]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sr-Latn.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sr-Latn.yml
1 # Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Macofe
5 # Author: McDutchie
6 # Author: Milicevic01
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Rancher
9 # Author: Сербијана
10 ---
11 sr-Latn:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
15   helpers:
16     submit:
17       diary_comment:
18         create: Sačuvaj
19       message:
20         create: Pošalji
21       redaction:
22         create: Napravi redakciju
23         update: Sačuvaj redakciju
24       trace:
25         create: Otpremi
26         update: Sačuvaj izmene
27       user_block:
28         create: Napravi blokadu
29         update: Ažuriraj blokadu
30   activerecord:
31     models:
32       acl: Upravljanje pristupom
33       changeset: Skup izmena
34       changeset_tag: Oznaka skupa izmena
35       country: Zemlja
36       diary_comment: Komentar na dnevnik
37       diary_entry: Unos u dnevniku
38       friend: Prijatelj
39       language: Jezik
40       message: Poruka
41       node: Čvor
42       node_tag: Oznaka čvora
43       old_node: Stari čvor
44       old_node_tag: Oznaka starog čvora
45       old_relation: Stari odnos
46       old_relation_member: Član starog odnosa
47       old_relation_tag: Oznaka starog odnosa
48       old_way: Stara putanja
49       old_way_node: Čvor stare putanje
50       old_way_tag: Oznaka starog puta
51       relation: Odnos
52       relation_member: Član odnosa
53       relation_tag: Oznaka odnosa
54       session: Sesija
55       trace: Trag
56       tracepoint: Tačka traga
57       tracetag: Oznaka traga
58       user: Korisnik
59       user_preference: Korisničke postavke
60       user_token: Korisnički žeton
61       way: Putanja
62       way_node: Čvor putanje
63       way_tag: Oznaka puta
64     attributes:
65       client_application:
66         callback_url: Povratna adresa
67         support_url: Adresa podrške
68       diary_comment:
69         body: Tekst
70       diary_entry:
71         user: Korisnik
72         title: Naslov
73         latitude: Geografska širina
74         longitude: Geografska dužina
75         language_code: Jezik
76       friend:
77         user: Korisnik
78         friend: Prijatelj
79       trace:
80         user: Korisnik
81         visible: Vidljivo
82         name: Ime
83         size: Veličina
84         latitude: Geografska širina
85         longitude: Geografska dužina
86         public: Javno
87         description: Opis
88         visibility: 'Vidljivost:'
89         tagstring: 'Oznake:'
90       message:
91         sender: Pošiljalac
92         title: Naslov
93         body: Tekst
94         recipient: Primalac
95       redaction:
96         description: Opis
97       user:
98         email: Imejl
99         new_email: 'Nova imejl adresa:'
100         active: Aktivan
101         display_name: Ime prikaza
102         description: Opis
103         home_lat: 'Geografska širina:'
104         home_lon: 'Geografska dužina:'
105         languages: Jezici
106         pass_crypt: Lozinka
107     help:
108       trace:
109         tagstring: razdvojeno zapetama
110       user_block:
111         needs_view: Da li korisnik mora da se prijavi da bi blokada bila uklonjena?
112       user:
113         new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
114   editor:
115     default: Podrazumevano (trenutno %{name})
116     remote:
117       name: Daljinsko upravljanje
118       description: Daljinsko upravljanje (JOSM ili Merkaartor)
119   accounts:
120     edit:
121       title: Uredi nalog
122       my settings: Postavke
123       current email address: 'Trenutna e-adresa:'
124       openid:
125         link text: šta je ovo?
126       contributor terms:
127         heading: 'Uslovi uređivanja:'
128         agreed: Prihvatili ste nove uslove uređivanja.
129         not yet agreed: Niste prihvatili nove uslove uređivanja.
130         review link text: Pratite ovu vezu da biste pregledali i prihvatili nove uslove
131           uređivanja.
132         agreed_with_pd: Takođe se slažete da vaše izmene budu u javnom vlasništvu.
133         link text: šta je ovo?
134       save changes button: Sačuvaj izmene
135     go_public:
136       heading: 'Javno uređivanje:'
137       make_edits_public_button: Neka sve moje izmene budu javne
138     update:
139       success_confirm_needed: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani. Proverite e-poštu
140         da biste potvrdili svoju novu e-adresu.
141       success: Podaci o korisniku su uspešno ažurirani.
142     terms:
143       show:
144         title: Uslovi uređivanja
145         heading: Uslovi uređivanja
146         consider_pd: Prema gorenavedenom ugovoru, smatram da moji doprinosi pripadaju
147           javnom vlasništvu
148         consider_pd_why: šta je ovo?
149         you need to accept or decline: Molimo vas da pročitate ugovor pre nego što
150           ga prihvatite.
151         legale_select: 'Izaberite zemlju prebivališta:'
152         legale_names:
153           france: Francuska
154           italy: Italija
155           rest_of_world: Ostatak sveta
156       update:
157         terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
158       terms_declined_flash:
159         terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
160   browse:
161     relation_member:
162       entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
163       type:
164         node: Čvor
165         way: Putanja
166         relation: Odnos
167     containing_relation:
168       entry_role_html: Odnos %{relation_name} (kao %{relation_role})
169     timeout:
170       sorry: Žao nam je, ali dobavljanje podataka za %{type} s IB %{id} predugo traje.
171       type:
172         node: tačka
173         way: putanja
174         relation: odnos
175         changeset: skup izmena
176     redacted:
177       redaction: Redakcija %{id}
178       message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može da se prikaže budući da
179         je redigovana. Više na %{redaction_link}.
