pedestrian: پَیدل جاݨ لئی راہ
686           platform: پلیٹ فارم
687           primary: مُڈھلی سڑک
688           primary_link: مڈھلی سڑک
689           raceway: ریسوے
690           residential: رِہائشی سڑک
691           rest_area: ارام کھیتر
692           road: سڑک
693           secondary: سکینڈری سڑک
694           secondary_link: سکینڈری سڑک
695           service: سیوا سڑک
696           services: موٹروے سیواواں
697           speed_camera: گتی کیمرا
698           steps: پَوڑیاں
699           stop: سٹاپ سائین
700           street_lamp: گلی بتّی
701           tertiary: تیجے پدھّر دی سڑک
702           tertiary_link: تیجے پددھّر دی سڑک
703           track: ٹرَیک
704           traffic_signals: ٹریفک سگنل
705           trunk: ترنک سڑک
706           trunk_link: ٹڑنک سڑک
707           turning_loop: موڑن لوپ
708           unclassified: اورگیکرت سڑک
709           "yes": سڑک
710         historic:
711           archaeological_site: پُراتتّو ستھان
712           battlefield: جنگ دا میدان
713           building: اِتہاسک عمارت
714           castle: قلعہ
715           church: گرجا
716           city_gate: شہت گیٹ
717           citywalls: سہر دیاں کندھاں
718           fort: کلا
719           heritage: وِراست ستھان
720           house: گھر
721           manor: مَینر
722           memorial: یادگار
723           mine: کھان
724           monument: سمارک
725           railway: تریخی ریلوے
726           ruins: کھنڈر
727           stone: پتھّر
728           tomb: مربرا
729           tower: بُرج
730           wayside_chapel: وےسائیڈ چیپل
731           wayside_cross: وےسائیڈ کراس
732           "yes": تاریخی موقف
733         junction:
734           "yes": جنکشن
735         landuse:
736           allotments: واڑیاں دیاں ونڈیاں (الاٹ‌منٹاں)
737           basin: ہَوزی
738           brownfield: براؤن‌فیلڈ
739           cemetery: شمشان
740           commercial: وپارک کھیتر
741           farmland: کھیت بھومی
742           forest: رکھّ
743           garages: گَیرج
744           grass: گھاہ
745           industrial: سناتی اِلاکا
746           meadow: چرگاہ
747           military: فَوجی اِلاکا
748           mine: تھن
749           orchard: بگیچا
750           quarry: کھُلھی کاݨ
751           railway: ریلوے
752           recreation_ground: منورنجن میدان
753           religious: دھرمک کھیتر
754           reservoir: سروور
755           residential: رہائشی علاقہ
756           village_green: شاملات
757           vineyard: انگوراں دا باغ
758           "yes": بھومی ورتݨ
759         leisure:
760           bandstand: بیندسٹیند
761           beach_resort: ریسورٹ
762           bowling_alley: بولنگ کیندر
763           common: شاملاٹ
764           dog_park: کُتادا پارک
765           fishing: مچھّی کھوج علاکا
766           fitness_centre: تندرستی کیندر
767           fitness_station: تندرستی اڈّا
768           garden: باغ
769           golf_course: گولف مَیدان
770           horse_riding: گھوڑے دی سواری
771           ice_rink: برفیلا فرش
772           miniature_golf: نکا گولف
773           nature_reserve: کُدرتی رکھّ
774           park: پارک
775           picnic_table: پِکنِک ٹیبل
776           pitch: کھیڈ دی بیڑ
777           playground: کھیڈ میدان
778           recreation_ground: منورنجن میدان
779           resort: ریسورٹ
780           sauna: سَونا
781           sports_centre: کھیڈ کیندر
782           stadium: سٹیڈیم
783           swimming_pool: تیراکی تلاء
784           track: بھجّݨ لئی ٹریک
785         man_made:
786           beehive: چھتہ
787           bridge: پُل
788           cross: کراس
789           lighthouse: لائیٹ ہاؤس
790           surveillance: نگرانی
791           telescope: ٹیلی‌سکوپ
792           tower: بُرج
793           works: فیکٹری
794         military:
795           airfield: فَوجی اُڈاݨ کھیتر
796           barracks: بیرک
797         mountain_pass:
798           "yes": درا
799         natural:
800           atoll: مونگا ولگݨ
801           bare_rock: ننگا پتھر
802           bay: کھاڑی
803           beach: بیچ
804           cape: انتریپ
805           cave_entrance: گفہ دا پرویش
806           cliff: ٹِلا
807           crater: پہاڑ دا مونہہ
808           dune: ٹبا
809           fell: جنگلی چراگاہ
810           fjord: فیورڈ
811           forest: رکھّ
812           geyser: گیزر
813           glacier: گلیشیار
814           grassland: چراگاہ
815           heath: سہت
816           hill: پہاڑی
817           hot_spring: گرم پاݨی دا چشمہ
818           island: ٹاپو
819           isthmus: سوڑا مارگ
820           land: بھونئے
821           marsh: دلدل
822           moor: بیڑ
823           mud: چکڑ
824           peak: چوٹی
825           peninsula: پرائدیپ
826           point: نکتا
827           reef: ریف
828           ridge: رِج
829           rock: پتھر
830           saddle: کاٹھی
831           sand: ریت
832           scree: ریڑھ
833           scrub: جھاڑ بریٹا
834           shingle: بجری
835           spring: سوما
836           stone: پتھّر
837           strait: پݨجوڑ
838           tree: درخت
839           tree_row: رکھاں دی قطار
840           tundra: ٹنڈرا
841           valley: گھاٹی
842           volcano: جوالامکھی
843           water: پاݨی
844           wetland: نم اِلاکا
845           wood: جنگل
846           "yes": قدرتی نشان
847         office:
848           accountant: اکاؤنٹینٹ
849           administrative: پرشاسن
850           advertising_agency: اشتہارگار
851           architect: نقشاکار
852           company: کمپنی
853           employment_agency: رزگار ایجنسی
854           estate_agent: ایسٹیٹ ایجنٹ
855           insurance: بیمہ دفتر
856           it: آئی ٹی
857           lawyer: وکیل
858           newspaper: خبردار
859           ngo: این گی او دفتر
860           notary: نوٹاری
861           research: تحقیق دفتر
862           tax_advisor: ٹیکس والا
863           telecommunication: دور سنچار دفتر
864           travel_agent: ٹریول ایجنسی
865           "yes": دفتر
866         place:
867           allotments: واڑیاں دیاں ونڈیاں (الاٹ‌منٹاں)