180       type:
181         node: čvor
182         way: putanja
183         relation: odnos
184     start_rjs:
185       load_data: Učitaj podatke
186       loading: Učitavam…
187     tag_details:
188       tags: 'Oznake:'
189       wiki_link:
190         key: Stranica s opisom za oznaku %{key}
191         tag: Stranica s opisom za oznaku %{key}=%{value}
192       wikipedia_link: '%{page} članak na Vikipediji'
193   changesets:
194     changeset:
195       no_edits: (nema izmena)
196       view_changeset_details: Pogledaj detalje skupa izmena
197     index:
198       title: Skupovi izmena
199       title_user: Skupovi izmena korisnika %{user}
200       title_nearby: Izmene od okolnih korisnika
201       feed:
202         title: Skup izmena %{id}
203         title_comment: Skup izmena %{id} – %{comment}
204     show:
205       title: Skup izmena
206       changesetxml: XML skup izmena
207       osmchangexml: osmChange XML
208     timeout:
209       sorry: Žao nam je, ali spisak izmena koji ste zahtevali je predugačak.
210   dashboards:
211     contact:
212       km away: udaljeno %{count} km
213       m away: udaljeno %{count} m
214       latest_edit_html: 'Poslednja izmena pre %{ago}:'
215     popup:
216       your location: Vaša lokacija
217       nearby mapper: Obližnji kartograf
218     show:
219       nearby users: 'Ostali obližnji korisnici:'
220       no nearby users: Još uvek nema obližnjih korisnika koji mapiraju.
221       nearby_changesets: Pregled svih izmena okolnih korisnika
222       nearby_diaries: Pregled svih zapisa u dnevniku okolnih korisnika
223   diary_entries:
224     new:
225       title: Novi unos u dnevniku
226     form:
227       location: 'Lokacija:'
228       use_map_link: koristi mapu
229     index:
230       title: Korisnički dnevnici
231       title_nearby: Dnevnici okolnih korisnika
232       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
233       in_language_title: Dnevnici na %{language}
234       new: Novi unos u dnevniku
235       new_title: Zapišite novi unos u korisnički dnevnik
236       no_entries: Nema unosa u dnevniku
237     page:
238       recent_entries: 'Skorašnji unosi u dnevniku:'
239     edit:
240       title: Uredi unos u dnevniku
241       marker_text: Lokacija unosa u dnevniku
242     show:
243       title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
244       user_title: Dnevnik korisnika %{user}
245       leave_a_comment: Ostavite komentar
246       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da ostavite komentar'
247       login: Prijavite se
248     no_such_entry:
249       title: Nema takvog unosa u dnevniku
250       heading: 'Nema unosa s IB: %{id}'
251       body: Žao nam je, ali nema unosa u dnevniku ili komentar s IB %{id}. Proverite
252         ispravnost upisa ili veze koju ste kliknuli.
253     diary_entry:
254       posted_by_html: Postavio korisnik %{link_user} u %{created} na %{language_link}
255       comment_link: Prokomentariši ovaj unos
256       reply_link: Odgovori na ovaj unos
257       comment_count:
258         one: 1 komentar
259         other: '%{count} komentara'
260       edit_link: Uredi ovaj unos
261       hide_link: Sakrij ovaj unos
262       confirm: Potvrdi
263     diary_comment:
264       comment_from_html: Komentar korisnika %{link_user} u %{comment_created_at}
265       hide_link: Sakrij ovaj komentar
266       confirm: Potvrdi
267     location:
268       location: 'Lokacija:'
269     feed:
270       user:
271         title: Unosi u dnevniku za korisnika %{user}
272         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika %{user}
273       language:
274         title: Unosi u dnevniku na %{language_name}
275         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika na %{language_name}
276       all:
277         title: Unosi u dnevniku Openstritmapa
278         description: Skorašnji unosi u dnevniku od korisnika Openstritmapa
279   geocoder:
280     search_osm_nominatim:
281       prefix:
282         aeroway:
283           aerodrome: Aerodrom
284           helipad: Heliodrom
285           runway: Pista
286           taxiway: Rulna staza
287           terminal: Terminal
288         amenity:
289           arts_centre: Umetnički centar
290           atm: Bankomat
291           bank: Banka
292           bar: Bar
293           bbq: Roštilj
294           bench: Klupa
295           bicycle_parking: Biciklistički parking
296           bicycle_rental: Iznajmljivanje bicikla
297           biergarten: Pivska bašta
298           brothel: Javna kuća
299           bureau_de_change: Menjačnica
300           bus_station: Autobuska stanica
301           cafe: Kafe
302           car_rental: Iznajmljivanje automobila
303           car_sharing: Zajedničko korišćenje automobila
304           car_wash: Auto-perionica
305           casino: Kazino
306           charging_station: Napojna stanica
307           cinema: Bioskop
308           clinic: Klinika
309           college: Fakultet
310           community_centre: Društveni centar
311           courthouse: Sud
312           crematorium: Krematorijum
313           dentist: Zubar
314           doctors: Doktor
315           drinking_water: Pijaća voda
316           driving_school: Auto-škola
317           embassy: Ambasada
318           fast_food: Brza hrana
319           ferry_terminal: Skela
320           fire_station: Vatrogasna stanica
321           food_court: Štandovi za brzu hranu
322           fountain: Fontana
323           fuel: Benzinska pumpa
324           grave_yard: Groblje
325           hospital: Bolnica
326           hunting_stand: Lovački dom
327           ice_cream: Prodavnica sladoleda
328           kindergarten: Obdanište
329           library: Biblioteka
330           marketplace: Pijaca
331           nightclub: Noćni klub
332           nursing_home: Starački dom
333           parking: Parking
334           pharmacy: Apoteka
335           place_of_worship: Mesto bogosluženja
336           police: Policija
337           post_box: Poštansko sanduče
338           post_office: Pošta
339           prison: Zatvor
340           pub: Pab
341           public_building: Ustanova
342           recycling: Mesto za reciklažu
343           restaurant: Restoran
344           school: Škola
345           shelter: Sklonište
346           shower: Tuš
347           social_centre: Socijalni centar
348           studio: Studio
349           swimming_pool: Bazen
350           taxi: Taksi
351           telephone: Telefonska govornica
352           theatre: Pozorište
353           toilets: Toaleti
354           townhall: Gradska skupština
355           university: Univerzitet
356           vending_machine: Automat
357           veterinary: Veterinarska hirurgija
358           village_hall: Seoski dom
359           waste_basket: Korpa za otpatke
360         boundary:
361           administrative: Administrativna granica
362           census: Popisna granica
363           national_park: Nacionalni park
364           protected_area: Zaštićeno područje
365         bridge:
366           aqueduct: Akvadukt
367           suspension: Viseći most
368           swing: Vrteški most
369           viaduct: Vijadukt
370           "yes": Most
371         building:
372           apartments: Stambeni blok
373           chapel: Kapela
374           church: Crkva
375           commercial: Poslovna zgrada
376           dormitory: Studentski dom
377           farm: Zgrada farme
378           garage: Garaža
379           hospital: Bolnica
380           hotel: Hotel
381           house: Kuća
382           industrial: Industrijska zgrada
383           office: Poslovnica
384           public: Javna zgrada
385           residential: Stambena zgrada
386           retail: Maloprodajna radnja
387           school: Škola
388           terrace: Terasa
389           train_station: Železnička stanica
390           university: Univerzitetska zgrada
391           "yes": Zgrada
392         highway:
393           bridleway: Konjička staza
394           bus_guideway: Autobuska traka
395           bus_stop: Autobuska stanica
396           construction: Auto-put u izgradnji
397           cycleway: Biciklistička staza
398           emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
399           footway: Pešačka staza
400           ford: Gaz
401           living_street: Ulica smirenog prometa
402           milestone: Miljokaz
403           motorway: Auto-put
404           motorway_junction: Petlja
405           motorway_link: Moto-put
406           path: Staza
407           pedestrian: Pešačka staza
408           platform: Platforma
409           primary: Glavni put
410           primary_link: Glavni put
411           raceway: Trkačka staza
412           residential: Ulica
413           rest_area: Odmaralište
414           road: Put
415           secondary: Sporedni put
416           secondary_link: Sporedni put
417           service: Servisni put
418           services: Usluge na auto-putu
419           speed_camera: Foto-radar
420           steps: Stepenice
421           tertiary: Lokalni put
422           tertiary_link: Lokalni put
423           track: Makadam
424           trunk: Magistralni put
425           trunk_link: Magistralni put
426           unclassified: Nekategorisani put
427         historic:
428           archaeological_site: Arheološko nalazište
429           battlefield: Bojište
430           boundary_stone: Granični kamen
431           building: Zgrada
432           castle: Dvorac
433           church: Crkva
434           fort: Utvrđivanje
435           house: Kuća
436           manor: Plemićko imanje
437           memorial: Spomenik
438           mine: Rudnik
439           monument: Spomenik
440           ruins: Ruševine
441           tower: Toranj
442           wayside_cross: Krajputaš
443           wayside_shrine: Usputno svetište
444           wreck: Olupina
445         landuse:
446           allotments: Bašte
447           basin: Basen
448           brownfield: Zemljište za prenamenu
449           cemetery: Groblje
450           commercial: Poslovno područje
451           conservation: Zaštićeno područje
452           construction: Gradilište
453           farmland: Polje
454           farmyard: Farma
455           forest: Šuma
456           garages: Garaža
457           grass: Trava
458           greenfield: Zeleno polje
459           industrial: Industrijsko područje
460           landfill: Deponija
461           meadow: Livada
462           military: Vojno područje
463           mine: Rudnik
464           orchard: Voćnjak
465           quarry: Kamenolom
466           railway: Železnička pruga
467           recreation_ground: Rekreacijsko područje
468           reservoir: Rezervoar
469           reservoir_watershed: Akumulaciona vododelnica
470           residential: Stambeno područje
471           retail: Maloprodaja
472           village_green: Seosko polje
473           vineyard: Vinograd
474         leisure:
475           beach_resort: Morsko odmaralište
476           bird_hide: Sklonište za ptice
477           common: Opštinsko zemljište
478           fishing: Ribolovno područje
479           fitness_station: Tehnički pregled
480           garden: Bašta
481           golf_course: Golf teren
482           ice_rink: Klizalište
483           marina: Marina
484           miniature_golf: Mini golf
485           nature_reserve: Rezervat prirode
486           park: Park
487           pitch: Sportsko igralište
488           playground: Igralište
489           recreation_ground: Rekreacijsko područje
490           sauna: Sauna
491           slipway: Navoz
492           sports_centre: Sportski centar
493           stadium: Stadion
494           swimming_pool: Bazen
495           track: Staza za trčanje
496           water_park: Vodeni park
497         military:
498           airfield: Vojni aerodrom
499           barracks: Kasarna
500           bunker: Bunker
501         natural:
502           bay: Zaliv
503           beach: Plaža
504           cape: Rt
505           cave_entrance: Ulaz u pećinu
506           cliff: Litica
507           coastline: Obala
508           crater: Krater
509           dune: Dina
510           fell: Brdo
511           fjord: Fjord
512           forest: Šuma
513           geyser: Gejzir
514           glacier: Glečer
515           heath: Ravnica
516           hill: Brdo
517           island: Ostrvo
518           land: Zemljište
519           marsh: Močvara
520           moor: Močvara
521           mud: Blato
522           peak: Vrh
523           point: Tačka
524           reef: Greben
525           ridge: Greben
526           rock: Stena
527           scree: Osulina
528           scrub: Guštara
529           spring: Izvor
530           stone: Kamen
531           strait: Moreuz
532           tree: Drvo
533           valley: Dolina
534           volcano: Vulkan
535           water: Voda
536           wetland: Močvara