868           city: شَہر
869           city_block: سہر دا بلاک
870           country: مُلک
871           county: راج
872           farm: کھیت
873           hamlet: ڈیرا
874           house: گھر
875           houses: گھر
876           island: ٹاپو
877           islet: چھوٹا ٹاپو
878           isolated_dwelling: عقلہ گھر
879           locality: مُہلّا
880           municipality: نگرپالکا
881           neighbourhood: گُانڈھ
882           plot: پلوٹ
883           postcode: ڈاک کوڈ
884           quarter: کارٹر
885           region: علاقہ
886           sea: سمندر
887           square: چوک
888           state: راج
889           subdivision: اُپوِبھاگ
890           suburb: اِپنگر
891           town: قصبہ
892           village: پنڈ
893           "yes": تھں
894         railway:
895           abandoned: چھڈیا ہویا ریلوے
896           construction: اُساری ہیٹھ ریلوے
897           disused: ورتون توں باہر ریلوے
898           funicular: فنِکولر ریلوے
899           halt: ٹرین سٹوپ
900           junction: ریلوے جنکشن
901           level_crossing: لیول کراسنگ
902           light_rail: ہلکی ریلوے
903           miniature: چھوٹی ریل
904           monorail: اِکہری ریل
905           narrow_gauge: بھیڑی ریل
906           platform: ریلوے پلیٹفرم
907           rail: ریل
908           spur: ریلوے سپر
909           station: ریلوے سٹیشن
910           stop: ریکوے سٹاپ
911           subway: سبوے
912           subway_entrance: سبوے پرویش
913           switch: ریلوے پوئینٹ
914           tram: ٹرام‌وے
915           tram_stop: ٹرام سٹاپ
916           turntable: ٹرن‌ٹیبل
917           yard: ریلویل یارڈ
918         shop:
919           agrarian: پنڈ لئی دُکان
920           antiques: پراچینج
921           appliance: اَوزار دی دُکان
922           art: کلا ہٹی
923           bag: بیگ دی دُکان
924           bakery: نانبائی دی ہٹی
925           beauty: سندرتا والا
926           beverages: پیݨ پدارتھاں دی دُکان
927           bicycle: سائیکل دی دکان
928           bookmaker: کتاب بݨاؤݨ والا
929           books: کتاب دی دُکان
930           boutique: بُٹیک
931           butcher: کمسئی
932           car: کاراں دی دُکان
933           car_parts: راراں دے پرجے
934           car_repair: کار مرمت
935           carpet: غلیچیاں دی دُکان
936           charity: دان دی ہٹی
937           cheese: پنیر دی دُکان
938           chemist: دوائیاں دی دکان
939           chocolate: چاکلیٹ دی ہٹی
940           clothes: کپڑے دی دُکان
941           coffee: کافی دی ہٹی
942           computer: کمپیوٹراں دی دکان
943           confectionery: حلوائی، مٹھائی دی دُکان
944           convenience: سَوکھ کیندر
945           copyshop: کاپی کرن لئی دُکان
946           cosmetics: سرکھی بندی دی دُکان
947           curtain: پردے دی دُکان
948           dairy: گوالے دی دکان
949           deli: ڈیلی
950           department_store: ڈپارٹمینٹ سٹور
951           discount: چھوٹ والیاں چیزاں دی دُکان
952           doityourself: گھر دی مرمت لئی دکان
953           dry_cleaning: ڈرائی کلینر
954           e-cigarette: بجلئی سگرٹ دی دُکان
955           electronics: بجلاݨو کدان
956           erotic: اشلیلتا دی دُکان
957           estate_agent: ایسٹیٹ ایجنٹ
958           farm: کھیتی دی دُکان
959           fashion: فیشناں دی ہٹی
960           fishing: مچھی پھڑنے دی دُکان
961           florist: پھلاں دی دکان
962           food: کھاݨے دی دُکان
963           frame: فریم دی دکان
964           funeral_directors: جنازہ پربندھک
965           furniture: فرنیچر
966           garden_centre: باغبانی کیندر
967           general: جنرل سٹور
968           gift: توہفیاں دی دُکان
969           grocery: راشن دی دُکان
970           hairdresser: وال تیار کرن والا
971           hardware: ہارڈویر سٹور
972           hifi: ہائی فائی دی دُکان
973           houseware: گھریلو دُکان
974           ice_cream: کولفی والی
975           jewelry: گہݨیاں دی دُکان
976           kiosk: کھوکھا
977           kitchen: رسوئی دی دُکان
978           laundry: دھوبیگھاٹ
979           lottery: لوٹری
980           mall: مال
981           massage: سنیہا
982           medical_supply: ڈاکٹری دُکان
983           mobile_phone: موبائیل فون دی دکان
984           motorcycle: موٹرسیکل دی دُکان
985           motorcycle_repair: موٹر سائیکل دی مرمت
986           music: سنگیت دی دکار
987           musical_instrument: ساز
988           newsagent: خبردار
989           nutrition_supplements: پالک مزید
990           optician: عینک ساز
991           organic: کاربنی خوِراک دی دُکان
992           outdoor: میدانی وستاں دی ہٹی
993           paint: پینٹ دی دُکان
994           pastry: پیسٹری دی دکان
995           pet: پالتو جانوراں دی دُکان
996           photo: تصویراں دی دُکان
997           second_hand: پُراݨی چیز دی دُکان
998           sewing: سلائی دی دکان
999           shoes: جتیاں دی دُکان
1000           sports: کھیڈی دی دکان
1001           stationery: سٹیشنری دی دُکان
1002           supermarket: سوپر مارکٹ
1003           tailor: درزی
1004           tattoo: ٹاٹو دی دُکان
1005           tea: چاہ والا
1006           ticket: ٹِکٹ دی دُکان
1007           tobacco: تماکو دی دکان
1008           toys: کھڈَوݨیاں دی دُکان
1009           travel_agency: ٹریول ایجنسی
1010           tyres: ٹائر دی دُکان
1011           video: ویڈیو دی دُکان
1012           video_games: ویڈیو گیم دی ہٹی
1013           "yes": دُکان
1014         tourism:
1015           artwork: کاریگری
1016           attraction: کھچ
1017           bed_and_breakfast: منجا تے ناشتہ
1018           camp_site: چھاؤݨی
1019           caravan_site: کافلا ٹکاݨی
1020           chalet: لکڑ دا گھر
1021           gallery: گیلری
1022           guest_house: سراں
1023           hostel: ہوسٹل
1024           hotel: ہوٹل
1025           information: جاݨکاری
1026           motel: موٹل
1027           museum: عجائب گھر
1028           picnic_site: پکنک ٹکاݨا
1029           theme_park: تھیم پارک
1030           zoo: چڑیا گھر
1031         tunnel:
1032           culvert: پُلی
1033           "yes": سرنگ
1034         waterway:
1035           artificial: بݨاؤٹی نہر
1036           boatyard: بیڑی واڑا
1037           canal: نہر
1038           dam: بنھ
1039           derelict_canal: لاوارس نہر
1040           ditch: کھال
1041           dock: مال گھاٹ
1042           drain: نالی
1043           lock: ٹوبھا
1044           lock_gate: نہر دا بوہا
1045           rapids: جھال
1046           river: دریا
1047           stream: نالا
1048           wadi: برساتی نالا
1049           waterfall: جھرنا
1050           weir: بنھ
1051           "yes": جلمارگ
1052       admin_levels:
1053         level2: دیش دی حد
1054         level3: علاکے دی حد
1055         level4: راج دی حد
1056         level5: علاکے دی حد
1057         level6: کاؤنٹی دی حد
1058         level8: شہر دی حد
1059         level9: پنڈ دی جوہ
1060         level10: اُپنگر دی جوہ
1061     results:
1062       no_results: کوئی نتیجے نہیں لبھے
1063       more_results: ہور نتیجے
1064   issues:
1065     index:
1066       title: مسئلے
1067       select_status: حال چݨو
1068       select_type: قِسم چݨو
1069       select_last_updated_by: پچھلا لیکھک چݨو
1070       reported_user: رپورٹ دا ورتنوالا
1071       not_updated: نہیں نواں کیتا
1072       search: کھوجو
1073       search_guidance: 'مسئلے لئی کھوجیو:'
1074       states:
1075         ignored: نظر انداز کیتے گئے
1076         open: کھولھ
1077         resolved: حل شدہ
1078     page:
1079       user_not_found: ورتنوالا نہیں ہوگیا سی
1080       issues_not_found: کجھ مسئلے نہیں لبھیئے
1081       status: حالت
1082       reports: رپورٹاں
1083       last_updated: حالیہ سودھ دی تریخ
1084       reports_count:
1085         one: اِکّ رپورٹ
1086         other: '%{count} رپورٹاں'
1087       reported_item: رپورٹ دی چیز
1088     show:
1089       reports:
1090         other: zeroرپورٹ نہیں
1091         one: اِکّ رپورٹ
1092       report_created_at_html: '%{datetime} رپورٹ بھیجی سی۔'
1093       last_resolved_at_html: '%{datetime} مسئلہ بند کیتا سی۔'
1094       last_updated_at_html: '%{datetime} مسئلے تے «%{displayname}» نویں کاݨکاری پائی
1095         گئی سی۔'
1096       resolve: حل کڈھو
1097       ignore: نظر انداز کرو
1098       reopen: ولدا کھُلھو
1099       reports_of_this_issue: ایس مسئلے دیاں رپوٹاں
1100       read_reports: رپورٹاں پڑھیو
1101       new_reports: نویاں رپورٹاں
1102       other_issues_against_this_user: ایس ورتنوالے بارے وچ ہور مسئلے
1103       no_other_issues: ایس ورتنوالے بارے وچ ہور مسئلے کوئی نہیں اے۔
1104       comments_on_this_issue: ایس مسئلے تے ٹپݨیاں
1105     resolve:
1106       resolved: ہݨے مسئلے دا حال ”حل کھندھیا“
1107     reopen:
1108       reopened: ہݨے مسئلے دا حال ”کھُلھا“
1109     comments:
1110       comment_from_html: '%{comment_created_at} «%{user_link}» دی ٹپݨی'
1111     reports:
1112       reported_by_html: '%{updated_at} %{user} %{category} نال رپورٹ کیتی سی۔'
1113     helper:
1114       reportable_title:
1115         diary_comment: '%{entry_title}، ٹپݨی نمبر %{comment_id}'
1116         note: 'نوٹ: %{note_id}'
1117   issue_comments:
1118     create:
1119       comment_created: ٹپݨی پائی گئی سی۔
1120   reports:
1121     new:
1122       title_html: '%{link} رپورٹ کریو'
1123       missing_params: نویں رپورٹ نہیں بݨا سکدی
1124       disclaimer:
1125         intro: 'پہلا پڑھیو:'
1126       categories:
1127         diary_entry:
1128           spam_label: ایہہ لیکھ سپیم اے
1129           other_label: ہور
1130         diary_comment:
1131           spam_label: ایہہ ٹپݨی سپیم اے
1132           other_label: ہور
1133         user:
1134           spam_label: ایہہ صفحے تے سپیم اے
1135           other_label: ہور
1136         note:
1137           spam_label: ایس نوٹ سپیم اے۔
1138           personal_label: ایس نوٹ وچ نجی جاݨکاری اے
1139           other_label: ہور
1140     create:
1141       successful_report: رپورٹ لئی گئی اے۔
1142       provide_details: ضروری ویروے پایو
1143   layouts:
1144     project_name:
1145       title: اوپن سٹریٹ میپ
1146       h1: اوپن سٹریٹ میپ
1147     logo:
1148       alt_text: اوپن سٹریٹ میپ دا لوگو
1149     home: گھریلو ٹکاݨے تے جاؤ
1150     logout: لوگ‌آؤٹ کرو
1151     log_in: لَوگ اِین کرو
1152     sign_up: بھرتی ہووو
1153     start_mapping: نکشابندی شُرو کرو
1154     edit: سودھو
1155     history: تریخ
1156     export: برامد کرو
1157     issues: مسئلے
1158     gps_traces: کھرے کھوجاں
1159     user_diaries: روزنامچے
1160     edit_with: '%{editor} نال سودھو'
1161     intro_header: اوپن سٹریٹ میپ تے سواگت اے!
1162     partners_fastly: فَیستلی
1163     partners_partners: جوڑیدار
1164     tou: ورتن شرطاں
1165     help: مدد
1166     about: بارے
1167     copyright: نکل حق
1168     communities: مجلساں
1169     learn_more: ہور سکھو
1170     more: ہور
1171   user_mailer:
1172     diary_comment_notification:
1173       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] روزنامچے تے «⁠%{user}⁠» ٹپݨی کیتے'
1174       hi: سالام %{to_user}،
1175       header: ایہہ لیکھ اُتے سرلیکھ %{subject} نال %{from_user} ٹپݨی کیتا
1176       header_html: ایہہ لیکھ اُتے سرلیکھ %{subject} نال %{from_user} ٹپݨی کیتا
1177     message_notification:
1178       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] %{message_title}'
1179       hi: سالام %{to_user}،
1180     follow_notification:
1181       hi: سالام %{to_user}،
1182       see_their_profile: ایہدے صفحے %{userurl}۔
1183       see_their_profile_html: ایہدے صفحے %{userurl}۔
1184     gpx_failure:
1185       hi: سالام %{to_user}،
1186       failed_to_import: 'کھرا اِمپورٹ کر نہیں سکیا۔ اِتھے ویروے بارے پڑھیو:'
1187       more_info_html: 'کھرے اِمپورٹ کرن مسئلے بارے ہور جانکاری لئی ایہہ کڑی ویکھیو:
1188         %{url}'
1189       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] کھرا اِمپورٹ کر نہیں سکیا'
1190     gpx_success:
1191       hi: سالام %{to_user}،
1192       subject: "[اپون سٹریٹ میپ] کھرا اِمپورٹ کیتا \U0001F44D\U0001F44D"
1193     signup_confirm:
1194       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] نقشے تے سواگت اے'
1195       greeting: سالام علیکم جی!