537           wood: Šuma
538         office:
539           accountant: Računovođa
540           architect: Arhitekta
541           company: Firma
542           employment_agency: Agencija za zapošljavanje
543           estate_agent: Agencija za nekretnine
544           government: Vladina služba
545           insurance: Služba za osiguravanje
546           lawyer: Advokat
547           ngo: NVO kancelarija
548           telecommunication: Telekomunikaciona služba
549           travel_agent: Turistička agencija
550           "yes": Kancelarija
551         place:
552           city: Grad
553           country: Zemlja
554           county: Okrug
555           farm: Farma
556           hamlet: Zaselak
557           house: Kuća
558           houses: Kuće
559           island: Ostrvo
560           islet: Hrid
561           isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
562           locality: Lokalitet
563           municipality: Opština
564           postcode: Poštanski broj
565           region: Područje
566           sea: More
567           state: Savezna država
568           subdivision: Podgrupa
569           suburb: Predgrađe
570           town: Varošica
571           village: Selo
572         railway:
573           abandoned: Napuštena železnica
574           construction: Železnička pruga u izgradnji
575           disused: Napuštena železnica
576           funicular: Žičana železnica
577           halt: Železničko stajalište
578           junction: Železnički čvor
579           level_crossing: Pružni prelaz
580           light_rail: Laka železnica
581           miniature: Minijaturna železnica
582           monorail: Jednotračna pruga
583           narrow_gauge: Uskotračna pruga
584           platform: Železnička platforma
585           preserved: Očuvana železnica
586           spur: Pruga
587           station: Železnička stanica
588           subway: Metro stanica
589           subway_entrance: Ulaz u metro
590           switch: Skretnica
591           tram: Tramvaj
592           tram_stop: Tramvajsko stajalište
593           yard: Ranžirna stanica
594         shop:
595           alcohol: Trgovina pićem
596           antiques: Antikvarnica
597           art: Atelje
598           bakery: Pekara
599           beauty: Parfimerija
600           beverages: Prodavnica pića
601           bicycle: Prodavnica bicikala
602           books: Knjižara
603           butcher: Mesara
604           car: Auto-kuća
605           car_parts: Auto-delovi
606           car_repair: Auto-servis
607           carpet: Prodavnica tepiha
608           charity: Dobrotvorna prodavnica
609           chemist: Apotekar
610           clothes: Butik
611           computer: Računarska oprema
612           confectionery: Poslastičarnica
613           convenience: Potrepštine
614           copyshop: Kopirnica
615           cosmetics: Kozmetičarska radnja
616           department_store: Robna kuća
617           discount: Diskont
618           doityourself: Uradi sam
619           dry_cleaning: Hemijsko čišćenje
620           electronics: Elektronska oprema
621           estate_agent: Agent za nekretnine
622           farm: Poljoprivredna apoteka
623           fashion: Modna prodavnica
624           florist: Cvećara
625           food: Bakalnica
626           funeral_directors: Pogrebno preduzeće
627           furniture: Nameštaj
628           garden_centre: Vrtni centar
629           general: Prodavnica mešovite robe
630           gift: Suvenirnica
631           greengrocer: Piljarnica
632           grocery: Bakalnica
633           hairdresser: Frizerski salon
634           hardware: Gvožđara
635           hifi: Muzička oprema
636           jewelry: Zlatara
637           kiosk: Kiosk
638           laundry: Perionica rublja
639           mall: Tržni centar
640           mobile_phone: Prodavnica mobilnih telefona
641           motorcycle: Prodavnica motocikala
642           music: Muzička prodavnica
643           newsagent: Novinar
644           optician: Optičar
645           organic: Prodavnica zdrave hrane
646           outdoor: Štand
647           pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
648           photo: Fotografska radnja
649           shoes: Prodavnica obuće
650           sports: Sportska oprema
651           stationery: Papirnica
652           supermarket: Supermarket
653           toys: Prodavnica igračaka
654           travel_agency: Turistička agencija
655           video: Videoteka
656           wine: Trgovina pićem
657         tourism:
658           alpine_hut: Planinarski dom
659           artwork: Galerija
660           attraction: Atrakcija
661           bed_and_breakfast: Polupansion
662           cabin: Koliba
663           camp_site: Kamp
664           caravan_site: Kamp-prikolice
665           chalet: Planinska koliba
666           guest_house: Gostinska kuća
667           hostel: Hostel
668           hotel: Hotel
669           information: Podaci
670           motel: Motel
671           museum: Muzej
672           picnic_site: Mesto za piknik
673           theme_park: Tematski park
674           viewpoint: Vidikovac
675           zoo: Zoološki vrt
676         tunnel:
677           "yes": Tunel
678         waterway:
679           artificial: Veštački vodeni put
680           boatyard: Brodogradilište
681           canal: Kanal
682           dam: Brana
683           derelict_canal: Odbačeni kanal
684           ditch: Jarak
685           dock: Dok
686           drain: Odvod
687           lock: Brana
688           lock_gate: Vrata brane
689           mooring: Sidrište
690           rapids: Brzaci
691           river: Reka
692           stream: Potok
693           wadi: Suvo korito reke
694           waterfall: Vodopad
695           weir: Brana
696     results:
697       no_results: Nema rezultata
698       more_results: Više rezultata
699   layouts:
700     project_name:
701       title: Openstritmap
702       h1: Openstritmap
703     logo:
704       alt_text: Logotip Openstritmapa
705     home: dom
706     logout: odjavi me
707     log_in: prijavi me
708     sign_up: otvori nalog
709     edit: Uredi
710     history: Istorija
711     export: Izvezi
712     gps_traces: GPS tragovi
713     user_diaries: Dnevnici
714     edit_with: Uredi uređivačem %{editor}
715     partners_partners: partneri
716     osm_offline: Baza podataka Openstritmapa je trenutno nedostupna dok se ne završe
717       važni radovi na održavanju.
718     osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka Openstritmapa, istu trenutno
719       nije moguće menjati.
720     help: Pomoć
721     copyright: Autorska prava i licenca
722   user_mailer:
723     diary_comment_notification:
724       subject: '[OpenStreetMap] %{user} prokomentarisa vaš unos u dnevniku'
725       hi: Pozdrav, %{to_user},
726       header: '%{from_user} prokomentarisa vaš skorašnji unos u dnevniku pod naslovom
727         %{subject}:'
728       footer: Možete pročitati komentare na %{readurl}, prokomentarisati na %{commenturl}
729         ili odgovoriti na %{replyurl}
730     message_notification:
731       hi: Pozdrav, %{to_user},
732       header: '%{from_user} vam posla poruku preko Openstritmapa pod naslovom %{subject}:'
733     follow_notification:
734       see_their_profile: Možete videti njegov/njen profil na %{userurl}.
735     gpx_failure:
736       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
737       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz nije uspeo'
738     gpx_success:
739       subject: '[OpenStreetMap] GPX uvoz je uspeo'
740     signup_confirm:
741       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
742     email_confirm:
743       subject: '[OpenStreetMap] Potvrdite vašu e-adresu'
744       greeting: Pozdrav,
745       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste potvrdili izmene.
746     lost_password:
747       subject: '[OpenStreetMap] Zahtev za poništavanje lozinke'
748       greeting: Pozdrav,
749       click_the_link: Ako ste to vi, kliknite na vezu ispod da biste poništili lozinku.
750   confirmations:
751     confirm:
752       heading: Potvrda korisničkog naloga
753       press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
754       button: Potvrdi
755       success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
756       already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
757       unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
758     confirm_resend:
759       failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
760     confirm_email:
761       heading: Potvrda promene e-adrese
762       press confirm button: Kliknite na dugme za potvrdu da biste potvrdili svoju
763         novu e-adresu.
764       button: Potvrdi
765       success: Vaša e-adresa je potvrđena. Hvala vam na upisu!
766       failure: E-adresa s ovim novčićem je već potvrđena.
767   messages:
768     new:
769       title: Pošalji poruku
770       send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
771       back_to_inbox: Nazad na primljene
772     create:
773       message_sent: Poruka je poslata.
774       limit_exceeded: Nedavno ste poslali mnogo poruka. Sačekajte neko vreme pre nego
775         pokušavate da pošaljete još neku.
776     no_such_message:
777       title: Nema takve poruke
778       heading: Nema takve poruke
779       body: Nažalost, nema poruke s tim IB.
780     show:
781       title: Pročitaj poruku
782       reply_button: Odgovori
783       unread_button: Označi kao nepročitano
784       wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka koju ste želeli da pročitate
785         nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik da biste je
786         pročitali.
787     destroy:
788       destroyed: Poruka je obrisana
789     read_marks:
790       create:
791         notice: Poruka je označena kao pročitana
792       destroy:
793         notice: Poruka je označena kao nepročitana
794     mailboxes:
795       heading:
796         my_inbox: Primljene
797       messages_table:
798         from: Od
799         to: Za
800         subject: Naslov
801         date: Datum
802       message:
803         unread_button: Označi kao nepročitano
804         read_button: Označi kao pročitano
805         destroy_button: Obriši
806     inboxes:
807       show:
808         title: Primljene
809         messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
810         new_messages:
811           one: '%{count} nova poruka'
812           other: '%{count} nove poruke'
813         old_messages:
814           one: '%{count} stara poruka'
815           other: '%{count} stare poruke'
816         no_messages_yet_html: Još uvek nemate poruka. Zašto ne biste stupili u kontakt
817           s %{people_mapping_nearby_link}?
818         people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
819     outboxes:
820       show:
821         title: Poslate
822         messages:
823           one: Imate %{count} poslatu poruku
824           other: Imate %{count} poslate poruke
825         no_sent_messages_html: Još uvek nemate poslatih poruka. Zašto ne biste stupili
826           u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
827         people_mapping_nearby: maperima u vašoj okolini
828       message:
829         destroy_button: Obriši
830     replies:
831       new:
832         wrong_user: Prijavljeni ste kao %{user}, ali poruka na koju ste želeli da
833           odgovorite nije poslata tom korisniku. Prijavite se kao ispravan korisnik
834           da biste odgovorili.