1196       created: '%{site_url} تے ہݨے کھاتہ بݨایا سی۔'
1197       confirm: 'پہلا اسیں تہاڈے کھاتا پکا کرن چاہیدے، ایہہ کڑی چݨیو:'
1198       welcome: اگلے، شروع کرن لئی اسیں ہور جاݨکاری ویکھے گے۔
1199     email_confirm:
1200       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] ای‌میل پکا کریو'
1201       greeting: سالام،
1202     lost_password:
1203       subject: '[⁠اوایس‌ایم⁠] پاس‌ورڈ فیر بݨاؤݨ'
1204       greeting: سالام،
1205     note_comment_notification:
1206       anonymous: انام ورتنوالا
1207       greeting: سالام،
1208       commented:
1209         subject_own: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» ٹہاڈے نوٹ تے ٹپݨی چھڈیاں گیاں'
1210         subject_other: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» اِک نوٹ تے ٹپݨی چھڈی گئی'
1211         your_note: «%{place}» لبے تہاڈے اِک نوٹ تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈی گئی۔
1212         your_note_html: «%{place}» لبے تہاڈے اِک نوٹ تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈی گئی۔
1213         commented_note: «%{place}» لبے نوٹ جو تسیں ٹپݨی کیتیاں تے «%{commenter}» اِک
1214           ہور ٹپݨی چھڈی گئی۔
1215         commented_note_html: «%{place}» لبے نوٹ جو تسیں ٹپݨی کیتیاں تے «%{commenter}»
1216           اِک ہور ٹپݨی چھڈی گئی۔
1217       closed:
1218         subject_own: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» ٹہاڈے نوٹ حال کھنڈھیئے گیئے'
1219         subject_other: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» نوٹ حل کھنڈھیا گیا'
1220         your_note: «%{place}» لبے «%{commenter}» تہاڈے نوٹ بند کیتا۔
1221         your_note_html: «%{place}» لبے «%{commenter}» تہاڈے نوٹ بند کیتا۔
1222         commented_note: «%{place}» لبے «%{commenter}» اِک نوٹ جو تہاڈے ٹپݨی کیتیاں
1223           بند کیتا۔
1224         commented_note_html: «%{place}» لبے «%{commenter}» اِک نوٹ جو تہاڈے ٹپݨی کیتیاں
1225           بند کیتا۔
1226       reopened:
1227         subject_own: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» تسیں نوٹ کلھا'
1228         subject_other: '[⁠اوایس‌ایم⁠] «⁠%{commenter}⁠» نوٹ کھُلھیا'
1229       details: 'ایس نوٹ بارے وچ ہور جانکاری پڑھیو: %{url}'
1230       details_html: 'ایس نوٹ بارے وچ ہور جانکاری پڑھیو: %{url}'
1231     changeset_comment_notification:
1232       hi: سالام %{to_user}،
1233       commented:
1234         subject_own: '[⁠اوایس‌ایم⁠] تہاڈیاں تبدیلیاں تے «⁠%{commenter}⁠» ٹپݨی چھڈ‌یاں
1235           گیاں'
1236         subject_other: '[⁠اوایس‌ایم⁠] کجھ تبدیلیاں تے «⁠%{commenter}⁠» ٹپݨی چھڈیاں
1237           گاں'
1238         your_changeset: '%{time}  کجھ تہاڈیاں تبدیلیاں تے «%{commenter}» ٹپݨی چھڈی
1239           گئی'
1240         your_changeset_html: '%{time}  کجھ تہاڈیاں تبدیلیاں تے «%{commenter}» ٹپݨی
1241           چھڈی گئی'
1242         partial_changeset_with_comment: 'ایہدی تفصیل: %{changeset_comment}'
1243         partial_changeset_with_comment_html: 'ایہدی تفصیل: %{changeset_comment}'
1244         partial_changeset_without_comment: ٹپݨی نہیں
1245       details: 'تبدیلیاں بارے وچ ہور ویروے لئی تسیں پڑھا سکیو: %{url}'
1246       details_html: 'تبدیلیاں بارے وچ ہور ویروے لئی تسیں پڑھا سکیو: %{url}'
1247   confirmations:
1248     confirm:
1249       heading: آپݨی ای‌میل پرکھو!
1250       introduction_1: پکا کرن دا ای‌میل بھیجیا گیا۔
1251       introduction_2: پکا کرن لئی ای‌میل تے کڑی کھُلھیو تے تسیں شُروع کر سکوگے۔
1252       press confirm button: پکا کرن لئی ایہہ بٹن چݨیو
1253       button: پکا کرو
1254       success: پکا کیتا، مہربانی!
1255       already active: ایہہ کھاتہ پہلوں ہی تسدیک ہو چکا اے۔
1256       unknown token: اُس تسدیکی کوڈ. دی میاد جاں ہوند ختم ہو چکی اے۔
1257     confirm_resend:
1258       failure: '%{name} ورتنوالا نہیں لبھیا۔'
1259     confirm_email:
1260       heading: ای‌میل پتے دی تبدیلی تسدیک کراؤ
1261       press confirm button: پکا کرن لئی ایہہ بٹن چݨیو
1262       button: پکا کرو
1263       success: تہاڈے ای‌میل پکا کیتے!
1264       unknown_token: ایہہ کوڈ نہیں جاݨدا
1265     resend_success_flash:
1266       confirmation_sent: '%{email} نوں اسیں ای‌میل بھیجیا، تسیں پکا کرو تے شُروع کر
1267         سکوگے۔'
1268       whitelist: جے لبھ نہیں سکوگے، تہاڈے سپَیم میل دکھیو یا ”وائیٹ‌لِسٹ“ وچ %{sender}
1269         پایو۔
1270   messages:
1271     new:
1272       title: سنہا گھلو
1273       back_to_inbox: پچھلا میل جاؤ
1274     create:
1275       message_sent: سُنیہا بھیجیا گیا
1276     no_such_message:
1277       title: اجہا کوئی سُنیہا نہیں
1278       heading: اجہا کوئی سنیہا نہیں
1279       body: ایہہ سنیہا نہیں لبھیا۔
1280     show:
1281       title: مُنیہا پڑھو
1282       reply_button: جواب
1283       unread_button: اݨ پڑھا نشان لاؤ
1284       destroy_button: مٹاؤ
1285       back: پچھے
1286     destroy:
1287       destroyed: سُنیہا مٹائا گیا
1288     read_marks:
1289       create:
1290         notice: سنیہا پڑھا نشان لایا گیا
1291       destroy:
1292         notice: سنیہا اݨ پڑھا نشان لایا گیا
1293     mailboxes:
1294       heading:
1295         my_inbox: اینباکس
1296         my_outbox: میرا آؤٹباکس
1297       messages_table:
1298         from: ولّوں
1299         to: ول
1300         subject: وشا
1301         date: تریخ
1302       message:
1303         unread_button: اݨ پڑھا نشان لاؤ
1304         read_button: پڑھا نشان لاؤ
1305         destroy_button: مٹاؤ
1306     inboxes:
1307       show:
1308         title: اینباکس
1309         messages: تہاڈے %{new_messages} تے %{old_messages} اے
1310         new_messages:
1311           one: '%{count} نویں سنیہا'
1312           other: '%{count} نواں سنیہے'
1313         old_messages:
1314           one: '%{count} پراݨا سنیہا'
1315           other: '%{count} پراݨے سنیہے'
1316         no_messages_yet_html: حالاں کوئی سنیہے نہیں اے۔ %{people_mapping_nearby_link}
1317           ویکھ سکیو۔
1318         people_mapping_nearby: نیڑے تیڑے دے نقشے والے
1319     outboxes:
1320       show:
1321         title: آؤٹباکس
1322         messages:
1323           one: تہاڈے %{count} بھیجݨ سنیہا اے
1324           other: تہاڈے  %{count} بھیجݨ سنیہے اے
1325         people_mapping_nearby: نیڑے تیڑے دے نقشے والے
1326       message:
1327         destroy_button: مٹاؤ
1328   passwords:
1329     new:
1330       title: پاس‌ورڈ گُم گیا
1331       heading: پچھاݨ شبد بھّل گیا؟
1332       email address: 'ای‌میل پتہ:'
1333       new password button: پاس‌ورڈ فیر بݨایو
1334       help_text: تہاڈے ای‌میل دا پتہ جو پاس‌ورڈ فیر بݨاؤݨ دی کڑی بھیج سکاں‌گی اے۔