835   passwords:
836     new:
837       title: Povratak lozinke
838       heading: Zaboravili ste lozinku?
839       email address: 'E-adresa:'
840       new password button: Poništi lozinku
841       help_text: Unesite e-adresu koju ste uneli pri upisu, a mi ćemo vam poslati
842         vezu pomoću koje možete da poništite lozinku.
843     edit:
844       title: Poništi lozinku
845       heading: Poništavanje lozinke za %{user}
846       reset: Poništi lozinku
847       flash token bad: Takav novčić nije pronađen. Proverite adresu.
848     update:
849       flash changed: Vaša lozinka je promenjena.
850   profiles:
851     edit:
852       image: 'Slika:'
853       new image: Dodaj sliku
854       keep image: Zadrži trenutnu sliku
855       delete image: Ukloni trenutnu sliku
856       replace image: Zameni trenutnu sliku
857       image size hint: (kvadratne slike od barem 100×100 piksela rade najbolje)
858       home location: 'Mesto stanovanja:'
859       no home location: Niste uneli mesto stanovanja.
860       update home location on click: Ažurirati mesto stanovanja kada kliknem na mapu?
861   sessions:
862     new:
863       tab_title: Prijava
864       email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
865       password: 'Lozinka:'
866       remember: Zapamti me
867       lost password link: Zaboravili ste lozinku?
868       login_button: Prijavi me
869       auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
870     destroy:
871       title: Odjava
872       heading: Odjava
873       logout_button: Odjavi me
874   shared:
875     pagination:
876       diary_comments:
877         older: Stariji komentari
878         newer: Noviji komentari
879       diary_entries:
880         older: Stariji unosi
881         newer: Noviji unosi
882       traces:
883         older: Stariji tragovi
884         newer: Noviji tragovi
885   site:
886     copyright:
887       title: Autorska prava i licenca
888       foreign:
889         title: O prevodu
890         html: U slučaju sukoba između prevedene stranice i %{english_original_link},
891           engleska stranica ima prednost
892         english_link: engleskog originala
893       native:
894         title: O stranici
895         html: Trenutno posmatrate englesko izdanje stranice o autorskim pravima. Možete
896           se vratiti na %{native_link} ove stranice ili jednostavno zaboravite na
897           autorska prava i %{mapping_link}.
898         native_link: srpsko izdanje
899         mapping_link: počnite s mapiranjem
900       legal_babble:
901         credit_title_html: Kako da imenujete Openstritmap
902         credit_1_html: |2-
903             Ako koristite naše slike mapa, tražimo da zasluge sadrže
904             bar “© Doprinosioci
905             Openstritmapa, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke mapa,
906             navedite “Kartografski podaci © Doprinosioci Openstritmapa,
907             CC BY-SA”.
908         more_title_html: Saznajte više
909         contributors_title_html: Naši saradnici
910         contributors_intro_html: |2-
911             Naša licenca CC BY-SA zahteva od vas da “morate
912             navesti ime izvornog autora ili davaoca licence”.
913             Pojedinačni kartografi ne zahtevaju isticanje zasluga osim
914             “Openstritmap doprinosioca”, ali kada podaci
915             pripadaju nacionalnoj geografskoj agenciji ili drugom
916             većem izvoru koji je uključen u Openstritmap, razumno je
917             navesti izvor ili ostaviti hipervezu do njega.
918         contributors_footer_2_html: |2-
919             Uključivanje podataka u Openstritmap ne podrazumeva da izvorni
920             vlasnik podataka prihvata Openstritmap, obezbeđuje bilo kakvu
921             garanciju ili prihvata odgovornost.
922     index:
923       js_1: Koristite pregledač koji ne podržava javaskript ili ste ga onemogućili.
924       js_2: Openstritmap koristi javaskript za prikazivanje mapa.
925       remote_failed: Uređivanje nije uspelo. Proverite da li je JOSM ili Merkaartor
926         učitan i da je mogućnost daljinskog upravljanja omogućena
927     edit:
928       not_public: Niste podesili da vaše izmene budu javne.
929       not_public_description_html: Ne možete uređivati mapu sve dok to ne uradite.
930         Možete podesiti da vaše izmene budu javne s %{user_page}.
931       user_page_link: korisničke stranice
932       anon_edits_link_text: Saznajte zašto je to slučaj.
933     export:
934       manually_select: Ručno izaberite drugo područje
935       licence: Licenca
936       too_large:
937         body: Ovo područje je preveliko da bi bilo izvezeno u formatu XML. Uvećajte
938           prikaz ili izaberite manju površinu.
939       export_button: Izvezi
940     sidebar:
941       search_results: Rezultati pretrage
942     search:
943       search: Pretraga
944       where_am_i: Gde sam?
945       where_am_i_title: Ustanovite trenutnu lokaciju pomoću pretraživača
946       submit_text: Idi
947     key:
948       table:
949         entry:
950           motorway: Auto-put
951           trunk: Magistralni put
952           primary: Glavni put
953           secondary: Sporedni put
954           unclassified: Nekategorisani put
955           track: Makadam
956           bridleway: Konjička staza
957           cycleway: Biciklistička staza
958           footway: Pešačka staza
959           rail: Železnička pruga
960           subway: Podzemna železnica
961           cable_car: Žičara
962           chair_lift: sedišnica
963           runway: Aerodromska pista
964           taxiway: rulne staze
965           apron: Aerodromski peron
966           admin: Administrativna granica
967           forest: Šuma
968           wood: Šuma
969           golf: Golf teren
970           park: Park
971           common: Poljana
972           resident: Stambeno područje
973           retail: Maloprodajno područje
974           industrial: Industrijsko područje
975           commercial: Poslovno područje
976           heathland: Pustoš
977           lake: Jezero
978           reservoir: rezervoar
979           farm: Farma
980           brownfield: Građevinsko zemljište
981           cemetery: Groblje
982           allotments: Bašte
983           pitch: Sportsko igralište
984           centre: Sportski centar
985           reserve: Rezervat prirode
986           military: Vojno područje
987           school: Škola
988           university: univerzitet
989           building: Značajna zgrada
990           station: Železnička stanica
991           summit: Uzvišenje
992           peak: vrh
993           tunnel: Isprekidan okvir – tunel
994           bridge: Crni okvir – most
995           private: Privatni posed
996           destination: Pristup odredištu
997           construction: Putevi u izgradnji
998   traces:
999     visibility:
1000       private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, neraspoređene tačke)
1001       public: Javni (prikazane u spisku tragova kao anonimne, neraspoređene tačke)
1002       trackable: Može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, poređane i datirane tačke)
1003       identifiable: Može se prepoznati (prikazano u spisku tragova kao javne, poređane
1004         i datirane tačke)
1005     new:
1006       visibility_help: šta ovo znači?
1007       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1008       help: Pomoć
1009       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1010     create:
1011       upload_trace: Otpremi GPS trag
1012       trace_uploaded: GPX datoteka je otpremljena i čeka ubacivanje u bazu. Ovo obično
1013         traje oko pola sata, nakon čega ćete dobiti obaveštenje o završetku.
1014       traces_waiting: Imate %{count} tragova na čekanju za slanje. Sačekajte da se
1015         prvo oni završe pre otpremanja novih tragova, da ne biste blokirali druge
1016         korisnike.
1017     edit:
1018       title: Uređivanje traga %{name}
1019       heading: Uređivanje traga %{name}
1020       visibility_help: šta ovo znači?
1021       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1022     show:
1023       title: Pregled traga %{name}
1024       heading: Pregled traga %{name}
1025       pending: NA_ČEKANJU
1026       filename: 'Naziv datoteke:'
1027       download: preuzmi
1028       uploaded: 'Otpremljeno:'
1029       points: 'Tačaka:'
1030       start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1031       map: mapa
1032       edit: uredi
1033       owner: 'Vlasnik:'
1034       description: 'Opis:'
1035       tags: 'Oznake:'
1036       none: ništa
1037       edit_trace: Uredi ovaj trag
1038       delete_trace: Obriši ovaj trag
1039       trace_not_found: Trag nije pronađen.
1040       visibility: 'Vidljivost:'
1041     trace:
1042       pending: NA_ČEKANJU
1043       count_points: '%{count} tačaka'
1044       more: više
1045       trace_details: Pogledajte detalje o tragu
1046       view_map: Pogledaj kartu
1047       edit_map: Uredi mapu
1048       public: JAVNI
1049       identifiable: MOŽE SE PREPOZNATI
1050       private: PRIVATNI
1051       trackable: MOŽE SE PRATITI
1052     index:
1053       public_traces: Javni GPS tragovi
1054       public_traces_from: Javni GPS tragovi korisnika %{user}
1055       tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1056       upload_trace: Otpremi trag
1057     destroy:
1058       scheduled_for_deletion: Trag postavljen za brisanje
1059     offline_warning:
1060       message: Sistem za otpremanje GPX datoteka trenutno nije dostupan
1061     offline:
1062       heading: GPX ostava je van mreže
1063       message: GPX ostava i otpremanje trenutno nisu dostupni.
1064   application:
1065     require_cookies:
1066       cookies_needed: Izgleda da ste onemogućili kolačiće. Omogućite ih pre nego što
1067         nastavite.
1068     setup_user_auth:
1069       blocked: Vaš pristup API-ju je blokiran. Prijavite se da saznate više.
1070       need_to_see_terms: Vaš pristup API-ju je privremeno ukinut. Prijavite se da
1071         biste pogledali uslove uređivanja. Ne morate da ih prihvatite, već samo da
1072         ih vidite.
1073   users:
1074     new:
1075       title: Otvaranje naloga
1076       no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
1077         nalog.
1078       display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
1079         promeniti u postavkama.
1080       continue: Nastavi
1081     no_such_user:
1082       title: Nema takvog korisnika
1083       heading: Korisnik %{user} ne postoji
1084       body: Ne postoji korisnik s imenom %{user}. Proverite ispravnost upisa ili veze
1085         koju ste kliknuli.
1086     show:
1087       my diary: moj dnevnik
1088       my edits: moje izmene
1089       my traces: moji tragovi
1090       my settings: moje postavke
1091       my comments: moji komentari
1092       blocks on me: blokiranja na mene
1093       blocks by me: moja blokiranja
1094       send message: pošalji poruku
1095       diary: dnevnik
1096       edits: izmene
1097       traces: tragovi
1098       mapper since: 'Kartograf od:'
1099       ct status: 'Uslovi za učešće:'
1100       ct undecided: Neodlučeno
1101       ct declined: Odbijeno
1102       email address: 'E-adresa:'
1103       created from: 'Napravljeno iz:'
1104       status: 'Stanje:'
1105       spam score: 'Ocena spama:'
1106       role:
1107         administrator: Ovaj korisnik je administrator
1108         moderator: Ovaj korisnik je urednik
1109         grant:
1110           administrator: Dodeli ovlašćenja administratora
1111           moderator: Dodeli ovlašćenja urednika
1112         revoke:
1113           administrator: Opozovi ovlašćenja administratora
1114           moderator: Opozovi ovlašćenja urednika
1115       block_history: dobijene blokade
1116       moderator_history: date blokade
1117       comments: komentari
1118       create_block: blokiraj ovog korisnika
1119       activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1120       confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1121       hide_user: sakrij ovog korisnika
1122       unhide_user: otkrij ovog korisnika
1123       delete_user: obriši ovog korisnika
1124       confirm: Potvrdi
1125     go_public:
1126       flash success: Sve vaše izmene su sada javne. Dozvoljeno vam je uređivanje.