1335     edit:
1336       title: پاس‌ورڈ فیر بݨایو
1337       reset: پاس‌ورڈ فیر بݨایو
1338       flash token bad: ٹوکن نہیں لبھیا، خبر کڑی دا پتہ ویکھیو؟
1339     update:
1340       flash changed: تہاڈے پاس‌ورڈ تبدیلی کیتی گئی سی۔
1341   preferences:
1342     show:
1343       title: ترجیحاں
1344       save: ترجیحاں نواں کرو
1345     update:
1346       failure: ترجیحاں ناواں نہیں کر سکدے اے۔
1347     update_success_flash:
1348       message: ترجیحاں نواں کیتا
1349   profiles:
1350     edit:
1351       title: تہاڈے صفحہ سودھو
1352       save: ٹہاڈے صفحہ نواں کرو
1353       cancel: رد کرو
1354       image: تصویر
1355       gravatar:
1356         gravatar: گراوتر ورتے
1357         what_is_gravatar: کی گراوتر اے؟
1358         disabled: گریواتار بند کیتا
1359         enabled: گروٹر ویکھݨ چالو اے۔
1360       new image: اِک تصویر پایو
1361       keep image: مَوجودہ تصویر رکھو
1362       delete image: موجدہ تصویر مٹاؤ
1363       replace image: موجودہ تصویر وٹاؤ
1364       home location: کیہ رہندے
1365       no home location: تسیں اپݨے گھر دی ستھتی نہیں دسّی اے۔
1366     update:
1367       success: صفحہ نواں کیتا
1368       failure: تہاڈے صفحہ نہیں کر سکدے اے۔
1369   sessions:
1370     new:
1371       tab_title: لوگ‌این کرو
1372       email or username: 'ای‌میل دا پتہ یا ورتنوالے دا ناں:'
1373       password: 'پاس‌ورڈ:'
1374       remember: مینوں یاد رکھو
1375       lost password link: آپݨا پاس‌ورڈ گوا دتا؟
1376       login_button: لوگ‌این
1377       with external: 'لوگ‌این کرن لئی ہور چݨ سکیو:'
1378       auth failure: افسوس، یہہ ویروے نال لوگ‌این کر نہیں سکدے۔
1379     destroy:
1380       title: لوگ‌آؤٹ
1381       heading: اِتھے لوگ‌آوٹ کرو
1382       logout_button: لوگ‌آؤٹ کرو
1383   shared:
1384     markdown_help:
1385       headings: سرخیاں
1386       heading: سرخی
1387       subheading: دوجا سرلیکھ
1388       unordered: بناں سلسلے دی فہرست
1389       ordered: سلسلے نال فہرست
1390       first: پہلا آئٹم
1391       second: ڈوجھا آئیٹم
1392       link: کڑی
1393       text: لکھت
1394       image: تصویر
1395       url: یو آر ایل
1396     richtext_field:
1397       edit: سودھو
1398       preview: وکھالہ
1399     pagination:
1400       diary_comments:
1401         older: پُراݨی ٹپݨیاں
1402         newer: ناویاں ٹپݨیاں
1403       diary_entries:
1404         older: پُراݨے لیکھ
1405         newer: نویں لیکھ
1406       traces:
1407         older: پراݨے کھر کھوجاں
1408         newer: نویں کھر کھوجاں
1409   site:
1410     about:
1411       used_by_html: ویب سائیٹ، اَیپ تے ہارڈویر لئی %{name} توں نقشے دے ڈیٹا دیندے
1412         اے۔
1413       lede_text: اِتھے سڑک، پِنڈ، شہر، نگر تے ہور نشان لئی نقشے والے نقش پاؤندے گیئے
1414       local_knowledge_title: ستھانی گیان
1415       local_knowledge_html: اِتھے نیڑے تیڑے دے جاݨ نقشے والے چاہیدے۔ تصویراں، سیٹلائیٹ
1416         دا کھرا تے ہور نقشے لیکھک ورتدے جو نقشہ نواں کرن تے دُرُست اے۔
1417       community_driven_title: لوک کم کردے
1418       open_data_title: اوپن ڈیٹا
1419       legal_title: کانونی
1420       partners_title: سانجھیدار
1421     copyright:
1422       title: نکل حق تے لائیسنس
1423       foreign:
1424         title: ایس ترجمے بارے
1425         html: جے ایس پنجابی صفحے تے %{english_original_link} وکھرے اے، پچھلا انگریزی
1426           صفحہ ورتݨ‌گے اے۔
1427         english_link: انگریزی وچ پہلا ورژن
1428       native:
1429         title: ایس صفحے بارے
1430         html: ایس انگریزی صفحےںدی ورژن۔ %{native_link} یا %{mapping_link} لئی کڑی
1431           جوڑ سکیو۔
1432         native_link: پنجابی شاہمکھی ورژن
1433         mapping_link: نقشابندی شروع کرو
1434       legal_babble:
1435         credit_title_html: ایہہ نقشے لئی حوالے
1436         credit_1_html: 'ڈیٹا ورتݨ دے قواعد:'
1437         attribution_example:
1438           alt: ویب سائیٹ تے حوالے لئی مثال
1439           title: حوالے لئی مثال
1440         more_title_html: ہور جاݨکاری لبھݨ واستے
1441         contributors_title_html: ساڈی یوگدانی
1442         infringement_title_html: حوالے قواعد بارے وچ منع کرن
1443         infringement_1_html: نقشے والے نا آزاد سروت، مثلاً گوگل، ورت نہیں سکدے اے۔
1444           ایہہ لئی پہلے لیکھک کہݨ‌گیئے چاہیدے سی۔
1445     index:
1446       js_1: تہاڈے براؤزر جاواسکرپٹ نہیں ورتیئے، یا تسیں جاواسکرپٹ بند کیتے سی۔
1447       js_2: ایس ویب‌سائیٹ دا نقشہ جاواسکرپٹ ورتدا۔
1448       license:
1449         copyright: اوپن سٹریٹ میپ تے لیکھک لئی آزاد لائیسنس نال ویب سائیٹ چھپیا سی۔
1450       remote_failed: سودھ کر نہیں سکدے۔ خبرے جو اَیپ چالو تے ریموٹ کنٹرول چالو وکھیو۔
1451     edit:
1452       not_public: تہاڈیاں سودھاں دی عوام چݨ نہیں چالو ہندی سی۔
1453       not_public_description_html: ہݨے تسیں نقشے سودھ نہیں سکدے، عوام چالو چݨ %{user_page}
1454         تے جایو۔
1455       user_page_link: ورتنوالے دا صفحہ
1456       anon_edits_link_text: پتہ کرو کہ ماملا ایس ترھاں کیوں اے۔
1457       id_not_configured: آئی‌ڈی ایڈیٹر نہیں چالو ہندا سی۔
1458     export:
1459       title: برامد کرو
1460       manually_select: آپݨے آپ اِکّ وکھرا کھیتر چݨو
1461       licence: لائیسنس
1462       too_large:
1463         advice: 'جے برامد نہیں سکدا، خبرے تسیں ایہہ ہور سروت ورت سکدے:'
1464         body: برامد نہیں بݨایا، کھیتر بہت وڈا ہندا سی۔ نقشے تے وڈا کریو یا ڈاؤن‌لوڈ
1465           کرن لئی ایہہ ہور سروت ورتیو۔
1466         planet:
1467           title: پلینٹ دی فائل
1468           description: نقشے دے سارے ڈیٹا واری واری کاپی کیتے
1469         overpass:
1470           title: ایہدا اوورپیس دی فائل
1471           description: ہور نقشے دے ڈیٹا نال ویب سائیٹ توں ڈاؤن‌لوڈ کریو
1472         geofabrik:
1473           title: جیوفیںرِک فائلاں
1474           description: برعظماں، دیشاں تے کجھ چݨے شہراں نال نقشے توں پرچالت ڈیٹا
1475         other:
1476           title: ہور سروت
1477           description: وِکی توں ہور سروت
1478       export_button: برامد کرو
1479     fixthemap:
1480       title: کسے اوکڑ دی اطلاع دیو، نقشہ دُرُست کریو
1481       how_to_help:
1482         title: مدد کویں کرنی او
1483         join_the_community:
1484           title: بھائیچارے نال جڑو
1485       other_concerns:
1486         title: ہور فقر
1487     help:
1488       title: مدد لیݨی
1489       introduction: اِتھے صفحے تے کڑیاں نال سکھ سکیو، سوال تے جواب ویکھ سکیو تے نقشے
1490         دی جاݨکاری ویکھ سکیو
1491       welcome:
1492         url: سالام
1493         title: اوپن سٹریٹ میپ تے سواگت اے!