1127     issued_blocks:
1128       show:
1129         title: Blokade od %{name}
1130         heading_html: Spisak blokada od %{name}
1131         empty: '%{name} još uvek nije blokirao nikoga.'
1132     received_blocks:
1133       show:
1134         title: Blokade za %{name}
1135         heading_html: Spisak blokada za %{name}
1136         empty: '%{name} još nije bio blokiran/a.'
1137     lists:
1138       show:
1139         title: Korisnici
1140         heading: Korisnici
1141         empty: Nije pronađen nijedan korisnik
1142       page:
1143         confirm: Potvrdi izabrane korisnike
1144         hide: Sakrij izabrane korisnike
1145       user:
1146         summary_html: '%{name} napravljeno od %{ip_address} dana %{date}'
1147         summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1148     changeset_comments:
1149       page:
1150         when: Kada
1151         comment: Komentar
1152     diary_comments:
1153       page:
1154         post: Postavi
1155     suspended:
1156       title: Suspendovan nalog
1157       heading: Suspendovan nalog
1158   user_role:
1159     filter:
1160       not_a_role: „%{role}“ nije ispravna uloga.
1161       already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1162       doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1163     grant:
1164       are_you_sure: Želite li da dodelite ulogu „%{role}“ korisniku %{name}?
1165     revoke:
1166       are_you_sure: Želite li da oduzmete ulogu „%{role}“ od korisnika %{name}?
1167   user_blocks:
1168     model:
1169       non_moderator_update: Morate biti urednik da biste postavljali ili ažurirali
1170         blokadu.
1171       non_moderator_revoke: Morate biti urednik da biste ukinuli blokadu.
1172     not_found:
1173       sorry: Korisnička blokada s IB %{id} nije pronađena.
1174       back: Nazad na indeks
1175     new:
1176       title: Blokiranje %{name}
1177       heading_html: Blokiranje %{name}
1178       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1179     edit:
1180       title: Uređivanje blokade za %{name}
1181       heading_html: Uređivanje blokade za %{name}
1182       period: Koliko dugo će korisnik biti blokiran od API-ja, počev od sada.
1183     filter:
1184       block_period: Period blokade mora biti jedna od vrednosti iz padajućeg spiska.
1185     create:
1186       flash: Blokiraj korisnika %{name}.
1187     update:
1188       only_creator_can_edit: Samo urednik koji je napravio ovu blokadu može da je
1189         uredi.
1190       success: Blokada je ažurirana.
1191     index:
1192       title: Korisničke blokade
1193       heading: Spisak korisničkih blokada
1194       empty: Nije napravljena nijedna blokada.
1195     helper:
1196       time_future_html: Završava se u %{time}.
1197       until_login: Aktivno sve dok se korisnik ne prijavi.
1198       time_past_html: Završeno pre %{time}.
1199       block_duration:
1200         hours:
1201           one: 1 sat
1202           other: '%{count} sata'
1203     show:
1204       title: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1205       heading_html: '%{block_on} je blokiran/a od %{block_by}'
1206       status: Stanje
1207       edit: Uredi
1208       reason: 'Razlog za blokiranje:'
1209       revoker: 'Opozivalac:'
1210     block:
1211       show: Prikaži
1212       edit: Uredi
1213     page:
1214       display_name: Blokirani korisnik
1215       creator_name: Tvorac
1216       reason: Razlozi za blokiranje
1217       status: Stanje
1218   notes:
1219     notes_paging_nav:
1220       showing_page: Prikaz stranice %{page}
1221   javascripts:
1222     map:
1223       base:
1224         standard: Standardna
1225         cycle_map: Biciklistička mapa
1226         transport_map: Saobraćajna mapa
1227     site:
1228       edit_tooltip: Uredite mapu
1229       edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu
1230   redactions:
1231     edit:
1232       heading: Uredi redakciju
1233       title: Uređivanje redakcije
1234     index:
1235       empty: Nema redakcija.
1236       heading: Spisak redakcija
1237       title: Spisak redakcija
1238     new:
1239       heading: Unesite podatke za novu redakciju
1240       title: Pravljenje nove redakcije
1241     show:
1242       description: 'Opis:'
1243       heading: Prikaz redakcije „%{title}“
1244       title: Prikaz redakcije
1245       user: 'Tvorac:'
1246       edit: Uredi ovu redakciju
1247       destroy: Ukloni ovu redakciju
1248       confirm: Jeste li sigurni?
1249     create:
1250       flash: Redakcija je napravljena.
1251     update:
1252       flash: Izmene su sačuvane.
1253     destroy:
1254       not_empty: Redakcija nije prazna. Poništite redigovanje svih verzija koje pripadaju
1255         ovoj redakciji pre nego što je uklonite.
1256       flash: Redakcija je uklonjena.
1257       error: Došlo je do greške pri uklanjanju redakcije.
1258 ...