1494         description: 'نقشے تے شروع کرنے:'
1495       beginners_guide:
1496         title: شُرواتی لئی کتاب
1497         description: شرواتی لئی ایہہ لوک کم کردے اے۔
1498       community:
1499         title: حالاں فورم
1500         description: نقشے بارے گل بات لئی تھاں
1501       mailing_lists:
1502         title: میل دیاں لسٹاں
1503       irc:
1504         title: آئی آر سی
1505         description: کئی بولیاں تے کئی چیزاں بارے وچ گل بات۔
1506       switch2osm:
1507         title: اوایس‌ایم نوں موڑو («switch2osm»)
1508       wiki:
1509         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pnb:مُکھّ_صفحہ
1510         title: اوپن سٹریٹ میپ وِکی
1511     any_questions:
1512       title: کوئی سوال؟
1513     sidebar:
1514       search_results: کھوج نتیجے
1515     search:
1516       search: کھوجو
1517       from: ولوں
1518       to: ول
1519       where_am_i: کیہ تھاں اے؟
1520       where_am_i_title: کھوج والے دوارا ایس تھاں دی تفصیل
1521       submit_text: جاؤ
1522     key:
1523       table:
1524         entry:
1525           motorway: موٹروے
1526           main_road: مُکھ سڑکاں
1527           trunk: ترنک سڑک
1528           primary: مُڈھلی سڑک
1529           secondary: سکینڈری سڑک
1530           unclassified: سڑک نہیں قِسم
1531           track: ٹرَیک
1532           bridleway: گھڑے دے ڈگرے
1533           cycleway: سائیکل‌وے
1534           cycleway_national: راشٹری سائیکل‌وے
1535           cycleway_regional: کھیتری سائیکل‌وے
1536           cycleway_local: ستھانک سائیکل‌وے
1537           footway: فُت‌وے
1538           rail: ریلوے
1539           subway: سبوے
1540           cable_car: کیبل کار
1541           chair_lift: کُرسی لِفٹ
1542           runway: ہوائی اڈے اُڈاݨ پٹی
1543           taxiway: ٹیکسی‌وے
1544           apron: ہوائی اڈے دا ایپرن
1545           admin: پرشاسکی سرحد
1546           forest: رکھّ
1547           wood: جنگل
1548           golf: گولف مَیدان
1549           park: پارک
1550           common: شاملاٹ
1551           resident: رہائشی کھیتر
1552           retail: پرچون کھیتر
1553           industrial: سناتی کھیتر
1554           commercial: وپارک کھیتر
1555           heathland: ہیتھ
1556           lake: جھیل
1557           reservoir: کُنڈ
1558           farm: کھیت
1559           brownfield: براؤنفیلڈ
1560           cemetery: شمشان
1561           allotments: واڑیاں دیاں ونڈیاں (الاٹ‌منٹاں)
1562           pitch: کھیڈ دی بیڑ
1563           centre: کھیڈ کیندر
1564           reserve: کُدرتی رکھّ
1565           military: فَوجی کھیتر
1566           school: سکول
1567           university: یونیورستی
1568           building: مہتوپورن عمارت
1569           station: ریلوے سٹیشن
1570           summit: سکھر
1571           peak: چوٹی
1572           tunnel: سُرنگ (ڈیش لائیناں)
1573           bridge: پُل (کالیاں لائیناں)
1574           private: نِجی ورتوں
1575           destination: صرف خاص منزل دی یاترا لئی
1576           construction: اُساری ہیٹھ سڑکاں
1577           bicycle_shop: سائیکل دی دکان
1578           bicycle_parking: سائیکل پارکنگ
1579           toilets: ٹوئیلٹ
1580     welcome:
1581       title: جی آیاں نوں!
1582       whats_on_the_map:
1583         title: نقشے تے کیہ اے
1584       basic_terms:
1585         title: نقشے دے بنیادی لفظ
1586       rules:
1587         title: قواعد!
1588       start_mapping: نکشابندی شُرو کرو
1589       add_a_note:
1590         title: سودھ کرن دی وہل نہیں اے؟ کجھ نوٹ پا سکیو!
1591     communities:
1592       title: مجلساں
1593   traces:
1594     visibility:
1595       private: نجی (صرف انام جاݨکاری ویکھدے، پوئینٹاں لئی کوئی لڑی نہیں اے)
1596       public: عاوم (کھرے دی لسٹ وچ ایہہ ویکھدے، پر جاݨکاری انام اے تے پوئینٹاں لئی
1597         کوئی لڑی نہیں اے)
1598     new:
1599       upload_trace: کھرے کھوجاں چڑھاؤ
1600       visibility_help: ایہدا کیہ مطلب اے؟
1601       help: مدد
1602     create:
1603       upload_trace: کھرے کھوجاں چڑھاؤ
1604     edit:
1605       cancel: رد کرو
1606       title: '%{name} کھرا سودھدا'
1607       heading: '%{name} کھرا سودھدا'
1608       visibility_help: ایہدا کیہ مطلب اے؟
1609     update:
1610       updated: کھرا نواں کیتا
1611     show:
1612       title: 'کھرا: %{name}'
1613       heading: 'کھرا: %{name}'
1614       pending: لمکدا
1615       filename: 'فائل دا ناں:'
1616       download: ڈاؤنلوڈ کرو
1617       uploaded: 'چڑھائیا:'
1618       points: 'پوئینٹاں:'
1619       start_coordinates: 'شرواتی گݨک:'
1620       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1621       map: نقشہ
1622       edit: سودھو
1623       owner: 'مالک:'
1624       description: 'تفصیل:'
1625       tags: ٹیگ
1626       none: کوئی نہیں
1627       edit_trace: ایہہ کھرا سودھو
1628       delete_trace: ایہہ کھر کھوج مٹاؤ
1629       trace_not_found: کھر کھوج نہیں لبھیا!
1630       visibility: 'دِکھ:'
1631       confirm_delete: ایہہ کھر کھوج مٹاؤ؟
1632     trace:
1633       pending: لمکدا
1634       count_points:
1635         one: اِکّ پوئینٹ
1636         other: '%{count} پوئینٹ'
1637       more: ہور
1638       trace_details: کھرا کھوج دا ویرگا ویکھو
1639       view_map: نقشہ ویکھو
1640       edit_map: نقشہ سودھو
1641       public: جنتک
1642       identifiable: پچھاݨیوگ
1643       private: نجی
1644       trackable: پیڑ کڈھݨیوگ
1645     index:
1646       public_traces: عام کھرے کھوجاں
1647       my_gps_traces: میرے کھرے
1648       public_traces_from: '%{user} دیاں عام کھرے کھوجاں'
1649       description: حالیہ نویں کھرے دکھیو
1650       tagged_with: '%{tags} نال تیگ کین'
1651       upload_trace: کھرا چڑھایو
1652       all_traces: سارے کھرے کھوجاں
1653       my_traces: میرے کھرے
1654       traces_from_html: «%{user}» دے عوام کھرے
1655       remove_tag_filter: فلٹر ہٹاؤ
1656     feeds:
1657       show:
1658         title: کھرے کھوجاں
1659       description:
1660         description_without_count: '%{user} دی گی پی ایکس فایل'
1661   application:
1662     settings_menu:
1663       account_settings: کھاتے دیاں سیٹنگاں
1664       oauth2_applications: آوتھ ورژن 2 اَیپ
1665       oauth2_authorizations: آوتھ ورژن 2 ورتݨ
1666     auth_providers:
1667       openid:
1668         title: اوپن آئی‌ڈی نال لوگ‌این کرو
1669         alt: اوپن آئی ڈی یو آر ایل ورتو
1670       google:
1671         title: گوگل نال لوگ‌این کرو
1672         alt: گوگل ورتو
1673       facebook:
1674         title: فیس‌بوک نال لوگ‌این کرو
1675         alt: فیسبوک ورتو
1676       microsoft:
1677         title: وینڈوز لائیو نال لوگ‌این کرو
1678         alt: وینڈوز لائیو ورتو
1679       github:
1680         title: گِٹ‌ہب نال لوگ‌این کرو
1681         alt: گِٹ ہب ورتو
1682       wikipedia:
1683         title: وِکیپیڈیا نال لوگ‌این کرو
1684         alt: وِکیپیڈیا ورتو
1685   oauth:
1686     scopes:
1687       read_prefs: ورتنوالے دیاں ترجیحاں پڑھا سکدیاں
1688       write_prefs: ورتنوالے دیاں ترجیحاں سودھ سکدیاں
1689       write_diary: روزنامچے وچ لیکھ بݨا سکدیو، ٹپݨی کریو تے دوست جوڑیو
1690       write_api: نقشہ سودھ سکدا
1691       write_gpx: کھرے چڑھاؤݨے
1692       write_notes: نوٹ سودھ سکدا
1693       read_email: ای‌میل دے پتے پڑھاؤݨے
1694   oauth2_applications:
1695     index:
1696       title: میرے اَیپ
1697       no_applications_html: تہاڈے %{oauth2} نال کجھ اَیپ جوڑنے چاہیدے؟ اِتھے ایہہ
1698         پاؤن‌گے سی۔
1699       name: ناں
1700       permissions: اِجازت
1701     application:
1702       edit: سودھو
1703       delete: مٹاؤ
1704       confirm_delete: ایہہ ایپلکیشن مٹاؤ؟
1705     new:
1706       title: نوین اَیپ جوڑو
1707     edit:
1708       title: تہاڈے اَیپ سوڈھو
1709     show:
1710       edit: سودھو
1711       delete: مٹاؤ
1712       confirm_delete: ایہہ ایپلکیشن مٹاؤ؟
1713       client_id: کلائینٹ آئی ڈی
1714       permissions: اِجازتاں
1715       redirect_uris: مڑجوڑ کڑیاں
1716   oauth2_authorizations:
1717     new:
1718       authorize: اِجازت دیو
1719       deny: اِجازت نہیں دیو
1720     error:
1721       title: غلطی ہو گئی اے
1722     show:
1723       title: اِجازت دا کوڈ
1724   oauth2_authorized_applications:
1725     index:
1726       title: میریاں اِجازتاں
1727       application: ایپلیکیشن
1728       permissions: اِجازتاں
1729     application:
1730       revoke: اِجازت ہٹاؤ
1731       confirm_revoke: ایس ایپلکیشن لئی اِجازت ہٹاؤ؟
1732   users:
1733     new:
1734       title: بھرتی ہووو
1735       about:
1736         header: آزاد تے ساریاں سودھاں لیݨیاں
1737       continue: بھرتی ہووو
1738     no_such_user:
1739       title: ایہہ ورتنوالا نہیں لبھیا
1740       heading: ورتنوالے «%{user}» نہیں لبھے سی۔
1741       deleted: مٹایا
1742     show:
1743       my diary: روزنامچہ
1744       my edits: سودھاں
1745       my traces: کھرے
1746       my notes: نوٹ
1747       my messages: سنیہے
1748       my profile: شخصی صفحہ
1749       my settings: سیٹِنگاں
1750       my comments: ٹپݨیاں
1751       my_preferences: ترجیحاں
1752       my_dashboard: ڈیش بورڈ
1753       blocks on me: میرے تے روکاں
1754       blocks by me: میرے ولوں رکاں
1755       edit_profile: تہاڈے صفحہ سودھو
1756       send message: سنہا بھیجو
1757       diary: روزنامچہ
1758       edits: سودھاں
1759       traces: کھرے کھوجاں
1760       notes: نقشے دے نوٹ
1761       mapper since: 'نقشہ والا پہلا آیا گیا:'
1762       ct status: 'لیکھک قواعد:'
1763       ct undecided: دچتی وچ
1764       ct declined: نکاری
1765       email address: 'ای‌میل پتہ:'
1766       created from: 'کتھوں اُساریا:'
1767       status: حالت
1768       spam score: 'سپیم سکور:'
1769       role:
1770         administrator: ایہہ ورتنوالا اِکّ پرشاسک اے۔
1771         moderator: ایہہ ورتنوالا اِکّ وچولا اے۔
1772         grant:
1773           administrator: پرشاسکی حق دیق
1774           moderator: وچولگی دے حق دیو
1775       block_history: حالیہ روک
1776       moderator_history: روک دیݨے
1777       comments: ٹپݨیاں
1778       create_block: ایس ورتنوالے ‘تے روک لاؤ
1779       activate_user: ایس ورتنوالے نوں کریا شیل کرو
1780       confirm_user: ایس ورتنوالے نوں تصدیق کرو
1781       unconfirm_user: ایس ورتنوالے نوں اݨ تصدیق کرو
1782       hide_user: ایس ورتنوالے نوں لُکاؤ
1783       unhide_user: ایس ورتنوالے دا اُہلا ہٹاؤ
1784       delete_user: ایس ورتنوالے نوں مٹاؤ
1785       confirm: پکا کرو
1786       report: ایس ورتنوالا رپورٹ کریو
1787     go_public:
1788       flash success: ہݨے تہادیاں ساریاں سودھاں عوام اے، تسیں سودھ سکدے اے۔
1789     lists:
1790       show:
1791         title: ورتنوالے
1792         heading: ورتنوالے
1793         empty: کوئی میل کھاندے ورتنوالے نہیں لبھے
1794       page:
1795         confirm: چݨے ہوۓ ورتنوالیاں دی تصدیق کرو
1796         hide: چݨے ہوۓ ورتنوالے لُکاؤ
1797     changeset_comments:
1798       page:
1799         when: کدوں
1800         comment: ٹپݨی
1801     diary_comments:
1802       index:
1803         title: ایہہ روزنامچے وچ «%{user}» دیاں ٹپݨیاں پائیاں
1804       page:
1805         post: لیکھ
1806     suspended:
1807       title: کھاتہ مواتل کیتا گیا
1808       heading: کھاتہ مواتل کیتا گیا
1809       support: مدد
1810     auth_failure:
1811       no_authorization_code: کوئی اِجازت دا کوڈ نہیں اے
1812       unknown_error: اِجازت لے نہیں سکی گئی
1813     auth_association:
1814       heading: حالاں تہاڈے شناختی نال کجھ کھاتہ نہیں جوڑدے اے۔
1815   user_blocks:
1816     not_found:
1817       back: تتکرے ول واپس
1818     update:
1819       success: روک نویائی گئی۔
1820     index:
1821       title: ورتنوالے دے روکاں
1822       heading: ورتنوالیاں لئی روکاں دی لسٹ
1823       empty: حالاں کوئی روکاں نہیں بݨائیاں گیاں۔
1824     helper:
1825       block_duration:
1826         hours:
1827           one: اِکّ گھنٹا
1828           other: '%{count} گھنٹے'
1829         days:
1830           one: اِکّ دن
1831           other: '%{count} دن'
1832         weeks:
1833           one: اِکّ ہفتہ
1834           other: '%{count} ہفتے'
1835         months:
1836           one: ایہہ اِکّ مہیں پہلاں
1837           other: ایہہ %{count} مہیناں پہلاں
1838         years:
1839           one: اِکّ سال
1840           other: '%{count} سال'
1841     show:
1842       created: 'بݨایا:'
1843       status: حالت
1844       edit: سودھو
1845       revoker: 'پرتاؤݨ والا:'
1846     block:
1847       show: وکھاؤ
1848       edit: سودھو
1849     page:
1850       display_name: روکیا ورتنوالا
1851       creator_name: لیکھک
1852       reason: روک دا کارن
1853       status: درجہ
1854   notes:
1855     index:
1856       heading: '%{user} دے نوٹ'
1857       no_notes: نوٹ نہیں اے۔
1858       id: نمبر
1859       creator: لیکھک
1860       description: تفصیل
1861       created_at: کدوں سرجیا گیا
1862       last_changed: آخری تبدیلی
1863     show:
1864       title: 'نوٹ: %{id}'
1865       description: تفصیل
1866       open_title: 'حل نہیں لبھݨ نوٹ: %{note_name}'
1867       closed_title: 'بند کرن نوٹ: %{note_name}'
1868       hidden_title: 'لُکاݨ نوٹ: %{note_name}'
1869       report: ایہہ نوٹ رپورٹ کرو
1870       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1871       hide: لُکاؤ
1872       resolve: حل کڈھو
1873       reactivate: مڑ چالو کرو
1874       comment_and_resolve: ٹپݨی کرو، حل کرو تے بند کرو
1875       comment: ٹپݨی کرو
1876     new:
1877       title: نواں نوٹ
1878       add: نوٹ پایو
1879     notes_paging_nav:
1880       showing_page: ورقہ %{page}
1881   javascripts:
1882     close: بند کرو
1883     share:
1884       title: سانجھا کرو
1885       cancel: رد کرو
1886       image: تصویر
1887       link: کڑی یا ایچ‌ٹی‌ایم‌ایل
1888       long_link: کڑی
1889       short_link: نکی کڑی
1890       geo_uri: جیو یو آر ائی
1891       embed: ایچ ٹی ایم ایل
1892       format: 'فارمیٹ:'
1893       scale: 'پیمانا:'
1894       image_dimensions: '%{height} × %{width} تصویر میعری نقشہ ویکھݨ‌گی اے'
1895       download: ڈاؤنلوڈ کرو
1896       short_url: چھوٹی کڑی
1897       include_marker: چِنھ نال سانجھو
1898       view_larger_map: وڈیرا نقشہ ویکھو
1899     embed:
1900       report_problem: کوئی مسئلہ رپورٹ کریو
1901     key:
1902       title: نقشے دا ٹیکا
1903       tooltip: نقشے دا ٹیکا
1904     map:
1905       zoom:
1906         in: وڈا کرو
1907         out: چھوٹی کرو
1908       locate:
1909         title: میری ستھتی ویکھاؤ
1910       base:
1911         standard: معیاری
1912         cyclosm: سائیکل
1913         cycle_map: سائیکل نقشہ
1914         transport_map: ٹرینسپورٹ
1915         hot: لوک سیوی
1916       layers:
1917         header: نقشے دیاں تہیاں
1918         notes: نقشے دے نوٹ
1919         data: نقشے دے ڈیٹا
1920         gps: عام کھرے کھوجاں
1921         overlays: ایہہ نقشے تے مسئلیاں نبیڑیاں لئی کجّ چالو کرو
1922         title: تہِاں
1923     site:
1924       edit_tooltip: نقشہ سودھو
1925       edit_disabled_tooltip: نقشہ سودھݨ واسطے اندر نوں جاؤ
1926       createnote_tooltip: نقشے تے نوٹ پایو
1927       createnote_disabled_tooltip: نقشے تے نوٹ پاوݨ لئی وڈا کریو
1928       map_notes_zoom_in_tooltip: نوٹ دکھݨ لئی وڈا کریو
1929       map_data_zoom_in_tooltip: ڈیٹے دکھݨ لئی وڈا کریو
1930       queryfeature_tooltip: نقشاں لئی پرشن
1931       queryfeature_disabled_tooltip: نقش دے پرشن لئی وڈا کریو
1932     directions:
1933       engines:
1934         fossgis_osrm_bike: سائیکل (او ایس آر ایم)
1935         fossgis_osrm_car: کار (اوایس‌آرایم)
1936         fossgis_osrm_foot: پیر (اوایس‌آرایم)
1937         graphhopper_bicycle: سائیکل (گریف‌ہپر)
1938         graphhopper_car: کار(گریف ہپر)
1939         graphhopper_foot: پیر (گریف‌ہوپر)
1940       directions: دشاواں
1941       instructions:
1942         via_point_without_exit: (پوئینٹ دوارا)
1943         follow_without_exit: '%{name} تے چلدے رہو'
1944         start_without_exit: '%{name} تے شروع کرو'
1945         unnamed: انام سڑک
1946         exit_counts:
1947           first: پہلا
1948           second: دوجا
1949           third: تیجا
1950           fourth: چَوتھا
1951           fifth: پنچم
1952           sixth: چھیواں
1953           seventh: ستواں
1954           eighth: اٹھواں
1955           ninth: نونواں
1956           tenth: دسواں
1957       time: ویلہ
1958     query:
1959       node: نوڈ
1960       way: راہ
1961       relation: سمبندھ
1962       nothing_found: نقش نہیں لبھیا
1963     context:
1964       directions_from: اِتھوں دشاواں
1965       directions_to: اِتھے ول دشاواں
1966       add_note: اِتھے نوٹ پایو۔
1967       show_address: پتہ ویکھو
1968       query_features: نقشاں لئی پرشن
1969       centre_map: نقشے نوں اِتھے کیندرت کرو
1970   redactions:
1971     edit:
1972       heading: سینسر سودھو
1973       title: سینسر سودھو
1974     index:
1975       empty: سینسر کوئی نہیں اے۔
1976       heading: سینسراں دی فہرست
1977       title: سینسر دی فہرست
1978     new:
1979       heading: ناویں سینسر لئی نویں جانکاری پایو
1980       title: نویں سینسر بݨادی
1981     show:
1982       description: 'تفصیل:'
1983       heading: سینسر «%{title}» ویکھدی
1984       title: سینسر ویکھدی
1985       user: 'لیکھک:'
1986       edit: ایہہ سینسر سودھیو
1987       destroy: ایہہ سینسر ہٹایو
1988       confirm: تسیں پکے کیہ اے؟
1989     create:
1990       flash: ہݨے سینسر بݨائی اے۔
1991     update:
1992       flash: تبدیلیاں سانھیاں۔
1993     destroy:
1994       flash: سینسر مٹایا گیا سی۔
1995       error: سینسر مٹا نہیں سکیا سی۔
1996   validations:
1997     invalid_characters: وچ کجھ اکھر منع اے
1998     url_characters: وچ کڑی لئی خاص اکھر (⁠%{characters}⁠)
1999 ...